All language subtitles for Exit.S02E01.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-iFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,240 --> 00:00:26,560 You have reached Adam Veile. Leave a message. 2 00:00:32,440 --> 00:00:35,240 English translation: PolliSoft 3 00:02:02,640 --> 00:02:06,760 -That's one way to start the day. -You should try. 4 00:02:06,880 --> 00:02:11,360 Nordvest Salma will purchase Salmaking. 5 00:02:11,480 --> 00:02:17,200 They own 50% of Canadian Salmon and have a license for 11 farms in Chile. 6 00:02:17,320 --> 00:02:23,120 In total, they get a harvest volume of 400,000 tonnes. Largest in the world. 7 00:02:23,240 --> 00:02:27,200 The share in Salmaking now stands at NOK 72. 8 00:02:27,320 --> 00:02:31,400 -When this comes out, I believe it will be 160. -When is that? 9 00:02:31,520 --> 00:02:36,440 Dealer now. Public in a couple of weeks, I think. 10 00:02:36,560 --> 00:02:41,960 -Do you have both the acquisition and the merger? -Mother and daughter, yes. 11 00:02:42,720 --> 00:02:46,560 -And info along the way? -We are negotiating now. 12 00:02:46,680 --> 00:02:50,680 I'm setting up the contract. And I want to join. 13 00:02:50,800 --> 00:02:53,360 -For how much? -10 mill. 14 00:02:54,640 --> 00:03:00,480 It doesn't stop at 160. I'll get it up to 220 before anyone understands what's going on. 15 00:03:00,600 --> 00:03:05,000 -220 is a bit unrealistic. -You're not ambitious enough. 16 00:03:05,120 --> 00:03:08,720 That's why you're driving a shitty electric car from Belgium. 17 00:03:08,840 --> 00:03:13,480 At least I'm not running in the woods to try to look like a 20-year-old. 18 00:03:13,600 --> 00:03:17,680 -And the money? -I have some ugly art for sale. 19 00:03:17,800 --> 00:03:22,840 -I like to pay overpriced. -You're so understanding. 20 00:03:22,960 --> 00:03:25,520 No one else sees that. 21 00:03:52,040 --> 00:03:55,320 -Hey, William. How are you? -Good. 22 00:03:55,440 --> 00:04:00,280 Good to hear. Ready for reality again? 23 00:04:00,400 --> 00:04:03,040 Yes, I guess so. 24 00:04:03,840 --> 00:04:07,560 -New suit, I see. -Yes, new armor. 25 00:04:07,680 --> 00:04:11,320 Hopefully you do not need it now. 26 00:04:11,440 --> 00:04:14,960 You will be driven to the airport after lunch. 27 00:04:16,440 --> 00:04:22,440 But I want to give you one last serious advice. you have to remember why you came here. 28 00:04:22,560 --> 00:04:29,760 The opposite of addiction is not being sober, it is attachment to something. 29 00:04:29,880 --> 00:04:34,080 Humans have a natural urge to bond. 30 00:04:34,200 --> 00:04:38,880 And when we're happy and healthy, we seek belonging. 31 00:04:39,000 --> 00:04:44,840 But if you can not do it because you're isolated or burdened, - 32 00:04:44,960 --> 00:04:48,760 -if you're looking for something that provides relief. 33 00:04:48,880 --> 00:04:54,920 In your case alcohol and cocaine. you must let go of what alienates you, - 34 00:04:55,040 --> 00:05:00,960 -and connect to what gives you a sense of connection. 35 00:05:01,080 --> 00:05:06,080 You need to keep this in mind when you get home, not just here. 36 00:05:06,200 --> 00:05:11,120 I've been in a psychiatric hospital for four months and here for three months. 37 00:05:11,240 --> 00:05:16,120 I've been thinking more than most people do in ten years. 38 00:05:16,240 --> 00:05:19,240 -So you're ready? -Yes. 39 00:05:22,440 --> 00:05:24,720 Good luck. 40 00:05:32,440 --> 00:05:35,120 -Hello. -All good? 41 00:05:35,240 --> 00:05:39,720 -Is Henrik there too? -I haven't seen him since yesterday. 42 00:05:39,840 --> 00:05:43,560 He used his cock as a compass, as usual. 43 00:05:43,680 --> 00:05:50,800 -Not the best navigator in the world. -No, not for information at least. 44 00:05:50,920 --> 00:05:53,600 -Do you like salmon? -Gladlaks? 