Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,379 --> 00:00:03,046
(relaxed music)
2
00:00:36,969 --> 00:00:40,371
- [Pete Voiceover] It was
a long and trying weekend,
3
00:00:40,371 --> 00:00:43,251
but it is Monday morning now,
4
00:00:43,251 --> 00:00:44,448
and I have a hunch that
5
00:00:44,448 --> 00:00:48,115
something very important
is going to happen.
6
00:00:49,080 --> 00:00:52,960
I have canceled all my
appointments, all but one.
7
00:00:52,960 --> 00:00:55,627
(languid music)
8
00:01:23,085 --> 00:01:27,045
- Margaret, will you come into my office?
9
00:01:27,045 --> 00:01:30,016
Oh bring Mr. Harris with you too please.
10
00:01:30,016 --> 00:01:30,849
Thank you.
11
00:01:37,603 --> 00:01:38,436
Come in.
12
00:01:44,544 --> 00:01:45,377
Margaret,
13
00:01:47,085 --> 00:01:48,645
how long have you been with the company?
14
00:01:48,645 --> 00:01:50,504
- More than seven years, Mr. Allison.
15
00:01:50,504 --> 00:01:52,921
- I've decided to go away for
16
00:01:54,123 --> 00:01:56,873
a very indefinite period of time.
17
00:01:57,816 --> 00:02:01,983
Margaret, you know me I think
better than anybody knows me.
18
00:02:03,856 --> 00:02:08,023
Mr. Harris, you were here when
my father was at this desk.
19
00:02:09,045 --> 00:02:10,845
- Yes, Mr. Allison.
20
00:02:10,845 --> 00:02:13,325
- I'm going to leave you and Mr. Harris
21
00:02:13,325 --> 00:02:15,123
in charge of this company.
22
00:02:15,123 --> 00:02:19,304
As you know, I trust you both implicitly.
23
00:02:19,304 --> 00:02:22,137
I have two power of attorneys here
24
00:02:23,296 --> 00:02:25,405
and I have instructed the bank
25
00:02:25,405 --> 00:02:29,572
to honor your signatures
jointly as if it were my own.
26
00:02:30,883 --> 00:02:33,300
Margaret, will you take this?
27
00:02:36,144 --> 00:02:37,061
Mr. Harris.
28
00:02:39,064 --> 00:02:40,536
- Thank you very much, sir.
29
00:02:40,536 --> 00:02:41,369
- Thank you.
30
00:02:41,369 --> 00:02:42,485
- I wanna say at this moment
31
00:02:42,485 --> 00:02:45,816
that I appreciate this very much
32
00:02:45,816 --> 00:02:48,163
from the bottom of my heart.
33
00:02:48,163 --> 00:02:50,045
- Thank you, Mr. Allison.
34
00:02:50,045 --> 00:02:51,462
- One more thing.
35
00:02:52,325 --> 00:02:55,096
I would like everyone to think that
36
00:02:55,096 --> 00:02:56,845
you are receiving instructions from me
37
00:02:56,845 --> 00:02:59,624
at all times over the phone.
38
00:02:59,624 --> 00:03:01,104
And I'd like to say just once more
39
00:03:01,104 --> 00:03:06,045
that I appreciate this from
the bottom of my heart.
40
00:03:06,045 --> 00:03:07,264
That'll be all.
41
00:03:07,264 --> 00:03:08,097
Thank you.
42
00:03:08,097 --> 00:03:09,416
- Yes, sir.
43
00:03:09,416 --> 00:03:10,333
- Yes, sir.
44
00:03:30,806 --> 00:03:34,446
- Margaret, would you please
clear my private line?
45
00:03:34,446 --> 00:03:35,279
Thank you.
46
00:03:48,374 --> 00:03:49,954
Hello?
47
00:03:49,954 --> 00:03:51,155
This is Peter Allison.
48
00:03:51,155 --> 00:03:53,905
May I speak to Dr. Davis, please?
49
00:03:56,734 --> 00:03:58,566
Hello, Dr. Davis.
50
00:03:58,566 --> 00:04:01,033
This is Peter Allison.
51
00:04:01,033 --> 00:04:02,886
I've already taken the necessary steps
52
00:04:02,886 --> 00:04:06,434
to disassociate myself from the business
53
00:04:06,434 --> 00:04:07,435
as you mentioned.
54
00:04:07,435 --> 00:04:10,102
(sensual music)
55
00:04:21,024 --> 00:04:24,005
- Why don't you desire me?
56
00:04:24,005 --> 00:04:25,672
Other men desire me.
57
00:04:27,726 --> 00:04:30,936
They devour me with their eyes.
58
00:04:30,936 --> 00:04:32,744
You don't like the way I look?
59
00:04:32,744 --> 00:04:34,411
You don't like this?
60
00:04:36,726 --> 00:04:38,643
You could at least try.
61
00:04:41,016 --> 00:04:43,456
You could at least try.
62
00:04:43,456 --> 00:04:46,289
(desirable music)
63
00:05:03,547 --> 00:05:04,964
Oh please, Peter.
64
00:05:07,516 --> 00:05:08,349
Oh!
65
00:05:10,296 --> 00:05:12,046
What's wrong with me?
66
00:05:13,296 --> 00:05:14,867
Oh Peter.
67
00:05:14,867 --> 00:05:16,877
You've gotta do something!
68
00:05:16,877 --> 00:05:19,377
Oh Peter, please do something.
69
00:05:22,387 --> 00:05:26,304
- Dr. Davis, I have also
taken one more painful
70
00:05:27,318 --> 00:05:28,901
but necessary step.
71
00:05:30,528 --> 00:05:34,035
I am disassociating myself from my wife
72
00:05:34,035 --> 00:05:35,285
and my in-laws,
73
00:05:36,227 --> 00:05:38,027
who are, and this I know,
74
00:05:38,027 --> 00:05:42,118
are the true cause of my
unhappiness and frustrations.
75
00:05:42,118 --> 00:05:46,201
One thing, doctor, I will
be missing my children.
76
00:05:48,056 --> 00:05:51,688
Yes, sir, I'll keep in touch with you.
77
00:05:51,688 --> 00:05:53,916
Thank you very much.
78
00:05:53,916 --> 00:05:55,958
Good luck to you too, doctor.
79
00:05:55,958 --> 00:05:56,791
Thank you.
80
00:06:07,277 --> 00:06:08,488
Margaret,
81
00:06:08,488 --> 00:06:10,256
would you step in here?
82
00:06:10,256 --> 00:06:13,918
I have a letter I'd like
you to mail to my wife.
83
00:06:13,918 --> 00:06:15,398
Never mind.
84
00:06:15,398 --> 00:06:17,107
I'll take care of it myself.
85
00:06:17,107 --> 00:06:19,857
(careless music)
86
00:06:36,566 --> 00:06:39,777
- [Pete Voiceover] I'm glad
I'm leaving the office.
87
00:06:39,777 --> 00:06:43,860
What's the use of having
money if I'm so unhappy?
88
00:06:44,868 --> 00:06:46,548
I'm going to instruct the cab driver
89
00:06:46,548 --> 00:06:48,246
to take me to a used car lot.
90
00:06:48,246 --> 00:06:50,913
(relaxed music)
91
00:07:15,190 --> 00:07:17,041
I like this car.
92
00:07:17,041 --> 00:07:19,610
It's an old car, but it runs good
93
00:07:19,610 --> 00:07:21,030
and it has a good radio.
94
00:07:21,030 --> 00:07:23,863
(contented music)
95
00:07:29,231 --> 00:07:31,620
I mailed the letter to my wife,
96
00:07:31,620 --> 00:07:32,828
and I'm going to call Margaret
97
00:07:32,828 --> 00:07:34,871
and tell her to call the leasing company
98
00:07:34,871 --> 00:07:36,561
to pick up the Lincoln.
99
00:07:36,561 --> 00:07:39,311
(innocent music)
100
00:07:51,120 --> 00:07:54,158
I drove all the way to Las Vegas.
101
00:07:54,158 --> 00:07:55,619
Why?
102
00:07:55,619 --> 00:07:56,702
I don't know.
103
00:07:57,651 --> 00:07:59,120
But I feel free.
104
00:07:59,120 --> 00:08:01,069
Free for the first time in years.
105
00:08:01,069 --> 00:08:03,736
(excited music)
106
00:10:09,155 --> 00:10:12,245
I've been in Las Vegas many times before,
107
00:10:12,245 --> 00:10:15,963
but this is the first
time I ever came alone.
108
00:10:15,963 --> 00:10:17,443
I have all the time in the world,
109
00:10:17,443 --> 00:10:20,276
and I'm going to do some gambling.
110
00:10:21,232 --> 00:10:22,892
I saw the big shows before
111
00:10:22,892 --> 00:10:27,372
and I tasted the food in
all the big restaurants.
112
00:10:27,372 --> 00:10:29,289
Tonight I'm not hungry.
113
00:10:30,352 --> 00:10:32,312
I gambled before in Las Vegas
114
00:10:32,312 --> 00:10:35,691
and always either lost or
won a few hundred dollars,
115
00:10:35,691 --> 00:10:37,774
nothing really important.
116
00:10:39,171 --> 00:10:42,452
But tonight I'm gambling and I'm winning
117
00:10:42,452 --> 00:10:45,119
and I'm winning and I'm winning.
