All language subtitles for Evil.S02E02.WEBRip.x264 - 4334 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,461 --> 00:00:23,026 Bless me, Father, 2 00:00:23,828 --> 00:00:25,463 for I have sinned. 3 00:00:26,602 --> 00:00:29,187 It's been six months since my last confession. 4 00:00:29,852 --> 00:00:31,273 These are my sins. 5 00:00:34,375 --> 00:00:36,172 I hit my wife. 6 00:00:36,734 --> 00:00:38,031 Why? 7 00:00:39,375 --> 00:00:40,961 I was frustrated. 8 00:00:41,977 --> 00:00:43,656 My job wasn't going well. 9 00:00:46,352 --> 00:00:48,399 - What should I do? - Do you promise 10 00:00:48,484 --> 00:00:51,054 not to repeat this offense against God and your wife? 11 00:00:51,138 --> 00:00:52,180 I do. 12 00:00:52,289 --> 00:00:54,298 Then please repeat the act of contrition. 13 00:00:54,383 --> 00:00:55,430 Okay. 14 00:00:56,122 --> 00:00:57,300 How did Tom do? 15 00:00:57,555 --> 00:00:58,908 I think he should have offered more. 16 00:00:58,992 --> 00:01:00,498 You have a wife-beater, and he's being asked 17 00:01:00,582 --> 00:01:01,760 if he won't repeat the act? 18 00:01:01,844 --> 00:01:03,196 What should the priest do, then? 19 00:01:03,280 --> 00:01:04,545 Withhold absolution? 20 00:01:04,629 --> 00:01:05,982 No, but he should suggest counseling, 21 00:01:06,066 --> 00:01:07,157 at the very least. 22 00:01:07,241 --> 00:01:08,680 And what if the confessor 23 00:01:08,764 --> 00:01:11,204 refuses to go to counseling? 24 00:01:11,288 --> 00:01:12,466 Would you withhold absolution? 25 00:01:12,550 --> 00:01:14,120 - Of course not. - Why not? 26 00:01:14,204 --> 00:01:16,470 'Cause it's up to the individual to change his behavior. 27 00:01:16,554 --> 00:01:18,777 But his behavior won't change unless you give him the tools. 28 00:01:18,861 --> 00:01:22,520 What is the purpose of confession? 29 00:01:22,604 --> 00:01:24,870 Isn't penance one of those tools? And prayer? 30 00:01:24,954 --> 00:01:27,220 But I would think counseling is a third. 31 00:01:27,304 --> 00:01:29,092 He did ask: "what should I do?" 32 00:01:29,176 --> 00:01:32,290 As long as there is contrition and confession, 33 00:01:32,375 --> 00:01:34,662 the priest's duty is to provide penance 34 00:01:34,746 --> 00:01:38,101 - and absolution on God's behalf. - Even if the husband 35 00:01:38,185 --> 00:01:39,450 continues to beat the wife? 36 00:01:39,534 --> 00:01:42,453 The sacrament is not an act of social justice. 37 00:01:42,537 --> 00:01:44,672 Forgiveness comes from God... 38 00:01:44,756 --> 00:01:48,760 Not you, not the city of New York. 39 00:01:49,935 --> 00:01:51,244 That was getting tense. 40 00:01:51,328 --> 00:01:53,899 - It was a friendly disagreement. - Well, let him win. 41 00:01:53,983 --> 00:01:55,727 I won't be able to keep you as an assessor 42 00:01:55,811 --> 00:01:58,251 - if you fail this year. - Am I failing? 43 00:01:58,335 --> 00:02:00,123 You've been... tardy. 44 00:02:00,207 --> 00:02:01,385 There's a reason for that. 45 00:02:01,469 --> 00:02:02,647 You assured me you could do both: 46 00:02:02,731 --> 00:02:03,735 assess and be a student. Has that changed? 47 00:02:03,819 --> 00:02:05,258 - No. - Good. 48 00:02:05,342 --> 00:02:06,738 Then this is an odd case. 49 00:02:06,822 --> 00:02:09,741 A parishioner who thinks her husband is possessed. 50 00:02:09,825 --> 00:02:12,697 - How is that...? - Possessed by an angel. 51 00:02:14,482 --> 00:02:15,747 Thank you for seeing me. 52 00:02:15,831 --> 00:02:17,314 I know this is really weird. 53 00:02:17,398 --> 00:02:20,752 The assessors deal with weird all the time, Ashley. 54 00:02:20,836 --> 00:02:22,667 Her husband Raymond is new to us. 55 00:02:22,751 --> 00:02:25,452 - He's been attending mass for... - Six months. 56 00:02:25,536 --> 00:02:27,672 He loves St. Joseph's. 57 00:02:27,756 --> 00:02:31,241 It's just... he's changed. 58 00:02:31,325 --> 00:02:35,155 - He's been hearing something. - What? 59 00:02:36,460 --> 00:02:38,201 A voice. 60 00:02:39,071 --> 00:02:41,294 He said it's the Archangel Michael, 61 00:02:41,378 --> 00:02:44,689 and he's been giving Raymond instructions. 62 00:02:44,773 --> 00:02:46,601 What instructions? 63 00:02:47,515 --> 00:02:50,956 At first, it was just working at the food kitchen, 64 00:02:51,040 --> 00:02:53,045 giving clothes to the poor, things like that. 65 00:02:53,129 --> 00:02:54,394 Mm-hmm. 66 00:02:54,478 --> 00:02:56,524 But now... 67 00:02:57,829 --> 00:03:02,141 ...he told Raymond to leave his job. 68 00:03:02,225 --> 00:03:06,189 He wants him to give away everything, so we have nothing. 69 00:03:06,273 --> 00:03:07,799 And I'm two months away. 70 00:03:07,883 --> 00:03:11,542 I understand charity, but he wants to sell our house 71 00:03:11,626 --> 00:03:14,806 and give the money to the poor, and I don't know what to do. 72 00:03:14,890 --> 00:03:17,243 We'll have to live out of our car. 73 00:03:17,327 --> 00:03:19,376 You want us to prove there's no angel? 