All language subtitles for Film - La Gomera (2019) [Rumania, Francia, Alemania, Suecia] (Magnolia)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,844 --> 00:02:36,112 ¿Hablas inglés? 2 00:02:36,313 --> 00:02:37,347 Si. 3 00:02:37,647 --> 00:02:39,349 Gilda me envió para que lo recoja. 4 00:02:41,186 --> 00:02:42,520 Dame tu teléfono. 5 00:02:48,626 --> 00:02:51,062 Apágalo. La policía está escuchando. 6 00:02:59,604 --> 00:03:00,605 Vámonos. 7 00:04:36,901 --> 00:04:38,201 Hola. 8 00:04:38,334 --> 00:04:39,936 - Hola. - Venga a ver su habitación. 9 00:04:40,737 --> 00:04:42,072 ¿Como estuvo el viaje? 10 00:04:42,605 --> 00:04:43,774 Largo. 11 00:04:44,540 --> 00:04:46,476 Pensé que me había equivocado de isla. 12 00:04:51,081 --> 00:04:52,116 Esta es. 13 00:04:57,353 --> 00:04:59,556 Y aquí está el patio. 14 00:05:15,706 --> 00:05:17,675 La piscina está ahí abajo. 15 00:05:23,180 --> 00:05:25,583 Olvida lo que pasó en Bucarest. 16 00:05:26,885 --> 00:05:29,187 Lo hice por las cámaras de seguridad. 17 00:06:08,558 --> 00:06:10,860 Soy Gilda, la socia de Zsolt. 18 00:06:11,161 --> 00:06:14,364 Me están siguiendo. El coche a mi derecha. No mires. 19 00:06:25,509 --> 00:06:29,545 Creen que soy tu chica. Vamos a tu casa para hablar. 20 00:06:29,779 --> 00:06:32,115 Hay cámaras por toda la casa. 21 00:06:37,487 --> 00:06:40,091 Ayúdame a sacar a Zsolt de la prisión. 22 00:06:40,591 --> 00:06:41,658 No. 23 00:06:46,564 --> 00:06:50,400 En una isla, en Canarias, hay un lenguaje de silbidos. 24 00:06:50,533 --> 00:06:51,767 No me interesa. 25 00:06:51,901 --> 00:06:53,437 Llegarás a la isla 26 00:06:53,870 --> 00:06:55,572 y aprenderás el lenguaje. 27 00:06:55,706 --> 00:06:57,742 Hablemos en el ascensor. 28 00:07:08,485 --> 00:07:09,420 ¿Estas loca? 29 00:07:09,552 --> 00:07:10,754 No hay riesgo. 30 00:07:10,920 --> 00:07:12,822 Nos comunicaremos sin que nadie lo sepa. 31 00:07:14,424 --> 00:07:16,159 No cuentes conmigo. Fin. 32 00:07:22,733 --> 00:07:24,233 ¿No te gustaría invitarme a entrar? 33 00:07:25,435 --> 00:07:28,838 Descubrirán que no estamos juntos si me voy ahora. 34 00:07:35,612 --> 00:07:36,647 ¿Dónde están las cámaras? 35 00:07:37,113 --> 00:07:38,682 En el cuadro de la sala de estar, 36 00:07:38,715 --> 00:07:40,884 la imagen en la cocina y el espejo en mi habitación. 37 00:07:41,485 --> 00:07:43,621 U-huh. Espera. 38 00:07:44,053 --> 00:07:45,923 Nos vieron besamos abajo. 39 00:07:46,290 --> 00:07:49,961 Si dices que soy tu novia, sabrán que no es cierto. 40 00:07:51,060 --> 00:07:52,963 ¿Cuánto dinero tienes? 41 00:07:53,663 --> 00:07:55,133 Alrededor de 300 lei. 42 00:08:03,540 --> 00:08:04,843 Toma esto. 43 00:08:05,742 --> 00:08:07,944 Seré una zorra de clase alta. 44 00:08:08,077 --> 00:08:09,679 Eso es la mitad de mi salario. 45 00:08:09,812 --> 00:08:11,682 No nos encontramos a menudo. 46 00:08:12,882 --> 00:08:14,752 ¿Un policía sólo gana 1.000 euros al mes? 47 00:08:14,884 --> 00:08:15,819 Si. 48 00:08:15,951 --> 00:08:18,689 Espera. Déjame darte algo. 49 00:08:23,894 --> 00:08:25,195 ¿Que son estos? 50 00:08:25,461 --> 00:08:27,430 Billetes de ferry y avión para llegar a la isla. 51 00:08:27,564 --> 00:08:30,801 Ni hablar. Te quedarás media hora y luego te irás. 52 00:08:51,120 --> 00:08:53,823 - ¿Vino? - Por favor. 53 00:08:56,692 --> 00:08:57,860 ¿Tinto? ¿Blanco? 54 00:08:57,995 --> 00:09:00,264 Tinto, como de costumbre. 55 00:09:23,653 --> 00:09:25,389 ¿Dónde está el bodegón? 56 00:09:26,590 --> 00:09:27,825 ¿Qué bodegón? 57 00:09:28,292 --> 00:09:31,362 La pintura que tenías en lugar de este paisaje. 58 00:09:32,996 --> 00:09:34,865 La llevé donde mi madre. 59 00:09:35,765 --> 00:09:37,366 ¿Cómo está tu madre? 60 00:09:37,833 --> 00:09:40,002 ¿Aún obsesionada con su jardín? 61 00:09:40,903 --> 00:09:43,374 ¿Puede venir a ayudarme con el vino? 62 00:10:03,793 --> 00:10:05,095 ¿Puedes darme una mano? 63 00:10:05,394 --> 00:10:06,831 Por supuesto. 64 00:10:22,645 --> 00:10:23,747 ¡Salud! 65 00:10:24,681 --> 00:10:25,916 Salud. 66 00:10:32,022 --> 00:10:33,857 ¿Cuánto paso desde nuestra última vez? 67 00:10:34,323 --> 00:10:35,458 ¿Cuatro meses? 68 00:10:36,293 --> 00:10:38,195 Cinco, seis. 69 00:10:39,129 --> 00:10:40,832 ¿Tienes el dinero? 70 00:10:40,964 --> 00:10:42,099 Si. 71 00:10:42,298 --> 00:10:43,366 ¿Me lo muestras? 72 00:10:52,543 --> 00:10:57,047 Uno, dos, tres, cuatro, quinientos. 73 00:10:57,447 --> 00:10:58,715 ¡Perfecto! 74 00:10:59,515 --> 00:11:01,284 ¿Nos vamos a la habitación? 75 00:11:03,220 --> 00:11:05,056 Vamos. Tengo otro cliente a las 11. 76 00:12:37,813 --> 00:12:42,351 EL LENGUAJE SILBADO 77 00:12:42,686 --> 00:12:46,123 El lenguaje silbado es un código, como el Morse. 78 00:12:46,690 --> 00:12:49,659 Todo lo que hablamos puede ser silbado. 79 00:12:50,225 --> 00:12:52,562 Y si la policía escucha el lenguaje, 80 00:12:52,962 --> 00:12:55,798 pensarán que cantan los pájaros. 81 00:12:56,365 --> 00:12:58,934 Por ejemplo, mi nombre, Kiko. 82 00:13:07,976 --> 00:13:08,911 "Buna ziua". 83 00:13:09,278 --> 00:13:11,115 - Buna... - "Buna ziua." 84 00:13:16,919 --> 00:13:18,288 ¡Vamos a silbar! 85 00:13:20,590 --> 00:13:24,661 Pones el dedo así, como si tuvieras una pistola, 86 00:13:24,927 --> 00:13:26,496 y la pones en tu boca. 87 00:13:27,630 --> 00:13:29,999 El ángulo debe ser así. 88 00:13:30,466 --> 00:13:33,570 Como si la bala saliera por tu oído. 89 00:13:38,841 --> 00:13:39,875 Tak. 90 00:13:40,442 --> 00:13:43,014 Tak. ¿Entendido? 91 00:13:45,849 --> 00:13:47,484 Los labios. Labios. 