Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,120
Hello, everyone.
2
00:00:03,390 --> 00:00:04,280
Missy,
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,790
can you say hi
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,270
to my fans?
5
00:00:08,270 --> 00:00:09,480
[FNC_KUN]
6
00:00:09,480 --> 00:00:10,830
Hello, everyone.
7
00:00:10,830 --> 00:00:13,030
I am Smiling from ZGDX.
8
00:00:13,080 --> 00:00:14,880
They say we look like a good match.
9
00:00:17,920 --> 00:00:19,280
Brother Cheng is not always this fierce.
10
00:00:19,390 --> 00:00:20,830
Eat more. Don't be nervous.
11
00:00:20,960 --> 00:00:22,070
Help yourself.
12
00:00:29,070 --> 00:00:30,710
Look at how she nags during the match.
13
00:00:30,710 --> 00:00:31,800
She's so cute.
14
00:00:31,870 --> 00:00:33,520
I'll puke if you appear again.
15
00:00:33,710 --> 00:00:35,640
It's like I'm talking to my father-in-law.
16
00:00:35,920 --> 00:00:36,790
Please.
17
00:00:37,110 --> 00:00:38,070
I told you.
18
00:00:38,320 --> 00:00:39,600
She is mine.
19
00:00:41,880 --> 00:00:44,350
You're a huge peach blossom yourself,
20
00:00:44,880 --> 00:00:46,600
yet you dismissed my love luck.
21
00:00:50,250 --> 00:00:51,350
[ZGDX_Smiling, ZGDX_Chessman]
22
00:00:54,070 --> 00:00:55,960
Is she your blind date candidate?
23
00:01:00,270 --> 00:01:01,020
[AutoFull]
24
00:01:51,870 --> 00:01:53,950
[ZGDX]
25
00:01:53,950 --> 00:01:54,550
[Good luck!]
26
00:01:56,600 --> 00:01:57,650
[Onmyoji arena Pro League]
27
00:02:02,200 --> 00:02:05,650
[Falling Into Your Smile]
28
00:02:06,450 --> 00:02:08,400
[Episode 16]
29
00:02:08,470 --> 00:02:09,750
(Hello, everyone.)
30
00:02:09,870 --> 00:02:11,190
(Welcome to the live broadcast)
31
00:02:11,310 --> 00:02:12,910
(of Onmyoji arena Pro League)
32
00:02:12,910 --> 00:02:14,120
(2020.)
33
00:02:14,240 --> 00:02:16,520
(I'm Ah Heng, today's commentator.)
34
00:02:16,630 --> 00:02:17,280
(Hi, everyone.)
35
00:02:17,280 --> 00:02:19,590
(I am Shuo Shuo, the most handsome commentator.)
36
00:02:20,240 --> 00:02:22,400
The participants of this match are.
37
00:02:22,470 --> 00:02:24,800
Team ZGDX and Team Arashi.
38
00:02:24,960 --> 00:02:26,400
I believe this is a match
39
00:02:26,400 --> 00:02:28,150
everyone longed for.
40
00:02:29,470 --> 00:02:30,360
Alright...
41
00:02:30,560 --> 00:02:31,630
Why are you smirking?
42
00:02:31,910 --> 00:02:33,470
This will be an interesting game.
43
00:02:34,030 --> 00:02:34,680
Explain it.
44
00:02:35,870 --> 00:02:37,150
Lu Si Cheng, the nerd,
45
00:02:37,630 --> 00:02:40,000
Su Luo, his hot and outgoing
blind date candidate...
46
00:02:40,360 --> 00:02:42,680
No, I mean the very ordinary Su Luo.
47
00:02:43,310 --> 00:02:44,430
Smiling, the Shorty,
48
00:02:44,680 --> 00:02:46,080
and Kun, her admirer.
49
00:02:46,400 --> 00:02:47,630
Four of them will be there simultaneously.
50
00:02:48,150 --> 00:02:49,000
What's this?
51
00:02:49,750 --> 00:02:51,630
This is a big Shura Field.
52
00:02:54,150 --> 00:02:55,430
(K, keep up.)
53
00:02:55,680 --> 00:02:57,000
(I can fight this round.)
54
00:02:57,560 --> 00:02:58,360
(Attack.)
55
00:02:58,520 --> 00:02:59,800
(Fatty, leave the big trick for Tong Yao.)
56
00:03:00,170 --> 00:03:03,120
[ZGDX, Brother Cheng]
57
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
What's going on?
58
00:03:05,680 --> 00:03:07,190
Obviously, something has happened.
59
00:03:17,400 --> 00:03:18,000
Great.
60
00:03:18,470 --> 00:03:19,150
Great.
61
00:03:23,590 --> 00:03:24,750
That was
62
00:03:24,750 --> 00:03:26,120
a fulfilling match.
63
00:03:26,120 --> 00:03:27,400
It's so satisfying to watch.
64
00:03:27,470 --> 00:03:30,400
That's right. I'm still pumped.
65
00:03:30,800 --> 00:03:32,680
Team ZGDX
66
00:03:32,800 --> 00:03:33,560
really performed
67
00:03:33,560 --> 00:03:35,030
their superb adaptability.
68
00:03:35,190 --> 00:03:37,400
They deserve to be the strong team
of the first echelon.
69
00:03:37,430 --> 00:03:38,120
That's right.
70
00:03:38,120 --> 00:03:40,080
The only pity is...
71
00:03:40,080 --> 00:03:41,360
Even without Mannendake,
72
00:03:41,360 --> 00:03:42,590
the Tamamo-no-Mae already stirred the audience.
73
00:03:42,590 --> 00:03:43,310
Exactly.
74
00:03:47,400 --> 00:03:48,960
Tong Yao did very well today.
75
00:03:49,030 --> 00:03:49,870
She's amazing.
76
00:03:50,120 --> 00:03:50,630
Let's go, K.
77
00:03:51,000 --> 00:03:51,520
Let's go.
78
00:04:00,310 --> 00:04:00,870
What's going on?
79
00:04:02,680 --> 00:04:04,590
(How does the female lead manage)
80
00:04:04,960 --> 00:04:06,590
(when a lady like this appears in Korean dramas?)
81
00:04:17,160 --> 00:04:18,750
You lost an eyelash here.
82
00:04:55,870 --> 00:04:56,600
What's going on?
83
00:04:59,800 --> 00:05:01,360
Nothing.
84
00:05:03,800 --> 00:05:04,870
You seem strange.
85
00:05:23,270 --> 00:05:23,870
Lu Si Cheng.
86
00:05:29,160 --> 00:05:29,680
Let's go.
87
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Break a leg.
88
00:05:40,240 --> 00:05:40,830
Thank you.
89
00:05:43,630 --> 00:05:44,750
(Help! Help!)
90
00:05:44,870 --> 00:05:46,390
(All of a sudden,)
91
00:05:46,390 --> 00:05:47,680
(I have evil thoughts.)
92
00:05:47,680 --> 00:05:49,310
[Mao's Mother]
(against someone I don't know.)
93
00:05:50,510 --> 00:05:52,240
(Welcome to the adult world.)
94
00:05:52,240 --> 00:05:53,870
(This is really strange.)
95
00:05:54,160 --> 00:05:55,240
(It's as if a dog)
96
00:05:55,240 --> 00:05:57,000
(secretly peeing on a utility pole)
97
00:05:57,040 --> 00:05:57,920
(that doesn't belong to it.)
98
00:05:58,120 --> 00:06:00,680
(Silly girl, this is what they call
biological irritability.)
