All language subtitles for Generation.S01E15.1080p.720p.WEB.H264.x265.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:11,541 Happy Valentine's Day! 2 00:00:11,625 --> 00:00:14,041 Happy Valentine's Day. This is... 3 00:00:14,125 --> 00:00:16,500 Wow, you definitely have very original ideas for dates. 4 00:00:16,582 --> 00:00:18,041 Well, you said to surprise each other, 5 00:00:18,125 --> 00:00:22,375 and what I think I'm hearing is that the surprise worked. 6 00:00:22,457 --> 00:00:24,541 Unless you're using "original" as a euphemism. 7 00:00:24,625 --> 00:00:26,375 Oh, no, I absolutely am. 8 00:00:26,457 --> 00:00:29,082 Well, maybe you should be direct and say what you mean. 9 00:00:29,166 --> 00:00:31,582 Wait, so, like, don't hide things from each other. 10 00:00:31,666 --> 00:00:32,957 Is that what you're saying? 11 00:00:33,040 --> 00:00:35,375 Hi! Happy Valentine's Day! 12 00:00:35,457 --> 00:00:38,040 All is forgiven, and everything's out in the open, 13 00:00:38,125 --> 00:00:42,750 and all of the fake dating-Nathan tension is over. 14 00:00:42,832 --> 00:00:45,332 Also, there are sledgehammers in the room. 15 00:00:45,415 --> 00:00:48,625 Right, 'cause I wasn't wounded enough the first time. 16 00:00:51,165 --> 00:00:52,915 You bitch! 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,790 Okay, are you ready to beat the shit out of stuff or what? 18 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 Don't miss and accidentally bludgeon me. 19 00:00:57,207 --> 00:00:58,750 Can I bludgeon you just a little? 20 00:00:58,832 --> 00:01:00,250 I knew this would be good. 21 00:01:00,332 --> 00:01:02,250 I'm genuinely excited for you to unleash 22 00:01:02,332 --> 00:01:04,540 all your rage right now! 23 00:01:04,625 --> 00:01:06,500 Okay, let's fuck shit up. 24 00:01:06,582 --> 00:01:09,457 What's something that you hate? 25 00:01:09,540 --> 00:01:10,500 Lies. 26 00:01:10,582 --> 00:01:12,750 Again for the people in the back! 27 00:01:12,832 --> 00:01:14,625 I hate lies and liars! 28 00:01:53,082 --> 00:01:55,040 I want to see. 29 00:01:55,125 --> 00:01:56,500 Show me! No. 30 00:01:56,582 --> 00:01:59,290 Are you so thirsty for me right now? 31 00:01:59,375 --> 00:02:01,290 You are! Let me see. 32 00:02:02,665 --> 00:02:05,082 It was supposed to be a surprise for later. 33 00:02:05,165 --> 00:02:09,665 Oh. I am so into you. 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,540 Oh, my gosh, oh, my God. Oh, okay. 35 00:02:39,375 --> 00:02:40,790 Where are you taking me? 36 00:02:40,875 --> 00:02:42,000 I'm not telling you. 37 00:02:42,082 --> 00:02:44,040 It's a surprise. 38 00:02:44,125 --> 00:02:46,165 Come on. 39 00:02:48,040 --> 00:02:49,707 Hi. Riley: Hi! 40 00:02:49,790 --> 00:02:52,125 I tried Chester, but his phone isn't on. 41 00:02:52,207 --> 00:02:53,875 That's 'cause I'm a good boyfriend. 42 00:02:53,957 --> 00:02:56,207 Hi! Hi, Bo. You guys look so cute! 43 00:02:56,290 --> 00:02:57,707 Aww, thanks. 44 00:02:57,790 --> 00:03:00,540 Are you guys still not coming to this pre-party? 45 00:03:00,625 --> 00:03:03,625 Um, no, 'cause we are in love 46 00:03:03,707 --> 00:03:05,375 and we don't want to see other people. 47 00:03:05,457 --> 00:03:06,875 But we'll see you at the dance. 48 00:03:06,957 --> 00:03:10,165 I hope you both die slow, painful deaths. 49 00:03:10,250 --> 00:03:11,290 Violent. 50 00:03:11,375 --> 00:03:13,207 Love me! 51 00:03:13,290 --> 00:03:14,832 I have abandonment issues. 52 00:03:14,915 --> 00:03:16,125 Who are you talking to? 53 00:03:16,207 --> 00:03:18,082 I'm on with everyone. Say hi! 54 00:03:18,165 --> 00:03:19,375 Hi! 55 00:03:19,457 --> 00:03:20,582 Hi. 56 00:03:20,665 --> 00:03:23,125 -Hi! -Hi. 57 00:03:23,207 --> 00:03:25,250 Wow, Greta, you look great. 58 00:03:25,332 --> 00:03:27,000 Who's gonna get blackout tonight? 59 00:03:27,082 --> 00:03:29,750 Me! Arianna: Also, who at the school do you think 60 00:03:29,832 --> 00:03:32,082 is gonna lose their V-card tonight? 61 00:03:32,165 --> 00:03:35,000 Maggie Graves! 62 00:03:35,082 --> 00:03:37,082 Oh, shit. Oh, my God. 63 00:03:37,165 --> 00:03:38,582 I will call you back. 64 00:03:38,665 --> 00:03:41,082 Okay. 65 00:03:41,165 --> 00:03:45,750 I am so happy that we are not in the chaos of that right now. 66 00:03:50,500 --> 00:03:52,250 This was the perfect choice to come here. 67 00:03:52,332 --> 00:03:55,290 You always say you love an indoor/outdoor illusion. 68 00:03:55,375 --> 00:03:59,040 Mm! He pays attention to me. 69 00:03:59,125 --> 00:04:01,750 Oh. 70 00:04:01,832 --> 00:04:04,250 How was the bathroom? 71 00:04:04,332 --> 00:04:06,250 Good? Hmm. 72 00:04:06,332 --> 00:04:08,000 Uh, our table's up there. 