74 00:03:19,460 --> 00:03:23,293 Well, not prove, but make clear he's not hearing from one. 75 00:03:23,377 --> 00:03:26,470 An angel doesn't want him to starve his wife and baby. 76 00:03:26,554 --> 00:03:27,775 Well, didn't Jesus say 77 00:03:27,859 --> 00:03:29,212 "Sell everything and give it to the poor"? 78 00:03:29,296 --> 00:03:31,649 Jesus said it to a rich man. 79 00:03:31,733 --> 00:03:32,911 - Does it matter? - Jesus doesn't 80 00:03:32,995 --> 00:03:34,173 want them to starve, and they will. 81 00:03:34,257 --> 00:03:36,262 I need you to talk to him, David. 82 00:03:36,346 --> 00:03:40,179 New converts tend to be overzealous, 83 00:03:40,263 --> 00:03:42,225 and you should investigate whether there are 84 00:03:42,309 --> 00:03:44,140 - any psychological issues there. - All right. 85 00:03:44,224 --> 00:03:45,489 Oh, and I need you to make a call. 86 00:03:45,573 --> 00:03:46,620 To? 87 00:03:46,704 --> 00:03:48,619 Leland Townsend. 88 00:03:51,318 --> 00:03:54,193 Just say which one tastes the best. 89 00:03:55,626 --> 00:03:56,674 Oh, I have to get this. 90 00:03:56,758 --> 00:03:57,718 Which one, Lee? 91 00:03:57,802 --> 00:03:58,719 Oh, I don't care. That one. 92 00:03:58,803 --> 00:04:00,199 Buttercream? 93 00:04:00,283 --> 00:04:02,201 It might not hold up in summer weather. 94 00:04:02,285 --> 00:04:04,809 Then why in the hell did you make buttercream an option? 95 00:04:05,854 --> 00:04:07,337 Go take your call, beast. 96 00:04:13,427 --> 00:04:14,735 Hello, David. 97 00:04:14,819 --> 00:04:16,172 How are we? 98 00:04:16,256 --> 00:04:18,348 Good, Leland. I wanted to get back to you 99 00:04:18,432 --> 00:04:19,871 about your exorcism this Friday. 100 00:04:19,955 --> 00:04:21,960 Oh, good. I'm so looking forward to it. 101 00:04:22,044 --> 00:04:23,048 I hope you'll be there. 102 00:04:23,132 --> 00:04:24,615 Actually, neither of us will. 103 00:04:24,699 --> 00:04:27,139 - We have to delay it a month. - Why? 104 00:04:27,223 --> 00:04:29,968 Our exorcist, Father Amara, is at a conference at the Vatican. 105 00:04:30,052 --> 00:04:32,666 Then there's a bit of a backlog when he gets back. 106 00:04:32,750 --> 00:04:34,799 This is happening, David. 107 00:04:34,883 --> 00:04:37,062 - You can't stop it. - Why would I want to? 108 00:04:37,146 --> 00:04:40,457 I can't wait to see you rolling around on the floor, 109 00:04:40,541 --> 00:04:41,980 foaming at the mouth. 110 00:04:42,064 --> 00:04:43,460 While you're waiting for your exorcism, 111 00:04:43,544 --> 00:04:45,679 I'll be sending you some spiritual exercises 112 00:04:45,763 --> 00:04:47,812 to prepare yourself. 113 00:04:47,896 --> 00:04:50,115 Don't thank me. 114 00:04:58,602 --> 00:05:02,305 Lee. What do you think about a groom's cake? 115 00:05:02,389 --> 00:05:03,915 Yes. 116 00:05:03,999 --> 00:05:06,741 Well, let me think, Trish. 117 00:05:11,659 --> 00:05:13,791 Is everything all right, love? 118 00:05:14,575 --> 00:05:17,320 Yeah. Could we talk for a minute, bug-bear? 119 00:05:17,404 --> 00:05:19,496 Of course, honey bunny. 120 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 Excuse us. 121 00:05:22,147 --> 00:05:23,326 Are you okay, babe? 122 00:05:23,410 --> 00:05:25,153 - Is this taking too long? - No, I'm good. 123 00:05:25,237 --> 00:05:26,851 I just have one suggestion. 124 00:05:26,935 --> 00:05:28,331 What, the chocolate cake? 125 00:05:28,415 --> 00:05:29,810 The wedding. We're done. 126 00:05:29,894 --> 00:05:31,029 Okay. 127 00:05:31,113 --> 00:05:33,031 I can handle this. Go home. 128 00:05:33,115 --> 00:05:35,163 No, no. We'redone. 129 00:05:35,247 --> 00:05:36,817 We're not getting married. 130 00:05:36,901 --> 00:05:40,212 I've been using you to get to your daughter to hurt her. 131 00:05:40,296 --> 00:05:42,780 Well, now she's hurt, so I don't need you. 132 00:05:42,864 --> 00:05:44,216 You should cry now. 133 00:05:44,300 --> 00:05:45,826 I think that'd be appropriate, 134 00:05:45,910 --> 00:05:49,395 because I want you to know that I've hated every second of this: 135 00:05:49,479 --> 00:05:50,918 every DJ we listened to, 136 00:05:51,002 --> 00:05:53,530 every place setting, every invitation. 137 00:05:53,614 --> 00:05:55,053 Well, now that's over. 138 00:05:55,137 --> 00:05:58,056 And I want you to take your dried-up little ovaries 139 00:05:58,140 --> 00:06:01,535 and drag them back under the rock you came from. 140 00:06:46,014 --> 00:06:48,190 Hello, Mr. Strand. 141 00:06:49,670 --> 00:06:51,454 Mr. Strand. 142 00:06:52,890 --> 00:06:54,591 I'm David. 143 00:06:54,675 --> 00:06:57,068 This is Kristen and Ben. 144 00:07:03,858 --> 00:07:06,556 Can we talk for a moment, Raymond? 145 00:07:10,386 --> 00:07:12,304 Maybe you should, um, come down from there. 146 00:07:12,388 --> 00:07:14,477 You're gonna break your neck on those. 147 00:07:17,872 --> 00:07:19,526 Good point. 148 00:07:28,186 --> 00:07:30,453 Do you know why we're here, Raymond? 149 00:07:30,537 --> 00:07:34,018 Your wife is worried you're giving all your money away. 150 00:07:38,022 --> 00:07:40,854 Are you all right, Raymond? 