45 00:05:53,720 --> 00:05:58,400 -That's low even for you. -Some things are bound to be low even for me. 46 00:05:58,520 --> 00:06:02,480 -What's the matter with salmon? -Damn lot of money. 47 00:06:02,600 --> 00:06:07,280 I have to hurry a little here and catch the plane. And find Henrik. 48 00:06:20,920 --> 00:06:23,320 Hi? 49 00:06:51,920 --> 00:06:54,040 Damn... 50 00:07:34,720 --> 00:07:38,040 There is a slightly uneven fetal rhythm. 51 00:07:39,160 --> 00:07:43,800 Skipping a few beats is probably more correct to say. 52 00:07:43,920 --> 00:07:49,120 -But it's not dangerous? -No. Not really. 53 00:07:49,240 --> 00:07:55,920 But you're 7 month pregnant, and it has been going on for 2 months, so it's a good idea to have it checked. 54 00:07:57,280 --> 00:08:02,120 As long as you aren't stressed, it should go well. 55 00:08:03,320 --> 00:08:06,880 Can you check that this is correct? 56 00:08:08,800 --> 00:08:12,120 Yes, that's right. Thanks. 57 00:08:24,480 --> 00:08:29,480 Can you pack this in plastic and deliver it to room 4052? 58 00:08:29,600 --> 00:08:32,280 It's a wildebeest. 59 00:08:32,440 --> 00:08:34,840 -Enjoy. -Thank you, sir. 60 00:08:45,720 --> 00:08:50,120 Yes, yes, yes. Dressed for the occasion. It suits you. 61 00:08:50,240 --> 00:08:55,680 So nice that you came for lunch. Where did you go yesterday? 62 00:08:55,800 --> 00:09:02,160 The last time I saw you, you were going to withdraw money with the woman standing in the doorway. Does it help? 63 00:09:02,280 --> 00:09:07,560 I just remember that it smelled of sweat and was very wet. 64 00:09:07,680 --> 00:09:12,640 I've crawled around on all fours for a used condom. 65 00:09:12,760 --> 00:09:15,600 Did you find the condom? 66 00:09:15,720 --> 00:09:18,440 No. Let me help you. 67 00:09:18,560 --> 00:09:23,480 If it is her, then she was young but sweet. 68 00:09:25,360 --> 00:09:27,920 How young are we talking? 69 00:09:28,040 --> 00:09:32,080 She was probably over 16. Here the age limit is 12. 70 00:09:32,200 --> 00:09:37,400 So you actually banged an old lady. You pig. Have you taken Truvada? 71 00:09:37,520 --> 00:09:41,240 -What is that? -you have taken the malaria vaccine. 72 00:09:41,360 --> 00:09:47,320 Tetanus and dysentery, but you didn't take PrEP? HIV vaccine. 73 00:09:47,440 --> 00:09:51,840 And you used condom, you just didn't find it. 74 00:09:51,960 --> 00:09:55,240 I must've used it. I usually do. 75 00:09:55,360 --> 00:09:58,880 You usually do. You're very good at using condom. 76 00:09:59,000 --> 00:10:02,600 Now we pack up and get to the airport. 77 00:10:02,720 --> 00:10:09,120 Get enough white wine to catch up. Worst case, you have made a child pregnant. 78 00:10:09,240 --> 00:10:12,720 -Albin Syvertsen Invest. -Hey, this is Hermine Veile. 79 00:10:12,840 --> 00:10:18,520 You said you were going to let the applicants know yesterday, so I thought... 80 00:10:18,640 --> 00:10:25,200 -If you haven't heard anything, you're out. -Do you know of any other positions? 81 00:10:25,320 --> 00:10:30,360 No, but somthing may come up. I see that your application lacks a CV. 82 00:10:30,480 --> 00:10:34,680 -Can you send it? -Yes, I can do that. 83 00:10:34,800 --> 00:10:38,400 -Thank you. -Have a good time, then. 84 00:11:19,520 --> 00:11:23,680 Hello. I saw your message. When are we going to do it? 85 00:11:23,800 --> 00:11:28,120 I'll let you know. I just wanted to say welcome home. 86 00:11:28,240 --> 00:11:30,560 -Did you miss it? The job? 87 00:11:30,680 --> 00:11:33,240 -You were good. I am good. 88 00:11:33,360 --> 00:11:39,560 The brain has been on an expedition on its own. Now we're friends again. 89 00:11:39,680 --> 00:11:45,160 -How are you and your wife? -There I think you and your brain are better. 