99
00:06:00,950 --> 00:06:01,830
(By the way,)
100
00:06:02,000 --> 00:06:03,950
(which utility pole did you pee on?)
101
00:06:04,360 --> 00:06:06,510
(The one at the entrance of Lu Family's Village.)
102
00:06:10,920 --> 00:06:13,190
Brother Cheng,
you finally acknowledge my presence.
103
00:06:13,720 --> 00:06:15,950
Exquisite packaging and superior flower type.
104
00:06:16,480 --> 00:06:17,920
Whoever sent this flower to our leader
105
00:06:18,120 --> 00:06:19,870
is not only sincere,
but also has very good taste.
106
00:06:20,000 --> 00:06:21,950
This big bouquet must be expensive, right?
107
00:06:22,630 --> 00:06:23,270
Brother Cheng,
108
00:06:23,950 --> 00:06:25,040
is she your fan?
109
00:06:25,360 --> 00:06:26,830
That's from his fiancée.
110
00:06:28,600 --> 00:06:30,720
She has been promoted to his fiancée?
111
00:06:30,870 --> 00:06:32,240
Then, what about Tong Yao?
112
00:06:33,120 --> 00:06:34,600
They shared a bed.
113
00:06:34,800 --> 00:06:35,830
That's not true.
114
00:06:36,430 --> 00:06:41,240
I hear the rain settling on the fresh grass.
115
00:06:41,800 --> 00:06:46,800
I hear the bell of infidelity ring far away.
116
00:06:46,800 --> 00:06:51,430
But I still don't hear your voice
117
00:06:51,480 --> 00:06:56,070
saying a sincere sorry.
118
00:06:56,390 --> 00:07:01,630
Perhaps, I was busy smiling and crying.
119
00:07:01,920 --> 00:07:03,270
I was chasing after...
120
00:07:03,270 --> 00:07:05,600
Hey, that's enough. Is this fun?
121
00:07:07,870 --> 00:07:10,430
I was washing my hands downstairs.
122
00:07:10,560 --> 00:07:12,480
I wondered why the water was green.
123
00:07:13,160 --> 00:07:16,480
Then I found out that Tong Yao
was washing her hair on the first floor.
124
00:07:17,070 --> 00:07:17,750
Go away.
125
00:07:21,360 --> 00:07:22,870
- That's so funny.
- Are you guys done?
126
00:07:23,000 --> 00:07:24,270
What fiancée?
127
00:07:24,720 --> 00:07:26,240
You made it up.
128
00:07:27,480 --> 00:07:29,390
Words can't explain this.
129
00:07:32,310 --> 00:07:34,070
Brother Cheng, why do you seem indifferent?
130
00:07:34,310 --> 00:07:35,310
You must be happy within.
131
00:07:35,680 --> 00:07:37,560
You didn't tell us about having a girlfriend.
132
00:07:37,680 --> 00:07:39,120
Do you see us as your teammates?
133
00:07:39,240 --> 00:07:40,000
How do you expect us
134
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
to trust you
135
00:07:41,000 --> 00:07:42,070
during the competition?
136
00:07:42,190 --> 00:07:42,720
Right?
137
00:07:43,190 --> 00:07:44,120
Yes.
138
00:07:44,480 --> 00:07:46,310
I thought Brother Cheng would never
fall in love with another human.
139
00:07:46,360 --> 00:07:48,480
I spend all my days with you.
140
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
How can I...
141
00:07:52,090 --> 00:07:52,680
[OPL]
142
00:07:52,680 --> 00:07:53,800
Hello.
143
00:07:59,510 --> 00:08:00,360
Excuse me.
144
00:08:00,360 --> 00:08:01,240
Why is he here again?
145
00:08:01,360 --> 00:08:01,800
How would I know?
146
00:08:01,800 --> 00:08:03,870
Missy, this is for you.
147
00:08:03,870 --> 00:08:04,750
It's delicious.
148
00:08:05,040 --> 00:08:06,920
I prepared these especially for you.
149
00:08:07,120 --> 00:08:08,160
You should gain some strength.
150
00:08:09,120 --> 00:08:09,870
It's good for your health.
151
00:08:09,870 --> 00:08:11,830
Thank... Thank you.
152
00:08:11,870 --> 00:08:13,680
You should try this. It's really delicious.
153
00:08:14,040 --> 00:08:15,190
One pack a day,
154
00:08:15,390 --> 00:08:16,830
and you'll be reminded of me every day.
155
00:08:16,830 --> 00:08:17,360
Thank you.
156
00:08:17,360 --> 00:08:18,270
What's going on?
157
00:08:18,270 --> 00:08:19,950
Why did you frequently visit our room
158
00:08:19,950 --> 00:08:22,310
and publicly pay her court?
159
00:08:22,870 --> 00:08:25,070
I'm only sending her food.
160
00:08:26,510 --> 00:08:27,680
That's good for her health.
161
00:08:28,190 --> 00:08:29,430
Brother, you haven't seen
162
00:08:29,430 --> 00:08:31,160
how I woo the girls in Korea.
163
00:08:31,750 --> 00:08:33,000
I can even pick the stars
164
00:08:33,390 --> 00:08:34,840
from the sky for her.
165
00:08:42,390 --> 00:08:43,030
Missy,
166
00:08:43,750 --> 00:08:44,630
you are so cute.
167
00:08:46,790 --> 00:08:47,360
Bye bye.
168
00:08:54,320 --> 00:08:55,600
What's going on?
169
00:08:56,790 --> 00:08:58,000
He didn't ask for our WeChat ID
170
00:08:58,000 --> 00:08:59,550
because he has ours already.
171
00:09:00,240 --> 00:09:01,910
Why are you the only one
who has assorted nuts and dried fruits?
172
00:09:02,000 --> 00:09:03,200
None of us has this.
173
00:09:03,550 --> 00:09:04,550
I don't need to think
174
00:09:04,550 --> 00:09:06,600
to guess what's going on.
175
00:09:10,200 --> 00:09:11,720
Time's up. It's time for you to...
176
00:09:12,840 --> 00:09:14,030
What happened?
177
00:09:14,150 --> 00:09:15,670
First, there's a bouquet,
then there's food from Bestore.
178
00:09:16,020 --> 00:09:17,790
[Bestore]
That was only a 10-minute break
179
00:09:17,960 --> 00:09:19,790
and you're planning a party.
180
00:09:20,120 --> 00:09:21,000
You're so poised.
181
00:09:21,270 --> 00:09:24,240
Our Mid and Bot are too attractive.
182
00:09:24,240 --> 00:09:24,910
Exactly.
183
00:09:25,510 --> 00:09:26,080
You?
184
00:09:26,600 --> 00:09:27,440
I'm an exception.
185
00:09:28,200 --> 00:09:28,870
What's going on?
186
00:09:29,390 --> 00:09:31,240
The jungler of Team FNC
187
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
is going to be our son-in-law.
188
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
The assorted nuts and dried fruits
are a betrothal gift.
189
00:09:35,080 --> 00:09:35,720
Kun?
190
00:09:36,630 --> 00:09:37,600
Is he courting Tong Yao?
191
00:09:38,840 --> 00:09:40,720
During the match, he stopped at the mid lane
192
00:09:40,720 --> 00:09:42,200
and killed our daughter mercilessly.
193
00:09:42,200 --> 00:09:43,270
Yet, he still wants to marry her?
194
00:09:44,150 --> 00:09:44,960
(Such a dog.)