92 00:13:47,717 --> 00:13:51,688 Un poco más hacía adentro, como un anciano sin dientes, eh? 93 00:13:59,294 --> 00:14:01,998 El aire no es de los pulmones. 94 00:14:02,932 --> 00:14:05,303 Aquí. Aquí. 95 00:14:21,552 --> 00:14:23,187 Necesitas nadar en el océano. 96 00:15:03,759 --> 00:15:04,794 Guanches. 97 00:15:06,830 --> 00:15:07,964 ¿Lo siento? 98 00:15:08,530 --> 00:15:11,601 Los primeros habitantes de la isla se llamaban guanches. 99 00:15:12,402 --> 00:15:14,571 Ellos inventaron el lenguaje silbado. 100 00:15:17,774 --> 00:15:19,509 Vamos a practicar. Ven. 101 00:15:22,745 --> 00:15:25,448 ¿Cómo supo la policía de nosotros? 102 00:15:29,186 --> 00:15:30,454 Fue por una llamada telefónica. 103 00:15:31,153 --> 00:15:32,489 Anónima. 104 00:15:33,690 --> 00:15:34,825 Silba. Silba. 105 00:15:38,894 --> 00:15:41,097 Bueno. La mano, muy bien. 106 00:15:46,669 --> 00:15:49,038 Recuerda, la lengua está bajo el dedo. 107 00:15:55,611 --> 00:16:00,616 ¿En qué idioma fue la llamada telefónica? 108 00:16:04,053 --> 00:16:05,389 No lo sé. 109 00:16:06,489 --> 00:16:08,792 Todo lo que sé, es que era una mujer. 110 00:16:14,664 --> 00:16:15,666 Zsolt, 111 00:16:15,932 --> 00:16:19,036 Propietario de una fábrica de colchones que exporta a Venezuela. 112 00:16:19,168 --> 00:16:23,505 Tengo una llamada anónima de que lava de dinero con tráfico de drogas. 113 00:16:24,440 --> 00:16:28,746 Parece que hay 30 millones en efectivo en la fábrica. 114 00:16:29,113 --> 00:16:30,881 Esta es la entrada de la fábrica. 115 00:16:32,749 --> 00:16:34,183 Y los empleados. 116 00:16:34,317 --> 00:16:36,418 Necesito un informante dentro de la fábrica. 117 00:16:36,552 --> 00:16:38,053 Preferiblemente una mujer. 118 00:16:38,187 --> 00:16:39,989 La llamada anónima era de una mujer. 119 00:16:40,188 --> 00:16:42,125 Probablemente miedo a decir más. 120 00:16:42,359 --> 00:16:44,194 - Ya veo. - Bueno. 121 00:16:44,326 --> 00:16:47,996 Cristi, consigue todo lo que puedas de Zsolt, todo. 122 00:16:48,131 --> 00:16:49,232 Entendido. 123 00:18:04,473 --> 00:18:05,675 Buena noches. 124 00:18:06,275 --> 00:18:07,711 Habitación 19, por favor. 125 00:18:12,280 --> 00:18:13,782 ¿Cambió de nombre el motel? 126 00:18:14,083 --> 00:18:16,987 Cuando empecé hace dos meses tenía el mismo nombre. 127 00:18:18,387 --> 00:18:19,722 Otros cinco, por favor. 128 00:18:20,289 --> 00:18:21,657 ¿Subió los precios? 129 00:18:29,932 --> 00:18:32,501 ¿No le preocupa que pierda clientes con esta música? 130 00:18:32,935 --> 00:18:35,838 Al contrario. Estamos tratando de educarlos. 131 00:19:27,723 --> 00:19:29,658 La llamada fue hecha por una mujer. 132 00:19:30,093 --> 00:19:31,961 Averigua quién es. 133 00:19:33,596 --> 00:19:35,531 ¿Dónde está la cámara de vigilancia? 134 00:19:37,500 --> 00:19:39,769 En frente de la puerta principal. 135 00:19:41,403 --> 00:19:43,906 ¿Altura de la cabeza? ¿O más alto? 136 00:19:44,840 --> 00:19:45,607 Más alto. 137 00:19:45,741 --> 00:19:47,543 Probablemente en un poste de luz. 138 00:19:48,644 --> 00:19:50,547 ¿La fábrica tiene alguna salida? 139 00:19:51,413 --> 00:19:52,449 Hay una. 140 00:19:52,582 --> 00:19:54,051 Hay una cámara allí también. 141 00:19:54,317 --> 00:19:58,521 Las cámaras de vigilancia siempre cubren las puertas o portones. 142 00:20:00,623 --> 00:20:02,459 Tengo que irme. 143 00:22:28,770 --> 00:22:29,872 Zsolt Nagy. 144 00:22:30,472 --> 00:22:33,675 Nacido en Deva, vivió allí hasta que terminó la secundaria. 145 00:22:33,809 --> 00:22:36,178 Tiene antecedentes penales desde su adolescencia. 146 00:22:36,779 --> 00:22:38,114 Su hermano estudió medicina en Cluj. 147 00:22:38,248 --> 00:22:40,016 Lo traía marihuana de vez en cuando. 148 00:22:40,349 --> 00:22:42,851 Lo fumaba con dos compañeros de escuela. Uno de ellos lo delató. 149 00:22:42,984 --> 00:22:45,554 La policía lo atrapó infraganti. 150 00:22:45,788 --> 00:22:47,423 Se llegó a un acuerdo por delatar a su hermano 151 00:22:47,557 --> 00:22:49,259 y consiguió suspender su sentencia. 152 00:22:49,491 --> 00:22:50,926 Su hermano fue a la cárcel. 153 00:22:52,162 --> 00:22:53,529 ¿Dónde está su hermano ahora? 154 00:22:58,733 --> 00:23:00,703 Se suicidó en la cárcel. 155 00:23:02,605 --> 00:23:03,640 ¿Hay noticias? 156 00:23:03,940 --> 00:23:05,842 Hablé con tres trabajadores, 157 00:23:05,976 --> 00:23:08,044 pero nadie ha visto nada sospechoso. 158 00:23:08,810 --> 00:23:10,846 Marque este número de teléfono. 159 00:23:11,279 --> 00:23:13,849 Envió un texto ayer. Y perdimos el rastro. 160 00:23:13,982 --> 00:23:15,519 Es un mensaje codificado. 161 00:23:16,852 --> 00:23:18,354 Eso es todo por hoy. 162 00:23:19,221 --> 00:23:21,590 Esperamos tener mejores noticias mañana. 163 00:23:24,693 --> 00:23:26,061 ¡Adiós! 164 00:23:26,595 --> 00:23:28,163 Espérame. 165 00:23:28,865 --> 00:23:30,933 Voy a bajar a comprar cigarrillos. 166 00:23:31,500 --> 00:23:32,736 ¡Hola! 167 00:23:33,402 --> 00:23:34,470 Hola. 168 00:23:41,411 --> 00:23:44,447 Planta 20 g. de cocaína en su habitación del hotel. 169 00:23:44,747 --> 00:23:45,715 ¿Qué hotel? 170 00:23:45,848 --> 00:23:47,048 Está en el archivo de vigilancia. 171 00:23:47,615 --> 00:23:51,052 Encuentra un dealer que testifique que le compró coca. 172 00:23:51,487 --> 00:23:53,189 Lo necesito hoy, a las 16:00. 173 00:23:53,855 --> 00:23:55,891 Entre el testimonio y el registro de Zsolt, 174 00:23:56,025 --> 00:23:58,326 Conseguiré una orden de registro. 175 00:23:58,626 --> 00:23:59,962 Lo arrestamos mañana por la mañana. 176 00:24:00,096 --> 00:24:02,699 No voy a hacerlo. Es ilegal. 