118
00:10:47,744 --> 00:10:50,363
I've never been much of a gambler,
119
00:10:50,363 --> 00:10:52,752
and I don't know any secrets,
120
00:10:52,752 --> 00:10:55,534
but it seems to be true that lady luck
121
00:10:55,534 --> 00:10:58,323
is either with you or against you.
122
00:10:58,323 --> 00:11:00,552
Boy, tonight she was with me.
123
00:11:00,552 --> 00:11:03,814
I had $50,000 that I took from my bank,
124
00:11:03,814 --> 00:11:05,323
and I really didn't wanna take any money
125
00:11:05,323 --> 00:11:06,852
out of Las Vegas,
126
00:11:06,852 --> 00:11:08,883
so I bet heavily with the house money
127
00:11:08,883 --> 00:11:11,104
just to give it back to them,
128
00:11:11,104 --> 00:11:15,187
and to my surprise I'm
winning and winning again.
129
00:11:16,552 --> 00:11:19,302
It's very late now and I'm tired,
130
00:11:21,072 --> 00:11:22,655
so I quit gambling.
131
00:11:23,654 --> 00:11:25,654
I'm over $200,000 ahead.
132
00:11:26,664 --> 00:11:29,414
(pleasant music)
133
00:12:06,042 --> 00:12:06,875
- Mom?
134
00:12:08,341 --> 00:12:11,554
Oh mom, I just had to talk to somebody.
135
00:12:11,554 --> 00:12:14,914
Mom, I know you just
got over a heart attack,
136
00:12:14,914 --> 00:12:17,704
but I just had to talk to someone.
137
00:12:17,704 --> 00:12:21,981
Oh mom, you're the only one
who really cares anymore.
138
00:12:21,981 --> 00:12:23,064
Peter's gone.
139
00:12:24,053 --> 00:12:25,634
I don't know, I just got a letter
140
00:12:25,634 --> 00:12:28,133
saying he was going away on a trip.
141
00:12:28,133 --> 00:12:30,883
Mom, honestly, I'll be all right.
142
00:12:34,433 --> 00:12:37,016
I'm fine physically, it's just,
143
00:12:38,133 --> 00:12:40,584
mom, I think Peter's left me.
144
00:12:40,584 --> 00:12:43,501
Mom, I know there's no other woman.
145
00:12:44,393 --> 00:12:45,476
I'm positive.
146
00:12:48,274 --> 00:12:52,133
Mom, please, I'd rather not
talk about my personal life.
147
00:12:52,133 --> 00:12:56,063
We haven't had any sex life
in three and a half years!
148
00:12:56,063 --> 00:12:58,563
Mom, I'm so worried about him.
149
00:12:59,704 --> 00:13:02,464
I'm afraid he might try something.
150
00:13:02,464 --> 00:13:05,131
Yes, I am talking about suicide.
151
00:13:07,433 --> 00:13:09,114
Okay, I'll come right over.
152
00:13:09,114 --> 00:13:11,566
(troubled music)
153
00:13:11,566 --> 00:13:15,399
(moves into mysterious music)
154
00:13:22,534 --> 00:13:23,367
- [Pete Voiceover] It's morning now
155
00:13:23,367 --> 00:13:25,515
and I'm leaving Las Vegas
156
00:13:25,515 --> 00:13:28,265
with more than a quarter of
a million dollars in cash
157
00:13:28,265 --> 00:13:30,325
in the trunk of my Cadillac.
158
00:13:30,325 --> 00:13:34,492
I am returning home now, but I
don't mean my house and wife.
159
00:13:36,124 --> 00:13:37,707
I mean Los Angeles.
160
00:13:38,924 --> 00:13:42,115
When you live a long time in a city,
161
00:13:42,115 --> 00:13:44,532
you get so you call her home.
162
00:13:45,497 --> 00:13:48,025
After checking into a motel
163
00:13:48,025 --> 00:13:50,775
and resting almost all afternoon,
164
00:13:52,598 --> 00:13:55,265
I'm walking on the Sunset Strip.
165
00:13:56,947 --> 00:13:59,139
Carlos is one of those characters
166
00:13:59,139 --> 00:14:00,567
you read about in books,
167
00:14:00,567 --> 00:14:02,984
but you never expect to meet,
168
00:14:04,118 --> 00:14:06,246
not in real life,
169
00:14:06,246 --> 00:14:08,746
but there he was, big as life.
170
00:14:10,129 --> 00:14:14,787
The very first thing he does
is ask me for some money,
171
00:14:14,787 --> 00:14:16,627
so I give him a few dollars,
172
00:14:16,627 --> 00:14:19,277
and this is where he takes over.
173
00:14:19,277 --> 00:14:22,444
(cheerful jazz music)
174
00:14:36,259 --> 00:14:39,818
I'm his guest, seated at his table.
175
00:14:39,818 --> 00:14:42,737
A little later and out of nowhere
176
00:14:42,737 --> 00:14:45,619
his hippie friends join us.
177
00:14:45,619 --> 00:14:49,695
Tonight I'm being introduced
to marijuana, LSD,
178
00:14:49,695 --> 00:14:51,445
and the hippie world.
179
00:14:53,145 --> 00:14:55,865
A short time later we ended
up in nightclub on the strip.
180
00:14:55,865 --> 00:14:59,282
("Grazing in the Grass")
181
00:16:38,864 --> 00:16:41,281
I feel relaxed, almost happy.
182
00:16:42,393 --> 00:16:44,393
The music had a rather unusual tempo
183
00:16:44,393 --> 00:16:47,246
and the people in my dazed mind
184
00:16:47,246 --> 00:16:49,663
seemed to be dancing so fast.
185
00:16:50,555 --> 00:16:53,544
Anyway, the whole thing
is a strong experience,
186
00:16:53,544 --> 00:16:55,455
and for a moment,
187
00:16:55,455 --> 00:16:58,113
I had forgotten my personal problems.
188
00:16:58,113 --> 00:17:01,530
("Grazing in the Grass")
189
00:17:22,373 --> 00:17:24,956
(smooth music)
190
00:17:27,284 --> 00:17:29,815
Carlos became my friend,
191
00:17:29,815 --> 00:17:32,413
the only friend I have now.
192
00:17:32,413 --> 00:17:33,246
He helped me
193
00:17:33,246 --> 00:17:37,329
and is taking me to see
a place he calls the pad.
194
00:17:39,855 --> 00:17:43,855
- [Carlos] Hey, amigo,
come in, this is the pad.
195
00:17:44,960 --> 00:17:46,210
Do you like it?
196
00:17:47,171 --> 00:17:48,191
- Very good.
197
00:17:48,191 --> 00:17:49,651
- Yeah, the fellow who got it,
198
00:17:49,651 --> 00:17:52,413
he gotta go to San Francisco,
199
00:17:52,413 --> 00:17:54,971
so the rent is $120 a month.
200
00:17:54,971 --> 00:17:55,871
Can you afford it?
201
00:17:55,871 --> 00:17:57,351
- Oh certainly.
202
00:17:57,351 --> 00:18:00,543
- Well, it's all yours, amigo.
203
00:18:00,543 --> 00:18:01,376
Hey,
204
00:18:02,651 --> 00:18:04,282
will you do me a little favor?
205
00:18:04,282 --> 00:18:05,503
- Sure, what is it?
206
00:18:05,503 --> 00:18:07,383
- Can I borrow from you a little money?
207
00:18:07,383 --> 00:18:09,170
- Sure, how much do you need?
208
00:18:09,170 --> 00:18:10,491
- $20.
209
00:18:10,491 --> 00:18:12,158
- No problem at all.
210
00:18:16,851 --> 00:18:18,451
- I really appreciate this, amigo.
211
00:18:18,451 --> 00:18:19,411
Thank you so very much.
212
00:18:19,411 --> 00:18:20,471
- Okay.
213
00:18:20,471 --> 00:18:21,304
- Hey.
214
00:18:24,122 --> 00:18:27,271
Would you be needing a little grass?
215
00:18:27,271 --> 00:18:29,093
- Sure, I wouldn't mind.
216
00:18:29,093 --> 00:18:30,311
- Hey, give me a little money.
217
00:18:30,311 --> 00:18:31,490
I'll buy it for you.
218
00:18:31,490 --> 00:18:32,602
- How much do you need?
219
00:18:32,602 --> 00:18:33,863
- Give me another $20.
220
00:18:33,863 --> 00:18:35,442
- How about 30?
221
00:18:35,442 --> 00:18:36,703
- 30, oh.
222
00:18:36,703 --> 00:18:40,482
I am going to give you the
best one in the whole town.
223
00:18:40,482 --> 00:18:42,103
- There,
224
00:18:42,103 --> 00:18:42,936
and there.
225
00:18:44,050 --> 00:18:46,850
- Amigo, that is really good. (laughs)
226
00:18:46,850 --> 00:18:47,933
I'm so happy.
227
00:18:50,111 --> 00:18:52,229
There's one thing that I'm worried.
228
00:18:52,229 --> 00:18:53,062
- What's that?
229
00:18:53,062 --> 00:18:55,127
- Last night I fixed you
up with a couple of girls,
230
00:18:55,127 --> 00:18:56,170
real nice ones,
231
00:18:56,170 --> 00:18:57,299
and you pass.