195
00:09:44,960 --> 00:09:46,750
The romance between you players
196
00:09:46,750 --> 00:09:47,840
is really unusual.
197
00:09:50,790 --> 00:09:52,870
As your leader, I'm advising you...
198
00:09:53,240 --> 00:09:53,960
What?
199
00:09:54,150 --> 00:09:55,510
Stay away from the man named Kun.
200
00:09:56,200 --> 00:09:58,030
But the nuts and dried fruit snacks
he gave are delicious.
201
00:09:58,750 --> 00:10:00,360
Someone's jealous.
202
00:10:00,510 --> 00:10:02,670
I can taste the bitterness.
203
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
That's so bitter. Too bitter.
204
00:10:04,480 --> 00:10:05,360
That's very bitter.
205
00:10:06,150 --> 00:10:07,080
All of you
206
00:10:07,200 --> 00:10:08,960
are nothing but scandalmonger.
207
00:10:12,510 --> 00:10:14,150
Let's go. It's time to play.
208
00:10:14,150 --> 00:10:14,910
Let's go.
209
00:10:15,270 --> 00:10:15,720
Let's go.
210
00:10:15,720 --> 00:10:20,080
I hear the rain settling on the fresh grass.
211
00:10:20,510 --> 00:10:24,120
I hear the bell of infidelity ring far away.
212
00:10:24,120 --> 00:10:25,240
That's enough.
213
00:10:26,120 --> 00:10:26,750
Hurry up.
214
00:10:27,150 --> 00:10:28,000
Stop fooling around.
215
00:10:28,390 --> 00:10:29,870
Good luck!
216
00:10:33,750 --> 00:10:34,750
Attack, attack.
217
00:10:34,870 --> 00:10:35,390
It's coming.
218
00:10:35,750 --> 00:10:36,630
Attack. Stay firm.
219
00:10:36,630 --> 00:10:37,600
Steady, steady.
220
00:10:37,600 --> 00:10:38,390
Go, go, go.
221
00:10:38,670 --> 00:10:40,320
[Super Savior]
Yes, this spot is particularly good.
222
00:10:40,600 --> 00:10:41,840
Attack steadily.
223
00:10:44,520 --> 00:10:45,070
[Heavenly Warrior]
224
00:10:53,500 --> 00:10:55,220
[Seal, Double Kill, Unparalleled]
225
00:11:07,320 --> 00:11:09,150
Yes, nice.
226
00:11:23,670 --> 00:11:24,440
That's so cool.
227
00:11:26,270 --> 00:11:26,910
Come on.
228
00:11:28,630 --> 00:11:34,270
Lu Si Cheng.
229
00:11:34,270 --> 00:11:36,240
[Tong Yao]
(Congratulations on winning the game.)
230
00:11:36,550 --> 00:11:42,750
Lu Si Cheng.
231
00:11:52,390 --> 00:11:54,440
Smiling.
232
00:12:30,670 --> 00:12:31,870
What happened?
233
00:12:42,910 --> 00:12:44,840
You can't even walk properly.
Do you lack calcium?
234
00:12:45,200 --> 00:12:47,270
Your Support stepped on my shoes.
235
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
People are watching, what are you doing?
236
00:12:49,550 --> 00:12:50,600
Why are you carrying the princess?
237
00:12:50,670 --> 00:12:52,120
I'm carrying someone, but there's no princess.
238
00:12:52,120 --> 00:12:53,200
You missed the point.
239
00:12:53,200 --> 00:12:54,080
Put me down first.
240
00:12:54,440 --> 00:12:55,270
Put me down.
241
00:13:12,960 --> 00:13:14,000
They're dating.
242
00:13:14,790 --> 00:13:15,910
I'm sure they're a couple.
243
00:13:25,240 --> 00:13:27,150
Such a peculiar way of exiting the arena
as the best players.
244
00:13:27,150 --> 00:13:28,320
This is my first time seeing this.
245
00:13:28,390 --> 00:13:29,910
This seems like a show-off.
246
00:13:31,840 --> 00:13:33,080
There must be something going on.
247
00:13:37,390 --> 00:13:38,840
Congratulations to Team ZGDX
248
00:13:38,840 --> 00:13:41,150
for defeating Team Arashi with two zero,
249
00:13:41,240 --> 00:13:42,600
and winning the competition.
250
00:13:42,720 --> 00:13:43,840
Smiling, is there anything you want to say
251
00:13:43,910 --> 00:13:45,390
regarding such good results?
252
00:13:48,870 --> 00:13:50,790
I'm very pleased.
253
00:13:51,320 --> 00:13:52,910
I thank my teammates
for bringing the victory to the team.
254
00:13:53,030 --> 00:13:55,030
I hope that we can maintain our performance
255
00:13:55,150 --> 00:13:56,440
until the face-off.
256
00:13:56,870 --> 00:13:58,750
Smiling is such a humble and blunt girl.
257
00:13:58,870 --> 00:13:59,720
We all know that.
258
00:13:59,720 --> 00:14:00,440
Smiling
259
00:14:00,440 --> 00:14:01,870
is the only female member
260
00:14:01,870 --> 00:14:02,910
in OPL.
261
00:14:03,320 --> 00:14:04,390
We want to know that
262
00:14:04,480 --> 00:14:05,750
does being a female professional player
263
00:14:05,790 --> 00:14:08,080
cause any inconvenience to your daily life?
264
00:14:08,240 --> 00:14:10,000
Do you need to go through troubles.
265
00:14:10,000 --> 00:14:11,080
[Tong Yao]
the other players don't?
266
00:14:14,750 --> 00:14:15,870
Not really.
267
00:14:16,150 --> 00:14:17,630
Initially, I was very anxious.
268
00:14:19,720 --> 00:14:21,440
(I was afraid that I can't blend in.)
269
00:14:22,630 --> 00:14:23,720
(Let's see her performance in the first match)
270
00:14:23,840 --> 00:14:25,120
(to decide if she stays.)
271
00:14:27,080 --> 00:14:29,510
(Later I found out
that everyone is very friendly.)
272
00:14:29,630 --> 00:14:30,390
Missy,
273
00:14:30,670 --> 00:14:32,390
Welcome to Team ZGDX.
274
00:14:32,510 --> 00:14:33,270
Good luck.
275
00:14:35,630 --> 00:14:36,790
Here's to our dream.
276
00:14:36,840 --> 00:14:38,000
Here's to our dream.
277
00:14:38,150 --> 00:14:40,000
Cheers!
278
00:14:40,910 --> 00:14:42,870
[AutoFull]
(I don't think I've been given special care)
279
00:14:42,960 --> 00:14:44,270
(because of my gender.)
280
00:14:44,270 --> 00:14:44,960
Cheers!
281
00:14:45,200 --> 00:14:46,510
(But, this is actually the best for us.)
282
00:14:47,270 --> 00:14:47,790
Go away.
283
00:14:50,600 --> 00:14:52,080
(Perhaps, from their point of view,)
284
00:14:52,150 --> 00:14:53,390
(a female professional player)
285
00:14:53,390 --> 00:14:55,270
(is nothing extraordinary.)
286
00:14:55,750 --> 00:14:57,390
They've never thought like that.
287
00:14:57,670 --> 00:14:58,960
I know many of you
288
00:14:58,960 --> 00:15:01,080
think that girls are bad in math,
289
00:15:01,200 --> 00:15:02,550
girls aren't rational enough,
290
00:15:02,870 --> 00:15:04,320
girls are bad drivers.