177 00:24:04,299 --> 00:24:07,636 Me ocuparé del dealer. Pero tal vez no para las 16:00. 178 00:24:07,769 --> 00:24:09,004 Bueno. 179 00:24:10,339 --> 00:24:12,975 ¿Qué piensas hacer? ¿Retirarte ya? 180 00:24:23,885 --> 00:24:25,588 Su oficina está siendo vigilada. 181 00:24:25,989 --> 00:24:26,890 ¿Qué significa? 182 00:24:27,057 --> 00:24:28,524 Por eso habló con nosotros aquí. 183 00:24:28,924 --> 00:24:31,693 Si plantas la coca y alguien se entrera, 184 00:24:31,827 --> 00:24:33,363 Te culparán a ti, no a ella. 185 00:24:34,130 --> 00:24:35,098 ¿Lo entiendes? 186 00:24:36,531 --> 00:24:37,766 Como sea. 187 00:24:47,143 --> 00:24:48,144 Escucha. 188 00:24:48,510 --> 00:24:50,879 El mensaje dice: "Te extraño". 189 00:24:51,012 --> 00:24:52,814 La respuesta: "¿A quién buscas?" 190 00:24:52,949 --> 00:24:54,584 La respuesta: "María". 191 00:24:54,717 --> 00:24:57,020 La respuesta: "Número equivocado." 192 00:24:57,185 --> 00:24:58,320 ¿Es eso un código? 193 00:24:59,087 --> 00:25:02,024 Un teléfono móvil y un SIM de cinco euros. 194 00:25:05,493 --> 00:25:07,930 ¿Cuál móvil? 195 00:25:10,165 --> 00:25:10,866 Ese. 196 00:25:11,000 --> 00:25:13,068 - ¿Éste? - Mm-hmm. 197 00:25:13,635 --> 00:25:14,636 ¿Cuánto cuesta? 198 00:25:14,769 --> 00:25:16,105 Setenta y dos. 199 00:25:24,113 --> 00:25:25,914 ¡Corre! 200 00:26:15,530 --> 00:26:16,732 Hola. 201 00:26:17,133 --> 00:26:18,601 Ve a la fábrica de colchones, rápido. 202 00:26:35,084 --> 00:26:36,317 - Buena noches. - Buena noches. 203 00:26:36,617 --> 00:26:38,587 Su pareja está esperando en el almacén. 204 00:26:38,721 --> 00:26:41,024 - ¿Dónde está? - Lo llevaré. 205 00:26:42,692 --> 00:26:43,859 ¿Alguien murió? 206 00:26:44,059 --> 00:26:46,461 Vi al forense salir. 207 00:26:46,762 --> 00:26:48,964 Encontraron un hombre degollado. 208 00:26:49,597 --> 00:26:51,033 ¿Quién fue? 209 00:26:52,000 --> 00:26:53,770 Ni siquiera el forense lo sabe. 210 00:26:54,069 --> 00:26:55,804 No hay documentos sobre él. 211 00:26:56,605 --> 00:26:57,839 ¿Como era? 212 00:26:58,074 --> 00:27:01,076 Yo no lo vi. Ya fue embolsado. 213 00:27:09,117 --> 00:27:10,885 Muchachos, vamos a pasar por encima. 214 00:27:12,954 --> 00:27:14,223 ¿A dónde van? 215 00:27:14,557 --> 00:27:16,259 Tengo que acompañar a este hombre al almacén. 216 00:27:16,491 --> 00:27:18,159 ¿No ves que esto es una escena del crimen? 217 00:27:18,594 --> 00:27:21,364 - Soy de narcóticos. - ¿Y qué? 218 00:27:21,963 --> 00:27:26,269 ¿No conoces el procedimiento? Podrás ir cuando hayamos terminado. 219 00:27:27,435 --> 00:27:28,437 Hola, Cristi. 220 00:27:29,172 --> 00:27:29,905 Hola. 221 00:27:30,138 --> 00:27:31,574 Déjalo pasar. 222 00:27:31,941 --> 00:27:33,442 Pero ve por el borde. 223 00:27:35,044 --> 00:27:36,446 Tú quédate allí. 224 00:27:44,685 --> 00:27:46,021 El primero a la izquierda. 225 00:27:56,499 --> 00:27:59,269 - Hola, Cristi. - Hola. 226 00:28:02,003 --> 00:28:04,439 - ¿Dónde está Magda? - Interrogando a Zsolt. 227 00:28:04,573 --> 00:28:06,443 ¿Plantaste la coca en la habitación? 228 00:28:06,875 --> 00:28:09,412 Diez gramos. Es todo lo que encontré. 229 00:28:09,744 --> 00:28:11,446 Las drogas no son mías. 230 00:28:12,080 --> 00:28:13,582 Tienes antecedentes. 231 00:28:14,650 --> 00:28:16,386 Obtendrás al menos siete años. 232 00:28:17,286 --> 00:28:19,422 Quiero hablar con mi abogado. 233 00:28:20,122 --> 00:28:21,457 Está en camino. 234 00:28:21,757 --> 00:28:23,359 Pero él no puede ayudarte. 235 00:28:27,563 --> 00:28:28,998 No he hecho nada. 236 00:28:31,800 --> 00:28:34,136 ¿Dónde están los 30 millones? 237 00:29:04,200 --> 00:29:05,668 ¿Por qué llamaste a la policía? 238 00:29:05,800 --> 00:29:07,769 - ¡Oye! - ¡Cállate! 239 00:29:08,471 --> 00:29:11,073 Es la única mujer que sabía del dinero. 240 00:29:11,207 --> 00:29:13,009 ¡Siéntate! 241 00:29:13,309 --> 00:29:15,144 ¡Siéntate carajo! 242 00:29:51,446 --> 00:29:54,416 Imagínate en medio de un océano ... 243 00:29:55,683 --> 00:29:59,454 y todo lo que puedes ver alrededor es agua. 244 00:30:01,323 --> 00:30:02,692 El agua es fría. 245 00:30:03,792 --> 00:30:06,194 Las corrientes son muy fuertes. 246 00:30:07,896 --> 00:30:09,564 Incluso si eres un gran nadador ... 247 00:30:10,566 --> 00:30:15,137 no sabes si llegaras a la orilla. 248 00:30:16,105 --> 00:30:17,373 ¿Puedes imaginarlo? 249 00:30:19,075 --> 00:30:19,975 Si. 250 00:30:20,976 --> 00:30:23,713 Además, tienes tu brazo derecho atado a la espalda. 251 00:30:24,513 --> 00:30:26,448 ¿Crees que tendrías alguna oportunidad? 252 00:30:29,085 --> 00:30:30,251 No. 253 00:30:30,719 --> 00:30:32,321 Zsolt es mi brazo derecho. 254 00:30:32,922 --> 00:30:34,390 Y tú eres mi brazo izquierdo. 255 00:30:35,356 --> 00:30:38,094 Te necesito para liberar Zsolt. 256 00:30:39,194 --> 00:30:41,497 Es mi oportunidad de llegar a la orilla. 257 00:30:42,565 --> 00:30:43,666 Si no puedo ... 258 00:30:47,236 --> 00:30:48,671 Junto con mis brazos. 259 00:30:52,807 --> 00:30:54,042 ¿Me comprendes? 260 00:30:57,579 --> 00:30:58,580 Si. 261 00:32:51,994 --> 00:32:54,462 El lenguaje de silbido reduce el español 262 00:32:54,495 --> 00:32:56,698 a dos vocales y cuatro consonantes. 263 00:32:57,066 --> 00:32:59,267 Estas son las vocales silbadas 264 00:32:59,401 --> 00:33:01,103 y estas son las vocales españolas. 265 00:33:01,237 --> 00:33:02,971 Las consonantes silbadas 266 00:33:03,105 --> 00:33:04,906 y las consonantes españolas. 267 00:33:05,340 --> 00:33:09,410 El rumano tiene dos vocales más que el español: 268 00:33:09,978 --> 00:33:12,281 "ă", que vamos a incluir como "A". 