151 00:07:40,938 --> 00:07:43,770 Are you hearing something? 152 00:07:43,854 --> 00:07:46,901 Not now. No. 153 00:07:49,425 --> 00:07:53,258 He says that I'm the Lord's instrument... 154 00:07:53,342 --> 00:07:58,478 That he can't leave until we complete our work. 155 00:08:00,305 --> 00:08:02,264 And what work is that? 156 00:08:05,093 --> 00:08:07,356 The second bowl. 157 00:08:12,492 --> 00:08:16,104 Help me. He's coming for me. 158 00:08:24,112 --> 00:08:25,508 It's not what we expected. 159 00:08:25,592 --> 00:08:27,510 He's not some overzealous parishioner. 160 00:08:27,594 --> 00:08:30,774 It's either a psychological breakdown or demonic obsession. 161 00:08:30,858 --> 00:08:33,341 - Why demonic and not angelic? - He's being haunted. 162 00:08:33,425 --> 00:08:35,602 - Angels don't haunt. - Sure, they do. 163 00:08:36,603 --> 00:08:37,650 When? 164 00:08:37,734 --> 00:08:39,478 Angels destroyed Sodom and Gomorrah. 165 00:08:39,562 --> 00:08:43,047 They turned Lot's wife into a pillar of salt for looking back. 166 00:08:43,131 --> 00:08:44,483 They killed the Assyrian army. 167 00:08:44,567 --> 00:08:46,180 At God's behest, in defense of the righteous. 168 00:08:46,264 --> 00:08:47,399 Are you going somewhere with this? 169 00:08:47,483 --> 00:08:48,922 Angels are not cherubs. 170 00:08:49,006 --> 00:08:50,620 Angels terrify everyone in the Bible. 171 00:08:50,704 --> 00:08:52,752 - I thought you didn't believe. - Well, I don't, but I remember 172 00:08:52,836 --> 00:08:54,058 - my catechism... - Look, 173 00:08:54,142 --> 00:08:57,191 if he's hearing angels or a devil, 174 00:08:57,275 --> 00:08:58,236 it doesn't matter. 175 00:08:58,320 --> 00:08:59,890 He's having a psychotic break. 176 00:08:59,974 --> 00:09:02,283 Well, then I suggest you three complete a full evaluation. 177 00:09:02,367 --> 00:09:03,763 And if this isn't psychological, David, 178 00:09:03,847 --> 00:09:07,329 determine if this has an angelic source or a demonic one. 179 00:09:09,636 --> 00:09:12,729 Hey. Are we okay? 180 00:09:12,813 --> 00:09:14,426 "We"? I-I think we are. 181 00:09:14,510 --> 00:09:18,340 - Is there anything I can do? - No, I'm good. 182 00:09:22,039 --> 00:09:24,436 I just worry for her, that's all. 183 00:09:24,520 --> 00:09:26,743 And you have no idea why she's acting this way? 184 00:09:26,827 --> 00:09:30,616 She's probably just missing her husband. 185 00:09:30,700 --> 00:09:32,444 I don't know. 186 00:09:32,528 --> 00:09:34,185 I just have this feeling something's wrong. 187 00:09:34,269 --> 00:09:35,969 She's having an off day. 188 00:09:36,053 --> 00:09:37,057 We all have off days. 189 00:09:37,141 --> 00:09:38,624 Okay, I got to call you back. 190 00:09:38,708 --> 00:09:39,799 But you say don't worry? 191 00:09:39,883 --> 00:09:41,584 I say, don't worry. 192 00:09:41,668 --> 00:09:43,586 Kristen's fine. 193 00:09:48,762 --> 00:09:51,199 You okay? 194 00:09:52,026 --> 00:09:53,767 David? 195 00:09:55,551 --> 00:09:56,596 David? 196 00:10:03,603 --> 00:10:05,608 My God. 197 00:10:20,794 --> 00:10:23,492 Are you the Archangel? 198 00:10:39,073 --> 00:10:40,164 Get up. 199 00:10:40,248 --> 00:10:43,077 You're hogging the floor. 200 00:11:00,747 --> 00:11:04,492 Next time, fall over there on the bed. 201 00:11:04,576 --> 00:11:07,583 You'll make my life easier. 202 00:11:07,667 --> 00:11:10,847 - How long have I been out? - And don't use pain. 203 00:11:10,931 --> 00:11:14,456 You'll kill yourself and it won't get you anywhere. 204 00:11:27,861 --> 00:11:30,040 There was a sister that came through here with a mop? 205 00:11:30,124 --> 00:11:31,345 Which sister? 206 00:11:31,429 --> 00:11:32,433 I don't know. I don't know names. 207 00:11:32,517 --> 00:11:33,696 If it was Sister Andrea, 208 00:11:33,780 --> 00:11:35,129 she's down there. 209 00:11:53,408 --> 00:11:54,804 What do you want? 210 00:11:54,888 --> 00:11:59,373 You said, "Don't use pain to get anywhere." 211 00:11:59,457 --> 00:12:01,288 What did you mean? 212 00:12:01,372 --> 00:12:05,902 Are you saying don't use pain to talk to God? 213 00:12:05,986 --> 00:12:09,732 Ha. Is that what you were doing? 214 00:12:09,816 --> 00:12:10,863 I was trying. 215 00:12:10,947 --> 00:12:14,084 You want to talk to God, pray. 216 00:12:14,168 --> 00:12:16,564 Billions of people do it every day. 217 00:12:16,648 --> 00:12:21,479 What you were trying to do was force God to talk to you. 218 00:12:24,004 --> 00:12:26,792 I had a vision of the Devil embracing a friend. 219 00:12:26,876 --> 00:12:30,883 But every time I try to return to that vision, I can't hold it. 220 00:12:30,967 --> 00:12:32,232 Why do you care? 221 00:12:32,316 --> 00:12:34,147 It's a friend struggling with... 222 00:12:34,231 --> 00:12:37,934 some kind of diabolical influence. 223 00:12:44,198 --> 00:12:45,463 Do you have a phone? 224 00:12:45,547 --> 00:12:47,723 - Do I have a phone? - Yeah. 225 00:12:50,682 --> 00:12:52,554 Unlock it. 226 00:13:00,736 --> 00:13:03,960 This app, it's a metronome. 