90 00:11:45,280 --> 00:11:48,480 -And you? -Celine is so happy, so. 91 00:11:48,600 --> 00:11:52,200 The last time she visited me, she seemed completely in love. 92 00:11:52,320 --> 00:11:58,960 A combination of the fact that I am healthy, and that there will be little money without me. 93 00:11:59,080 --> 00:12:04,800 Let's say she's 20 percent in love with me and 80 percent poor. 94 00:12:04,920 --> 00:12:07,240 Sorry, excuse me. 95 00:12:14,560 --> 00:12:18,840 -Aren't the children here? -No. At Mom's. I thought... 96 00:12:18,960 --> 00:12:23,160 -Shall we have a meeting regarding that? -I'm gathering the rest. 97 00:12:23,280 --> 00:12:28,240 Just tell me where and when, and I'll be there. Good bye. 98 00:12:28,360 --> 00:12:31,320 Just going to... Coming. 99 00:12:45,560 --> 00:12:50,240 -You look so good! -Thanks. you too. 100 00:12:50,360 --> 00:12:54,480 Just wow. You made it nice here, so... 101 00:12:58,040 --> 00:13:01,040 Why are the children not here, you said? 102 00:13:02,040 --> 00:13:07,480 I thought we could have a little alone time together. Have a romantic dinner. 103 00:13:07,600 --> 00:13:10,600 Like we used to. Celebrate a little. 104 00:13:12,320 --> 00:13:16,960 -Yes? -Good. I'll just go get my luggage. 105 00:13:38,600 --> 00:13:42,800 -Why here? -Because I'm staying here tonight. 106 00:13:42,880 --> 00:13:47,240 Tomine thinks I'll land tomorrow. I have to sort something out. 107 00:13:47,360 --> 00:13:52,360 -Can we talk about something else? -I didn't ask! 108 00:13:52,480 --> 00:13:54,600 Did you shoot anything? 109 00:13:54,720 --> 00:14:00,600 I waited six days to shoot a lion. Then I got bored and shot a wildebeest. 110 00:14:00,720 --> 00:14:04,640 -A kind of cow, then? -A nasty cow. Yes. 111 00:14:04,760 --> 00:14:10,600 Something had to die, that's just the way it is. It's stuffed out there, I'll put it up later. 112 00:14:10,720 --> 00:14:13,840 -All of it? -Yes, Adam. 113 00:14:13,960 --> 00:14:19,040 I thought I should have a whole wildebeest in the office. you're not a hunter, are you? 114 00:14:19,160 --> 00:14:24,440 -Not a hunter of animals. Money on the other hand... -Yes, I have talked to Jeppe. 115 00:14:24,560 --> 00:14:29,800 -Why are you so sure? -Everyone has something on some, I have something on everyone. 116 00:14:29,920 --> 00:14:34,360 -The world's oldest currency. -Pussy is the oldest in the world, you know. 117 00:14:34,480 --> 00:14:38,480 I know one thing, that this stock price is going up like hell. 118 00:14:38,600 --> 00:14:44,840 I need your fund in addition to mine. You get this on a silver platter, it's a done deal! 119 00:14:44,960 --> 00:14:49,160 -Pull yourself together! -OK. How much do you set aside? 120 00:14:49,280 --> 00:14:54,480 -40 million. Distributed among all the aunts. -And when does it happen? 121 00:14:55,640 --> 00:15:00,240 I say when. Speaking of having something on each other. 122 00:15:00,360 --> 00:15:03,600 Have you heard anything about our future child? 123 00:15:07,840 --> 00:15:13,080 -No, I thought it was yours. -Yes, on paper. I'm paying for it. 124 00:15:13,200 --> 00:15:16,640 -Already? -Still. 125 00:15:17,000 --> 00:15:21,920 -Oh my God. -No, I haven't heard anything either. 126 00:15:22,480 --> 00:15:28,320 The police refuse to let me call her, but I should probably give her a call. 127 00:15:28,440 --> 00:15:33,480 -Contact her in some way. -Otherwise you're doing OK? 128 00:15:33,600 --> 00:15:38,880 Very quiet when I come home from time to time. That's how it is. 129 00:15:39,000 --> 00:15:43,800 -I'll call you tomorrow. I have to sleep. -Are you sick, or what? 130 00:15:43,920 --> 00:15:48,680 -You seem a little... -No. It's OK. 131 00:15:49,160 --> 00:15:51,160 See ya. 132 00:15:57,800 --> 00:16:00,560 Hi! Daddy's home! 133 00:16:06,960 --> 00:16:09,320 Hi! 134 00:16:13,960 --> 00:16:16,680 -Fucking whore. -Calm, calm... 135 00:16:16,800 --> 00:16:20,240 Yep... We can talk about this, OK? 136 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 What! 137 00:16:31,040 --> 00:16:33,960 -No! -Sit down! Sit! 138 00:16:36,120 --> 00:16:40,600 I'm sorry! Tomine said you should come home tomorrow! 