73 00:04:08,082 --> 00:04:09,040 Okay. 74 00:04:09,125 --> 00:04:10,582 By the way, I did not think 75 00:04:10,665 --> 00:04:13,332 I'd love smashing stuff as much as I did. 76 00:04:13,415 --> 00:04:15,125 It felt so good to just, like... 77 00:04:15,207 --> 00:04:18,665 Yes! ...let things out and, like, not hold anything back. 78 00:04:18,750 --> 00:04:19,832 I love it. 79 00:04:19,915 --> 00:04:21,665 If I could just live my life like that. 80 00:04:21,750 --> 00:04:23,415 Why not start now? 81 00:04:23,500 --> 00:04:24,332 Yeah? Yes. 82 00:04:24,415 --> 00:04:25,750 Wait, for real? Yes. 83 00:04:25,832 --> 00:04:27,290 Should we just, like, be really honest with each other 84 00:04:27,375 --> 00:04:28,790 and just, like, not hold anything back? 85 00:04:28,875 --> 00:04:30,707 Yes, oh, my God, yes, yes. 86 00:04:30,790 --> 00:04:32,082 Let's go. Test me. 87 00:04:32,165 --> 00:04:34,625 Okay, um... 88 00:04:34,707 --> 00:04:36,290 Do you think I'm a little basic? 89 00:04:36,375 --> 00:04:37,500 No, obviously not. 90 00:04:37,582 --> 00:04:39,000 What about my style, though? 91 00:04:39,082 --> 00:04:41,415 No, I think that you are absolutely adorable right now. 92 00:04:41,500 --> 00:04:43,707 Right now, but what about, like, day to day? 93 00:04:43,790 --> 00:04:45,625 Like, outside of the dance? 94 00:04:47,332 --> 00:04:49,125 Mm! 95 00:04:49,207 --> 00:04:53,500 I think that everybody dresses basic compared to me. 96 00:04:53,582 --> 00:04:55,165 That's honest. Mm-hmm. 97 00:04:55,250 --> 00:04:58,125 Look at she! 98 00:04:58,207 --> 00:04:59,375 Okay, go. I want another one. 99 00:04:59,457 --> 00:05:02,250 Do you think I'm a good kisser? 100 00:05:02,333 --> 00:05:03,665 Yes, I actually do. 101 00:05:03,750 --> 00:05:06,040 Thank God. Okay. 102 00:05:10,625 --> 00:05:15,208 Do you have any weird sexual fantasies? 103 00:05:15,290 --> 00:05:17,625 Ooh! Okay. 104 00:05:17,707 --> 00:05:19,665 Um... 105 00:05:19,750 --> 00:05:24,625 I kind of always wanted to get a blowjob in the shower. 106 00:05:24,707 --> 00:05:26,332 That's it? Oh, is that boring? 107 00:05:26,415 --> 00:05:28,832 Uh... What is yours then? 108 00:05:32,375 --> 00:05:34,082 I kind of want to... 109 00:05:34,165 --> 00:05:35,875 tie you up. 110 00:05:39,875 --> 00:05:42,250 Um, security? 111 00:05:42,332 --> 00:05:44,000 Okay, one more. Go. I'm loving this. 112 00:05:44,082 --> 00:05:48,457 Uh, did you just go in the bathroom to check your texts? 113 00:05:48,540 --> 00:05:51,250 You're a cunt. 114 00:05:51,332 --> 00:05:53,125 Also, I think we should go to the pre-party. 115 00:05:53,207 --> 00:05:54,875 No, why? It'll be fun. 116 00:05:54,957 --> 00:05:57,207 What happened to being honest? 117 00:05:57,290 --> 00:06:02,665 I think you would love it, and that would honestly 118 00:06:02,750 --> 00:06:05,375 actually make it fun for me. 119 00:06:09,958 --> 00:06:11,625 That is truly the most romantic thing 120 00:06:11,708 --> 00:06:14,250 that anyone has ever said to me. 121 00:06:15,583 --> 00:06:18,332 Toxic ladies always have the nicest houses. 122 00:06:18,415 --> 00:06:20,790 Oh, wait. Uh, did you... 123 00:06:20,875 --> 00:06:22,915 Did you tell Nathan that I'm coming, too? 124 00:06:23,000 --> 00:06:24,625 Of course, he knows if I'm coming, you're coming. 125 00:06:24,707 --> 00:06:26,457 No, but did you say it specifically? 126 00:06:27,832 --> 00:06:29,957 Wilson: Don't tell me that I'm the one, I'm the one. 127 00:06:30,040 --> 00:06:31,415 Just, you tell me! 128 00:06:31,500 --> 00:06:32,750 Nathan: Hello? Chester: Hi. It's me. 129 00:06:32,832 --> 00:06:35,250 Are you good if we come, meaning Bo and me? 130 00:06:35,332 --> 00:06:36,582 Yes, of course. 131 00:06:36,665 --> 00:06:37,915 Great. 132 00:06:38,000 --> 00:06:41,207 Hi! -Uh, hi. 133 00:06:41,290 --> 00:06:42,665 Bo: So nice of you to have us. 134 00:06:42,750 --> 00:06:44,957 So, we're doing full-on, straight-up, 100% honesty. 135 00:06:45,040 --> 00:06:47,665 Do you have any issue with Bo or me being with Bo? God. 136 00:06:47,750 --> 00:06:49,375 I'm putting you on speakerphone. 137 00:06:49,457 --> 00:06:51,290 I seriously have no issue. 138 00:06:51,375 --> 00:06:53,250 Even though we all know you used to have feelings for me 139 00:06:53,332 --> 00:06:54,332 and we used to be fake dating? 140 00:06:54,415 --> 00:06:57,207 Um, yes, I have no issue 141 00:06:57,290 --> 00:06:59,457 because we have no connection except as friends. 142 00:06:59,540 --> 00:07:01,958 -Zero romantic connection. -Exactly. 143 00:07:02,040 --> 00:07:03,458 I'm... I'm basically throwing up 144 00:07:03,540 --> 00:07:05,458 thinking about us being anything but friends. 145 00:07:05,540 --> 00:07:06,540 Same. I'm gagging. 146 00:07:06,625 --> 00:07:08,083 Like, in a bad way. 147 00:07:08,165 --> 00:07:09,458 Okay, thank you. Goodbye. 148 00:07:09,540 --> 00:07:11,333 Bye. Yes. Love you as a friend only. 149 00:07:13,750 --> 00:07:16,165 Oh, shit. Um, I'll be right back. 150 00:07:16,250 --> 00:07:18,000 Janelle: Embarrassing. 151 00:07:18,082 --> 00:07:21,457 Oh, my God! Hi! Oh lรก lรก. 152 00:07:21,540 --> 00:07:23,125 Hey, thank you for having us. 153 00:07:23,207 --> 00:07:26,082 Well. Ha ha. 154 00:07:26,165 --> 00:07:27,915 No, the more, the merrier. 155 00:07:28,000 --> 00:07:29,707 I never know what's going on. 156 00:07:29,790 --> 00:07:31,125 Your house is so nice. 157 00:07:31,207 --> 00:07:33,625 Oh, my gosh, that photo backdrop is iconic. 158 00:07:33,707 --> 00:07:36,790 Yeah, well, it's a reminder of how differently my husband 159 00:07:36,875 --> 00:07:38,332 and I see the world. 