269 00:33:15,684 --> 00:33:17,019 Y "î". 270 00:33:17,153 --> 00:33:18,887 Lo incluiremos como "I". 271 00:33:20,021 --> 00:33:24,058 Y tenemos dos consonantes más: "ţ" y "ș", 272 00:33:24,192 --> 00:33:25,795 que vamos a incluir como "CH". 273 00:33:32,166 --> 00:33:33,269 ¿Lo tienes? 274 00:33:33,736 --> 00:33:34,436 Si. 275 00:33:34,569 --> 00:33:36,304 Vamos a intentarlo. 276 00:33:37,640 --> 00:33:38,574 "A". 277 00:33:44,279 --> 00:33:45,347 "I". 278 00:33:52,220 --> 00:33:53,390 "CH". 279 00:33:55,557 --> 00:33:57,192 De nuevo. 280 00:33:57,459 --> 00:33:59,995 Inténtalo de nuevo. 281 00:34:41,570 --> 00:34:42,903 En mi casa, 282 00:34:43,038 --> 00:34:45,407 Mencionaste la obsesión de mi madre por la jardinería. 283 00:34:46,407 --> 00:34:47,876 ¿Como supiste? 284 00:34:49,344 --> 00:34:51,379 Paco y yo la visitamos. 285 00:34:52,280 --> 00:34:55,750 Pretendimos ser una pareja, buscando casa en Rumania. 286 00:34:56,351 --> 00:34:59,355 Le preguntamos si vendería su casa. 287 00:34:59,621 --> 00:35:00,655 ¿Por qué? 288 00:35:04,159 --> 00:35:06,329 Paco quería conocer a tu madre. 289 00:35:08,195 --> 00:35:09,531 ¿Para chantajearme? 290 00:35:10,266 --> 00:35:11,767 ¿Quieres un poco de música? 291 00:35:19,541 --> 00:35:21,109 ¿Qué canción es esta? 292 00:35:21,443 --> 00:35:22,778 No lo sé. 293 00:35:23,177 --> 00:35:24,779 Es el coche de Zsolt. 294 00:35:25,681 --> 00:35:27,617 Él escucha ópera. 295 00:38:41,577 --> 00:38:42,678 Afuera. 296 00:40:28,817 --> 00:40:30,719 Despierta, despierta. 297 00:40:32,688 --> 00:40:33,855 Vamos. 298 00:40:35,190 --> 00:40:38,226 Hoy, tendrás tu primera lección con tu nuevo profesor. 299 00:40:40,128 --> 00:40:41,030 ¿Estás listo? 300 00:40:50,371 --> 00:40:51,273 Siéntese, monsieur. 301 00:40:58,713 --> 00:41:02,050 Hoy, harás tu primera palabra en idioma de silbidos, 302 00:41:02,516 --> 00:41:04,252 Que es "Mamá". 303 00:41:06,820 --> 00:41:09,657 Pero primero, lo harás por separado. 304 00:41:10,125 --> 00:41:11,726 "Ma-má." 305 00:41:20,335 --> 00:41:21,804 No "Mamou." 306 00:41:23,070 --> 00:41:24,105 "Mamá." 307 00:41:28,845 --> 00:41:31,012 Bien, ahora todo junto. 308 00:41:31,512 --> 00:41:32,681 "Mamá." 309 00:41:34,681 --> 00:41:37,719 Ahora, separado de nuevo. "Ma-má." 310 00:42:35,275 --> 00:42:36,411 Cristi. 311 00:42:37,813 --> 00:42:38,981 Cristi. 312 00:42:39,780 --> 00:42:41,048 ¿Te quedas a cenar? 313 00:42:41,416 --> 00:42:44,119 No. Vendré el sábado, como de costumbre. 314 00:43:01,001 --> 00:43:03,137 Limpié la bodega ayer. 315 00:43:08,043 --> 00:43:10,211 Encontré una bolsa. 316 00:43:12,981 --> 00:43:14,649 Lo abrí y estaba lleno de dinero. 317 00:43:14,782 --> 00:43:16,151 ¿Lo robaste? 318 00:43:19,653 --> 00:43:21,356 No. 319 00:43:22,690 --> 00:43:24,226 De todas formas... 320 00:43:24,826 --> 00:43:26,161 Lo doné ... 321 00:43:27,396 --> 00:43:29,031 a la Iglesia. 322 00:43:32,833 --> 00:43:34,135 ¿Qué? 323 00:43:35,670 --> 00:43:38,005 Le dije al Padre Daniel ... 324 00:43:39,840 --> 00:43:42,744 que va a ir a confesarte. 325 00:44:01,628 --> 00:44:02,630 ¿Dónde está el dinero? 326 00:44:03,197 --> 00:44:04,432 En el banco. 327 00:44:05,065 --> 00:44:06,802 ¿No puedes retirarlo? 328 00:44:08,202 --> 00:44:10,905 Dos hombres del escuadrón de fraude vinieron hoy 329 00:44:11,039 --> 00:44:12,474 preguntando por el dinero. 330 00:44:13,175 --> 00:44:14,676 No sabía que los bancos reportaban ... 331 00:44:14,809 --> 00:44:16,545 sumas mayores de 10.000 euros a la policía. 332 00:44:18,679 --> 00:44:20,014 ¿Qué le preguntaron? 333 00:44:21,014 --> 00:44:22,449 ¿Quién hizo la donación? 334 00:44:22,717 --> 00:44:24,085 Si había donado antes, 335 00:44:24,853 --> 00:44:26,954 ¿Qué sé de esa persona? 336 00:44:27,822 --> 00:44:29,258 ¿Qué les dijiste? 337 00:44:29,757 --> 00:44:30,759 La verdad. 338 00:44:31,259 --> 00:44:32,961 Que tu madre hizo la donación, 339 00:44:33,094 --> 00:44:34,296 a cambio de nuestras oraciones. 340 00:44:35,697 --> 00:44:38,032 Ella está muy preocupada por ti. 341 00:44:38,599 --> 00:44:41,268 No estás casado, no tienes hijos ... 342 00:44:42,070 --> 00:44:44,072 y ella sospecha que eres homosexual. 343 00:44:44,773 --> 00:44:47,575 Nos hizo la donación para orar por tu alma, 344 00:44:47,708 --> 00:44:48,943 para limpiar tus pecados 345 00:44:49,077 --> 00:44:51,346 para que puedas volver a ser normal. 346 00:44:53,280 --> 00:44:55,851 Si no quieres confesar, dímelo como amigo. 347 00:44:55,983 --> 00:44:57,485 ¿Qué te preocupa? 348 00:45:01,623 --> 00:45:03,959 ¿Por qué no me llamaste cuando mi madre trajo el dinero? 349 00:45:04,724 --> 00:45:06,394 Usaré el dinero para terminar la iglesia. 350 00:45:06,527 --> 00:45:08,862 Y eso te ayudará, incluso si no lo quieres. 351 00:45:08,996 --> 00:45:10,664 Otros rezarán por ti. 352 00:45:10,965 --> 00:45:12,400 Espera un momento. 353 00:45:15,068 --> 00:45:16,938 Tengo un regalo para ti. 354 00:45:28,715 --> 00:45:31,485 Si la policía viene a preguntar por el dinero, 355 00:45:32,686 --> 00:45:35,257 diles que eran tus ahorros de vida. 356 00:45:35,389 --> 00:45:37,125 ¿Esa cantidad de dinero? 357 00:45:38,393 --> 00:45:39,760 De papá. 358 00:45:40,195 --> 00:45:42,998 Ellos saben que era un dignatario comunista. 359 00:45:43,130 --> 00:45:44,932 Tu padre no aceptaba sobornos. 360 00:45:45,766 --> 00:45:47,801 Es un cliché que los jefes de partido aceptaban sobornos. 361 00:45:47,936 --> 00:45:49,137 Te creerán. 362 00:46:00,215 --> 00:46:02,584 No tengas miedo, no pasará nada. 363 00:46:06,855 --> 00:46:08,623 ¿Cómo acabaste así? 364 00:46:17,965 --> 00:46:20,368 Eras un buen chico. 