139 00:16:40,720 --> 00:16:44,120 -Where are the children? -At the movies with Ling. 140 00:16:45,400 --> 00:16:48,640 I'm sorry! Where are you going? 141 00:16:48,760 --> 00:16:52,600 I have to put this bastard in a taxi. Go upstairs and shower! 142 00:16:55,880 --> 00:16:58,440 No, wait... Wait. 143 00:17:02,080 --> 00:17:04,560 Sit! 144 00:17:05,680 --> 00:17:07,600 Sit still! 145 00:17:25,800 --> 00:17:29,520 -This really looks incredibly delicious. -Yeah? 146 00:17:31,800 --> 00:17:37,680 Can I say something without you thinking it's completely thick? 147 00:17:38,600 --> 00:17:40,960 Absolutely. 148 00:17:41,960 --> 00:17:45,760 It's just amazing to see you now. 149 00:17:47,760 --> 00:17:53,640 I've seen it gradually, but when I see you sitting here now... 150 00:17:55,200 --> 00:17:59,440 There was a time I thought you were going to die. 151 00:17:59,560 --> 00:18:02,160 You even tried to commit suicide. 152 00:18:02,720 --> 00:18:05,480 With alcohol as well. 153 00:18:06,560 --> 00:18:10,680 And now you sit here, all nice... 154 00:18:13,240 --> 00:18:18,560 It's like you're back... the person I fell in love with. 155 00:18:21,320 --> 00:18:25,720 Like it hasn't happened, all of a sudden. 156 00:18:26,560 --> 00:18:29,040 Yes... 157 00:18:30,720 --> 00:18:33,720 And where's Pim? 158 00:18:33,840 --> 00:18:38,480 She does not work here anymore. I told you that. 159 00:18:38,600 --> 00:18:41,000 No, I do not think so. 160 00:18:43,640 --> 00:18:47,240 She quit a few months ago. 161 00:18:47,880 --> 00:18:55,640 I thought it was best for you that you weren't reminded of all that happened. 162 00:18:58,160 --> 00:19:04,280 -But the boys loved her, right? -Yes, but there are others, sort of... 163 00:19:04,400 --> 00:19:08,720 -Yes? -We have one during the day here now. 164 00:19:08,840 --> 00:19:10,880 What's her name? 165 00:19:11,440 --> 00:19:13,840 Gong. Or something like that. 166 00:19:20,440 --> 00:19:24,240 Well, then? Are you going back to work right away? 167 00:19:24,360 --> 00:19:27,360 Yes. But you know... 168 00:19:27,480 --> 00:19:32,840 For investors, I will always be... 169 00:19:32,960 --> 00:19:39,120 It was you who said it best: "He who shot himself, but didn't do it properly." 170 00:19:39,240 --> 00:19:43,600 Yes, that's how it is. I'm more into stocks now. 171 00:19:43,720 --> 00:19:46,720 I've started to build my portfolio. 172 00:19:46,840 --> 00:19:53,440 -Got me an office, selling real estate. -Listen. Now you're already up and running. 173 00:19:55,640 --> 00:20:02,080 It's part of the program I follow. Do more of what I enjoy. 174 00:20:02,200 --> 00:20:06,800 Get rid of what makes me feel isolated. 175 00:20:08,280 --> 00:20:10,760 Smart. 176 00:20:14,560 --> 00:20:17,360 -What? -Nothing. 177 00:20:18,960 --> 00:20:22,880 -What! Stop it, then. -No, I just... 178 00:20:24,040 --> 00:20:28,400 -I just wonder how you'll handle it. -Handle what? 179 00:20:32,600 --> 00:20:37,600 I've ordered a moving truck that will arrive tomorrow morning. 180 00:20:38,760 --> 00:20:41,560 And you're moving out. 181 00:20:42,520 --> 00:20:47,600 The house is mine. It's a separate property, you know. 182 00:20:47,840 --> 00:20:50,760 The children will stay here too. 183 00:20:50,880 --> 00:20:56,680 You can keep Madeleine while you breastfeed, then you'll give her right back to me. 184 00:20:56,800 --> 00:21:03,120 I've gotten documentation of your prescriptions from your doctors. 185 00:21:03,240 --> 00:21:08,560 So you have no chance of getting custody. 