160 00:07:42,082 --> 00:07:43,790 -Hi! -Hey! 161 00:07:43,875 --> 00:07:46,707 Oh, my God, you look so good! 162 00:07:46,790 --> 00:07:47,750 Thank you. 163 00:07:47,832 --> 00:07:49,332 -Hello! Hi! -Hi, mama! 164 00:07:49,415 --> 00:07:50,790 Not at all related to the drugs 165 00:07:50,875 --> 00:07:52,250 and the alcohol that's fucking 166 00:07:52,332 --> 00:07:55,457 with my mind right now, I'm so happy to see you guys. 167 00:07:55,540 --> 00:07:57,082 Do you know why I love you? 168 00:07:57,165 --> 00:07:59,375 I mean, there's, like, a million reasons that pop into my head. 169 00:07:59,457 --> 00:08:00,625 Yeah, but... Hi. Um, something happening 170 00:08:00,708 --> 00:08:01,833 you need to come deal with. 171 00:08:01,915 --> 00:08:03,833 Wait, can a bitch praise me first? 172 00:08:03,915 --> 00:08:06,125 Guys, there's cake pops! 173 00:08:06,208 --> 00:08:08,000 Oh, shoot. 174 00:08:08,083 --> 00:08:09,583 Do you think they're the happiest ones here 175 00:08:09,665 --> 00:08:10,625 or the saddest? 176 00:08:10,708 --> 00:08:13,290 You are legit mad at them. Duh. 177 00:08:13,375 --> 00:08:15,125 They threw away an entire sisterhood 178 00:08:15,208 --> 00:08:18,165 because a wavy-haired man-child existed. 179 00:08:18,250 --> 00:08:19,625 Should I confront them? 180 00:08:19,707 --> 00:08:21,250 I decided I'm gonna confront them. 181 00:08:21,332 --> 00:08:22,500 Not tonight, though. Okay. 182 00:08:22,582 --> 00:08:24,750 'Cause I have respect for society. 183 00:08:24,832 --> 00:08:27,125 But soon. -Well, we support you. 184 00:08:27,207 --> 00:08:28,875 You let bitches know. 185 00:08:28,957 --> 00:08:30,457 Bitches will be let known. 186 00:08:30,540 --> 00:08:32,875 Bitches are already letting things be known 187 00:08:32,957 --> 00:08:35,625 that shouldn't be known, and that's all I'll say. 188 00:08:35,707 --> 00:08:37,207 What things? And what bitches? 189 00:08:37,290 --> 00:08:41,332 I'm not saying any more except that the bitch is Naomi 190 00:08:41,415 --> 00:08:42,665 and the thing is The Thing, 191 00:08:42,750 --> 00:08:45,125 and she straight-up told Cooper on Percocet. 192 00:08:45,207 --> 00:08:46,790 Oh, shit. Wait, really? 193 00:08:46,875 --> 00:08:49,707 So now we have a ticking time bomb 194 00:08:49,790 --> 00:08:52,165 in the form of a straight twink. 195 00:08:52,250 --> 00:08:54,750 I'm, like, kinda stunned by this. 196 00:08:54,832 --> 00:08:56,040 Yeeep. 197 00:08:56,125 --> 00:09:00,582 And drugs be drugs, but betrayal be betrayal. 198 00:09:00,666 --> 00:09:03,375 Let's go before I get hostile with my ex. 199 00:09:04,666 --> 00:09:06,000 Megan: I'm sorry, I'm sorry, 200 00:09:06,082 --> 00:09:08,082 but it's fine. The jacket's fine. 201 00:09:08,166 --> 00:09:10,332 Why is Valentine's Day always destined 202 00:09:10,416 --> 00:09:12,291 for everything to go to fucking shit? 203 00:09:12,375 --> 00:09:13,916 No, don't say that. What's wrong? 204 00:09:14,000 --> 00:09:16,875 I don't want to get into it. 205 00:09:16,957 --> 00:09:20,082 I can see in your Nathan-y eyes that you need human touch, 206 00:09:20,166 --> 00:09:24,500 but if your mom saw me hug you, she would actually stab me. 207 00:09:24,582 --> 00:09:25,791 I can give you a pretend hug, though. 208 00:09:25,875 --> 00:09:27,000 That would be really nice. 209 00:09:27,082 --> 00:09:28,125 Okay. 210 00:09:28,207 --> 00:09:29,750 I'm pretend hugging you right now, 211 00:09:29,832 --> 00:09:32,875 and it's making today feel a little less shitty. 212 00:09:34,500 --> 00:09:35,915 I felt the hug. 213 00:09:36,000 --> 00:09:37,750 And, um, thank you. 214 00:09:39,165 --> 00:09:40,582 Hi. Um, I'll catch you guys later. 215 00:09:40,665 --> 00:09:42,750 Okay. Hey, are you okay? 216 00:09:42,832 --> 00:09:44,250 Mm-hmm. 217 00:09:47,415 --> 00:09:48,540 Was she just cunty to you? 218 00:09:48,625 --> 00:09:49,875 'Cause I will be so cunty to her. 219 00:09:49,957 --> 00:09:53,040 No. 220 00:09:53,125 --> 00:09:55,125 Seriously, what did she say? 221 00:09:55,207 --> 00:09:58,165 No, um, uh... 222 00:09:58,250 --> 00:10:01,125 Di... Did you, um... 223 00:10:01,207 --> 00:10:03,666 I don't think she knows the whole thing was made up. 224 00:10:03,750 --> 00:10:05,457 Well, yeah, I'm sure he just said, 225 00:10:05,541 --> 00:10:07,625 like, "We broke up," you know? 226 00:10:07,707 --> 00:10:09,000 Oh, okay. 227 00:10:09,082 --> 00:10:12,457 I didn't get that, 'cause, yeah, she was kind of like, 228 00:10:12,541 --> 00:10:13,707 "What the fuck are you doing here?" 229 00:10:13,791 --> 00:10:15,457 Oh. But now I get why. 230 00:10:15,541 --> 00:10:17,166 I'm sorry. 231 00:10:17,250 --> 00:10:19,541 I'd bet actual money she's a Capricorn, though. 232 00:10:19,625 --> 00:10:20,875 Hmm? 233 00:10:20,957 --> 00:10:22,791 Did you tell her? Like, I don't care, 234 00:10:22,875 --> 00:10:24,207 but, like, you know, for Nathan's sake... 235 00:10:24,291 --> 00:10:26,166 No, definitely. 236 00:10:26,250 --> 00:10:27,957 He's, um... 237 00:10:30,125 --> 00:10:31,666 He's great. 238 00:10:31,750 --> 00:10:34,625 I... 239 00:10:34,707 --> 00:10:36,375 What's going on? 240 00:10:39,915 --> 00:10:41,665 Fuck. 241 00:10:42,915 --> 00:10:45,125 I'm sorry. 