365 00:46:21,168 --> 00:46:23,204 Estabas tan bien educado ... 366 00:46:26,307 --> 00:46:29,978 Nunca imaginé que ibas a terminar así. 367 00:46:30,644 --> 00:46:32,679 ¿De dónde sacaste el dinero? 368 00:46:32,980 --> 00:46:34,949 No sé a qué se refieres 369 00:46:36,918 --> 00:46:38,686 ¿Quién te envió un mansaje para huir? 370 00:46:39,487 --> 00:46:41,889 No sé a qué se refiere. 371 00:46:45,492 --> 00:46:47,295 Hola, mamá. ¿Pasa algo? 372 00:46:51,298 --> 00:46:52,601 ¿A dónde vas? 373 00:46:52,867 --> 00:46:54,101 Al mercado. 374 00:46:54,268 --> 00:46:55,936 - ¿Cuántos policías? - Dos. 375 00:46:56,070 --> 00:46:57,203 ¿Dieron sus nombres? 376 00:46:57,339 --> 00:46:59,707 Sí, pero no puedo recordar. 377 00:46:59,840 --> 00:47:00,942 ¿Qué les dijiste? 378 00:47:01,074 --> 00:47:02,609 Lo que me dijiste. 379 00:47:02,876 --> 00:47:04,378 Que tu padre robó el dinero. 380 00:47:06,414 --> 00:47:08,249 Dije sobornos, es diferente. 381 00:47:08,382 --> 00:47:10,351 ¿Qué importa? 382 00:47:11,385 --> 00:47:13,188 ¿Preguntan por mí? 383 00:47:13,454 --> 00:47:14,389 Si. 384 00:47:15,023 --> 00:47:16,591 ¿Entras? 385 00:47:16,791 --> 00:47:18,393 No, estoy ocupado. 386 00:48:05,472 --> 00:48:08,744 ¿Mamá? ¿En qué pared colgaste la imagen? 387 00:48:11,679 --> 00:48:13,481 Donde sale el sol. 388 00:49:20,414 --> 00:49:22,416 Este fue el último coche qué salió de la fábrica 389 00:49:22,550 --> 00:49:24,352 el día del asesinato. 390 00:49:25,152 --> 00:49:26,454 Imprimí fotos. 391 00:49:26,587 --> 00:49:29,291 Encuéntrenme el coche y al conductor. 392 00:49:30,291 --> 00:49:31,559 Déjame ver. 393 00:49:38,365 --> 00:49:40,235 ¿Qué está haciendo? ¿Cubriéndose la cara? 394 00:49:40,668 --> 00:49:42,771 Si. Probablemente sabía que estaba siendo filmado. 395 00:49:47,541 --> 00:49:48,976 ¿Que son estos? ¿Colchones? 396 00:49:49,510 --> 00:49:51,413 Con 30 millones de dólares en su interior. 397 00:49:53,414 --> 00:49:54,783 ¿Quién es este hombre? 398 00:49:57,050 --> 00:49:58,819 Se lo dije, no sé. 399 00:50:06,027 --> 00:50:07,596 ¿Para quién trabajas? 400 00:50:08,295 --> 00:50:09,663 Para mí mismo. 401 00:50:19,407 --> 00:50:20,843 Cristi. Cristi. Cristi. 402 00:50:21,007 --> 00:50:22,076 Déjamelo. 403 00:50:36,423 --> 00:50:38,192 Perdón por enojarme. 404 00:50:39,025 --> 00:50:40,594 Casi me engañaste. 405 00:50:43,364 --> 00:50:44,733 No eres mal actor. 406 00:50:46,367 --> 00:50:48,503 Me gusta investigar cosas, también. 407 00:50:48,802 --> 00:50:49,536 ¿Qué? 408 00:50:49,670 --> 00:50:52,072 Revisé sus antecedentes y ... 409 00:50:52,873 --> 00:50:55,209 Eras el jefe en Deva en ese entonces, ¿verdad? 410 00:50:59,615 --> 00:51:02,483 ¿Ha cambiado tanto? ¿No lo reconoces? 411 00:51:03,416 --> 00:51:06,388 Todavía se ve como un niño malcriado para mí. 412 00:51:07,255 --> 00:51:09,257 Pasó por mi cabeza, 413 00:51:10,090 --> 00:51:11,726 pero no lo recuerdo. 414 00:51:13,260 --> 00:51:14,561 Basta de actuaciones. 415 00:51:14,896 --> 00:51:17,298 ¿De dónde sacó tu madre 50.000 euros? 416 00:51:21,034 --> 00:51:24,271 No creo que tu madre pueda sostener un interrogatorio serio. 417 00:51:27,173 --> 00:51:28,777 Quiero que confieses. 418 00:51:30,611 --> 00:51:32,313 Como a un cura. 419 00:51:34,882 --> 00:51:36,850 ¿Desde cuando trabajas para Zsolt? 420 00:51:38,286 --> 00:51:40,454 Y ¿Quién está detrás de él? 421 00:51:48,563 --> 00:51:49,931 Hace dos días, 422 00:51:50,231 --> 00:51:54,202 Descubrí que Zsolt intentó huir con el dinero. 423 00:51:54,469 --> 00:51:55,702 Con mi dinero. 424 00:51:56,670 --> 00:51:59,307 Por supuesto, ahora no quieres salir de detención. 425 00:51:59,673 --> 00:52:01,876 porque él sabe que me enfrentará. 426 00:52:02,309 --> 00:52:03,778 Y lo mataré. 427 00:52:05,012 --> 00:52:08,548 Eso significa que tenemos que secuestrarlo. 428 00:52:09,550 --> 00:52:12,219 Voy a pensar en el plan para poner fin a sus días, pero 429 00:52:12,353 --> 00:52:13,555 hasta entonces... 430 00:52:14,588 --> 00:52:16,324 Quería hacerle saber que 431 00:52:16,590 --> 00:52:18,960 La participación de Zsolt era de un millón. 432 00:52:19,594 --> 00:52:21,296 Quiero darte su parte. 433 00:52:23,364 --> 00:52:24,499 Gracias. 434 00:52:28,135 --> 00:52:29,371 ¿Y Gilda? 435 00:52:30,737 --> 00:52:32,205 ¿Quieres su parte también? 436 00:52:32,438 --> 00:52:33,641 No. 437 00:52:34,474 --> 00:52:36,043 ¿Qué pasará con ella? 438 00:52:37,077 --> 00:52:39,380 No lo sé aún. 439 00:52:40,547 --> 00:52:42,549 Ella trató de estafarme también. 440 00:52:48,054 --> 00:52:49,089 - ¿Terminaste? - Si. 441 00:52:49,222 --> 00:52:50,391 Muy bien, vamos. 442 00:53:42,510 --> 00:53:43,945 El plan es simple. 443 00:53:44,778 --> 00:53:47,215 En esta ampolla, hay una sustancia 444 00:53:47,681 --> 00:53:50,083 sin color, olor o sabor. 445 00:53:50,518 --> 00:53:52,786 La disuelves en un vaso de agua. 446 00:53:53,320 --> 00:53:54,655 Nadie se dará cuenta. 447 00:53:56,090 --> 00:53:58,859 Se lo das de beber a Zsolt. 448 00:53:59,626 --> 00:54:01,061 y se sentirá enfermo. 449 00:54:02,563 --> 00:54:04,999 Entonces, llamas a una ambulancia, 450 00:54:05,467 --> 00:54:07,635 y será llevado al hospital. 451 00:54:08,668 --> 00:54:10,770 La ampolla tiene efecto en menos de media hora. 452 00:54:11,072 --> 00:54:13,274 Y después de eso, dentro de otra media hora, 453 00:54:13,440 --> 00:54:16,443 el médico tendrá que darle una inyección de cortisona. 454 00:54:17,110 --> 00:54:18,445 De lo contrario, morirá. 455 00:54:19,313 --> 00:54:21,148 Cualquier ambulancia tiene cortisona. 