291
00:15:04,870 --> 00:15:06,550
In general,
292
00:15:06,550 --> 00:15:08,240
girls are not as good as boys.
293
00:15:08,600 --> 00:15:09,840
But, I want to tell you that
294
00:15:10,240 --> 00:15:12,270
these are blatant prejudices.
295
00:15:12,870 --> 00:15:13,960
No matter what it is,
296
00:15:14,550 --> 00:15:15,960
if girls want to do it well,
297
00:15:16,030 --> 00:15:17,480
they can do it well.
298
00:15:17,600 --> 00:15:18,630
E-sports
299
00:15:18,750 --> 00:15:20,870
shouldn't be limited to male only.
300
00:15:21,440 --> 00:15:23,240
(I hope those with narrow minds)
301
00:15:23,360 --> 00:15:24,630
(can change their views.)
302
00:15:29,440 --> 00:15:30,200
Brother Cheng,
303
00:15:30,390 --> 00:15:32,320
you've never shown gratitude to me publicly.
304
00:15:32,390 --> 00:15:33,790
You've not even praised me before.
305
00:15:34,000 --> 00:15:36,030
Being your Support, I feel very bitter.
306
00:15:38,390 --> 00:15:40,600
We're the only one
who haven't been praised before.
307
00:15:42,150 --> 00:15:44,870
Brother Cheng once praised Tong Yao publicly.
308
00:15:46,440 --> 00:15:47,390
(But, wait a minute.)
309
00:15:47,510 --> 00:15:49,390
(We added another question at the last minute.)
310
00:15:49,510 --> 00:15:51,670
After you thanked the audience
311
00:15:51,750 --> 00:15:53,240
and were heading back to the lounge,
312
00:15:53,320 --> 00:15:54,630
what happened?
313
00:15:54,750 --> 00:15:56,390
Why did Lu Si Cheng turn around suddenly
314
00:15:56,390 --> 00:15:57,750
and hugged you?
315
00:15:57,870 --> 00:15:58,670
To be frank,
316
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
we witnessed
317
00:15:59,670 --> 00:16:01,480
a very romantic scene in OPL.
318
00:16:01,870 --> 00:16:04,480
(Fatty accidentally stepped on my shoes.)
319
00:16:04,510 --> 00:16:05,550
(I tripped,)
320
00:16:05,720 --> 00:16:07,000
(and he caught me.)
321
00:16:07,670 --> 00:16:10,150
But, all the gossip groups
322
00:16:10,150 --> 00:16:12,320
are talking about you and Brother Cheng.
323
00:16:13,030 --> 00:16:14,510
There's nothing between us.
324
00:16:14,720 --> 00:16:17,150
Occasionally, he will do
325
00:16:17,270 --> 00:16:18,320
and say something foolish.
326
00:16:19,150 --> 00:16:20,630
You must not let him fool you.
327
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
(If our leader)
328
00:16:24,270 --> 00:16:26,320
(ever decides to fall for a human)
329
00:16:26,480 --> 00:16:27,960
(and starts dating me,)
330
00:16:28,390 --> 00:16:30,510
I will post a wedding invitation
to every one of you.
331
00:16:30,910 --> 00:16:32,270
Will you really inform us?
332
00:16:33,200 --> 00:16:35,000
I'll announce it with a loudspeaker
on the stage.
333
00:16:36,670 --> 00:16:38,720
Tong Yao, thank you so much for your time.
334
00:16:38,840 --> 00:16:40,320
That's the end of today's interview.
335
00:16:40,320 --> 00:16:41,630
Thank you, everyone.
336
00:16:41,630 --> 00:16:42,360
Thank you.
337
00:16:43,510 --> 00:16:44,120
Thanks.
338
00:16:44,440 --> 00:16:45,240
Hi, everyone.
339
00:16:45,320 --> 00:16:47,320
I'm a reporter from E-Sports Farm.
340
00:16:47,390 --> 00:16:50,030
ZGDX beat Team Arashi with a score of two zero.
341
00:16:50,120 --> 00:16:51,000
But, this is not the point.
342
00:16:51,000 --> 00:16:52,910
[Onmyoji arena Pro League]
Some fans told us,
343
00:16:52,910 --> 00:16:55,270
at the first row
344
00:16:55,270 --> 00:16:56,910
of Team ZGDX audience seat,
345
00:16:56,910 --> 00:16:59,480
there was a girl who behaved very strangely.
346
00:16:59,630 --> 00:17:01,630
She is obviously not in the e-sports circle.
347
00:17:01,790 --> 00:17:03,080
[E-Sports Farm]
(When everyone was busy)
348
00:17:03,080 --> 00:17:05,590
(taking photos of Kun who was close at hand,)
349
00:17:05,750 --> 00:17:07,510
(she asked,)
350
00:17:07,510 --> 00:17:10,000
("Who is he? Why do you take pictures of him?")
351
00:17:10,270 --> 00:17:10,920
On top of that,
352
00:17:11,069 --> 00:17:12,639
when the first game started,
353
00:17:12,720 --> 00:17:15,480
there was a big bouquet of flowers next to her.
354
00:17:15,640 --> 00:17:17,350
But, after the first game ended,
355
00:17:17,440 --> 00:17:19,160
she left her seat with the bouquet.
356
00:17:19,349 --> 00:17:21,679
(When the second game started,)
357
00:17:21,790 --> 00:17:23,830
(she came back, but the bouquet was gone.)
358
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Someone asked her
359
00:17:25,400 --> 00:17:27,000
who was she supporting.
360
00:17:27,160 --> 00:17:30,310
(She replied, "I'm Lu Si Cheng's friend.")
361
00:17:30,750 --> 00:17:31,550
Then,
362
00:17:31,640 --> 00:17:33,310
according to the staff,
363
00:17:33,400 --> 00:17:36,030
when they passed by backstage,
364
00:17:36,240 --> 00:17:38,830
they saw a girl passing a bouquet
to Lu Si Cheng.
365
00:17:39,000 --> 00:17:40,680
They most probably know each other.
366
00:17:40,750 --> 00:17:41,790
They had a brief talk.
367
00:17:42,110 --> 00:17:42,750
(Later,)
368
00:17:43,030 --> 00:17:44,480
(the lady seemed to leave)
369
00:17:44,550 --> 00:17:46,200
(rather unhappily.)
370
00:17:47,350 --> 00:17:48,720
(For more exciting contents,)
371
00:17:48,830 --> 00:17:50,880
(please stay tuned to E-Sports Farm.)
372
00:17:51,030 --> 00:17:53,590
(We'll see you same time tomorrow.)
373
00:17:54,920 --> 00:17:55,550
You're back.
374
00:17:59,110 --> 00:17:59,750
Put this on.
375
00:18:00,200 --> 00:18:01,160
Come on.
376
00:18:01,960 --> 00:18:03,480
Where did this come from?
377
00:18:03,680 --> 00:18:05,240
Brother Cheng got it from the hotel next door.
378
00:18:06,200 --> 00:18:07,640
Why is he so kind?
379
00:18:08,200 --> 00:18:08,790
Put it on.
380
00:18:15,440 --> 00:18:15,960
Let's go.
381
00:18:16,720 --> 00:18:18,200
Are you leaving this bouquet behind?
382
00:18:19,200 --> 00:18:20,240
Brother Cheng didn't tell me to take it.
383
00:18:26,270 --> 00:18:27,510
It's still budding.
384
00:18:27,590 --> 00:18:28,830
It's a pity to throw it away.