242 00:10:45,207 --> 00:10:46,915 Okay. 243 00:10:47,000 --> 00:10:48,082 But, like, for what? 244 00:10:48,165 --> 00:10:51,457 Megan: Everybody, come on! 245 00:10:51,540 --> 00:10:54,500 Let's just take this picture now, okay? 246 00:10:54,582 --> 00:10:56,500 Hi. Hey. Um, what's happening, huh? 247 00:10:56,582 --> 00:10:59,707 Young woman: Come on! Chester! Let's go! 248 00:10:59,790 --> 00:11:01,250 -Ready? -Okay, guys. Come on. 249 00:11:01,332 --> 00:11:03,041 Let's go take a picture. We're in Paris. 250 00:11:03,125 --> 00:11:05,082 Mark: Okay, on three. 251 00:11:05,166 --> 00:11:07,457 Everyone say... Young man: No, this shit's kind of awesome. 252 00:11:07,541 --> 00:11:10,875 ..."L'amour is in the air." 253 00:11:10,957 --> 00:11:14,125 One. Two. 254 00:11:14,207 --> 00:11:15,457 Three. 255 00:11:15,541 --> 00:11:16,875 Are we good? 256 00:11:16,957 --> 00:11:19,291 Together: L'amour is in the air! 257 00:11:23,625 --> 00:11:26,707 Oh, muddersucker! 258 00:11:26,791 --> 00:11:28,125 Megan: 259 00:11:28,207 --> 00:11:31,375 Oh, it looks like God might be on my side for this one. 260 00:11:31,457 --> 00:11:34,000 Yeah, I wasn't exactly taking into account 261 00:11:34,082 --> 00:11:35,790 the whole wind factor. 262 00:11:35,875 --> 00:11:37,665 Nathan, come help your father. 263 00:11:37,750 --> 00:11:41,207 What?! You know how I feel about this backdrop, Mark. 264 00:11:41,290 --> 00:11:43,957 It's this ironic comedy thing. 265 00:11:44,040 --> 00:11:45,665 I just don't understand. 266 00:11:45,750 --> 00:11:49,540 And does it have to be just front and center like this? 267 00:11:49,625 --> 00:11:51,082 Wait, are we actually using this thing? 268 00:11:51,165 --> 00:11:52,582 Your father wants to. 269 00:11:52,665 --> 00:11:53,582 Sick. 270 00:11:53,665 --> 00:11:55,582 Aha. See? 271 00:11:55,665 --> 00:11:56,707 "Sick" means good. 272 00:11:56,790 --> 00:11:58,707 I told you... I got the instinct. 273 00:11:58,790 --> 00:12:01,416 If by "instinct" you mean the design sense 274 00:12:01,500 --> 00:12:03,625 of a teenager, then I couldn't agree more. 275 00:12:03,707 --> 00:12:05,541 But people will still use this 276 00:12:05,625 --> 00:12:08,582 if it's just a little tucked behind the pool house, right? 277 00:12:08,666 --> 00:12:09,707 Probably not. 278 00:12:09,791 --> 00:12:12,207 Are you sure you agree with that? 279 00:12:12,291 --> 00:12:15,082 With... myself? Yeah. 280 00:12:15,166 --> 00:12:17,375 Okay, you know what? Do what you want. 281 00:12:17,457 --> 00:12:18,957 You will anyway. 282 00:12:19,041 --> 00:12:21,082 I don't understand why this backdrop bothers you so much. 283 00:12:21,166 --> 00:12:25,500 Because I put a lot of work into this party, Mark. 284 00:12:25,582 --> 00:12:28,916 And when you say, "Why can't we have this tacky eyesore" 285 00:12:29,000 --> 00:12:31,500 in the middle of everything?" and just dismiss 286 00:12:31,582 --> 00:12:32,707 all my hard work... I'm not. 287 00:12:32,790 --> 00:12:34,415 I'm not dismissing all your work. 288 00:12:34,500 --> 00:12:36,332 I'm just saying that maybe since this is a party for the kids, 289 00:12:36,415 --> 00:12:39,000 it might be worth doing something they enjoy. 290 00:12:39,082 --> 00:12:41,875 Right, because you know them so well. 291 00:12:41,957 --> 00:12:43,665 'Cause I'm trying to. 292 00:12:49,040 --> 00:12:52,375 Hi. Do you need any help with the camera stuff? 293 00:12:52,457 --> 00:12:53,750 Did Megan send you? 294 00:12:53,832 --> 00:12:55,290 No. 295 00:12:55,375 --> 00:12:56,790 Um... Oh, yeah, okay. 296 00:12:56,875 --> 00:13:00,375 No, it's... Um, everything's turning out white. 297 00:13:00,457 --> 00:13:01,625 Um, can I look? 298 00:13:01,707 --> 00:13:03,332 Yeah, yes. 299 00:13:09,291 --> 00:13:12,041 Thanks for... for being such a good friend to Nathan. 300 00:13:12,125 --> 00:13:13,957 Oh, my God, no, he's... 301 00:13:14,041 --> 00:13:15,500 He's the one who's a good friend to me. 302 00:13:15,582 --> 00:13:20,166 I would literally be living in a ditch if it wasn't for him. 303 00:13:20,250 --> 00:13:21,375 Really? 304 00:13:21,457 --> 00:13:22,875 Yeah. 305 00:13:22,957 --> 00:13:24,250 He's... 306 00:13:24,332 --> 00:13:25,707 Yeah, he's amazing. 307 00:13:25,791 --> 00:13:26,916 Ah. 308 00:13:27,000 --> 00:13:28,375 I think it might be the shutter speed. 309 00:13:28,457 --> 00:13:30,916 Yeah, God, that's so nice to hear. 310 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 I mean... I mean, like, I know he's... 311 00:13:33,582 --> 00:13:36,457 He's... he's a really good kid, 312 00:13:36,540 --> 00:13:41,000 but, like, you never show your whole self to your family. 313 00:13:41,082 --> 00:13:44,500 And, I mean, I know that's what it is to be a teenager, but... 314 00:13:47,582 --> 00:13:50,915 Sometimes I just... I just want to say, 315 00:13:51,000 --> 00:13:57,750 "Hey, I want to know the other parts of you, too." 316 00:13:57,832 --> 00:13:59,207 Mm-hmm. 317 00:13:59,290 --> 00:14:02,041 But you can't say that. 318 00:14:06,832 --> 00:14:08,207 Oh, okay. 319 00:14:08,291 --> 00:14:09,916 I think it is fixed. 320 00:14:10,000 --> 00:14:11,791 Mm. Okay. Yeah. 321 00:14:11,875 --> 00:14:14,416 Thanks. I will see you later. 