456 00:54:34,527 --> 00:54:35,629 Hola. 457 00:54:36,496 --> 00:54:37,498 Hola. 458 00:54:42,003 --> 00:54:43,437 Soy cineasta, 459 00:54:43,704 --> 00:54:45,940 y estoy buscando locaciones para mi próximo proyecto. 460 00:54:46,374 --> 00:54:49,175 Me encanta el aspecto de esta fábrica desde el exterior, 461 00:54:49,309 --> 00:54:50,744 pero ¿es posible ... 462 00:54:50,878 --> 00:54:52,780 ¿Le importaría si lo veo desde el interior también? 463 00:54:53,280 --> 00:54:54,983 Si, Por qué no. Adelante. 464 00:55:03,257 --> 00:55:04,726 Es hermoso. 465 00:55:38,726 --> 00:55:40,195 Gilda está allí. 466 00:55:42,130 --> 00:55:45,066 Kiko está por allí, en esa dirección. 467 00:55:46,766 --> 00:55:48,535 Silba en rumano para Gilda. 468 00:55:48,936 --> 00:55:50,403 Ella silbará en español para Kiko, 469 00:55:50,538 --> 00:55:51,905 y Kiko silbará de nuevo a mí. 470 00:55:52,306 --> 00:55:54,775 De esta manera, se comprueba que el mensaje es correcto. 471 00:55:55,041 --> 00:55:55,943 Venga. 472 00:56:01,315 --> 00:56:03,251 Imaginemos que estamos en Bucarest. 473 00:56:04,719 --> 00:56:06,420 Le diste la ampolla a Zsolt, 474 00:56:07,188 --> 00:56:09,490 y fue llevado al hospital. 475 00:56:10,556 --> 00:56:12,058 Ahora, estamos en el hospital. 476 00:56:12,659 --> 00:56:15,529 Silba que Zsolt está en la habitación 3, 477 00:56:15,663 --> 00:56:18,099 piso 7, custodiado por dos policías. 478 00:56:40,487 --> 00:56:43,057 En lugar de mi dinero, quiero que libere a Gilda. 479 00:56:43,690 --> 00:56:46,560 ¿Estás seguro? 480 00:56:47,161 --> 00:56:48,096 Si. 481 00:56:50,597 --> 00:56:51,865 Bueno. 482 00:56:57,405 --> 00:56:59,940 Zsolt 483 00:57:00,173 --> 00:57:02,876 en la sala de tres, 484 00:57:03,210 --> 00:57:05,880 piso siete, 485 00:57:06,481 --> 00:57:08,850 custodiado por dos policías. 486 00:57:43,083 --> 00:57:43,985 Bien. 487 00:58:06,672 --> 00:58:07,774 Tu teléfono. 488 00:58:53,353 --> 00:58:54,288 Hola. 489 00:58:54,621 --> 00:58:55,789 Hola. 490 00:58:59,927 --> 00:59:01,229 ¿Como van las cosas? 491 00:59:01,561 --> 00:59:03,396 Está distinto desde que regresó de la isla. 492 00:59:03,829 --> 00:59:05,199 ¿Cómo distinto? 493 00:59:06,099 --> 00:59:08,668 Parece un poco ... 494 00:59:08,802 --> 00:59:10,104 retraído. 495 00:59:11,606 --> 00:59:13,841 Distante. 496 00:59:15,376 --> 00:59:17,912 Como si no estuviese realmente aquí. 497 00:59:28,822 --> 00:59:29,990 Si. 498 00:59:31,724 --> 00:59:32,592 Hola. 499 00:59:32,726 --> 00:59:33,960 Hola. 500 00:59:34,894 --> 00:59:36,163 Estás de vuelta. 501 00:59:36,297 --> 00:59:37,231 Si. 502 00:59:37,931 --> 00:59:40,233 Gracias. No tenías por qué. 503 00:59:41,802 --> 00:59:43,070 Hey. 504 00:59:44,503 --> 00:59:45,873 ¡Son hermosos! 505 00:59:46,039 --> 00:59:48,242 Debes ponerlas en agua o se secarán. 506 00:59:55,148 --> 00:59:56,949 ¿Alguna noticia mientras estaba fuera? 507 00:59:57,184 --> 00:59:59,419 Ni siquiera dimos con el coche. 508 01:00:00,420 --> 01:00:01,755 ¿Qué hiciste en la isla? 509 01:00:01,889 --> 01:00:03,724 Aprendí el lenguaje de silbido. 510 01:00:03,923 --> 01:00:05,059 ¿Para qué? 511 01:00:05,194 --> 01:00:06,327 De esa forma no entenderán 512 01:00:06,460 --> 01:00:07,360 lo que les estoy diciendo. 513 01:00:16,670 --> 01:00:20,007 16:00 EN LA CINEMATECA 514 01:00:30,985 --> 01:00:32,786 Bien, él estaba aquí. 515 01:00:32,985 --> 01:00:34,922 Claro, él estuvo aquí. 516 01:00:35,356 --> 01:00:37,157 Y ahora están ahí fuera, 517 01:00:37,557 --> 01:00:38,858 esperando para atacarnos. 518 01:00:39,626 --> 01:00:41,394 ¿Alguna otra orden capitán? 519 01:00:42,028 --> 01:00:44,431 Sí, vamos a seguir adelante. 520 01:00:54,442 --> 01:00:56,110 ¿Qué quieres? 521 01:00:59,646 --> 01:01:01,315 Quiero hacerte una oferta. 522 01:01:02,849 --> 01:01:07,020 Diez millones de euros para atraparme, y dejar a Zsolt y Gilda fuera de esto . 523 01:01:10,990 --> 01:01:12,391 ¿Dónde está el dinero? 524 01:01:12,659 --> 01:01:13,861 Zsolt lo sabe. 525 01:01:14,561 --> 01:01:16,329 ¿Estás ofreciendo lo que no tienes? 526 01:01:16,463 --> 01:01:17,532 No tiene otra opción. 527 01:01:17,865 --> 01:01:19,933 Siete años de prisión o asesinado por esos tipos. 528 01:01:20,067 --> 01:01:21,335 Va a elegir para vivir. 529 01:01:23,971 --> 01:01:25,405 Déjame pensarlo. 530 01:01:35,248 --> 01:01:37,683 Te puedes ir. Me quedaré a ver la película. 531 01:01:38,652 --> 01:01:42,789 Bueno, reverendo, parece que estás rodeado. 532 01:01:43,289 --> 01:01:46,192 Sí, supongo que tendré que deshacerme de ellos yo mismo. 533 01:01:46,492 --> 01:01:49,096 Woah, ¿Qué tan lejos está el río? 534 01:01:50,030 --> 01:01:52,566 Yo he sido bautizado, reverendo. 535 01:01:52,766 --> 01:01:54,434 Yo he sido bautizado. 536 01:01:54,568 --> 01:01:55,736 Cállate, viejo tonto. 537 01:01:55,869 --> 01:01:57,804 Gracias por su amabilidad, gracias. 538 01:01:58,271 --> 01:02:00,508 Todo el mundo prepárese para otro 539 01:02:00,708 --> 01:02:05,579 ¡Porque cuando yo grito, quiero que se muevan como el viento! 540 01:02:10,717 --> 01:02:12,085 ¡Vamos! 541 01:02:24,164 --> 01:02:27,001 No tengo nada para ti hoy. Te puedes ir. 542 01:02:30,536 --> 01:02:33,006 Espérame. Voy a comprar cigarrillos. 543 01:02:52,226 --> 01:02:54,059 Lleva a Zsolt para ser interrogado. 544 01:02:54,561 --> 01:02:56,931 Conseguir que haga una declaración diciendo que 545 01:02:57,063 --> 01:02:59,132 era la primera vez que trabajaba con ellos. 