186 00:21:08,680 --> 00:21:13,160 -You can forget that. -But what... why .. how... 187 00:21:13,280 --> 00:21:20,000 Now there were a lot of questions. How? The doctor, you mean? 188 00:21:20,120 --> 00:21:23,080 I paid him. And why? 189 00:21:24,520 --> 00:21:28,680 You were not really here, when I needed you. 190 00:21:28,800 --> 00:21:33,800 I do not know what you mean by how, but the moving car will come tomorrow. 191 00:21:33,920 --> 00:21:38,360 You can pack yourself, but right now you're in shock. 192 00:21:38,480 --> 00:21:43,480 So I can get them to pack for you. You can sleep here tonight. 193 00:21:43,600 --> 00:21:48,240 Then we'll see if I can get you some spending money. 194 00:21:48,480 --> 00:21:51,520 You bastard! 195 00:22:11,960 --> 00:22:14,280 I'm sorry. 196 00:22:21,520 --> 00:22:24,040 I work a lot. 197 00:22:25,080 --> 00:22:27,400 I travel a lot. 198 00:22:29,680 --> 00:22:33,960 I'm not good at giving you attention. 199 00:22:35,160 --> 00:22:40,360 The attention you deserve. You deserve to be seen. 200 00:22:41,960 --> 00:22:44,560 You know what? Listen here... 201 00:22:48,040 --> 00:22:53,360 Now your pal is back home with his tail between his legs. 202 00:22:53,520 --> 00:22:56,440 He's not going to call you anymore. 203 00:22:58,880 --> 00:23:02,040 We won't speak of him anymore. 204 00:23:03,240 --> 00:23:05,280 No... 205 00:23:05,400 --> 00:23:08,720 -We are a family. -Yes. 206 00:23:08,840 --> 00:23:12,720 Families stay together. Right? 207 00:23:13,000 --> 00:23:16,400 The kids shouldn't have to hear about this. 208 00:23:17,480 --> 00:23:21,000 OK? I... 209 00:23:26,760 --> 00:23:32,880 I'm going up to Victoria now to sit with her until she falls asleep. 210 00:23:33,960 --> 00:23:39,440 And when I get down again, we won't talk about it anymore. 211 00:23:40,040 --> 00:23:44,000 Now that's the deal. OK? 212 00:23:44,640 --> 00:23:47,000 You and me. 213 00:23:47,920 --> 00:23:50,160 Me and you. 214 00:23:52,800 --> 00:23:55,040 You and me... 215 00:24:23,040 --> 00:24:26,240 -Is it different in Africa? -Yes. 216 00:24:26,360 --> 00:24:30,280 Africa is very difficult. 217 00:24:31,960 --> 00:24:38,840 Parts of it is quite similar, other parts are completely different. 218 00:24:43,800 --> 00:24:48,320 Some have a lot, some have nothing. 219 00:24:48,440 --> 00:24:54,760 In some places it is very beautiful. Lush. Other places are completely dead. 220 00:24:58,760 --> 00:25:03,760 In some places there are slums, and right next door there are nice beaches and great hotels. 221 00:25:03,880 --> 00:25:09,480 -Can we go there sometime? -We probably can. But now you have to sleep. 222 00:25:09,600 --> 00:25:13,440 -Can you sit here a little? -I'll sit here until you fall asleep. 223 00:25:30,160 --> 00:25:35,400 -Hey, Henrik. How are you? -Didn't you have a good doctor? 224 00:25:35,520 --> 00:25:40,360 -What was on your mind? -I have to check before I go home. 225 00:25:40,480 --> 00:25:46,440 You can live well with HIV. Not many people die from it nowadays. 226 00:25:46,560 --> 00:25:51,640 -You just lose your teeth. -Can we find out if I have it first? 227 00:25:51,760 --> 00:25:54,480 -OK. -Thanks. Good bye. 228 00:26:58,440 --> 00:27:01,160 Adam Veile. Leave a message. 229 00:27:29,040 --> 00:27:32,040 So nice that you would come by. 230 00:27:33,040 --> 00:27:36,160 I didn't know if you wanted to. 231 00:27:38,280 --> 00:27:42,880 -What the hell are you doing? -I can't call you. 232 00:27:43,000 --> 00:27:46,760 Since I kept the camera, I thought... 233 00:27:47,520 --> 00:27:50,040 Nice that you still care. 234 00:27:53,080 --> 00:27:56,160 Do you want half a glass of wine? 235 00:28:00,320 --> 00:28:02,840 Would you rather have juice? 236 00:28:04,200 --> 00:28:07,200 I can make you a smoothie. 237 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 Have you become completely insane? 238 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 Oh my God!20698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.