322 00:14:16,791 --> 00:14:18,332 Hi! Mwah! Bonjour. Mwah. 323 00:14:18,416 --> 00:14:20,207 How are you? Welcome to your party. 324 00:14:20,291 --> 00:14:21,791 Our party? This is your party. 325 00:14:21,875 --> 00:14:23,957 Yeah, uh-huh, because you swindled us 326 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 into hosting it, mister. 327 00:14:25,541 --> 00:14:28,207 Ah, well, how is Naomi with the whole three-person... 328 00:14:28,291 --> 00:14:29,791 whatever you call it? My living nightmare? 329 00:14:29,875 --> 00:14:31,041 Great. Thanks for reminding me. 330 00:14:31,125 --> 00:14:32,540 Arianna was all torn up about it. 331 00:14:32,625 --> 00:14:35,500 We keep telling her, "Hon, it's just a mean girl" 332 00:14:35,582 --> 00:14:37,665 sexual phase your friends are going through." Ah. 333 00:14:37,750 --> 00:14:39,040 Pat. What? It's Megan. 334 00:14:39,125 --> 00:14:41,290 We can be honest. Anyway, happy Valentine's Day. 335 00:14:41,375 --> 00:14:42,915 -Thank you. -Doing anything after? 336 00:14:43,000 --> 00:14:44,457 Well, just taking the love of my life 337 00:14:44,540 --> 00:14:46,332 to our fave little romantic eatery. 338 00:14:46,415 --> 00:14:48,125 -Mm-hmm. -Oh, that's sweet. 339 00:14:48,207 --> 00:14:49,790 This holiday's Fight City for us. 340 00:14:49,875 --> 00:14:52,000 Oh, who believes in romance after 40 anyway? 341 00:14:52,082 --> 00:14:53,290 I do. 342 00:14:53,375 --> 00:14:54,957 If I want a little something-something later 343 00:14:55,040 --> 00:14:57,207 'cause it's Valentine's Day, is that too crazy to hope for? 344 00:14:57,290 --> 00:15:00,041 Oh. That's your definition of romance? 345 00:15:00,125 --> 00:15:02,582 I mean... My definition of romance is something pleasant 346 00:15:02,666 --> 00:15:04,082 between a husband and a wife. That's it. 347 00:15:04,166 --> 00:15:06,250 The bar is as low as it could possibly be, 348 00:15:06,332 --> 00:15:09,041 yet I'm the only one still holding it up. 349 00:15:11,832 --> 00:15:14,166 Wow, this is one cynical crowd. 350 00:15:14,250 --> 00:15:15,500 Hey, we just haven't started drinking yet. 351 00:15:15,582 --> 00:15:17,166 Alright, well, you fix that. 352 00:15:17,250 --> 00:15:18,957 I'm gonna go take some more pictures of the young folks... 353 00:15:19,041 --> 00:15:20,625 Megan: Yeah. ...who still think life is worth living. 354 00:15:20,707 --> 00:15:22,250 You do that, honey. 355 00:15:22,332 --> 00:15:26,707 You go "hang out" with the teenagers and be sick together. 356 00:15:27,541 --> 00:15:30,000 Young woman: Oh! That is so cute! 357 00:15:30,082 --> 00:15:31,541 Young woman #2: Oh, my God, wait. 358 00:15:31,625 --> 00:15:33,040 Young woman #3: Oh. 359 00:15:33,125 --> 00:15:34,457 Great, and just what... You know. 360 00:15:34,540 --> 00:15:35,665 Dad, don't direct. 361 00:15:35,750 --> 00:15:37,625 Just... Just pretend I'm not here. 362 00:16:35,582 --> 00:16:38,500 Oh! Oh, my God, I'm so sorry. 363 00:16:38,582 --> 00:16:40,332 Can I... It's fine. I'm fine. No. 364 00:16:40,415 --> 00:16:41,956 ...get a napkin? Please. No, it's fine. 365 00:16:42,040 --> 00:16:43,540 Let me. This is totally my fault. Just stop. 366 00:16:43,625 --> 00:16:44,957 Thank you. It's really fine. I should... 367 00:16:45,040 --> 00:16:46,540 Just stop! 368 00:16:48,457 --> 00:16:51,875 I'm sorry, I'm sorry, but I'm fine. 369 00:16:51,957 --> 00:16:54,207 The jacket's fine. 370 00:16:54,290 --> 00:16:57,750 It's just, you know, you can imagine. 371 00:16:57,832 --> 00:16:59,290 Sure. 372 00:16:59,375 --> 00:17:00,791 Um, wait... 373 00:17:00,875 --> 00:17:02,082 Look, I don't blame you 374 00:17:02,166 --> 00:17:04,875 or hold it against you at all, you know? 375 00:17:04,958 --> 00:17:06,040 I really don't. 376 00:17:06,125 --> 00:17:08,208 I'm 1,000 years old. 377 00:17:08,290 --> 00:17:09,708 I'm very slow, 378 00:17:09,790 --> 00:17:11,958 but this date-it-and-replace-it generation 379 00:17:12,040 --> 00:17:14,500 of yours is just... 380 00:17:14,583 --> 00:17:17,040 He's my son, you know? 381 00:17:17,125 --> 00:17:20,875 So, you know, of course my talons come out. 382 00:17:20,958 --> 00:17:24,040 But Chester just broke Nathan's heart. 383 00:17:25,915 --> 00:17:29,083 And here he is. 384 00:17:29,165 --> 00:17:30,665 Eating the oysters. 385 00:17:32,083 --> 00:17:34,625 Dad, come take photos of us. 386 00:17:36,875 --> 00:17:38,583 Alright. 387 00:17:40,665 --> 00:17:42,250 Should I? Yeah, no, wait, you come here. 388 00:17:42,333 --> 00:17:44,375 Yeah, get in there. 389 00:17:44,458 --> 00:17:45,415 Alright, okay. 390 00:17:45,500 --> 00:17:47,790 -Are you okay? -Alright. 391 00:17:47,875 --> 00:17:49,583 Dad, I really don't think that's gonna be a good angle. 392 00:17:49,665 --> 00:17:50,915 Can you just, like, do normal? 393 00:17:51,000 --> 00:17:52,415 What... What's normal? 394 00:17:52,500 --> 00:17:54,415 Just normal! 395 00:17:54,500 --> 00:17:55,875 Alright. Normal. 396 00:17:55,958 --> 00:17:57,458 Bo: No, um... 397 00:17:57,540 --> 00:17:59,750 -Oh. -That's great. 398 00:17:59,833 --> 00:18:01,583 Oh, okay. You look great. 