227 00:13:04,044 --> 00:13:05,396 Use it. 228 00:13:05,480 --> 00:13:06,789 What do you... 229 00:13:06,873 --> 00:13:08,660 - In what way? - Don't do anything tonight. 230 00:13:08,744 --> 00:13:11,794 You're too hyped up. Tomorrow, start the metronome. 231 00:13:11,878 --> 00:13:16,404 Focus on it, let it sync up with your heart. 232 00:13:19,581 --> 00:13:22,413 And stop hurting yourself. 233 00:13:22,497 --> 00:13:24,804 Pain is for tourists. 234 00:14:29,651 --> 00:14:34,003 ♪ Ah, ha, ha, feliz Navidad ♪ 235 00:14:35,135 --> 00:14:36,963 ♪ Feliz Navidad ♪ 236 00:14:38,007 --> 00:14:39,533 ♪ Feliz Navidad ♪ 237 00:14:39,617 --> 00:14:43,973 ♪ Próspero año y felicidad ♪ 238 00:14:44,057 --> 00:14:46,627 ♪ Feliz Navidad ♪ 239 00:14:46,711 --> 00:14:49,671 ♪ Feliz Navidad ♪ 240 00:14:50,498 --> 00:14:51,981 ♪ Feliz Navidad ♪ 241 00:14:52,065 --> 00:14:55,985 ♪ Próspero año y felicidad. ♪ 242 00:14:56,069 --> 00:14:58,770 - You look nice. - Thank you. You wanted to talk? 243 00:14:58,854 --> 00:15:00,856 I did. 244 00:15:01,988 --> 00:15:03,906 I would love it if you could explain 245 00:15:03,990 --> 00:15:08,084 exactly to me why you couldn't keep your fuckin' mouth shut. 246 00:15:08,168 --> 00:15:09,433 Excuse me? 247 00:15:09,517 --> 00:15:12,740 You told Kristen about my hiding place. 248 00:15:12,824 --> 00:15:14,264 I keep a little piece of red thread there 249 00:15:14,348 --> 00:15:16,135 so I'm warned if someone opens it. 250 00:15:16,219 --> 00:15:17,745 It's been opened. 251 00:15:17,829 --> 00:15:20,661 - What are you talking about? - Oh, I know you, Sheryl. 252 00:15:20,745 --> 00:15:22,620 You're a walking ball of neediness. 253 00:15:22,704 --> 00:15:24,665 When you crawl back to your daughter 254 00:15:24,749 --> 00:15:26,580 on your hands and knees, 255 00:15:26,664 --> 00:15:28,017 don't even think about breathing another word 256 00:15:28,101 --> 00:15:30,541 about what's gone on between you and me, 257 00:15:30,625 --> 00:15:33,889 or I will come for you, you bitch. 258 00:15:37,937 --> 00:15:40,377 - How dare... - Shut up! 259 00:15:40,461 --> 00:15:42,248 Listen to me, you little freak. 260 00:15:42,332 --> 00:15:43,946 Don't you dare call me "bitch." 261 00:15:44,030 --> 00:15:45,991 I know where all your skeletons are buried. 262 00:15:46,075 --> 00:15:47,993 Your hands are a lot dirtier than mine, 263 00:15:48,077 --> 00:15:49,821 and you have way more to lose than I do. 264 00:15:49,905 --> 00:15:52,560 So don't you dare threaten me. 265 00:15:56,868 --> 00:15:59,657 You don't know what you're dealing with. 266 00:15:59,741 --> 00:16:03,574 Come on. I'm not some wilting wedding planner. 267 00:16:03,658 --> 00:16:06,878 Do you know how many demons I dated before you? 268 00:16:09,664 --> 00:16:11,582 Forgive me, Father, for I have sinned. 269 00:16:11,666 --> 00:16:15,064 It has been two months since my last confession. 270 00:16:15,148 --> 00:16:17,153 These are my sins. 271 00:16:17,237 --> 00:16:19,982 Cocaine, I take it. 272 00:16:20,066 --> 00:16:21,940 I sell it. My wife, too. 273 00:16:22,024 --> 00:16:23,899 But I'm bringing in 15 mil every month. 274 00:16:23,983 --> 00:16:25,335 Can I get a real confession, please? 275 00:16:25,419 --> 00:16:27,337 How is that not a real confession? 276 00:16:27,421 --> 00:16:30,601 It's the plotline to Scarface. 277 00:16:30,685 --> 00:16:32,168 Are we keeping you, Mr. Acosta? 278 00:16:32,252 --> 00:16:33,909 I-I'm sorry, Father. It's, uh... 279 00:16:33,993 --> 00:16:35,559 It's Bishop Marx. 280 00:16:37,257 --> 00:16:39,172 What happened? 281 00:16:40,173 --> 00:16:41,786 He was driving home when he saw a car 282 00:16:41,870 --> 00:16:43,701 that had turned over and was on fire. 283 00:16:43,785 --> 00:16:45,181 Is he all right? 284 00:16:45,265 --> 00:16:46,747 The doctors are looking at him now. 285 00:16:46,831 --> 00:16:49,272 He thinks the Archangel Michael 286 00:16:49,356 --> 00:16:50,664 is working through him. 287 00:16:50,748 --> 00:16:52,536 - Hey, Anya. Hey. - Hmm? 288 00:16:52,620 --> 00:16:54,016 Kristen, hey. What are you doing here? 289 00:16:54,100 --> 00:16:56,235 I'm, uh, I'm working with the Strand family. 290 00:16:56,319 --> 00:16:57,976 How is he? 291 00:16:58,060 --> 00:17:00,718 Delirious, I guess. You'd never know he lifted a car today. 292 00:17:00,802 --> 00:17:02,850 Got a family of four out, and the weird thing is, 293 00:17:02,934 --> 00:17:05,418 there's not a scrape on him. 294 00:17:05,502 --> 00:17:07,333 Oh, don't worry, you guys, I got this. 295 00:17:07,417 --> 00:17:09,205 It must be the adrenaline, right? 296 00:17:09,289 --> 00:17:12,034 I guess. He claims he didn't feel the flames at all. 297 00:17:12,118 --> 00:17:15,646 He leapt over a highway divider, reached into a burning car, 298 00:17:15,730 --> 00:17:17,645 then lifted it to save four strangers. 299 00:17:18,559 --> 00:17:20,129 So, hey, um, Mira said 300 00:17:20,213 --> 00:17:22,044 you're, um, working with a hot priest. 