385
00:18:34,880 --> 00:18:35,400
Let's go.
386
00:18:39,310 --> 00:18:39,920
What are you doing?
387
00:18:39,920 --> 00:18:41,070
It's too wasteful to throw it away.
388
00:18:41,070 --> 00:18:42,920
Why didn't you feel so when you threw away
the flowers from Jian Yang?
389
00:18:43,310 --> 00:18:43,960
Where are we going?
390
00:18:44,070 --> 00:18:45,680
Brother Cheng wants to buy us shoes.
391
00:18:57,000 --> 00:18:58,110
He's so handsome.
392
00:18:58,790 --> 00:18:59,920
They are so tall.
393
00:19:08,400 --> 00:19:09,240
How about this?
394
00:19:15,960 --> 00:19:17,070
This is quite nice.
395
00:19:17,640 --> 00:19:19,240
That's it. What's your shoe size?
396
00:19:19,920 --> 00:19:20,510
Forty-three.
397
00:19:20,590 --> 00:19:21,200
Forty-four.
398
00:19:21,480 --> 00:19:22,070
Forty-one.
399
00:19:22,200 --> 00:19:22,720
Thirty-six.
400
00:19:30,160 --> 00:19:30,960
What's wrong?
401
00:19:31,110 --> 00:19:32,000
It's thirty-six.
402
00:19:32,070 --> 00:19:33,270
Fire me if you don't like it.
403
00:19:33,510 --> 00:19:34,720
What's so great about size thirty-six?
404
00:19:34,720 --> 00:19:35,790
Why are you so proud of yourself?
405
00:19:36,550 --> 00:19:38,270
This is the smallest size for gents,
thirty-nine.
406
00:19:38,400 --> 00:19:39,960
I'll check if there's any for women.
407
00:19:45,030 --> 00:19:45,590
Such a coincidence.
408
00:19:45,750 --> 00:19:47,830
There's women's size for this model.
409
00:19:47,830 --> 00:19:48,880
Try this.
410
00:20:00,350 --> 00:20:02,160
You look really beautiful in these shoes.
411
00:20:02,310 --> 00:20:03,510
It also goes well with men.
412
00:20:03,880 --> 00:20:04,790
It looks like couple shoes.
413
00:20:07,110 --> 00:20:08,830
Couple shoes.
414
00:20:10,960 --> 00:20:12,350
Then I'll choose something else.
415
00:20:12,440 --> 00:20:14,200
You shouldn't choose anymore.
The sky is getting darker.
416
00:20:14,270 --> 00:20:15,070
Where's your discipline?
417
00:20:15,070 --> 00:20:16,590
That's it. Let's pay.
418
00:20:16,720 --> 00:20:17,270
Over here.
419
00:20:20,160 --> 00:20:21,110
I remember now.
420
00:20:21,920 --> 00:20:22,590
He's the one.
421
00:20:23,720 --> 00:20:25,440
The one from Team ZGDX.
422
00:20:25,590 --> 00:20:26,400
Exactly.
423
00:20:26,510 --> 00:20:28,070
He's so handsome.
424
00:20:29,200 --> 00:20:30,590
He's so good-looking.
425
00:20:30,590 --> 00:20:31,200
Yes.
426
00:20:32,160 --> 00:20:33,680
Let me show you a photo.
427
00:20:36,070 --> 00:20:36,590
Look at this.
428
00:20:36,830 --> 00:20:38,070
This is him in the photo.
429
00:20:38,440 --> 00:20:39,960
He's so handsome, right?
430
00:20:40,160 --> 00:20:41,070
Is this his girlfriend?
431
00:20:41,070 --> 00:20:42,000
Yes.
432
00:20:42,110 --> 00:20:43,510
She's so pretty.
433
00:20:43,510 --> 00:20:45,400
Both of them have long legs.
434
00:20:45,590 --> 00:20:46,960
I'm so envious.
435
00:20:47,480 --> 00:20:49,750
They look like a good match.
I like them so much.
436
00:20:49,750 --> 00:20:51,720
I want a boyfriend like this too.
437
00:20:51,720 --> 00:20:52,510
[Team ZGDX's Leader's Mysterious Girlfriend]
438
00:20:52,510 --> 00:20:53,510
(Sharing this post to calm myself.)
439
00:20:53,510 --> 00:20:55,960
(You think Smiling doesn't deserve Brother Cheng.)
440
00:20:56,350 --> 00:20:57,480
(Are you happy now?)
441
00:20:57,750 --> 00:20:59,070
(At least she knows how to play.)
442
00:21:00,550 --> 00:21:02,310
(I agree.)
443
00:21:02,790 --> 00:21:05,350
(Brother Cheng has never had a fling
since he started playing.)
444
00:21:05,480 --> 00:21:06,400
(What is this woman doing?)
445
00:21:06,400 --> 00:21:07,310
I didn't expect this woman
446
00:21:07,830 --> 00:21:09,400
to create so much rumor
by sending a bouquet to him.
447
00:21:10,000 --> 00:21:11,110
These netizens
448
00:21:11,110 --> 00:21:12,680
have turned into e-sports Holmes.
449
00:21:13,160 --> 00:21:14,880
Did that girl do it on purpose?
450
00:21:14,880 --> 00:21:15,350
I think...
451
00:21:15,350 --> 00:21:17,510
Let me tell you with my girl's instinct.
452
00:21:17,680 --> 00:21:18,640
She did it deliberately.
453
00:21:24,680 --> 00:21:26,000
I think it's intentional too.
454
00:21:27,160 --> 00:21:28,790
It seems like the media have to
work overtime today.
455
00:21:29,030 --> 00:21:29,750
Who is that?
456
00:21:30,920 --> 00:21:32,270
You told me you had plans.
457
00:21:32,400 --> 00:21:33,240
Your plan is to buy shoes?
458
00:21:33,240 --> 00:21:33,960
Who is she?
459
00:21:35,070 --> 00:21:35,920
Since you're done now,
460
00:21:35,920 --> 00:21:37,310
can we have dinner together?
461
00:21:37,310 --> 00:21:38,030
Who is she?
462
00:21:39,000 --> 00:21:39,680
I'm busy.
463
00:21:54,030 --> 00:21:54,880
What are you doing?
464
00:21:55,030 --> 00:21:56,350
I added your WeChat on my brother's behalf.
465
00:21:56,350 --> 00:21:57,720
Is it for you to create trouble?
466
00:21:57,960 --> 00:21:59,440
Do you know that everyone's talking about this?
467
00:21:59,510 --> 00:22:00,510
They say my brother is dating someone,
468
00:22:00,680 --> 00:22:01,880
he brought his girlfriend to the game,
469
00:22:01,960 --> 00:22:02,720
and the girl sent him flowers.
470
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
What are you doing?
471
00:22:04,350 --> 00:22:05,200
What's wrong with that?
472
00:22:05,680 --> 00:22:06,920
Can't a player date?
473
00:22:06,920 --> 00:22:07,750
What's wrong?
474
00:22:08,920 --> 00:22:09,790
How old is he?
475
00:22:09,790 --> 00:22:11,510
Can't he live his own life?
476
00:22:11,640 --> 00:22:13,110
Are you doing this purposefully?
477
00:22:14,480 --> 00:22:15,960
What if I'm doing this purposefully?
478
00:22:16,750 --> 00:22:17,510
Who do the female fans
479
00:22:17,640 --> 00:22:19,270
think they are?