399 00:18:01,665 --> 00:18:04,583 How long has Chester been dating that boy? 400 00:18:04,665 --> 00:18:06,208 -Like... -Yeah, 401 00:18:06,290 --> 00:18:08,458 well, you don't have to 402 00:18:08,540 --> 00:18:10,790 Yeah, do that, but, like, point up to it or something. 403 00:18:10,875 --> 00:18:12,040 Oh! 404 00:18:12,125 --> 00:18:14,208 The Eiffel Tower. -Oh, yeah. 405 00:18:14,290 --> 00:18:18,040 Oh, no. Where... Where did that come from? 406 00:18:18,125 --> 00:18:21,333 I want the backdrop gone. 407 00:18:21,415 --> 00:18:22,915 What? 408 00:18:23,000 --> 00:18:24,875 I don't understand why you feel the need 409 00:18:24,958 --> 00:18:26,458 to torture me like this, but I want it gone. 410 00:18:26,540 --> 00:18:28,625 What just happened, Meg? Please just take it down! 411 00:18:28,708 --> 00:18:29,833 The kids like it. 412 00:18:29,915 --> 00:18:31,540 Well, the kids like a lot of things 413 00:18:31,625 --> 00:18:33,290 that they will later grow to hate and be very ashamed of, 414 00:18:33,375 --> 00:18:35,290 and this is one thing I am very certain about. 415 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 Please, please. 416 00:18:37,208 --> 00:18:39,833 I am asking you to listen to me just this once. 417 00:18:39,915 --> 00:18:41,165 Please. Tell me what just happened. 418 00:18:41,250 --> 00:18:43,125 Take it down. No! 419 00:18:43,208 --> 00:18:44,165 It makes the kids happy. 420 00:18:44,250 --> 00:18:47,000 I want the kids to be happy. 421 00:18:47,083 --> 00:18:48,665 Okay, gotcha. 422 00:18:48,750 --> 00:18:52,000 We'll just go on living a big fucking lie. 423 00:18:52,083 --> 00:18:54,000 Come on, everybody! 424 00:18:54,083 --> 00:18:56,833 Let's just take these pictures now, okay? 425 00:18:59,833 --> 00:19:04,750 Young woman: Come on! Chester! Let's go! 426 00:19:04,833 --> 00:19:06,040 Young man: Okay, guys. Come on. 427 00:19:06,125 --> 00:19:08,915 Let's go take a picture. We're in Paris. 428 00:19:11,583 --> 00:19:14,375 Okay, you ready? 429 00:19:14,458 --> 00:19:16,165 On three. 430 00:19:16,250 --> 00:19:21,333 Everybody say, "L'amour is in the air." 431 00:19:21,415 --> 00:19:24,083 One. Two. 432 00:19:24,165 --> 00:19:25,500 Three. 433 00:19:25,583 --> 00:19:28,250 Together: L'amour is in the air! 434 00:19:29,290 --> 00:19:30,665 Riley: Oh, shit. 435 00:19:30,750 --> 00:19:32,540 Oh, I will call you back. 436 00:19:32,625 --> 00:19:35,790 Oh, muddersucker! 437 00:19:38,790 --> 00:19:42,040 Do you think Greta heard me when I said she looked great? 438 00:19:42,125 --> 00:19:44,540 Nathan: I don't know. 439 00:19:44,625 --> 00:19:45,875 She's probably just still mad at me. 440 00:19:45,958 --> 00:19:47,915 I was such a bitch to her last week. 441 00:19:48,000 --> 00:19:50,458 Nathan, come help your father. What?! 442 00:19:50,540 --> 00:19:52,208 My poor dad. You know how I feel about this backdrop, Mark. 443 00:19:52,290 --> 00:19:53,833 I think something's up with him. 444 00:19:53,915 --> 00:19:55,540 He keeps looking at me weird, like he wants to have some kind 445 00:19:55,625 --> 00:19:57,875 of, like, deep, meaningful conversation with me, 446 00:19:57,958 --> 00:20:00,375 and I'm just like, "Um, hi, please leave me alone." 447 00:20:00,458 --> 00:20:02,915 ...be just front and center like this? 448 00:20:03,000 --> 00:20:04,208 Wait, are we actually using this thing? 449 00:20:04,290 --> 00:20:05,540 Your father wants to. 450 00:20:05,625 --> 00:20:07,458 Sick. Aha. See? 451 00:20:07,540 --> 00:20:09,208 Mark: "Sick" means good. Riley: 452 00:20:09,290 --> 00:20:11,083 I told you... I got the instinct. 453 00:20:11,165 --> 00:20:13,415 Megan: If by "instinct" you mean the design sense 454 00:20:13,500 --> 00:20:15,790 of a teenager, then I couldn't agree more. 455 00:20:15,875 --> 00:20:17,500 But people will still use this 456 00:20:17,583 --> 00:20:20,415 if it's just a little tucked behind the pool house, right? 457 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Probably not. 458 00:20:21,583 --> 00:20:23,040 Are you sure you agree with that? 459 00:20:23,125 --> 00:20:25,083 With... myself? Yeah. 460 00:20:25,165 --> 00:20:26,583 Okay, you know what? Do what you want. 461 00:20:26,665 --> 00:20:28,165 You will anyway. 462 00:20:28,250 --> 00:20:30,415 I don't understand why this backdrop bothers you so much. 463 00:20:30,500 --> 00:20:33,500 Because I put a lot of work into this party... 464 00:20:36,000 --> 00:20:39,165 Hey, um, do you have any of those gummies left? 465 00:20:39,250 --> 00:20:41,750 Mm, I think maybe in my safe. 466 00:20:41,833 --> 00:20:44,750 Okay, 'cause tonight's gonna be stressful, 467 00:20:44,833 --> 00:20:47,915 and now that I have anxiety or whatever, um, 468 00:20:48,000 --> 00:20:49,915 I'm probably gonna need to self-medicate. 469 00:20:50,000 --> 00:20:51,583 Wait, that's your safe? 470 00:20:51,665 --> 00:20:53,625 Stealth. 471 00:20:53,708 --> 00:20:57,708 It's okay that I said what I said to Cooper, right? 472 00:20:57,790 --> 00:21:00,333 Honestly, no. Right, obviously. 473 00:21:00,415 --> 00:21:03,290 That was really bad of me, but I was on drugs, 474 00:21:03,375 --> 00:21:04,583 so it would be worse to admit it 475 00:21:04,665 --> 00:21:05,958 'cause it wasn't even intentional. 