232
00:18:57,299 --> 00:18:58,216
Why, amigo?
233
00:18:59,200 --> 00:19:03,779
- Carlos, there's something
I haven't told you.
234
00:19:03,779 --> 00:19:06,259
I have this thing about me.
235
00:19:06,259 --> 00:19:08,520
I just can't do anything with women.
236
00:19:08,520 --> 00:19:10,021
It was the same way with my wife,
237
00:19:10,021 --> 00:19:12,797
for three and a half years, I just can't.
238
00:19:12,797 --> 00:19:13,630
- Oh.
239
00:19:14,509 --> 00:19:16,250
Amigo, I am awful sorry.
240
00:19:16,250 --> 00:19:17,611
I like you a awful lot.
241
00:19:17,611 --> 00:19:20,269
Here, you have your money back.
242
00:19:20,269 --> 00:19:22,768
- Oh no, Carlos, you keep that.
243
00:19:22,768 --> 00:19:23,760
- Sure you can afford it?
244
00:19:23,760 --> 00:19:26,451
- Sure, no problem, Carlos.
245
00:19:26,451 --> 00:19:27,529
- I'd really like to help you,
246
00:19:27,529 --> 00:19:29,781
but I don't know what to do.
247
00:19:29,781 --> 00:19:30,789
- Tell me.
248
00:19:30,789 --> 00:19:31,622
- Yeah?
249
00:19:32,651 --> 00:19:35,760
- Can you get me a couple of girls,
250
00:19:35,760 --> 00:19:39,010
but don't tell them about the way I am?
251
00:19:41,131 --> 00:19:43,131
That would embarrass me.
252
00:19:45,240 --> 00:19:47,451
- Don't you think it'll be
better if I tell them about it,
253
00:19:47,451 --> 00:19:48,611
so they will be helping you?
254
00:19:48,611 --> 00:19:51,880
Do you think that would be all right?
255
00:19:51,880 --> 00:19:53,461
- Maybe.
256
00:19:53,461 --> 00:19:55,291
Do what you think is right.
257
00:19:55,291 --> 00:19:56,509
- Yeah, that would be better.
258
00:19:56,509 --> 00:19:57,342
Hey, Pete.
259
00:19:58,771 --> 00:20:01,491
That's going to cost a
little more money, amigo.
260
00:20:01,491 --> 00:20:02,324
- More money?
261
00:20:02,324 --> 00:20:03,400
- A little bit more.
262
00:20:03,400 --> 00:20:04,317
- How much?
263
00:20:05,968 --> 00:20:07,280
- $100.
264
00:20:07,280 --> 00:20:08,113
- 100?
265
00:20:08,113 --> 00:20:08,946
- Yeah.
266
00:20:09,891 --> 00:20:10,891
- All right.
267
00:20:11,729 --> 00:20:12,646
Let me see.
268
00:20:15,589 --> 00:20:16,829
- Give me all.
269
00:20:16,829 --> 00:20:17,821
Can you afford it?
270
00:20:17,821 --> 00:20:20,000
I'll give you the most
beautiful girls in the world.
271
00:20:20,000 --> 00:20:20,833
You'll see that.
272
00:20:20,833 --> 00:20:21,689
I'll see you amigo.
273
00:20:21,689 --> 00:20:22,544
- Okay.
- I'll see you.
274
00:20:22,544 --> 00:20:24,355
Bye bye.
- Take it easy, Carlos.
275
00:20:24,355 --> 00:20:25,813
I'll see you.
276
00:20:25,813 --> 00:20:27,146
- [Carlos] Okay.
277
00:20:28,123 --> 00:20:31,040
(aloof jazz music)
278
00:20:44,293 --> 00:20:46,893
- [Peter Voiceover] Carlos
is taking me to what he says
279
00:20:46,893 --> 00:20:50,976
is a couple of girls that
can turn on for anyone.
280
00:20:52,640 --> 00:20:54,501
Let's hope it works.
281
00:20:54,501 --> 00:20:57,584
(aimless jazz music)
282
00:21:16,272 --> 00:21:17,105
- Oh.
283
00:21:18,632 --> 00:21:20,053
Hi, come on in.
284
00:21:20,053 --> 00:21:20,886
- Thank you.
285
00:21:20,886 --> 00:21:23,886
(upbeat jazz music)
286
00:21:29,061 --> 00:21:29,894
- Have a seat.
287
00:21:29,894 --> 00:21:31,951
Make yourself comfortable.
288
00:21:31,951 --> 00:21:32,784
- Thank you.
289
00:21:32,784 --> 00:21:36,284
(pleasurable jazzy music)
290
00:21:46,977 --> 00:21:49,227
- Do you like what you see?
291
00:21:53,505 --> 00:21:55,505
This could all be yours.
292
00:21:58,918 --> 00:22:00,839
I'm gonna go get Rosie.
293
00:22:00,839 --> 00:22:03,922
(relaxed jazz music)
294
00:22:06,935 --> 00:22:09,917
I want you to meet Rosina.
295
00:22:09,917 --> 00:22:11,845
- It's a pleasure to meet you, Rosina.
296
00:22:11,845 --> 00:22:13,672
- [Rosina] We are going to
give you a nice treatment.
297
00:22:13,672 --> 00:22:14,623
- [Pete] Go ahead.
298
00:22:14,623 --> 00:22:17,952
- [Women] Okay! (laugh)
299
00:22:17,952 --> 00:22:20,583
- Do you think we should show him how?
300
00:22:20,583 --> 00:22:23,074
- Maybe he learn a few things from us.
301
00:22:23,074 --> 00:22:24,543
- [Rosina] I'll tell you what.
302
00:22:24,543 --> 00:22:28,533
We'll start and he can join
in if he feels like it.
303
00:22:28,533 --> 00:22:29,543
- [Brunette Woman] How does that sound?
304
00:22:29,543 --> 00:22:30,491
You think you'd like that?
305
00:22:30,491 --> 00:22:33,741
(thrilling jazz music)
306
00:22:47,268 --> 00:22:50,018
(women laughing)
307
00:23:23,030 --> 00:23:24,401
- [Rosina] Oh this is great, man.
308
00:23:24,401 --> 00:23:25,660
Oh.
309
00:23:25,660 --> 00:23:28,327
We haven't done this in so long.
310
00:23:29,482 --> 00:23:32,021
(sexual moaning)
311
00:23:32,021 --> 00:23:35,271
(desirable jazz music)
312
00:24:12,148 --> 00:24:13,668
- Come and join us.
313
00:24:13,668 --> 00:24:15,287
- We'll turn you on too.
314
00:24:15,287 --> 00:24:18,454
(charming jazz music)
315
00:25:33,389 --> 00:25:36,139
(sexual moaning)
316
00:25:50,679 --> 00:25:51,562
Oh do it some more.
317
00:25:51,562 --> 00:25:54,312
(sexual moaning)
318
00:26:28,917 --> 00:26:30,548
- Oh do it to me now.
319
00:26:30,548 --> 00:26:33,298
(sexual moaning)
320
00:27:55,188 --> 00:27:56,021
Lower.
321
00:27:59,119 --> 00:28:00,748
- Is that good?
322
00:28:00,748 --> 00:28:02,319
- Lower.
323
00:28:02,319 --> 00:28:05,069
(sexual moaning)
324
00:28:33,529 --> 00:28:35,237
Oh don't stop!
325
00:28:35,237 --> 00:28:37,987
(sexual moaning)
326
00:29:28,038 --> 00:29:30,030
Come on, let's go get Pete.
327
00:29:30,030 --> 00:29:32,878
- Yeah, that would be good.
- Peter, come on.
328
00:29:32,878 --> 00:29:33,711
Come on, Pete.
329
00:29:33,711 --> 00:29:34,920
- All right, I'll join you.
330
00:29:34,920 --> 00:29:36,503
- Come on, come on.
331
00:29:39,560 --> 00:29:42,227
Let us help you with your shirt.
332
00:29:43,200 --> 00:29:45,867
(Rosina laughs)
333
00:30:14,334 --> 00:30:16,156
- It's not gonna do anything for me.
334
00:30:16,156 --> 00:30:17,326
- How could that be,
335
00:30:17,326 --> 00:30:19,996
an attractive man like
you, so sexy-looking,
336
00:30:19,996 --> 00:30:21,705
how could you not turn on with us?
337
00:30:21,705 --> 00:30:25,274
- I just can't feel anything, that's all.
338
00:30:25,274 --> 00:30:26,354
It's the same with my wife.
339
00:30:26,354 --> 00:30:27,825
I couldn't feel anything with her.
340
00:30:27,825 --> 00:30:29,534
I just couldn't.
341
00:30:29,534 --> 00:30:32,534
(downtrodden music)
342
00:30:46,436 --> 00:30:47,966
I can't.
343
00:30:47,966 --> 00:30:49,049
I just can't.
344
00:30:50,105 --> 00:30:51,646
I'm not a man anymore.
345
00:30:51,646 --> 00:30:52,756
I'm not a man.
346
00:30:52,756 --> 00:30:54,882
(Pete sobs)
347
00:30:54,882 --> 00:30:57,215
(sad music)
348
00:31:03,339 --> 00:31:06,256
(repetitive music)
349
00:31:07,837 --> 00:31:09,237
- [Peter Voiceover]
Carlos did arrange for me
350
00:31:09,237 --> 00:31:10,654
many other dates.