301 00:17:22,128 --> 00:17:24,176 That sounds like Mira. 302 00:17:24,260 --> 00:17:26,439 Oh, and, hey, maybe sometime you could help me 303 00:17:26,523 --> 00:17:29,004 with that LeRoux killing? 304 00:17:30,005 --> 00:17:31,314 Sure... Uh... 305 00:17:31,398 --> 00:17:32,532 Are you on that? 306 00:17:32,616 --> 00:17:34,056 Yeah. Uh, Mira handed it off to me. 307 00:17:34,140 --> 00:17:35,796 She was afraid she was too close. 308 00:17:35,880 --> 00:17:37,015 Oh. 309 00:17:37,099 --> 00:17:39,148 Mira thought, uh, it was LeRoux's wife, 310 00:17:39,232 --> 00:17:42,151 but she has an alibi... Uh, she was at her prayer group. 311 00:17:42,235 --> 00:17:43,979 - Good alibi, huh? - Not bad. 312 00:17:44,063 --> 00:17:46,459 And, uh, we're not sure that she would've had enough time 313 00:17:46,543 --> 00:17:48,070 to get to LeRoux and back anyway. 314 00:17:48,154 --> 00:17:51,073 Mm. Right. 315 00:17:51,157 --> 00:17:52,988 - And what do you need from me? - Oh, just background. 316 00:17:53,072 --> 00:17:54,467 It'll be painless, I promise. 317 00:17:54,551 --> 00:17:56,426 All right, sure. Yeah. 318 00:17:56,510 --> 00:17:58,816 - I'll give you a call. - Please. 319 00:18:10,437 --> 00:18:11,960 What does that mean? 320 00:18:14,005 --> 00:18:17,055 The Lord saw fit to allow my service. 321 00:18:17,139 --> 00:18:18,535 Are you all right? 322 00:18:18,619 --> 00:18:20,798 He left me. 323 00:18:20,882 --> 00:18:25,803 He skidded to a halt and left me in the middle of traffic. 324 00:18:25,887 --> 00:18:28,458 He needed to save those strangers. 325 00:18:28,542 --> 00:18:31,156 It's good, I guess, but... 326 00:18:31,240 --> 00:18:34,200 shouldn't he care about his family, too? 327 00:18:35,244 --> 00:18:37,815 So, the Archangel told you to save them? 328 00:18:37,899 --> 00:18:40,992 No. He acted through me. 329 00:18:41,076 --> 00:18:46,128 Raymond, yesterday you mentioned the "second bowl." 330 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 What is that? 331 00:18:50,216 --> 00:18:51,913 You saw him, too? 332 00:18:52,740 --> 00:18:56,091 I... What did I see? 333 00:18:57,919 --> 00:18:59,834 Michael. 334 00:19:00,878 --> 00:19:03,580 I heard your cop friend talking. 335 00:19:03,664 --> 00:19:05,231 Are you in trouble? 336 00:19:07,407 --> 00:19:09,673 My middle name is "trouble." 337 00:22:00,406 --> 00:22:01,407 Wha... 338 00:22:03,844 --> 00:22:06,066 Oh, Sheryl. 339 00:22:07,761 --> 00:22:10,981 You are adorable. 340 00:22:16,639 --> 00:22:18,209 Blood. 341 00:22:18,293 --> 00:22:21,252 Is there any history of bipolar disorder in your family? 342 00:22:23,385 --> 00:22:25,434 Raymond, did you hear the question? 343 00:22:25,518 --> 00:22:26,783 I did. 344 00:22:26,867 --> 00:22:28,306 Do you have an answer? 345 00:22:28,390 --> 00:22:29,739 I do. 346 00:22:32,307 --> 00:22:33,787 No. 347 00:22:35,702 --> 00:22:38,705 How about seizures? Any history? 348 00:22:42,230 --> 00:22:44,279 Before the visits from the angel, 349 00:22:44,363 --> 00:22:49,284 had you ever seen or heard anything that others could not? 350 00:22:49,368 --> 00:22:53,070 If you are asking Raymond, his answer is no. 351 00:22:53,154 --> 00:22:55,374 So you're not Raymond anymore? 352 00:22:56,810 --> 00:22:57,988 You're Michael? 353 00:22:58,072 --> 00:23:00,379 What is that? 354 00:23:01,728 --> 00:23:04,647 A little mark behind your ear? 355 00:23:04,731 --> 00:23:06,605 - What is that? - Nothing. 356 00:23:06,689 --> 00:23:08,346 No, it's right there. 357 00:23:08,430 --> 00:23:11,871 It's a little square that hasn't been tanned. 358 00:23:11,955 --> 00:23:14,523 In your day job, do you wear something there? 359 00:23:15,481 --> 00:23:18,269 Are you the angel that wrestled with Jacob, 360 00:23:18,353 --> 00:23:21,791 son of Isaac, grandson of Abraham? 361 00:23:23,663 --> 00:23:25,189 No. 362 00:23:25,273 --> 00:23:29,280 Michael is a general of the Lord's army. 363 00:23:29,364 --> 00:23:31,804 The second bowl? 364 00:23:31,888 --> 00:23:33,371 Is it a plague? 365 00:23:33,455 --> 00:23:36,635 In time, I will blow the final trumpet. 366 00:23:36,719 --> 00:23:41,161 The signal for all the bowls to be poured out, 367 00:23:41,245 --> 00:23:45,336 so the face of God will be revealed. 368 00:23:47,513 --> 00:23:50,345 And if there are ten righteous people in this world? 369 00:23:50,429 --> 00:23:52,259 - Your question is irrelevant. - God didn't think so. 370 00:23:52,343 --> 00:23:56,655 When Abraham asked God, he said he would not destroy Sodom 371 00:23:56,739 --> 00:23:59,789 if there were ten righteous. 372 00:23:59,873 --> 00:24:01,962 And there were not. 373 00:24:06,532 --> 00:24:09,799 Did you guys see that little patch mark behind his ear? 374 00:24:09,883 --> 00:24:12,802 - Yeah. - So, Raymond works 375 00:24:12,886 --> 00:24:14,891 as a crane operator on skyscrapers, 376 00:24:14,975 --> 00:24:19,417 and sometimes the workers use scopolamine patches 377 00:24:19,501 --> 00:24:20,723 to overcome vertigo. 