476 00:21:06,040 --> 00:21:07,040 It just happened, right? 477 00:21:07,125 --> 00:21:08,833 Yeah, but it doesn't really matter 478 00:21:08,915 --> 00:21:10,708 that it wasn't intentional... Exactly! 479 00:21:10,790 --> 00:21:12,750 It wasn't. You're so right. 480 00:21:12,833 --> 00:21:14,458 I've been, like, beating myself up over it 481 00:21:14,540 --> 00:21:17,125 'cause I'm me, but I shouldn't let myself feel guilty about it. 482 00:21:17,208 --> 00:21:19,040 Megan: Riley. 483 00:21:19,125 --> 00:21:22,165 Hi. Could you come down and help Mark with his camera, please? 484 00:21:22,250 --> 00:21:23,458 Thank you. 485 00:21:23,540 --> 00:21:26,665 And act like I didn't say anything, okay? 486 00:21:31,208 --> 00:21:33,000 Thanks for the gummy. 487 00:21:34,750 --> 00:21:35,958 Bo: Your house is so nice. 488 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Chester: That photo backdrop is iconic. 489 00:21:38,125 --> 00:21:40,458 Megan: Yeah, well, it's a reminder of how differently 490 00:21:40,540 --> 00:21:42,665 my husband and I see the world. 491 00:21:45,333 --> 00:21:50,333 Chester: Hi! Bitch, Look at you! You look so good! 492 00:21:50,415 --> 00:21:51,583 Thank you. 493 00:21:51,665 --> 00:21:53,333 -Hello! -Hi, mama! 494 00:21:53,415 --> 00:21:54,833 Not at all related to the drugs 495 00:21:54,915 --> 00:21:56,375 and the alcohol that are fucking 496 00:21:56,458 --> 00:21:58,458 with my mind right now, I'm so happy to see you guys. 497 00:21:58,540 --> 00:22:00,083 Do you know why I love you? 498 00:22:00,165 --> 00:22:02,415 I mean, there's, like, a million reasons that pop into my head. 499 00:22:02,500 --> 00:22:03,875 Yeah, but... Hi. Um, something happening 500 00:22:03,958 --> 00:22:05,415 you need to come deal with. 501 00:22:05,500 --> 00:22:07,458 Wait, can a bitch praise me first? 502 00:22:07,540 --> 00:22:08,915 Oh! 503 00:22:09,000 --> 00:22:12,665 Riley: Oh, my God, these gummies are so fucking strong. 504 00:22:12,750 --> 00:22:16,540 Okay, so, uh, basically, your dad's outside. 505 00:22:16,625 --> 00:22:18,165 With Janelle. 506 00:22:18,250 --> 00:22:20,040 What? 507 00:22:20,125 --> 00:22:21,290 H-He's here? 508 00:22:21,375 --> 00:22:22,665 Yeah. 509 00:22:26,290 --> 00:22:28,333 Janelle: Right now, right here. Right now... 510 00:22:28,415 --> 00:22:31,040 in the best way that we can possibly... All right, will you just let me... Calm down 511 00:22:31,125 --> 00:22:32,750 and let me... -What are you doing here?! 512 00:22:32,833 --> 00:22:34,375 I knew you should've told her. 513 00:22:34,458 --> 00:22:36,540 Look, your mom was invited, but she elected not to come, 514 00:22:36,625 --> 00:22:39,165 so we delayed our trip, and... and now we're here. 515 00:22:39,250 --> 00:22:41,875 Look, girl, my parents, they were shit 516 00:22:41,958 --> 00:22:43,290 at showing up for me, so... 517 00:22:43,375 --> 00:22:45,375 Okay, thank you. Thank you very much. 518 00:22:45,458 --> 00:22:46,958 Please go. 519 00:22:47,040 --> 00:22:48,290 Whoa, listen. Hold on. 520 00:22:48,375 --> 00:22:50,540 Hey, this has got to stop! Hey, honey. 521 00:22:50,625 --> 00:22:52,708 Janelle and I are together, okay? 522 00:22:52,790 --> 00:22:54,375 Awesome. 523 00:22:54,458 --> 00:22:55,625 You're not coming in. 524 00:22:55,708 --> 00:22:56,875 Sweetie, sweetie... 525 00:22:57,000 --> 00:23:00,583 Also, this is not what showing up is! 526 00:23:00,665 --> 00:23:02,750 That's... That's... 527 00:23:05,750 --> 00:23:08,915 No, I-I just... I kind of feel like my parents might miss it. 528 00:23:09,000 --> 00:23:10,375 They're not going to. 529 00:23:10,458 --> 00:23:13,833 Also, we can just fill it back up with water after. 530 00:23:16,790 --> 00:23:18,333 Drink. Drink it. 531 00:23:20,665 --> 00:23:22,583 I'm sorry about your dad coming. 532 00:23:22,665 --> 00:23:25,415 I fucking hate him. 533 00:23:25,500 --> 00:23:29,415 And then there's your dad, who's, like, so sweet. 534 00:23:29,500 --> 00:23:30,375 Drink. 535 00:23:30,458 --> 00:23:32,415 Fucking drink. 536 00:23:32,500 --> 00:23:35,165 I see my dad, I'm like, "You're an asshole, 537 00:23:35,250 --> 00:23:36,583 and you treat my mom like shit, 538 00:23:36,665 --> 00:23:37,750 and then I just end up doing 539 00:23:37,833 --> 00:23:39,915 the same shitty things that you do." 540 00:23:40,000 --> 00:23:42,958 It's so fucked up how you just, like, hate your parents. 541 00:23:43,040 --> 00:23:46,000 You hate them so much, and then you just, like, are them. 542 00:23:46,083 --> 00:23:47,165 You're not him. I am. 543 00:23:47,250 --> 00:23:48,625 No, you're not. You're fine. 544 00:23:48,708 --> 00:23:50,458 Really? Because that night that Greta freaked out on me, 545 00:23:50,540 --> 00:23:55,165 I hooked up with... Luz. 546 00:23:55,250 --> 00:23:56,458 So, you see? 547 00:23:56,540 --> 00:23:59,540 I don't have to be fucked up to do bad things. 548 00:23:59,625 --> 00:24:01,290 I just do them. 549 00:24:04,415 --> 00:24:05,750 What? 550 00:24:05,833 --> 00:24:09,375 It's... It's just, um, why... why wouldn't you tell me? 551 00:24:09,458 --> 00:24:11,125 Because it's not about you. 552 00:24:11,208 --> 00:24:12,665 Okay, but I tell you everything. 