351
00:31:11,491 --> 00:31:13,691
I could not react.
352
00:31:13,691 --> 00:31:16,011
Every new failure left
me more disappointed,
353
00:31:16,011 --> 00:31:17,344
more frustrated.
354
00:31:19,277 --> 00:31:21,979
I asked Carlos to forget about girls
355
00:31:21,979 --> 00:31:23,798
just for the time being.
356
00:31:23,798 --> 00:31:26,419
I wanted to wander around and meet people.
357
00:31:26,419 --> 00:31:29,752
(expressive jazz music)
358
00:31:37,758 --> 00:31:41,841
(people chattering and laughing)
359
00:32:45,943 --> 00:32:49,443
(zestful energetic music)
360
00:35:30,745 --> 00:35:33,646
Here among all these free people,
361
00:35:33,646 --> 00:35:36,638
I feel the rebel being born in me.
362
00:35:36,638 --> 00:35:40,555
I feel now I can do what
I want when I want to.
363
00:35:42,986 --> 00:35:45,069
I always wanted to paint.
364
00:35:46,726 --> 00:35:50,718
I'm going to buy myself
some paints and canvas.
365
00:35:50,718 --> 00:35:53,135
I feel the urge to paint now.
366
00:36:02,486 --> 00:36:05,067
I got my art supplies now.
367
00:36:05,067 --> 00:36:07,985
I can hardly wait to
get to my pad and play,
368
00:36:07,985 --> 00:36:10,318
yes, play with my paintings.
369
00:36:14,438 --> 00:36:17,188
(careless music)
370
00:36:22,416 --> 00:36:24,916
- Hey, Louie, relax, sit down.
371
00:36:28,496 --> 00:36:31,079
Don't get yourself up too much.
372
00:36:31,946 --> 00:36:34,124
I got everything figured out.
373
00:36:34,124 --> 00:36:35,791
Look, you know Pete,
374
00:36:36,666 --> 00:36:39,295
been flashing a lot of money around?
375
00:36:39,295 --> 00:36:41,424
He's got a lot of loot.
376
00:36:41,424 --> 00:36:43,104
I got a way to help him out of it.
377
00:36:43,104 --> 00:36:44,354
You understand?
378
00:36:45,956 --> 00:36:49,063
This jackass, he's a sucker.
379
00:36:49,063 --> 00:36:50,563
Sucker for a dame.
380
00:36:51,844 --> 00:36:53,793
- I don't know.
381
00:36:53,793 --> 00:36:56,876
For all we know he might be bluffing.
382
00:36:58,552 --> 00:37:01,719
Look, anyway, how are you gonna do it?
383
00:37:04,215 --> 00:37:06,132
- Let me plan for you.
384
00:37:07,273 --> 00:37:10,703
Now this guy's a good-looking guy, right?
385
00:37:10,703 --> 00:37:13,324
He's nuts for a dame every time.
386
00:37:13,324 --> 00:37:14,715
Now we're gonna a dame,
387
00:37:14,715 --> 00:37:16,484
blonde, pretty, young.
388
00:37:16,484 --> 00:37:18,366
You'll get them to the
clutch, you understand,
389
00:37:18,366 --> 00:37:19,705
and bring him over here.
390
00:37:19,705 --> 00:37:22,185
Once over here, I got
everything planned out,
391
00:37:22,185 --> 00:37:24,567
and I'm gonna tell you, okay.
392
00:37:24,567 --> 00:37:26,228
- A dame?
393
00:37:26,228 --> 00:37:27,908
How are you gonna get a dame?
394
00:37:27,908 --> 00:37:30,327
A dame may be dangerous.
395
00:37:30,327 --> 00:37:31,578
- Come here, my friend.
396
00:37:31,578 --> 00:37:33,754
Let me tell you the facts of life.
397
00:37:33,754 --> 00:37:35,465
We'll get the dame
398
00:37:35,465 --> 00:37:37,287
and we'll press her to come over here.
399
00:37:37,287 --> 00:37:38,767
Once she's over here.
400
00:37:38,767 --> 00:37:39,600
No?
401
00:37:39,600 --> 00:37:40,433
Don't tell me no.
402
00:37:40,433 --> 00:37:41,415
Don't tell me you're going to rape her.
403
00:37:41,415 --> 00:37:42,887
I don't want him to get mad.
404
00:37:42,887 --> 00:37:44,175
I've planned something.
405
00:37:44,175 --> 00:37:45,647
Will you listen to me?
406
00:37:45,647 --> 00:37:46,495
We're gonna get it right.
407
00:37:46,495 --> 00:37:47,375
I'll show you what it is.
408
00:37:47,375 --> 00:37:50,625
(dreadful jazzy music)
409
00:38:27,142 --> 00:38:27,975
The gun.
410
00:38:29,102 --> 00:38:29,935
The phone.
411
00:38:29,935 --> 00:38:30,942
Dial.
412
00:38:30,942 --> 00:38:31,822
Now you're gonna tell Peter
413
00:38:31,822 --> 00:38:34,734
exactly what I told you to say, you hear?
414
00:38:34,734 --> 00:38:36,204
Make no mistake.
415
00:38:36,204 --> 00:38:39,121
(malevolent music)
416
00:38:43,681 --> 00:38:44,514
- Hello?
417
00:38:45,489 --> 00:38:46,828
Yes?
418
00:38:46,828 --> 00:38:48,910
- Hello, Pete, this is Lisa.
419
00:38:48,910 --> 00:38:50,540
Carlos told me to call you.
420
00:38:50,540 --> 00:38:53,401
We have a surprise for you.
421
00:38:53,401 --> 00:38:55,590
Are you coming over?
422
00:38:55,590 --> 00:38:56,481
- Yes.
423
00:38:56,481 --> 00:38:59,268
- 101 Elm Street, a house.
424
00:38:59,268 --> 00:39:01,561
- All right, I'll be right over.
425
00:39:01,561 --> 00:39:02,811
Yes, okay, bye.
426
00:39:07,422 --> 00:39:08,590
- Is that all?
427
00:39:08,590 --> 00:39:11,423
- [Man In Black] Yeah, that's all.
428
00:39:34,453 --> 00:39:36,853
- What's the surprise?
429
00:39:36,853 --> 00:39:38,721
- Sit down, punk.
430
00:39:38,721 --> 00:39:39,840
I'll give you the surprise.
431
00:39:39,840 --> 00:39:40,831
Now listen.
432
00:39:40,831 --> 00:39:43,213
We want the loot, the bread,
433
00:39:43,213 --> 00:39:44,961
what you been flashing around town.
434
00:39:44,961 --> 00:39:46,173
You got plenty of it.
435
00:39:46,173 --> 00:39:47,680
Come.
436
00:39:47,680 --> 00:39:48,842
- I haven't got any money.
437
00:39:48,842 --> 00:39:50,640
- Just relax, stupid.
438
00:39:50,640 --> 00:39:51,473
- You ain't got no money?
439
00:39:51,473 --> 00:39:53,093
Come up with it.
440
00:39:53,093 --> 00:39:55,510
- I'll tell you what I'll do.
441
00:39:56,373 --> 00:39:58,151
Here's a $10 bill.
442
00:39:58,151 --> 00:39:58,984
That'll take care of you.
443
00:39:58,984 --> 00:40:01,431
- You bum, your $10.
444
00:40:01,431 --> 00:40:04,152
We want the money, the loot.
445
00:40:04,152 --> 00:40:05,832
Where is it, plenty of it?
446
00:40:05,832 --> 00:40:06,823
Come on!
447
00:40:06,823 --> 00:40:08,173
- I told you, I haven't got any.
448
00:40:08,173 --> 00:40:10,925
I'll tell you what I'll do.
449
00:40:10,925 --> 00:40:13,253
You let me go, I've got a plan,
450
00:40:13,253 --> 00:40:15,903
I can raise you the real money.
451
00:40:15,903 --> 00:40:17,493
- How much?
452
00:40:17,493 --> 00:40:18,326
- Oh $100.
453
00:40:19,274 --> 00:40:23,585
- (laughs) You punk, $100.
454
00:40:23,585 --> 00:40:26,153
I'm talking about five or six grand.
455
00:40:26,153 --> 00:40:27,803
Come on, you better do
better than that pal,
456
00:40:27,803 --> 00:40:29,212
or I'm gonna stab you.
457
00:40:29,212 --> 00:40:30,462
You understand?
458
00:40:31,763 --> 00:40:34,633
- I tell you I'll get some more money.
459
00:40:34,633 --> 00:40:36,313
- We want the loot.
460
00:40:36,313 --> 00:40:37,705
Whatever's left.
461
00:40:37,705 --> 00:40:39,733
You've been spending it on
wine, women, bars, booze,
462
00:40:39,733 --> 00:40:40,566
and everything else.
463
00:40:40,566 --> 00:40:41,403
We want the rest of it.
464
00:40:41,403 --> 00:40:43,986
- Wait a minute, I got an idea.
465
00:40:51,185 --> 00:40:53,602
Now you talk, son of a bitch.