480
00:22:19,480 --> 00:22:21,480
Shamelessly calling him their husband.
481
00:22:22,000 --> 00:22:23,680
They should drop that idea.
482
00:22:24,400 --> 00:22:25,110
When you join a group,
483
00:22:25,110 --> 00:22:26,750
you must respect their rules.
484
00:22:26,960 --> 00:22:28,240
Playing e-sports can form a group too?
485
00:22:28,350 --> 00:22:29,350
Are you trying to bicker?
486
00:22:29,590 --> 00:22:30,110
Do you know
487
00:22:30,110 --> 00:22:31,480
how much trouble have you caused us
488
00:22:31,480 --> 00:22:32,920
and my brother?
489
00:22:33,070 --> 00:22:35,000
I don't even know what to expect
on the newspaper tomorrow.
490
00:22:35,550 --> 00:22:37,480
Let it be.
491
00:22:37,680 --> 00:22:39,000
It helps your publicity.
492
00:22:40,750 --> 00:22:42,030
After all, our families
493
00:22:42,160 --> 00:22:44,440
want us together and get married soon.
494
00:22:45,750 --> 00:22:46,880
He can have a relationship,
495
00:22:47,030 --> 00:22:48,750
but not with you.
496
00:22:49,440 --> 00:22:49,640
You...
497
00:22:49,640 --> 00:22:51,160
Please delete my brother's contact,
498
00:22:51,400 --> 00:22:52,720
and stop harassing him.
499
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
What does this have to do with you?
500
00:22:55,920 --> 00:22:57,350
Try it.
501
00:23:00,960 --> 00:23:01,510
You...
502
00:23:02,640 --> 00:23:03,920
Stop following us.
503
00:23:12,070 --> 00:23:12,920
Wait for me.
504
00:23:45,400 --> 00:23:45,960
Why?
505
00:23:46,640 --> 00:23:48,350
Jin Yang said it's not good
to buy someone shoes.
506
00:23:48,510 --> 00:23:50,550
You have to pay the person a little money
to drive away evil spirits.
507
00:23:51,640 --> 00:23:53,920
Which village did you come from?
508
00:23:54,110 --> 00:23:55,160
Do you have the internet at home?
509
00:23:55,960 --> 00:23:57,110
You know nothing.
510
00:23:57,400 --> 00:23:59,310
This is only the case between couples.
511
00:24:00,110 --> 00:24:00,920
Give me back the money, then.
512
00:24:04,590 --> 00:24:06,440
You think I can't find it if you throw it in?
513
00:24:10,400 --> 00:24:11,030
Take your time.
514
00:24:11,720 --> 00:24:13,480
Lu Si Cheng, you're so childish.
515
00:24:14,640 --> 00:24:15,590
(Brother Cheng, Brother Cheng.)
516
00:24:15,750 --> 00:24:17,480
(Who was the woman today?)
517
00:24:19,440 --> 00:24:21,200
Which woman?
518
00:24:21,680 --> 00:24:22,830
How do you know everything?
519
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Are you Sherlock Holmes?
520
00:24:25,000 --> 00:24:25,880
She's no one,
521
00:24:26,400 --> 00:24:27,960
but blind date candidate
my parents arranged for me.
522
00:24:29,070 --> 00:24:30,550
(Why do you need a blind date?)
523
00:24:31,310 --> 00:24:33,030
What do you mean?
524
00:24:33,590 --> 00:24:35,200
I have reached the legal age for marriage.
525
00:24:35,350 --> 00:24:36,310
I'm an adult.
526
00:24:36,440 --> 00:24:37,480
Why can't I attend a blind date?
527
00:24:37,480 --> 00:24:38,160
Forget it.
528
00:24:38,750 --> 00:24:39,720
But I rejected her.
529
00:24:39,880 --> 00:24:41,310
(You shouldn't have a relationship now.)
530
00:24:41,510 --> 00:24:41,960
Yes.
531
00:24:42,110 --> 00:24:43,270
I'm not thinking about it now.
532
00:24:43,680 --> 00:24:46,110
I only want to bring
the world champion's trophy home
533
00:24:46,270 --> 00:24:47,310
with a sedan carried by eight men.
534
00:24:48,270 --> 00:24:50,510
Why did you add her on WeChat
if you've rejected her?
535
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
I've long deleted it.
536
00:24:52,920 --> 00:24:54,310
How can he hear me?
537
00:24:56,480 --> 00:24:58,350
It's nothing about her look
or our compatibility.
538
00:24:59,030 --> 00:25:01,160
I dare not date anyone outside of our circle.
539
00:25:01,270 --> 00:25:03,030
We'll break up sooner or later.
It's a waste of time.
540
00:25:05,310 --> 00:25:06,310
How can we last?
541
00:25:06,960 --> 00:25:07,550
Shorty,
542
00:25:08,790 --> 00:25:09,790
tell us your story.
543
00:25:10,310 --> 00:25:11,110
What story?
544
00:25:12,720 --> 00:25:14,510
I'm still young, and I don't know anything.
545
00:25:15,160 --> 00:25:16,960
I have dedicated all my youth and attention
546
00:25:16,960 --> 00:25:18,350
to e-sports.
547
00:25:20,960 --> 00:25:21,830
See?
548
00:25:22,440 --> 00:25:23,750
If you want to know more details,
549
00:25:24,110 --> 00:25:25,720
don't come to me. Go ask Jian Yang.
550
00:25:26,200 --> 00:25:28,030
Also, the one from Team CK,
551
00:25:29,920 --> 00:25:32,000
and the one who used to think
Smiling is too short,
552
00:25:32,000 --> 00:25:33,550
now think Tong Yao is not bad.
553
00:25:33,550 --> 00:25:34,680
She can be a match for me.
554
00:25:34,790 --> 00:25:36,350
The admin blocked them for a month.
555
00:25:36,480 --> 00:25:38,000
Because he insulted my teammate's height.
556
00:25:39,960 --> 00:25:40,880
What's my ideal type?
557
00:25:40,880 --> 00:25:42,070
Didn't I tell you before?
558
00:25:42,240 --> 00:25:43,590
I want someone who plays better than me.
559
00:25:43,960 --> 00:25:44,880
Hear him?
560
00:25:44,960 --> 00:25:46,590
Our leader doesn't like humans at all.
561
00:25:46,880 --> 00:25:47,790
You can be assured now.
562
00:25:47,790 --> 00:25:49,200
Shorty, let's play one-on-one.
563
00:25:49,590 --> 00:25:50,510
One-on-one?
564
00:25:53,000 --> 00:25:54,440
One-on-one?
565
00:25:57,400 --> 00:25:58,550
So exciting?
566
00:26:00,590 --> 00:26:01,350
Really.
567
00:26:01,960 --> 00:26:03,270
It's not easy to gather all of you
568
00:26:03,270 --> 00:26:04,240
for a show.
569
00:26:04,350 --> 00:26:05,030
Tonight,
570
00:26:05,240 --> 00:26:07,310
ZGDX's base camp will host a game.
571
00:26:07,310 --> 00:26:09,000
A one-on-one game with supper as the prize.
572
00:26:09,310 --> 00:26:11,750
Participants, Tong Yao and Lu Si Cheng.
573
00:26:14,480 --> 00:26:15,640
All the nosy spectators,
574
00:26:15,750 --> 00:26:17,720
please be quiet during the match.
575
00:26:17,880 --> 00:26:18,920
Of course, the usual rule.
576
00:26:19,160 --> 00:26:20,590
The loser will buy supper for everyone.