378 00:24:20,807 --> 00:24:22,681 These patches prevent nausea, but... 379 00:24:22,765 --> 00:24:25,031 they're supposed to be removed every three days. 380 00:24:25,115 --> 00:24:26,468 And if they're not? 381 00:24:26,552 --> 00:24:28,470 Then you could wind up with an accidental 382 00:24:28,554 --> 00:24:29,514 scopolamine overdose. 383 00:24:29,598 --> 00:24:31,255 Now, it doesn't kill you, 384 00:24:31,339 --> 00:24:35,912 but can lead to memory loss and hallucinations. 385 00:24:35,996 --> 00:24:37,261 Is there any way we can find out? 386 00:24:37,345 --> 00:24:39,394 Sure. I mean, if he's not heading into work, 387 00:24:39,478 --> 00:24:41,483 then the toxicity of the patch will leave his body 388 00:24:41,567 --> 00:24:43,873 in a few days. 389 00:25:16,210 --> 00:25:17,997 Hey. You startled me. 390 00:25:18,081 --> 00:25:19,608 I-I thought you'd be in your office. 391 00:25:19,692 --> 00:25:23,304 Oh, no, I'm just, uh, getting some work done in here. 392 00:25:25,741 --> 00:25:27,137 - Do you want to come in? - Oh, no, no. 393 00:25:27,221 --> 00:25:28,921 That's all right. I just had a few questions. 394 00:25:36,143 --> 00:25:37,713 What's the subject? 395 00:25:37,797 --> 00:25:40,234 Raymond Strand. 396 00:25:42,366 --> 00:25:44,502 When you, uh, spoke to him yesterday, 397 00:25:44,586 --> 00:25:47,287 did he say anything more about the accident, 398 00:25:47,371 --> 00:25:49,507 - or saving the family? - Like...? 399 00:25:49,591 --> 00:25:51,509 We talked to a few more eyewitnesses, 400 00:25:51,593 --> 00:25:53,163 and reviewed the street cam footage. 401 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 And there was something weird. 402 00:25:56,598 --> 00:25:57,733 - What? - After he rescued 403 00:25:57,817 --> 00:25:59,082 the first three people 404 00:25:59,166 --> 00:26:00,649 in the car... The-the husband, the wife, 405 00:26:00,733 --> 00:26:02,128 and the ten-year-old daughter... 406 00:26:02,212 --> 00:26:04,609 There was one person left, the wife's brother. 407 00:26:04,693 --> 00:26:07,003 According to the video, 408 00:26:07,087 --> 00:26:09,135 Raymond just stood there holding the car up, 409 00:26:09,219 --> 00:26:10,960 and he didn't do anything. 410 00:26:12,092 --> 00:26:14,053 - Who didn't do anything? - Raymond. 411 00:26:14,137 --> 00:26:17,053 He just stood there and watched this guy burn. 412 00:26:18,925 --> 00:26:20,669 But wait... but he saved him? 413 00:26:20,753 --> 00:26:24,020 After a minute. But this guy was screaming... 414 00:26:24,104 --> 00:26:25,848 I mean, his flesh was on fire. 415 00:26:25,932 --> 00:26:28,546 And Raymond let him burn for a full minute. 416 00:26:28,630 --> 00:26:30,589 Then he saved him. 417 00:26:34,070 --> 00:26:35,684 Wow. 418 00:26:35,768 --> 00:26:36,728 Is she sure? 419 00:26:36,812 --> 00:26:38,077 There's surveillance video. 420 00:26:38,161 --> 00:26:39,296 Could the fire have been keeping Raymond back? 421 00:26:39,380 --> 00:26:40,297 Not according to the video. 422 00:26:40,381 --> 00:26:41,820 He was holding the car up, 423 00:26:41,904 --> 00:26:43,387 letting the guy burn. 424 00:26:43,471 --> 00:26:47,217 I'm just saying this could be more than delusions. 425 00:26:47,301 --> 00:26:49,695 His psychosis could be dangerous. 426 00:26:55,396 --> 00:26:58,312 What an incredible feat yesterday, saving that family. 427 00:26:59,400 --> 00:27:02,711 Why'd you let the guy burn in the car? 428 00:27:02,795 --> 00:27:04,234 What guy? 429 00:27:04,318 --> 00:27:06,236 The one you saved last. 430 00:27:06,320 --> 00:27:08,499 Oh, Kevin Blackstone. The uncle. 431 00:27:08,583 --> 00:27:12,111 - He survived. - Yeah, but barely. 432 00:27:12,195 --> 00:27:15,546 I did what was required. 433 00:27:19,115 --> 00:27:20,642 Could you explain? 434 00:27:20,726 --> 00:27:23,253 He had an affliction of the spirit, which offended God. 435 00:27:23,337 --> 00:27:26,427 I was called to remove it. 436 00:27:27,428 --> 00:27:31,696 So... God told you to let him burn? 437 00:27:31,780 --> 00:27:33,306 God allowed him to experience 438 00:27:33,390 --> 00:27:34,917 a moment of the torment of hellfire 439 00:27:35,001 --> 00:27:39,570 so that he might renounce his sins and save his soul. 440 00:27:41,181 --> 00:27:42,620 What were his sins? 441 00:27:42,704 --> 00:27:45,928 He was oft entrusted with watching his young niece. 442 00:27:46,012 --> 00:27:48,188 He violated her. 443 00:27:49,189 --> 00:27:52,456 I receive my instructions from the Most High. 444 00:27:52,540 --> 00:27:55,502 The offender did not perish, nor will he. 445 00:27:55,586 --> 00:27:57,461 And, with his injuries, he will be unable 446 00:27:57,545 --> 00:27:59,985 to commit any such depravity with her again. 447 00:28:00,069 --> 00:28:03,377 That's God's will. 448 00:28:14,040 --> 00:28:16,132 So, what do we do? 449 00:28:16,216 --> 00:28:18,044 He's dangerous. 450 00:28:19,045 --> 00:28:20,611 David? 451 00:28:23,223 --> 00:28:26,142 Saint Augustine advocated for just war. 452 00:28:26,226 --> 00:28:30,537 That there are instances when war may be necessary and right. 