466
00:40:54,774 --> 00:40:56,753
- I'll tell you what I'll do.
467
00:40:56,753 --> 00:40:57,633
You let the girl go
468
00:40:57,633 --> 00:40:59,550
and I'll give you $500.
469
00:41:02,105 --> 00:41:03,553
- Take care of her.
470
00:41:03,553 --> 00:41:04,886
- Come on, baby.
471
00:41:06,502 --> 00:41:08,241
- What's happening to the girl?
472
00:41:08,241 --> 00:41:11,357
- (laughs) Louie's very sweet.
473
00:41:11,357 --> 00:41:13,357
He's making love to her.
474
00:41:17,078 --> 00:41:19,161
(laughs)
475
00:41:22,210 --> 00:41:25,970
- Ah, so you don't like me, do you, bitch?
476
00:41:25,970 --> 00:41:28,911
I'm going to let you have it right now.
477
00:41:28,911 --> 00:41:29,911
Turn around.
478
00:41:32,091 --> 00:41:33,591
Hold it like that.
479
00:41:37,260 --> 00:41:40,177
(wild jazzy music)
480
00:42:13,283 --> 00:42:16,083
She won't squeal anymore.
481
00:42:16,083 --> 00:42:16,982
- What do you mean?
482
00:42:16,982 --> 00:42:20,565
- I got her guts. (laughs)
483
00:42:22,023 --> 00:42:23,854
Look! (laughs)
484
00:42:23,854 --> 00:42:25,884
(crazy music)
485
00:42:25,884 --> 00:42:27,523
- Oh my god.
486
00:42:27,523 --> 00:42:31,244
(unruly jazz music)
487
00:42:31,244 --> 00:42:34,411
(man in black laughs)
488
00:42:38,481 --> 00:42:41,064
(Louie laughs)
489
00:42:51,381 --> 00:42:53,964
(wicked music)
490
00:42:55,517 --> 00:42:57,350
- Louie, get that arm.
491
00:42:58,816 --> 00:43:00,847
You don't think I'm gonna make you talk?
492
00:43:00,847 --> 00:43:03,127
I'm gonna knock your brains out.
493
00:43:03,127 --> 00:43:04,537
Where you gonna get that case?
494
00:43:04,537 --> 00:43:06,127
Come on, talk!
495
00:43:06,127 --> 00:43:09,460
(punching and grunting)
496
00:43:10,967 --> 00:43:13,036
You gonna talk or not, you prick?
497
00:43:13,036 --> 00:43:14,536
Where's the money?
498
00:43:16,239 --> 00:43:17,761
I'm gonna knock your fucking brains out.
499
00:43:17,761 --> 00:43:20,561
- [Louie] I'll make him talk.
500
00:43:20,561 --> 00:43:23,394
(Peter cries out)
501
00:43:24,721 --> 00:43:26,209
- Look what the hell you've done now.
502
00:43:26,209 --> 00:43:27,708
Now he's out for good.
503
00:43:27,708 --> 00:43:30,291
(Louie laughs)
504
00:43:32,569 --> 00:43:34,282
He looks dead.
505
00:43:34,282 --> 00:43:36,324
Let's bury her over here, come on.
506
00:43:36,324 --> 00:43:38,741
(evil music)
507
00:45:00,092 --> 00:45:03,244
You petty bastard, you're still dead, huh?
508
00:45:03,244 --> 00:45:04,276
Huh?
509
00:45:04,276 --> 00:45:06,526
Why don't you wake up, huh?
510
00:45:09,206 --> 00:45:10,617
(man in black screams)
511
00:45:10,617 --> 00:45:13,367
(maniacal music)
512
00:46:20,873 --> 00:46:22,192
- [Peter Voiceover] I
know there's nothing wrong
513
00:46:22,192 --> 00:46:24,231
in defending myself.
514
00:46:24,231 --> 00:46:27,193
Even the police were on my side.
515
00:46:27,193 --> 00:46:30,502
They did send me to a
hospital for a checkup.
516
00:46:30,502 --> 00:46:32,211
I'm ashamed of myself,
517
00:46:32,211 --> 00:46:34,753
not because I killed the two punks,
518
00:46:34,753 --> 00:46:37,230
but because it made me happy to kill them.
519
00:46:37,230 --> 00:46:39,673
I was happy to see them dead.
520
00:46:39,673 --> 00:46:43,078
The coroner's inquest
was just a formality.
521
00:46:43,078 --> 00:46:45,390
It came out at the
inquest that the girl Jodi
522
00:46:45,390 --> 00:46:47,640
was not their first victim.
523
00:46:48,819 --> 00:46:50,489
I guess I was also a candidate
524
00:46:50,489 --> 00:46:53,470
to their private graveyard.
525
00:46:53,470 --> 00:46:54,900
Let's forget that now.
526
00:46:54,900 --> 00:46:57,650
(pleasant music)
527
00:47:51,860 --> 00:47:54,610
(ducks quacking)
528
00:47:59,348 --> 00:48:02,098
(peaceful music)
529
00:48:47,930 --> 00:48:51,013
(odd carnival music)
530
00:50:26,159 --> 00:50:26,992
- Carlos.
531
00:50:28,421 --> 00:50:29,504
Come on down.
532
00:50:33,008 --> 00:50:34,091
Come on down.
533
00:50:35,088 --> 00:50:35,921
Carlos.
534
00:50:38,661 --> 00:50:40,301
Come on down.
535
00:50:40,301 --> 00:50:41,134
Carlos.
536
00:50:45,199 --> 00:50:46,608
Come on down.
537
00:50:46,608 --> 00:50:47,541
Carlos.
538
00:50:47,541 --> 00:50:48,624
Come on down.
539
00:50:51,469 --> 00:50:52,768
Come on down.
540
00:50:52,768 --> 00:50:55,601
(whimsical music)
541
00:51:00,227 --> 00:51:02,977
(pleasant music)
542
00:51:25,550 --> 00:51:27,430
- [Peter Voiceover] It's a new day.
543
00:51:27,430 --> 00:51:29,763
I have in my mind a picture.
544
00:51:30,771 --> 00:51:33,003
I am painting it.
545
00:51:33,003 --> 00:51:34,875
Just in the middle of the sidewalk.
546
00:51:34,875 --> 00:51:36,523
I don't care.
547
00:51:36,523 --> 00:51:38,563
The weather is nice.
548
00:51:38,563 --> 00:51:41,822
I like the shade of this tree.
549
00:51:41,822 --> 00:51:43,512
Suddenly I was aware that
550
00:51:43,512 --> 00:51:48,352
I was being observed by
this beautiful young girl.
551
00:51:48,352 --> 00:51:50,912
She seemed to have liked my painting,
552
00:51:50,912 --> 00:51:52,162
and perhaps me.
553
00:51:53,470 --> 00:51:55,003
She had a lovely smile
554
00:51:55,003 --> 00:51:57,253
and invited me to her home.
555
00:51:58,422 --> 00:52:00,131
I don't understand.
556
00:52:00,131 --> 00:52:01,992
For the first time I'm learning that
557
00:52:01,992 --> 00:52:05,283
people are a lot more
friendly than I thought.
558
00:52:05,283 --> 00:52:08,033
(peaceful music)
559
00:52:15,632 --> 00:52:18,382
(doorbell rings)
560
00:52:20,675 --> 00:52:21,563
- Hi, come on in.
561
00:52:21,563 --> 00:52:22,643
- [Pete] Hi.
562
00:52:22,643 --> 00:52:25,226
(gentle music)
563
00:52:34,380 --> 00:52:35,213
- [Woman] Please make yourself at home.
564
00:52:35,213 --> 00:52:36,638
May I take your coat?
565
00:52:36,638 --> 00:52:38,308
- I'll just throw it
right here, thank you.
566
00:52:38,308 --> 00:52:39,761
- [Woman] Have a seat.
567
00:52:39,761 --> 00:52:41,470
- Thank you.
568
00:52:41,470 --> 00:52:42,729
Do you mind if I smoke?
569
00:52:42,729 --> 00:52:44,201
- No, go ahead.
570
00:52:44,201 --> 00:52:45,569
- Thank you.
571
00:52:45,569 --> 00:52:47,441
- Do you only smoke tobacco?
572
00:52:47,441 --> 00:52:48,608
- I smoke pot.
573
00:52:49,630 --> 00:52:51,281
- [Woman] Would you
like to turn on with me?
574
00:52:51,281 --> 00:52:52,448
- I'd love to.
575
00:52:56,980 --> 00:52:58,900
- [Woman] My handmade pipe.
576
00:52:58,900 --> 00:52:59,900
- Beautiful.
577
00:53:03,980 --> 00:53:06,480
(quiet music)
578
00:53:10,998 --> 00:53:13,058
- [Woman] May I sit down?
579
00:53:13,058 --> 00:53:14,058
- Certainly.
580
00:53:18,198 --> 00:53:19,615
That's wonderful.
581
00:53:22,998 --> 00:53:25,915
(nonchalant music)
582
00:53:37,740 --> 00:53:40,369
You have very beautiful skin.
583
00:53:40,369 --> 00:53:41,202
- Thank you.
584
00:53:41,202 --> 00:53:42,558
Would you like to see more?
585
00:53:42,558 --> 00:53:43,588
- Mm-hmm.