546 01:02:59,266 --> 01:03:01,101 Al principio, le gustaba la idea. 547 01:03:01,235 --> 01:03:03,903 Cuando se dio cuenta que era dinero de drogas 548 01:03:04,036 --> 01:03:05,838 comenzó a pesarle la conciencia. 549 01:03:05,972 --> 01:03:06,907 Buen día. 550 01:03:07,041 --> 01:03:08,175 Hola. 551 01:03:09,108 --> 01:03:11,110 Se acordó que su hermano se suicidó 552 01:03:11,245 --> 01:03:13,180 y decidió volverse contra ellos. 553 01:03:16,516 --> 01:03:19,552 Por lo tanto, se convertirá en un informante y será libre. 554 01:03:21,688 --> 01:03:25,126 Nos vemos en una hora, con la declaración. 555 01:04:32,925 --> 01:04:34,094 ¡Vamos! 556 01:04:43,303 --> 01:04:45,338 Mañana, después del hospital, tráelos aquí. 557 01:04:45,840 --> 01:04:48,776 Diles que enterraste el dinero. Te mostraré dónde. 558 01:05:01,855 --> 01:05:03,190 Recuerda el camino. 559 01:05:03,322 --> 01:05:05,658 Primero a la izquierda, luego la primera a la derecha. 560 01:05:09,195 --> 01:05:10,630 ¿Qué es este lugar? 561 01:05:12,032 --> 01:05:13,567 Un estudio de cine. 562 01:05:17,938 --> 01:05:20,874 No creerán que escondí el dinero aquí. 563 01:05:21,007 --> 01:05:23,743 ¿Por qué no? Está abandonado. 564 01:05:24,043 --> 01:05:25,812 Arresté al propietario. 565 01:05:37,923 --> 01:05:41,061 Diles que la enterraste bajo este heno. 566 01:05:43,297 --> 01:05:44,565 ¿Entendido? 567 01:05:44,898 --> 01:05:45,833 Si. 568 01:05:49,936 --> 01:05:52,740 Gilda. 569 01:05:59,146 --> 01:06:01,515 Gilda. 570 01:06:06,954 --> 01:06:09,222 Cristi. 571 01:06:14,260 --> 01:06:17,197 Voy a dar la ampolla a Zsolt 572 01:06:17,530 --> 01:06:21,701 mañana a las 9 am. 573 01:06:29,342 --> 01:06:32,312 Adiós. 574 01:06:50,230 --> 01:06:51,164 Mañana 575 01:06:51,297 --> 01:06:52,632 a las 09:00. 576 01:06:55,202 --> 01:06:57,438 Entendido. 577 01:07:39,512 --> 01:07:41,181 ¿Por qué tarda tanto? 578 01:07:41,382 --> 01:07:43,684 Debería haber hecho efecto ya. 579 01:08:18,752 --> 01:08:23,789 El nombre del hospital es Colentina. 580 01:08:27,427 --> 01:08:28,695 Voy a esposarte a la cama, 581 01:08:28,962 --> 01:08:32,000 para que tus amigos no se preguntan por qué no estás esposado. 582 01:08:35,635 --> 01:08:39,005 Diles que está esposado y traigan cortapernos. 583 01:08:39,139 --> 01:08:40,039 Entendido. 584 01:08:40,506 --> 01:08:42,274 Diles 585 01:08:42,408 --> 01:08:45,345 que te liberen ahora. 586 01:09:00,159 --> 01:09:01,427 Ese. 587 01:09:09,803 --> 01:09:10,804 ¿Él? 588 01:09:10,938 --> 01:09:12,171 Lo conozco. 589 01:09:12,337 --> 01:09:13,773 Su nombre es Felipe. 590 01:09:14,641 --> 01:09:15,842 ¿Y éste? 591 01:09:16,609 --> 01:09:18,045 No lo conozco. 592 01:09:21,814 --> 01:09:23,715 Podríamos arrestarlos aquí. 593 01:09:24,250 --> 01:09:26,220 ¿Piensas que esto es el salvaje oeste? 594 01:09:26,552 --> 01:09:29,789 ¿Y si empiezan a disparar a los pacientes? 595 01:09:48,274 --> 01:09:49,509 Cristi, ven conmigo. 596 01:09:49,775 --> 01:09:51,545 Tu quédate aquí y ocúpate. 597 01:11:02,349 --> 01:11:04,051 Habitación 19 por favor. 598 01:11:04,783 --> 01:11:07,554 La habitación 19 está ocupada. 599 01:11:07,753 --> 01:11:09,789 Te puedo dar la 18. 600 01:11:10,823 --> 01:11:11,958 Bueno. 601 01:11:18,198 --> 01:11:20,333 El huésped de la 19 salió. 602 01:11:20,533 --> 01:11:22,469 Ya debe estar de regreso. 603 01:11:23,302 --> 01:11:24,604 Gracias. 604 01:11:38,051 --> 01:11:38,752 Policía. 605 01:11:38,885 --> 01:11:41,054 ¿A dónde se fue la chica? 606 01:11:42,421 --> 01:11:43,555 Habitación 18. 607 01:11:43,689 --> 01:11:45,024 ¿Dónde está? 608 01:11:47,359 --> 01:11:48,293 Aquí. 609 01:11:48,761 --> 01:11:51,497 ¿Dónde aquí? Planta baja, primera planta? 610 01:11:52,631 --> 01:11:54,902 Penúltima habitación en la planta baja. 611 01:11:57,671 --> 01:11:59,573 ¿Alguien más en la habitación? 612 01:12:00,372 --> 01:12:01,807 No, está sola. 613 01:12:02,007 --> 01:12:03,108 ¿Seguro? 614 01:12:03,376 --> 01:12:04,511 Si. 615 01:12:21,661 --> 01:12:23,395 ¿Hola? Buena noches. 616 01:12:23,796 --> 01:12:25,097 Ella está en un motel. 617 01:12:25,864 --> 01:12:28,467 Está sola, probablemente esperando a alguien. 618 01:12:28,935 --> 01:12:31,672 - ¿Cómo se llama el motel? - Opera. 619 01:13:01,568 --> 01:13:02,601 ¡Atención! 620 01:13:02,735 --> 01:13:03,836 Buena noches. 621 01:13:04,371 --> 01:13:06,806 - ¿Listos para rodar? - Por supuesto. 622 01:13:06,939 --> 01:13:09,909 - Buenas noches. - Buenas noches. 623 01:13:12,679 --> 01:13:15,114 - Las cámaras están listas. - Gracias. 624 01:13:24,756 --> 01:13:27,661 Bueno. Ellos entran por aquí. 625 01:14:05,064 --> 01:14:06,133 ¡Espera! 626 01:14:52,679 --> 01:14:56,016 R1, tengo contacto visual. 627 01:15:08,493 --> 01:15:10,764 R0, objetivo claro. 628 01:15:13,466 --> 01:15:14,867 Ahora. 629 01:15:16,034 --> 01:15:19,639 Policía. No se muevan. Están arrestados. 630 01:15:21,274 --> 01:15:22,809 Suelten sus armas. 631 01:15:28,814 --> 01:15:30,182 Suelten sus armas. 632 01:16:25,037 --> 01:16:28,108 Apagué esa música. ¡Por favor! 633 01:16:43,189 --> 01:16:46,826 Si lo desea, puede esperar en mi oficina. 634 01:16:46,960 --> 01:16:49,395 Tenemos cámaras de seguridad. 635 01:16:50,296 --> 01:16:51,364 ¿Dónde? 636 01:16:52,297 --> 01:16:53,833 Afuera, 637 01:16:54,100 --> 01:16:55,768 en los pasillos ... 638 01:16:56,101 --> 01:16:58,404 - ¿Están grabando? - Si. 639 01:16:59,005 --> 01:17:00,306 Veamos. 640 01:17:01,673 --> 01:17:02,908 Por aquí. 641 01:17:10,649 --> 01:17:12,018 Toma asiento. 642 01:17:14,420 --> 01:17:15,989 Veamos. 643 01:18:11,010 --> 01:18:12,244 ¿Dónde está Cristi? 