553 00:24:12,750 --> 00:24:15,415 Oh, my God! I'm telling you this huge thing 554 00:24:15,500 --> 00:24:17,915 and you're just mad because I didn't tell you sooner! 555 00:24:18,000 --> 00:24:19,625 Also, you're... you're judging me for drinking, 556 00:24:19,708 --> 00:24:24,083 but you do nothing but get shitfaced all the time! 557 00:24:25,458 --> 00:24:26,833 Fuck. 558 00:24:35,290 --> 00:24:36,665 Arianna: Drugs be drugs, 559 00:24:36,750 --> 00:24:39,165 but betrayal be betrayal. 560 00:25:24,583 --> 00:25:25,958 Nathan: Um, I'll catch you guys later. 561 00:25:26,040 --> 00:25:27,958 Chester: Okay. 562 00:25:30,040 --> 00:25:32,665 Um... 563 00:25:32,750 --> 00:25:34,458 What's wrong with me? 564 00:25:34,540 --> 00:25:37,208 'Cause, like, I thought that... 565 00:25:37,290 --> 00:25:38,625 I, like, thought that you liked me, 566 00:25:38,708 --> 00:25:41,208 so just, like, what's... What's wrong with me? 567 00:25:41,290 --> 00:25:42,875 Nothing. 568 00:25:42,958 --> 00:25:47,790 Um, there's nothing wrong with you. 569 00:25:49,500 --> 00:25:52,125 Actually... 570 00:25:52,208 --> 00:25:54,583 I-I-I wanted to tell you that... Hi. 571 00:25:54,665 --> 00:25:57,208 Having fun? 572 00:25:57,290 --> 00:25:58,250 I-I'm gonna... 573 00:25:58,333 --> 00:26:01,040 Oh, I'm sorry. 574 00:26:01,125 --> 00:26:02,208 Are you okay? 575 00:26:02,290 --> 00:26:03,540 Yeah, I'm good. 576 00:26:03,625 --> 00:26:04,790 Oh, good. 577 00:26:04,875 --> 00:26:06,250 You still don't want to tell your parents 578 00:26:06,333 --> 00:26:08,790 about our little heart-to-heart, huh? 579 00:26:08,875 --> 00:26:12,083 Um, no, I just... I have to... 580 00:26:12,165 --> 00:26:13,750 Yeah, I'll just talk to them. 581 00:26:13,833 --> 00:26:15,415 Okay. 582 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 God. You know, that boy, 583 00:26:20,083 --> 00:26:23,250 he's lucky I'm as reserved and conflict-averse as I am, 584 00:26:23,333 --> 00:26:24,500 because in another world, 585 00:26:24,583 --> 00:26:27,458 I would go over there with a broomstick 586 00:26:27,540 --> 00:26:32,290 and I would run off any kid who broke my son's heart. 587 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 What? 588 00:26:36,083 --> 00:26:38,125 What? 589 00:26:38,208 --> 00:26:39,790 Oh, n... Um, 590 00:26:39,875 --> 00:26:42,415 no, the broomstick thing was... That was funny. 591 00:26:42,500 --> 00:26:45,790 No. 592 00:26:45,875 --> 00:26:47,790 That's not it. 593 00:26:50,083 --> 00:26:53,958 Something's not right. 594 00:26:54,040 --> 00:26:55,458 I don't know. 595 00:26:55,540 --> 00:26:58,750 It's a mother thing, you know? You... 596 00:26:58,833 --> 00:27:01,790 You know something's off. 597 00:27:01,875 --> 00:27:06,790 You're just not sure what the off thing is. 598 00:27:17,250 --> 00:27:18,500 H... 599 00:27:18,583 --> 00:27:22,875 How long has Chester been dating that boy? 600 00:27:22,958 --> 00:27:25,665 Uh... 601 00:27:25,750 --> 00:27:27,625 Um... 602 00:27:30,415 --> 00:27:31,833 Oh. 603 00:27:31,915 --> 00:27:33,500 I see. 604 00:27:35,625 --> 00:27:38,333 So Nathan made it all up. 605 00:27:38,415 --> 00:27:41,165 No. Uh... No. 606 00:27:41,250 --> 00:27:42,833 Can you just... 607 00:27:42,915 --> 00:27:44,958 Can you not... Can you not say anything? 608 00:27:45,040 --> 00:27:46,458 Can you please? 609 00:27:46,540 --> 00:27:49,415 Mark: Oh, yeah. Uh, no. W-Where did that come from? 610 00:27:49,500 --> 00:27:51,750 I want the backdrop gone. 611 00:27:51,833 --> 00:27:53,750 Hi, hi. I-I am so sorry. Hi. 612 00:27:53,833 --> 00:27:56,040 That was literally, like, so shitty of me. 613 00:27:56,125 --> 00:27:57,375 I-I would never judge you, 614 00:27:57,458 --> 00:27:59,125 and the whole time we've known each other, 615 00:27:59,208 --> 00:28:01,665 you've done nothing but, like, accept me and not judge me, 616 00:28:01,750 --> 00:28:05,208 and that's, like, the literal definition of friendship. 617 00:28:05,290 --> 00:28:08,250 So, um... 618 00:28:08,333 --> 00:28:10,040 Here. 619 00:28:10,125 --> 00:28:13,583 Megan: Makes the kids happy. I want the kids to be happy. 620 00:28:13,665 --> 00:28:14,625 Um... Just go on 621 00:28:14,708 --> 00:28:16,458 living a big fucking lie. 622 00:28:16,540 --> 00:28:17,875 Um... Okay, everybody! 623 00:28:19,250 --> 00:28:22,750 Let's just take this picture now, okay? 624 00:28:22,833 --> 00:28:24,708 I have to tell you... Come on. 625 00:28:24,790 --> 00:28:26,415 Girl: Come on! Let's go! 626 00:28:26,500 --> 00:28:27,875 Boy: Oh, my God. Okay, come on, 627 00:28:27,958 --> 00:28:29,290 let's go take our picture. Mark: Okay, everybody. 628 00:28:29,375 --> 00:28:31,500 We're embarrassed! On three. 629 00:28:31,583 --> 00:28:34,915 Everybody say, "L'amour is in the air." 630 00:28:35,000 --> 00:28:37,458 One, two... 631 00:28:37,540 --> 00:28:40,000 There's something I kinda know that I kinda need to tell you. 632 00:28:40,083 --> 00:28:43,032 ...three. L'amour is in the air! All: L'amour is in the air! 633 00:28:44,500 --> 00:28:49,500 โ‡’ PeradoxSRJ 44788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.