586
00:53:43,588 --> 00:53:46,255
(offhand music)
587
00:53:58,108 --> 00:54:00,691
You have such a beautiful body.
588
00:54:04,529 --> 00:54:06,612
- Then I'll show you all.
589
00:54:55,543 --> 00:54:57,543
Let's go to the bedroom.
590
00:54:59,442 --> 00:55:02,609
(sensual jazzy music)
591
00:55:35,789 --> 00:55:37,330
Don't you like me?
592
00:55:37,330 --> 00:55:38,170
- [Pete] Sure I do.
593
00:55:38,170 --> 00:55:39,239
- Come to me.
594
00:55:39,239 --> 00:55:40,156
Come to me.
595
00:55:43,639 --> 00:55:45,722
- I'll take my shirt off.
596
00:55:48,751 --> 00:55:49,834
- I want you.
597
00:55:51,898 --> 00:55:52,815
I need you.
598
00:55:56,647 --> 00:55:58,166
- Let me get my pants off.
599
00:55:58,166 --> 00:56:00,999
(desirable music)
600
00:56:32,568 --> 00:56:33,989
- Wait.
601
00:56:33,989 --> 00:56:37,156
(sensual jazzy music)
602
00:59:28,898 --> 00:59:30,845
- Aren't you being satisfied?
603
00:59:30,845 --> 00:59:32,304
- No, come in me, please.
604
00:59:32,304 --> 00:59:33,863
Come in me.
605
00:59:33,863 --> 00:59:35,613
Please, I need a man.
606
00:59:36,914 --> 00:59:38,383
- I know.
607
00:59:38,383 --> 00:59:39,682
I'm not a man.
608
00:59:39,682 --> 00:59:41,223
- Please.
609
00:59:41,223 --> 00:59:42,056
- I can't.
610
00:59:43,002 --> 00:59:44,183
I can't.
611
00:59:44,183 --> 00:59:46,063
- Please, I need you.
612
00:59:46,063 --> 00:59:48,813
(troubled music)
613
00:59:57,543 --> 00:59:58,562
- You need a man?
614
00:59:58,562 --> 00:59:59,395
- Mm.
615
01:00:00,503 --> 01:00:02,212
- I'll get you a man.
616
01:00:02,212 --> 01:00:04,260
I'll get you a man.
617
01:00:04,260 --> 01:00:06,927
(strange music)
618
01:00:21,634 --> 01:00:24,134
(phone rings)
619
01:00:32,143 --> 01:00:32,983
- Hello?
620
01:00:32,983 --> 01:00:34,874
- [Pete] Hello, Carlos.
621
01:00:34,874 --> 01:00:35,707
This is Pete.
622
01:00:35,707 --> 01:00:36,874
- Hello, Pete.
623
01:00:37,871 --> 01:00:39,451
Yeah.
624
01:00:39,451 --> 01:00:41,751
- [Pete] Because I got a girl over here
625
01:00:41,751 --> 01:00:45,109
that wants to get laid pretty bad.
626
01:00:45,109 --> 01:00:47,981
- (laughs) You're putting me on.
627
01:00:47,981 --> 01:00:48,814
No?
628
01:00:48,814 --> 01:00:51,306
- [Pete] Yeah, you know
I can't do her any good.
629
01:00:51,306 --> 01:00:52,266
Can you come over?
630
01:00:52,266 --> 01:00:53,099
- Okay.
631
01:00:53,099 --> 01:00:54,005
Give me the address.
632
01:00:54,005 --> 01:00:56,422
- [Pete] It's 12673 K Street.
633
01:00:58,573 --> 01:01:00,135
- (laughs) I'll be there, amigo.
634
01:01:00,135 --> 01:01:01,218
I'll see you.
635
01:01:08,894 --> 01:01:11,977
(lighthearted music)
636
01:02:01,463 --> 01:02:03,031
(siren whirring)
637
01:02:03,031 --> 01:02:03,864
- Hey!
638
01:02:03,864 --> 01:02:05,271
Hey, wait!
639
01:02:05,271 --> 01:02:06,104
Hey!
640
01:02:06,104 --> 01:02:06,937
Hey wait!
641
01:02:06,937 --> 01:02:08,109
(siren whirring)
642
01:02:08,109 --> 01:02:10,776
(bemused music)
643
01:03:06,815 --> 01:03:07,648
- [Carlos] Pete, hi, how are you?
644
01:03:07,648 --> 01:03:09,335
- [Pete] Carlos, come on in, come on in.
645
01:03:09,335 --> 01:03:10,168
- [Carlos] It's true?
646
01:03:10,168 --> 01:03:12,585
- [Pete] Yeah, she's waiting.
647
01:03:16,997 --> 01:03:17,914
- [Carlos] Hi.
648
01:03:17,914 --> 01:03:18,986
- Hi.
649
01:03:18,986 --> 01:03:20,655
- This is Carlos, my friend.
650
01:03:20,655 --> 01:03:22,295
Carlos will fix you up.
651
01:03:22,295 --> 01:03:23,445
- Is this the girl?
652
01:03:23,445 --> 01:03:24,946
- Yes it is.
653
01:03:24,946 --> 01:03:25,837
- So beautiful.
654
01:03:25,837 --> 01:03:26,725
I can't believe it.
655
01:03:26,725 --> 01:03:27,597
You're putting me on.
656
01:03:27,597 --> 01:03:29,525
- She's all ready to go, Carlos.
657
01:03:29,525 --> 01:03:30,423
- No, I don't believe you.
658
01:03:30,423 --> 01:03:31,256
- Yes she is.
659
01:03:31,256 --> 01:03:32,774
- I want you.
660
01:03:32,774 --> 01:03:33,607
- [Carlos] Really?
661
01:03:33,607 --> 01:03:34,440
- [Woman] Yeah.
662
01:03:34,440 --> 01:03:35,434
- [Carlos] You're not putting me on?
663
01:03:35,434 --> 01:03:36,267
- [Woman] No.
664
01:03:36,267 --> 01:03:37,100
Come here.
665
01:03:37,100 --> 01:03:38,474
- [Carlos] It's for true?
666
01:03:38,474 --> 01:03:42,057
(Carlos screams gleefully)
667
01:03:55,506 --> 01:03:58,256
(sexual panting)
668
01:04:02,154 --> 01:04:04,904
(sexual moaning)
669
01:04:08,942 --> 01:04:11,775
(energetic music)
670
01:06:00,386 --> 01:06:02,969
(woman laughs)
671
01:06:07,946 --> 01:06:10,446
(bored music)
672
01:06:37,883 --> 01:06:42,024
- [Pete Voiceover] I know
I'm going to kill myself,
673
01:06:42,024 --> 01:06:43,191
but why today?
674
01:06:45,624 --> 01:06:48,163
It will be just as good tomorrow
675
01:06:48,163 --> 01:06:49,580
or the day after.
676
01:06:50,606 --> 01:06:54,189
I'd better go to the
pad, do some painting.
677
01:06:57,667 --> 01:06:59,456
(knocking on the door)
678
01:06:59,456 --> 01:07:02,187
- Come in, the door's open.
679
01:07:02,187 --> 01:07:03,107
- Thank you.
680
01:07:03,107 --> 01:07:04,088
Hello, amigo.
681
01:07:04,088 --> 01:07:05,227
- Hello, Carlos.
- How are you today?
682
01:07:05,227 --> 01:07:07,056
- [Pete] Come on in, sit down.
683
01:07:07,056 --> 01:07:08,056
- Thank you.
684
01:07:12,726 --> 01:07:13,656
Hey amigo?
685
01:07:13,656 --> 01:07:14,489
- Yeah?
686
01:07:14,489 --> 01:07:16,566
- Do you mind if I get your little pot?
687
01:07:16,566 --> 01:07:18,624
- Go ahead, help yourself.
688
01:07:18,624 --> 01:07:19,584
- It's my product?
689
01:07:19,584 --> 01:07:20,417
- Yeah.
690
01:07:20,417 --> 01:07:21,250
- Thank you.
691
01:07:21,250 --> 01:07:23,917
(languid music)
692
01:07:30,934 --> 01:07:31,767
To have a friend like you
693
01:07:31,767 --> 01:07:33,792
is better than having a million dollars.
694
01:07:33,792 --> 01:07:37,125
- I'm glad you feel pretty good, Carlos.
695
01:07:46,454 --> 01:07:47,287
- Oh!
696
01:07:49,412 --> 01:07:50,452
- What's the matter, Carlos?
697
01:07:50,452 --> 01:07:51,624
- The thing got in my eye.
698
01:07:51,624 --> 01:07:52,457
- Come on over here in the light
699
01:07:52,457 --> 01:07:54,064
and let me take a look at it.
700
01:07:54,064 --> 01:07:54,897
Come on.
701
01:07:55,811 --> 01:07:57,686
All right, hold that, let's see.
702
01:07:57,686 --> 01:07:58,519
Open wide.
703
01:08:00,674 --> 01:08:03,591
I think you'll be okay in a little.
704
01:08:24,910 --> 01:08:27,021
I'm sorry, amigo.
705
01:08:27,021 --> 01:08:28,632
I just can't do it.
706
01:08:28,632 --> 01:08:30,370
I am not a homosexual.
707
01:08:30,370 --> 01:08:32,690
I just am not a homosexual.