577
00:26:22,750 --> 00:26:23,400
Wait a minute?
578
00:26:24,070 --> 00:26:25,640
Why should I play with him?
579
00:26:25,920 --> 00:26:27,960
If you want to supper,
you can ask him to buy you.
580
00:26:28,310 --> 00:26:29,920
Our brother Cheng
581
00:26:29,920 --> 00:26:31,550
wants to prove that
582
00:26:31,640 --> 00:26:34,110
no girl plays better than him.
583
00:26:34,240 --> 00:26:37,240
So, girls, give up now.
584
00:26:37,350 --> 00:26:37,960
Lao Mao,
585
00:26:38,200 --> 00:26:39,110
are you stupid?
586
00:26:39,440 --> 00:26:40,070
Why?
587
00:26:40,510 --> 00:26:41,310
Missy,
588
00:26:41,880 --> 00:26:43,310
Good luck. We'll have crayfish if you win.
589
00:26:43,310 --> 00:26:45,200
Good luck!
590
00:26:45,510 --> 00:26:47,440
Even if I don't play this match,
591
00:26:47,550 --> 00:26:48,960
I can also buy you supper.
592
00:26:49,070 --> 00:26:51,350
There's no fun
if we can't each eat ten catties of crayfish
593
00:26:51,480 --> 00:26:52,550
in one go.
594
00:26:52,680 --> 00:26:54,070
Yes, that's not enough for us.
595
00:26:56,070 --> 00:26:57,820
[+23, +45, +55, +88]
596
00:27:00,310 --> 00:27:01,510
I will work hard to win.
597
00:27:01,640 --> 00:27:03,160
Good luck!
598
00:27:03,160 --> 00:27:05,250
[Break the Border, Tournament]
599
00:27:05,250 --> 00:27:07,070
[ZGDX_Chessman, Lord of Kyoto]
600
00:27:08,960 --> 00:27:10,350
Why are you still broadcasting it live?
601
00:27:10,480 --> 00:27:12,200
Do you want to buy crayfish for netizens too?
602
00:27:14,480 --> 00:27:16,640
(It's as if Brother Cheng is looking for a wife
via a martial arts contest.)
603
00:27:16,790 --> 00:27:18,550
(This room is his arena.)
604
00:27:18,680 --> 00:27:20,640
(I really want to try too. What if I win?)
605
00:27:21,110 --> 00:27:22,350
Turn off the comment session
if you keep making noise.
606
00:27:23,350 --> 00:27:24,440
Do you know the rules?
607
00:27:24,750 --> 00:27:26,640
You know, three kills and one tower.
608
00:27:28,030 --> 00:27:28,590
(Attention.)
609
00:27:28,750 --> 00:27:29,640
(Brother Cheng is about to announce)
610
00:27:29,640 --> 00:27:30,750
(the rule to the martial arts contest.)
611
00:27:30,880 --> 00:27:32,830
(Can Missy win the leader's heart?)
612
00:27:32,960 --> 00:27:34,070
(I sign up for the contest too.)
613
00:27:34,200 --> 00:27:35,310
(Brother Cheng, talk to me.)
614
00:27:37,880 --> 00:27:39,350
He turned off the comment session
whenever he's annoyed.
615
00:27:39,350 --> 00:27:41,270
The audience can't leave their comments anymore.
616
00:27:41,270 --> 00:27:42,400
You're so cool.
617
00:27:43,720 --> 00:27:45,240
Let's welcome our host, Fatty.
618
00:27:45,310 --> 00:27:46,030
Hello, everyone.
619
00:27:46,160 --> 00:27:47,680
Let me explain the rules.
620
00:27:47,680 --> 00:27:49,000
[SOLO 1V1]
of the one-on-one match.
621
00:27:49,070 --> 00:27:51,200
First, you're not allowed to bring Onmyoji.
622
00:27:51,510 --> 00:27:53,960
Second, regen.
623
00:27:54,070 --> 00:27:55,350
[Disabled, Regen]
is not allowed.
624
00:27:55,480 --> 00:27:57,070
Third, fight at the mid lane.
625
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
The bushes at the sides of mid lane
will be the border.
626
00:27:59,440 --> 00:28:01,400
You lose if you're out of the border.
627
00:28:01,510 --> 00:28:03,160
Fourth, the core rule.
628
00:28:03,310 --> 00:28:05,000
To win, one will kill three lives,
629
00:28:05,000 --> 00:28:07,200
[WINPRIZES]
or destroy one of your opponent's tower
630
00:28:07,440 --> 00:28:08,200
To be fair for all,
631
00:28:08,400 --> 00:28:10,200
none of us can use our familiar Shikigamia.
632
00:28:10,400 --> 00:28:11,240
We'll choose Shikigamia of the same lane.
633
00:28:11,400 --> 00:28:14,070
Sure. Then, Warrior, Assassin, and Support.
634
00:28:15,880 --> 00:28:16,880
Support?
635
00:28:20,070 --> 00:28:20,680
Warrior.
636
00:28:21,880 --> 00:28:25,030
Alright, the contest starts now.
637
00:28:25,160 --> 00:28:26,510
Let's start.
638
00:28:26,720 --> 00:28:27,200
Good luck.
639
00:28:28,250 --> 00:28:29,750
[VS]
640
00:28:46,160 --> 00:28:47,590
How can you miss the creeps under the tower?
641
00:28:47,590 --> 00:28:48,350
Shut up.
642
00:28:53,400 --> 00:28:54,550
Brother Cheng has reached stage six.
643
00:28:54,550 --> 00:28:55,720
Missy, be careful.
644
00:28:56,720 --> 00:28:58,000
Missy has also reached stage six.
645
00:28:58,110 --> 00:28:59,200
But, Brother Cheng didn't plan
646
00:28:59,200 --> 00:29:00,160
to her a chance to fight back.
647
00:29:00,480 --> 00:29:01,030
Fatty,
648
00:29:01,680 --> 00:29:03,200
did you do it on purpose?
649
00:29:04,550 --> 00:29:05,590
Is it obvious?
650
00:30:41,920 --> 00:30:43,750
[Seal, First Blood]
651
00:30:46,830 --> 00:30:47,750
This is difficult.
652
00:30:50,720 --> 00:30:52,110
Three kills and one tower. Don't worry.
653
00:30:52,160 --> 00:30:53,750
Good luck, Missy.
654
00:30:55,070 --> 00:30:56,270
Don't worry. Take your time.
655
00:31:24,680 --> 00:31:25,550
Brother Cheng, what are you doing?
656
00:31:25,550 --> 00:31:26,550
What did you do all of a sudden?
657
00:31:26,680 --> 00:31:27,510
This is the chance. After him.
658
00:31:30,310 --> 00:31:31,160
Go, go, go.
659
00:31:39,310 --> 00:31:41,310
We might get our crayfish.
660
00:32:07,600 --> 00:32:09,900
[KO]
661
00:32:10,870 --> 00:32:13,150
[Complete Seal]
662
00:32:17,880 --> 00:32:19,830
The score is two-all now.
663
00:32:19,960 --> 00:32:21,830
Both of them have completed stage six.
664
00:32:22,200 --> 00:32:23,000
So,
665
00:32:23,240 --> 00:32:24,160
will Missy
666
00:32:24,160 --> 00:32:25,880
kill the leader and take his dog head?
667
00:32:26,000 --> 00:32:26,480
Or...
668
00:32:28,550 --> 00:32:29,350
Human head.