644 01:18:12,378 --> 01:18:13,378 No lo sé. 645 01:18:14,145 --> 01:18:16,081 - ¿Dónde está Cristi? - No sé. 646 01:18:16,247 --> 01:18:18,350 Arréstenlo. ¡Es un espía! 647 01:19:34,327 --> 01:19:36,029 ¡Pon el cuchillo en el piso! 648 01:19:47,172 --> 01:19:49,408 Patéalo hacia mí. 649 01:20:09,429 --> 01:20:10,328 Responde. 650 01:20:10,729 --> 01:20:12,765 - No es mi teléfono. - ¿De quién es? 651 01:20:13,798 --> 01:20:16,069 Pertenece al policía que te está siguiendo. 652 01:20:17,804 --> 01:20:19,038 Responde. 653 01:20:20,840 --> 01:20:22,375 Ponlo en el altavoz. 654 01:20:24,310 --> 01:20:25,611 Escucha cuidadosamente. 655 01:20:26,011 --> 01:20:27,380 Cristi escapó. Creo que se dirige al motel. 656 01:20:27,779 --> 01:20:30,250 Envié un equipo. Voy inmediatamente. 657 01:20:30,617 --> 01:20:31,784 ¿Me escuchas? 658 01:20:32,150 --> 01:20:33,251 ¡Alin! 659 01:20:33,819 --> 01:20:35,455 ¡Alin, ¿me escuchas? 660 01:20:38,858 --> 01:20:41,094 El dinero está en dos colchones. 661 01:20:41,627 --> 01:20:43,161 Uno para mí y Zsolt 662 01:20:43,295 --> 01:20:45,530 y el otro para ti y el policía. 663 01:20:45,831 --> 01:20:47,167 ¿Trato? 664 01:21:08,554 --> 01:21:11,056 Voy por el coche. No tenemos tiempo. 665 01:21:13,926 --> 01:21:15,362 Anda. 666 01:24:46,905 --> 01:24:49,073 - Buen día. - Buen día. 667 01:24:49,207 --> 01:24:52,344 Vi el letrero. Estoy interesada en la casa. 668 01:24:55,314 --> 01:24:57,350 Por supuesto. Adelante. 669 01:25:09,094 --> 01:25:10,730 Este es el jardín. 670 01:25:11,631 --> 01:25:12,765 Lo sé. 671 01:25:13,699 --> 01:25:16,367 Estuve aquí el año pasado con mi marido. 672 01:25:17,002 --> 01:25:19,071 Es verdad. No te había reconocido. 673 01:25:19,537 --> 01:25:22,640 Estabas con ese caballero de España. 674 01:25:22,908 --> 01:25:24,076 ¿Cómo está él? 675 01:25:24,208 --> 01:25:25,612 Terminamos. 676 01:25:26,479 --> 01:25:27,847 Qué lástima. 677 01:25:29,280 --> 01:25:31,684 Es una lástima cuando se separan. 678 01:25:32,585 --> 01:25:34,487 ¿Por qué la estás vendiendo? 679 01:25:34,654 --> 01:25:36,856 Mi hijo tiene problemas. 680 01:25:39,190 --> 01:25:40,626 ¿Problemas? 681 01:25:42,060 --> 01:25:45,764 Fue atropellado por un coche y nunca se recuperó. 682 01:25:48,399 --> 01:25:49,801 ¿Qué quiere decir? 683 01:25:51,336 --> 01:25:52,905 No puede hablar. 684 01:25:54,472 --> 01:25:55,807 Y está un poco loco. 685 01:25:55,942 --> 01:25:58,543 El médico dice que no, pero yo creo que sí. 686 01:25:59,612 --> 01:26:02,448 De repente empieza a silbar. 687 01:26:03,748 --> 01:26:06,784 El policía que lo custodia dice eso. 688 01:26:06,918 --> 01:26:09,021 Que empieza a silbar y no se detiene. 689 01:26:10,555 --> 01:26:13,960 Por eso estoy vendiendo la casa. 690 01:26:15,493 --> 01:26:18,063 Para llevarlo a una clínica en el extranjero. 691 01:26:21,100 --> 01:26:22,902 ¿La policía lo custodia? 692 01:26:23,603 --> 01:26:24,971 Todo el tiempo. 693 01:26:27,172 --> 01:26:30,909 Se metió en serios problemas. 694 01:26:31,176 --> 01:26:32,811 Con gángsters. 695 01:26:33,412 --> 01:26:35,881 Podrían tratar de matarlo. 696 01:26:40,185 --> 01:26:41,887 ¿Por qué susurra? 697 01:26:44,256 --> 01:26:46,392 Para que mi amiga no escuche. 698 01:26:47,626 --> 01:26:49,061 Ella era su jefe. 699 01:26:49,194 --> 01:26:52,597 Me dijo que no dijera a nadie lo que pasó. 700 01:27:03,676 --> 01:27:05,778 - ¡Magda! - Si. 701 01:27:05,944 --> 01:27:08,813 ¿Puedes hacer una taza extra de café? 702 01:27:09,280 --> 01:27:11,750 Alguien vino para ver la casa. 703 01:27:12,317 --> 01:27:13,452 De inmediato. 704 01:27:13,586 --> 01:27:16,021 - ¿En qué hospital está su hijo? - Aslan. 705 01:27:16,322 --> 01:27:17,689 Saldrá en un mes. 706 01:27:17,823 --> 01:27:21,127 Así que quiero venderla pronto. 707 01:27:22,426 --> 01:27:23,862 Por favor entra. 708 01:27:23,996 --> 01:27:26,297 Se me olvidó algo en el auto. Ahora vuelvo. 709 01:27:26,430 --> 01:27:27,899 El café está listo. 710 01:27:30,269 --> 01:27:32,271 ¿Y la persona que vino a ver la casa? 711 01:27:32,404 --> 01:27:34,340 Fue por algo a su auto. 712 01:27:34,474 --> 01:27:38,043 Vino hace un año con su marido español. 713 01:27:38,476 --> 01:27:39,644 ¿Su marido español? 714 01:27:39,779 --> 01:27:41,848 Ya no más, se separaron. 715 01:28:03,569 --> 01:28:04,971 ¡Cristi! 716 01:28:12,411 --> 01:28:14,046 ¡Cristi. 717 01:28:34,899 --> 01:28:38,003 ¡Gilda! 718 01:28:41,172 --> 01:28:43,041 En un mes 719 01:28:43,175 --> 01:28:46,078 te veré 720 01:28:46,344 --> 01:28:47,645 en Singapur, 721 01:28:47,779 --> 01:28:52,818 en los Jardines de la Bahía. 722 01:28:55,253 --> 01:28:58,657 Hay alguien detrás de ti. 723 01:28:58,791 --> 01:29:01,293 Es tarde, no empieces de nuevo. 724 01:29:01,426 --> 01:29:02,693 ¡Vamos! 725 01:29:03,127 --> 01:29:05,663 Hay personas enfermas aquí que necesitan descansar. 726 01:29:05,796 --> 01:29:07,165 ¿Quieres ver una película? 727 01:29:44,235 --> 01:29:45,837 ¡Está en el patio! 728 01:29:58,015 --> 01:30:00,318 Damas y caballeros, niños y niñas. 729 01:30:00,453 --> 01:30:03,856 Jardines de la bahía presentan "Garden Rhapsody". 730 01:30:04,256 --> 01:30:06,358 Mira los súper árboles cobrar vida 731 01:30:06,492 --> 01:30:10,730 cuando presentamos un deslumbrante espectáculo de luces y delicias musicales. 732 01:30:11,130 --> 01:30:14,932 Esta noche, presentaremos "Garden Waltz". 733 01:30:15,333 --> 01:30:16,702 Así que elige un lugar, 734 01:30:16,835 --> 01:30:19,238 sostén tu cámara y disfruta del espectáculo. 735 01:33:23,027 --> 01:33:25,431 Traducción: Ricardo Dávalos 49482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.