708
01:08:32,690 --> 01:08:36,312
- (laughs) I am not a
homosexual either, amigo.
709
01:08:36,312 --> 01:08:39,145
I only do this to help my friends.
710
01:08:41,090 --> 01:08:42,941
I hope I didn't offend you.
711
01:08:42,941 --> 01:08:44,992
- Oh no, think nothing of it, Carlos.
712
01:08:44,992 --> 01:08:46,392
It's quite all right.
713
01:08:46,392 --> 01:08:48,650
I think I'll get back to my painting.
714
01:08:48,650 --> 01:08:49,650
- Okay then.
715
01:08:50,860 --> 01:08:53,277
I'll go back to my marijuana.
716
01:09:01,410 --> 01:09:02,243
Hey amigo?
717
01:09:03,352 --> 01:09:04,768
You don't dig girls?
718
01:09:04,768 --> 01:09:07,710
You don't care for boys, right?
719
01:09:07,710 --> 01:09:09,539
What in the hell are you gonna do for sex,
720
01:09:09,539 --> 01:09:11,350
would you tell me?
721
01:09:11,350 --> 01:09:13,689
- I just don't know, Carlos.
722
01:09:13,689 --> 01:09:15,189
I just don't know.
723
01:09:17,328 --> 01:09:18,950
You know what I'm thinking?
724
01:09:18,950 --> 01:09:19,783
- [Carlos] No, amigo.
725
01:09:19,783 --> 01:09:21,249
Tell me.
726
01:09:21,249 --> 01:09:25,971
- Carlos, when I was in the
Army, fighting for my country,
727
01:09:25,971 --> 01:09:28,304
I was ready to give my life.
728
01:09:29,241 --> 01:09:32,908
I saw a lot of my friends
all around me die.
729
01:09:33,929 --> 01:09:38,012
Some lost an arm, a leg,
and even their eyesight.
730
01:09:40,990 --> 01:09:43,989
They learn to live with their situation.
731
01:09:43,989 --> 01:09:47,521
Carlos, they learn to live with it.
732
01:09:47,521 --> 01:09:51,688
This has given me the courage
to live with my affliction.
733
01:09:52,681 --> 01:09:57,409
I can accept the fact
that my sex life is dead.
734
01:09:57,409 --> 01:10:00,129
- That's terrible, amigo.
735
01:10:00,129 --> 01:10:02,508
What are you gonna do?
736
01:10:02,508 --> 01:10:03,710
- [Pete] Paint.
737
01:10:03,710 --> 01:10:05,043
I like to paint.
738
01:10:06,268 --> 01:10:08,302
Maybe I'll travel some.
739
01:10:08,302 --> 01:10:09,219
- Oh amigo.
740
01:10:15,439 --> 01:10:19,106
I wish you all the luck
in the world, amigo.
741
01:10:21,919 --> 01:10:22,752
I do.
742
01:10:29,171 --> 01:10:30,004
Amigo.
743
01:10:31,078 --> 01:10:31,911
Good luck.
744
01:10:33,030 --> 01:10:33,863
Good luck.
745
01:10:37,251 --> 01:10:40,251
(active jazz music)
746
01:10:50,841 --> 01:10:53,321
- [Pete Voiceover] I'm on
my way to the countryside,
747
01:10:53,321 --> 01:10:55,230
the fresh air.
748
01:10:55,230 --> 01:10:58,521
Oh California's a wonderful place,
749
01:10:58,521 --> 01:11:01,689
and the same day you can be
in the middle of the desert
750
01:11:01,689 --> 01:11:05,270
and feel the burning sun all around you
751
01:11:05,270 --> 01:11:07,350
or in the snow.
752
01:11:07,350 --> 01:11:11,190
The pure air of the mountains
not only fills my lungs,
753
01:11:11,190 --> 01:11:12,470
but my life as well.
754
01:11:12,470 --> 01:11:15,470
(lively jazz music)
755
01:11:43,057 --> 01:11:46,307
(sweet pleasant music)
756
01:12:07,606 --> 01:12:10,606
(upbeat jazz music)
757
01:12:18,825 --> 01:12:21,575
(peaceful music)
758
01:12:31,276 --> 01:12:34,526
(energetic jazz music)
759
01:12:55,647 --> 01:12:58,230
(pretty music)
760
01:13:27,184 --> 01:13:28,684
Here I ask myself,
761
01:13:30,115 --> 01:13:32,282
"Why should I end my life?
762
01:13:33,296 --> 01:13:36,117
"Do I want to meet God?"
763
01:13:36,117 --> 01:13:37,837
He is here.
764
01:13:37,837 --> 01:13:40,688
With the end of comprehension of my mind,
765
01:13:40,688 --> 01:13:42,858
the beauty of nature,
766
01:13:42,858 --> 01:13:45,266
the might of the universe,
767
01:13:45,266 --> 01:13:49,433
and my capacity to appreciate
this great creation,
768
01:13:50,986 --> 01:13:53,578
and my new philosophy of love.
769
01:13:53,578 --> 01:13:55,245
No, not carnal love.
770
01:13:57,288 --> 01:13:58,538
My sex is dead,
771
01:13:59,848 --> 01:14:02,086
but my heart is alive,
772
01:14:02,086 --> 01:14:04,978
and I can paint and paint,
773
01:14:04,978 --> 01:14:07,666
and now I understand Carlos.
774
01:14:07,666 --> 01:14:09,916
He only tried to please me.
775
01:14:11,186 --> 01:14:13,528
I feel like returning to Los Angeles.
776
01:14:13,528 --> 01:14:17,298
I feel like giving the
son of a gun a present.
777
01:14:17,298 --> 01:14:18,808
I will.
778
01:14:18,808 --> 01:14:21,308
I'll give him $10,000 in cash.
779
01:14:23,437 --> 01:14:25,854
I will also call Dr. Davison.
780
01:14:27,606 --> 01:14:29,117
I'll tell him...
781
01:14:29,117 --> 01:14:31,357
- Hello, Dr. Davis?
782
01:14:31,357 --> 01:14:32,666
Peter Allison here.
783
01:14:32,666 --> 01:14:34,686
- Listen, Mr. Allison.
784
01:14:34,686 --> 01:14:38,938
I believe there's something
that affected you very strongly,
785
01:14:38,938 --> 01:14:40,426
something you resented very much
786
01:14:40,426 --> 01:14:42,846
in either your father or your mother
787
01:14:42,846 --> 01:14:44,606
or somebody close to you.
788
01:14:44,606 --> 01:14:45,768
Mm-hmm.
789
01:14:45,768 --> 01:14:46,601
Yeah.
790
01:14:48,538 --> 01:14:50,955
You might even hate yourself.
791
01:14:51,877 --> 01:14:55,080
He resembles that actually
connected you with that.
792
01:14:55,080 --> 01:14:56,247
- Yes, doctor.
793
01:15:01,181 --> 01:15:02,264
- What is it?
794
01:15:03,512 --> 01:15:04,981
I really don't know yet.
795
01:15:04,981 --> 01:15:06,720
I haven't found out yet.
796
01:15:06,720 --> 01:15:09,887
The moment that I discover what it is,
797
01:15:11,773 --> 01:15:15,106
or if you forgive in yourself the reason
798
01:15:16,963 --> 01:15:20,643
why you seem to be punishing yourself,
799
01:15:20,643 --> 01:15:22,310
you'll be all right.
800
01:15:24,283 --> 01:15:26,923
No no no, Mr. Allison.
801
01:15:26,923 --> 01:15:30,461
I have in front of me your medical report,
802
01:15:30,461 --> 01:15:32,733
and there's nothing wrong
with you physically,
803
01:15:32,733 --> 01:15:33,942
nothing whatsoever.
804
01:15:33,942 --> 01:15:34,875
No, uh-uh.
805
01:15:34,875 --> 01:15:39,042
Tell me, what was your best
sexual experience before.
806
01:15:40,355 --> 01:15:41,555
Uh-huh.
807
01:15:41,555 --> 01:15:42,413
Mm-hmm.
808
01:15:42,413 --> 01:15:43,246
Yeah.
809
01:15:43,246 --> 01:15:44,083
Mm.
810
01:15:44,083 --> 01:15:45,502
Mm-hmm.
811
01:15:45,502 --> 01:15:47,013
Listen, Mr. Allison,
812
01:15:47,013 --> 01:15:50,195
if you could recreate the circumstances
813
01:15:50,195 --> 01:15:52,695
as close as possible that you,
814
01:15:54,333 --> 01:15:58,500
yeah, as close as possible
that you had at that time,
815
01:15:59,384 --> 01:16:01,884
yeah, it would help you a lot.
816
01:16:03,333 --> 01:16:04,166
Mm-hmm.
817
01:16:04,166 --> 01:16:05,422
Uh-huh.
818
01:16:05,422 --> 01:16:07,755
Yeah, please keep me posted.
819
01:16:08,704 --> 01:16:09,795
Mm, thank you.
820
01:16:09,795 --> 01:16:10,628
Mm-hmm.
821
01:16:11,485 --> 01:16:12,318
Good luck.
822
01:16:13,813 --> 01:16:15,853
- [Pete Voiceover] Carlos did
not give too much importance
823
01:16:15,853 --> 01:16:17,733
to the money.