669
00:32:29,960 --> 00:32:31,680
Leading to our happy crayfish journey.
670
00:32:31,790 --> 00:32:33,070
Or will the leader beat Missy
671
00:32:33,200 --> 00:32:34,880
and prove that he'll never love a human?
672
00:32:35,000 --> 00:32:36,920
Let's see.
673
00:32:36,920 --> 00:32:38,590
Being an experienced Top,
674
00:32:38,720 --> 00:32:39,350
I think
675
00:32:39,510 --> 00:32:40,680
a full-fledged Shuten Doji
676
00:32:40,680 --> 00:32:42,510
can't beat a full-fledged Ibaraki-doji.
677
00:32:42,750 --> 00:32:43,720
It depends
678
00:32:44,110 --> 00:32:45,070
on the players.
679
00:32:45,590 --> 00:32:46,110
Really?
680
00:32:46,790 --> 00:32:47,270
Yes.
681
00:32:54,030 --> 00:32:54,270
Oh, no.
682
00:32:54,270 --> 00:32:55,160
I can't deny that.
683
00:32:55,350 --> 00:32:56,350
Brother Cheng is really cunning.
684
00:32:56,350 --> 00:32:57,640
He gains the damage and runs away.
685
00:32:57,830 --> 00:32:58,750
That's so frustrating.
686
00:33:01,440 --> 00:33:03,270
This will decide if we get to eat crayfish.
687
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
Shut up, I'm going to die.
688
00:33:40,720 --> 00:33:42,310
Come on, Missy.
689
00:33:42,440 --> 00:33:48,110
Come on, Missy. Come on.
690
00:34:16,110 --> 00:34:23,710
All the best, Missy.
691
00:35:44,840 --> 00:35:58,110
Crayfish, crayfish, crayfish.
692
00:35:58,110 --> 00:36:00,030
Got it. Remove your paws.
693
00:36:00,150 --> 00:36:01,800
They are a pair of paws that beat you.
694
00:36:07,360 --> 00:36:07,840
Hey.
695
00:36:08,280 --> 00:36:09,440
Can we meet
696
00:36:10,150 --> 00:36:11,670
later?
697
00:36:14,110 --> 00:36:14,590
Alright.
698
00:36:18,000 --> 00:36:18,710
Who's that?
699
00:36:19,110 --> 00:36:19,920
Su Luo.
700
00:36:20,190 --> 00:36:21,840
She wanted to meet me for the last time.
701
00:36:22,000 --> 00:36:23,920
She won't bother me anymore after this.
702
00:36:29,440 --> 00:36:30,400
Can you not go?
703
00:36:30,510 --> 00:36:32,590
If I don't go, she will come to the base camp.
704
00:36:36,590 --> 00:36:37,440
Lao Mao, let's go.
705
00:36:37,630 --> 00:36:39,360
Let's go to the gym.
706
00:36:39,840 --> 00:36:40,920
Haven't you been there this morning?
707
00:36:42,000 --> 00:36:44,030
I have to eat many crayfish for supper at night.
708
00:36:44,280 --> 00:36:45,590
I need to exercise in advance.
709
00:36:45,800 --> 00:36:47,150
Or, I'll gain weight tomorrow.
710
00:36:47,320 --> 00:36:47,630
Let's go.
711
00:36:48,070 --> 00:36:49,710
Yes, I'll go exercise too
712
00:36:49,710 --> 00:36:51,360
so that I can eat more crayfish tonight.
713
00:36:51,920 --> 00:36:52,960
Call me when the crayfish is here.
714
00:36:52,960 --> 00:36:53,920
I have a meeting with God Ming.
715
00:36:53,920 --> 00:36:54,110
Let's go.
716
00:36:54,110 --> 00:36:55,230
You never go to the gym,
717
00:36:55,230 --> 00:36:56,480
and now you want to exercise.
718
00:37:08,630 --> 00:37:09,360
Brother Cheng.
719
00:37:12,590 --> 00:37:13,230
Brother Cheng.
720
00:37:18,520 --> 00:37:21,020
[Music playlist]
721
00:37:22,320 --> 00:37:24,400
Listen to my playlist but ignore me.
722
00:37:25,000 --> 00:37:26,880
Aren't you afraid of turning deaf
playing with such volume?
723
00:37:41,280 --> 00:37:42,630
I don't want you to go.
724
00:38:13,450 --> 00:38:15,300
♪Reasonings and expectations♪
725
00:38:15,470 --> 00:38:18,620
♪Don't seem to be my inner monologue♪
726
00:38:21,120 --> 00:38:22,950
♪Should I be myself or run away♪
727
00:38:23,100 --> 00:38:26,300
♪Am I supposed to just go with the flow?♪
728
00:38:28,900 --> 00:38:32,650
♪You walk across the sea of stars♪
729
00:38:33,070 --> 00:38:36,570
♪Those corners of my heart open unexpectedly♪
730
00:38:37,300 --> 00:38:38,900
♪I guess there really is someone♪
731
00:38:39,320 --> 00:38:42,550
♪Who can understand my helplessness♪
732
00:38:44,500 --> 00:38:47,220
♪I slowly walk out of my loneliness♪
733
00:38:47,520 --> 00:38:49,620
♪I start to believe♪
734
00:38:50,070 --> 00:38:51,650
♪In the chemistry between us♪
735
00:38:52,070 --> 00:38:54,900
♪That fate can be changed♪
736
00:38:55,250 --> 00:38:57,200
♪Because of our determined efforts♪
737
00:38:57,750 --> 00:38:59,550
♪It won't go to waste♪
738
00:39:00,020 --> 00:39:03,400
♪The wins and losses under our fingertips♪
739
00:39:03,920 --> 00:39:06,770
♪The sea of crowds cheering for us tomorrow♪
740
00:39:07,090 --> 00:39:13,120
♪Your gaze makes me fall deeper in love♪
741
00:39:13,650 --> 00:39:19,770
♪Welcome sunshine♪
742
00:39:21,000 --> 00:39:27,150
♪Let's welcome the sunshine together♪
743
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
♪Do you still remember♪
744
00:39:32,020 --> 00:39:33,670
♪When we watched
the shooting stars pass by together♪
745
00:39:34,000 --> 00:39:35,700
♪Countless times have we heard♪
746
00:39:35,970 --> 00:39:37,620
♪The wishes we made that night♪
747
00:39:37,720 --> 00:39:39,650
♪We promised♪
748
00:39:39,950 --> 00:39:45,970
♪We wouldn't leave any regrets in our youth♪
749
00:39:46,470 --> 00:39:51,850
♪If I have a dream♪
750
00:39:52,050 --> 00:39:54,700
♪I'll chase after the light♪
751
00:39:55,900 --> 00:40:01,620
♪I'll chase after the light♪
752
00:40:01,750 --> 00:40:07,070
♪If I have a dream♪
753
00:40:07,520 --> 00:40:09,220
♪I'll chase after the light♪
754
00:40:09,520 --> 00:40:14,770
♪The moment we look forward to it♪
755
00:40:15,150 --> 00:40:17,470
♪We'll light up the night♪
756
00:40:17,620 --> 00:40:20,550
♪The sillier our stubbornness to persist♪
757
00:40:21,270 --> 00:40:24,270
♪The more determined we are
to climb back to glory♪
758
00:40:24,450 --> 00:40:30,250
♪Remember our moment at the top♪
759
00:40:30,900 --> 00:40:32,800
♪We'll welcome the sunshine together♪
47324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.