453 00:28:30,621 --> 00:28:33,758 In a situation where violence can stop a dire wrong, 454 00:28:33,842 --> 00:28:36,500 choosing peacefulness could be considered a sin. 455 00:28:36,584 --> 00:28:38,415 Are you defending what he did? 456 00:28:38,499 --> 00:28:42,288 No, I'm just saying God's logic isn't ours. 457 00:28:42,372 --> 00:28:45,030 And that little girl was being molested. 458 00:28:45,114 --> 00:28:47,424 We don't know that. All we have is his word. 459 00:28:47,508 --> 00:28:49,556 And if we did know that? 460 00:28:49,640 --> 00:28:52,342 - What would you do? - I wouldn't burn him. 461 00:28:52,426 --> 00:28:53,691 I would turn him over to the cops. 462 00:28:53,775 --> 00:28:56,563 You think there can be a "just war"? 463 00:28:56,647 --> 00:28:58,217 I do. 464 00:28:58,301 --> 00:29:00,698 Because of St. Thomas Aquinas? 465 00:29:00,782 --> 00:29:02,178 And Hitler. 466 00:29:02,262 --> 00:29:03,919 I think there's evil in the world 467 00:29:04,003 --> 00:29:06,835 and it should be confronted. 468 00:29:06,919 --> 00:29:11,662 Do you think there can be... "just murder"? 469 00:29:12,533 --> 00:29:15,539 You said violence is justified 470 00:29:15,623 --> 00:29:21,327 if it confronts evil and stops a graver wrong. 471 00:29:21,411 --> 00:29:25,027 If someone is threatening to kill you, or... 472 00:29:25,111 --> 00:29:27,725 your family, 473 00:29:27,809 --> 00:29:29,945 is it right to stop them? 474 00:29:30,029 --> 00:29:32,208 As long as it's proportional. 475 00:29:32,292 --> 00:29:33,949 Is killing proportional? 476 00:29:34,033 --> 00:29:36,865 Only if it's the only way to stop a killer. 477 00:29:36,949 --> 00:29:39,473 Anything beyond that is murder. 478 00:29:41,214 --> 00:29:42,693 Why? 479 00:29:51,006 --> 00:29:52,054 Kristen? 480 00:29:52,138 --> 00:29:53,316 Hmm? 481 00:29:53,400 --> 00:29:54,662 Come in. 482 00:29:55,837 --> 00:29:58,364 There's an Ashley Strand here for you. 483 00:29:58,448 --> 00:30:00,758 - Okay, I'll be right there. - No, not you. 484 00:30:00,842 --> 00:30:01,842 You. 485 00:30:03,671 --> 00:30:06,982 Mrs. Strand, are you all right? 486 00:30:07,066 --> 00:30:09,985 No. No, I'm not. 487 00:30:10,069 --> 00:30:12,727 I can't handle this anymore. 488 00:30:12,811 --> 00:30:18,210 Raymond or Michael, or whoever the hell he is. 489 00:30:18,294 --> 00:30:21,126 I'm thinking about leaving. 490 00:30:21,210 --> 00:30:24,434 But I don't know how he's gonna react. 491 00:30:24,518 --> 00:30:27,263 Did something happen? I mean, something else? 492 00:30:27,347 --> 00:30:30,919 He's insisting that we live biblically. 493 00:30:31,003 --> 00:30:33,095 But that mostly affects me. 494 00:30:33,179 --> 00:30:35,793 He doesn't want me to go back to work, 495 00:30:35,877 --> 00:30:37,273 and we need the money. 496 00:30:37,357 --> 00:30:39,623 He threw away all my makeup and some of my clothes. 497 00:30:39,707 --> 00:30:42,365 And he just keeps issuing all these orders, 498 00:30:42,449 --> 00:30:47,758 and expecting me to obey because... Word of God. 499 00:30:48,629 --> 00:30:51,853 I'm not staying in a marriage where I have no say. 500 00:30:51,937 --> 00:30:55,375 But if I leave, I'm worried it'll push him over the edge. 501 00:30:58,204 --> 00:31:00,380 Okay, um... 502 00:31:01,816 --> 00:31:05,692 I'll get you the number of a women's center for new moms. 503 00:31:05,776 --> 00:31:08,692 They can help you while you figure things out. 504 00:31:15,874 --> 00:31:17,397 For you. 505 00:31:31,585 --> 00:31:33,851 Where did you get that blood you used on my wall? 506 00:31:33,935 --> 00:31:37,681 It tasted like yours. I've missed that. 507 00:31:37,765 --> 00:31:38,897 What do you want? 508 00:31:39,898 --> 00:31:41,682 Can I come in? 509 00:32:00,092 --> 00:32:02,401 Sheryl, I was wrong. It was the wedding. 510 00:32:02,485 --> 00:32:06,231 It was making me crazy. 511 00:32:06,315 --> 00:32:08,581 I want you back. 512 00:32:08,665 --> 00:32:12,542 No. The other day you were reminded of exactly how much 513 00:32:12,626 --> 00:32:15,414 I've got on you, and now you want to neutralize me. 514 00:32:15,498 --> 00:32:17,979 Nope. Not happening. 515 00:32:27,641 --> 00:32:29,298 Raymond is suffering from psychosis. 516 00:32:29,382 --> 00:32:30,865 He was on a medication for vertigo, 517 00:32:30,949 --> 00:32:33,737 which can cause visual and auditory hallucinations. 518 00:32:33,821 --> 00:32:37,219 Most likely combined with severe depression and anxiety. 519 00:32:37,303 --> 00:32:40,918 The personality changes we saw are certainly in line with those 520 00:32:41,002 --> 00:32:42,615 of a psychotic break. 521 00:32:42,699 --> 00:32:46,834 And I will say his wife approached me about leaving him. 522 00:32:48,836 --> 00:32:51,233 David, do you... Do you want to chime in? 523 00:32:51,317 --> 00:32:54,671 Well, I'd advise against an exorcism. 524 00:32:54,755 --> 00:32:56,934 Because you don't think it's a demon? 525 00:32:57,018 --> 00:32:57,848 I'm not entirely sure. 526 00:32:57,932 --> 00:32:59,632 It could be an angelic figure. 