824
01:16:17,733 --> 01:16:20,704
Another lesson I learned from him.
825
01:16:20,704 --> 01:16:25,024
He was more impressed with the
fact that I gave it to him.
826
01:16:25,024 --> 01:16:29,173
He took it as a great
expression of my friendship.
827
01:16:29,173 --> 01:16:30,965
He sent it all but a few hundred dollars
828
01:16:30,965 --> 01:16:34,465
to his poor relatives somewhere in Mexico.
829
01:16:36,995 --> 01:16:40,464
Dr. Davis thinks I'm a lot better now.
830
01:16:40,464 --> 01:16:42,605
He said there's a good possibility
831
01:16:42,605 --> 01:16:46,133
of my regaining my sexual abilities.
832
01:16:46,133 --> 01:16:49,584
He wants me to recreate the
most enjoyable sex experience
833
01:16:49,584 --> 01:16:50,501
in my life.
834
01:16:51,423 --> 01:16:55,184
I asked Carlos to get me a redheaded girl.
835
01:16:55,184 --> 01:16:58,555
I described to him a girl
I had met in an office
836
01:16:58,555 --> 01:17:01,253
long before I was married,
837
01:17:01,253 --> 01:17:03,944
who I took to a motel once,
838
01:17:03,944 --> 01:17:07,694
and stayed with her all
weekend, making love.
839
01:17:08,765 --> 01:17:10,848
The motel is still there.
840
01:17:11,973 --> 01:17:13,885
That was the best,
841
01:17:13,885 --> 01:17:18,352
the most enjoyable love
experience of my life.
842
01:17:18,352 --> 01:17:20,915
Carlos wants to help me.
843
01:17:20,915 --> 01:17:24,915
He is asking for all the
details about the girl.
844
01:17:28,635 --> 01:17:30,302
Carlos did it again.
845
01:17:31,273 --> 01:17:34,325
He learned about the
Charitable Sex Society
846
01:17:34,325 --> 01:17:37,224
and got me a date with one of the members,
847
01:17:37,224 --> 01:17:38,307
Vera Willing.
848
01:17:40,045 --> 01:17:42,485
Vera is a redhead that could easily pass
849
01:17:42,485 --> 01:17:46,875
for the twin sister of
that girl I once loved.
850
01:17:46,875 --> 01:17:50,893
I arranged to have the
same room in the motel.
851
01:17:50,893 --> 01:17:53,424
The Charitable Sex
Society is an organization
852
01:17:53,424 --> 01:17:57,413
of patriotic ladies who want
to free our city and country
853
01:17:57,413 --> 01:17:59,504
of sex offenders.
854
01:17:59,504 --> 01:18:02,083
In the states where
prostitution is illegal,
855
01:18:02,083 --> 01:18:05,083
there are sex-starved men.
856
01:18:05,083 --> 01:18:09,942
These men are either shy or
too busy to find romance.
857
01:18:09,942 --> 01:18:12,915
These men suffer in silence,
858
01:18:12,915 --> 01:18:14,683
but not all.
859
01:18:14,683 --> 01:18:17,766
Some become rapists, child molesters,
860
01:18:18,743 --> 01:18:20,326
and even murderers.
861
01:18:21,275 --> 01:18:23,944
These ladies want to please these men.
862
01:18:23,944 --> 01:18:25,595
They don't do it for money.
863
01:18:25,595 --> 01:18:27,462
They don't do it for love.
864
01:18:27,462 --> 01:18:30,173
They do it for charity.
865
01:18:30,173 --> 01:18:33,013
Vera was patient and cooperative.
866
01:18:33,013 --> 01:18:35,923
She was sweet and understanding.
867
01:18:35,923 --> 01:18:39,384
This made my new failure
less embarrassing,
868
01:18:39,384 --> 01:18:40,467
less painful.
869
01:18:44,544 --> 01:18:46,744
I am driving away.
870
01:18:46,744 --> 01:18:48,475
This is my last intent,
871
01:18:48,475 --> 01:18:51,083
and therefore my last failure.
872
01:18:51,083 --> 01:18:52,544
Let's face it.
873
01:18:52,544 --> 01:18:55,461
I have said goodbye to my sex life.
874
01:18:59,744 --> 01:19:03,893
I am going to devote the rest
of my time just to painting.
875
01:19:03,893 --> 01:19:06,504
I'm not longer concerned with sex.
876
01:19:06,504 --> 01:19:09,171
I'm here in this beautiful spot.
877
01:19:10,664 --> 01:19:13,164
It is strange, but I am happy.
878
01:19:14,853 --> 01:19:15,853
I feel fine.
879
01:19:17,491 --> 01:19:21,492
My getting close to
nature is just wonderful.
880
01:19:21,492 --> 01:19:24,683
Who cares if sex ever existed?
881
01:19:24,683 --> 01:19:26,016
Not me for sure.
882
01:19:27,944 --> 01:19:30,584
I don't see much of Carlos these days
883
01:19:30,584 --> 01:19:32,224
ever since he got a job
884
01:19:32,224 --> 01:19:34,891
with the Charitable Sex Society.
885
01:19:35,773 --> 01:19:37,940
He interviews new members.
886
01:19:39,131 --> 01:19:40,824
I wonder how he is doing.
887
01:19:40,824 --> 01:19:43,824
(pleasurable music)
888
01:20:24,057 --> 01:20:26,890
(fun jazzy music)
889
01:22:54,103 --> 01:22:57,183
I have the feeling that today
890
01:22:57,183 --> 01:23:00,423
something good is going to happen.
891
01:23:00,423 --> 01:23:02,812
I'm in the park with my painting
892
01:23:02,812 --> 01:23:05,021
when this man walks up.
893
01:23:05,021 --> 01:23:06,143
He looks intelligent
894
01:23:06,143 --> 01:23:08,780
and he is admiring my painting.
895
01:23:08,780 --> 01:23:11,073
He is willing to pay for it.
896
01:23:11,073 --> 01:23:13,681
He offered me $2,000 for it.
897
01:23:13,681 --> 01:23:15,881
He is willing to probe it.
898
01:23:15,881 --> 01:23:20,161
I was overjoyed that somebody
wanted to buy my painting.
899
01:23:20,161 --> 01:23:22,341
He is writing a check for $2,000
900
01:23:22,341 --> 01:23:24,508
and he is happy to pay me.
901
01:23:25,461 --> 01:23:27,041
I don't care for the money.
902
01:23:27,041 --> 01:23:30,001
After all, I have all the money I need.
903
01:23:30,001 --> 01:23:32,612
But the recognition, oh the recognition,
904
01:23:32,612 --> 01:23:35,023
that is the great thing.
905
01:23:35,023 --> 01:23:37,300
This man is an expert.
906
01:23:37,300 --> 01:23:41,223
This is indeed the
happiest day of my life.
907
01:23:41,223 --> 01:23:44,292
The art expert wants to
buy more of my paintings.
908
01:23:44,292 --> 01:23:47,383
Yes, Mr. Jay Colonna, I will
bring you more of my paintings.
909
01:23:47,383 --> 01:23:50,182
I will bring them to you
and I will give them to you.
910
01:23:50,182 --> 01:23:51,903
Thanks for you recognition.
911
01:23:51,903 --> 01:23:53,570
Thanks, Mr. Colonna.
912
01:23:55,865 --> 01:23:58,193
How wrong you were, father.
913
01:23:58,193 --> 01:23:59,360
I forgive you.
914
01:24:00,444 --> 01:24:02,785
You were so shortsighted.
915
01:24:02,785 --> 01:24:05,285
(happy music)
916
01:24:10,273 --> 01:24:15,193
The fact that Mr. Colonna bought
my painting was like magic.
917
01:24:15,193 --> 01:24:17,332
A new energy filled my body.
918
01:24:17,332 --> 01:24:18,501
My heart was so happy
919
01:24:18,501 --> 01:24:21,393
that I decided to face a difficult test,
920
01:24:21,393 --> 01:24:24,976
the very difficult test
of painting a nude.
921
01:24:25,812 --> 01:24:28,623
I called a girl to pose.
922
01:24:28,623 --> 01:24:29,456
Lori.
923
01:24:33,361 --> 01:24:36,111
- Lori, I've just gotta make you.
924
01:24:37,349 --> 01:24:39,319
I've gotta have you.
925
01:24:39,319 --> 01:24:40,479
- [Lori] What do you mean?
926
01:24:40,479 --> 01:24:42,079
- Don't you understand?
927
01:24:42,079 --> 01:24:43,450
I'm reacting to you.
928
01:24:43,450 --> 01:24:45,728
- So, what else is new?
929
01:24:45,728 --> 01:24:47,301
It happens all the time.
930
01:24:47,301 --> 01:24:51,730
- I haven't had a hard in
three and a half years.
931
01:24:51,730 --> 01:24:54,749
- Listen, Pete, I like you.
932
01:24:54,749 --> 01:24:56,648
I already decided to go to bed with you
933
01:24:56,648 --> 01:24:58,541
just as soon as you asked me to.
934
01:24:58,541 --> 01:25:00,330
You don't have to give me these lines.
935
01:25:00,330 --> 01:25:02,997
(sensual music)
936
01:27:03,141 --> 01:27:05,641
(funky music)
57744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.