527 00:32:59,716 --> 00:33:01,765 But it's not a theology that I understand. 528 00:33:01,849 --> 00:33:04,986 I do worry that a separation from his wife could 529 00:33:05,070 --> 00:33:06,639 cause him some distress. 530 00:33:06,723 --> 00:33:09,729 All right, I'd like to meet Raymond myself. 531 00:33:09,813 --> 00:33:13,469 Meanwhile, David, can we talk with you for a second? 532 00:33:15,515 --> 00:33:18,390 David, Father John and I have been discussing you. 533 00:33:18,474 --> 00:33:20,088 Hmm. That sounds ominous. 534 00:33:20,172 --> 00:33:23,787 I appreciate that your extracurricular activities 535 00:33:23,871 --> 00:33:27,225 for the Church are essential, and that you're learning 536 00:33:27,309 --> 00:33:30,446 through the practical application of your faith. 537 00:33:30,530 --> 00:33:33,057 - But? - But the theological 538 00:33:33,141 --> 00:33:35,668 and the practical are not contradictory. 539 00:33:35,752 --> 00:33:39,890 And you must learn the former to excel at the latter. 540 00:33:39,974 --> 00:33:41,979 That's why I've asked Father Kay to allow you 541 00:33:42,063 --> 00:33:45,069 to pass the class with a practicum. 542 00:33:45,153 --> 00:33:47,245 And what is that? 543 00:33:47,329 --> 00:33:50,640 A parishioner has asked that you hear his confession. 544 00:33:50,724 --> 00:33:52,294 We've explained that until you're ordained, 545 00:33:52,378 --> 00:33:55,514 this confession will not come with reconciliation. 546 00:33:55,598 --> 00:33:58,079 But he-he believes he has wronged you. 547 00:33:59,559 --> 00:34:01,561 Leland Townsend. 548 00:34:02,779 --> 00:34:05,568 - Yes. - Yes. 549 00:34:23,061 --> 00:34:25,762 The door's open. 550 00:34:25,846 --> 00:34:28,808 Yeah, that's not creepy at all. 551 00:34:28,892 --> 00:34:30,851 Hello? 552 00:34:37,901 --> 00:34:39,599 Hello? 553 00:34:40,948 --> 00:34:42,558 Ashley? 554 00:34:44,430 --> 00:34:46,040 Raymond? 555 00:34:47,520 --> 00:34:50,178 - Michael? - Ashley? 556 00:34:50,262 --> 00:34:52,177 We're here to check on you. 557 00:34:59,053 --> 00:35:01,450 Raymond. 558 00:35:01,534 --> 00:35:03,884 Are you all right? 559 00:35:09,411 --> 00:35:10,978 Where's Ashley? 560 00:35:12,762 --> 00:35:14,634 Did she leave? 561 00:35:16,505 --> 00:35:19,033 Ashley? 562 00:35:19,117 --> 00:35:20,730 Hello? 563 00:35:20,814 --> 00:35:23,817 Where is she, Raymond? 564 00:35:25,601 --> 00:35:29,779 Michael, where is she? 565 00:35:37,396 --> 00:35:39,096 What's that? 566 00:35:39,180 --> 00:35:42,923 She turned back. 567 00:35:45,055 --> 00:35:48,975 Ashley turned back instead of trusting in the Lord. 568 00:35:49,059 --> 00:35:52,019 Like Lot's wife. 569 00:36:06,338 --> 00:36:09,819 What's wrong? Do I have food in my teeth? 570 00:36:11,734 --> 00:36:13,522 Who are you? 571 00:36:13,606 --> 00:36:15,956 Leland Townsend. Nice to meet you. 572 00:36:17,479 --> 00:36:19,223 You smell. 573 00:36:19,307 --> 00:36:22,531 Well, that is... impolite. 574 00:36:22,615 --> 00:36:24,750 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 575 00:36:24,834 --> 00:36:26,622 Blessed art thou among women... 576 00:36:26,706 --> 00:36:28,972 Mother of God, pray for us. 577 00:36:29,056 --> 00:36:31,235 Sorry. 578 00:36:31,319 --> 00:36:33,846 I'm not used to having my hygiene questioned. 579 00:36:33,930 --> 00:36:35,413 Sister. 580 00:36:35,497 --> 00:36:38,286 Ah, David, there you are. 581 00:36:38,370 --> 00:36:39,678 Let's get started. 582 00:36:39,762 --> 00:36:43,029 - I can take care of this. - I think I should stay. 583 00:36:43,113 --> 00:36:45,815 No, this is a confession, Sister, don't you know? 584 00:36:45,899 --> 00:36:49,471 Nuns are irrelevant here. Go off and pray. 585 00:36:49,555 --> 00:36:52,126 Go. 586 00:36:52,210 --> 00:36:55,996 Go. Fly away home. 587 00:36:57,650 --> 00:36:59,173 I'm fine. 588 00:37:05,005 --> 00:37:08,664 Well, here we are, two students of Christ. 589 00:37:08,748 --> 00:37:11,229 This is gonna be fun, don't you think? 590 00:37:14,797 --> 00:37:17,716 Don't the confessor and the priest sit 591 00:37:17,800 --> 00:37:19,022 side by side in the booth? 592 00:37:19,106 --> 00:37:20,502 We don't have the booth for cover. 593 00:37:20,586 --> 00:37:22,065 Better we not see each other. 594 00:37:36,428 --> 00:37:39,042 - You have to start. - Oh. 595 00:37:39,126 --> 00:37:43,089 Forgive me, Father, for I have sinned. Oh... 596 00:37:43,173 --> 00:37:46,832 Believe it or not, I have come prepared. 597 00:37:46,916 --> 00:37:50,967 "Oh, my God, I am heartily sorry 598 00:37:51,051 --> 00:37:53,709 "for having offended Thee, 599 00:37:53,793 --> 00:37:55,841 "and I detest all my sins 600 00:37:55,925 --> 00:37:58,540 "because I dread the loss of Heaven 601 00:37:58,624 --> 00:38:02,413 and fear the pains of Hell." 602 00:38:02,497 --> 00:38:04,372 How was that? 603 00:38:04,456 --> 00:38:05,982 Continue. 604 00:38:06,066 --> 00:38:08,289 Should I go chronologically? 605 00:38:08,373 --> 00:38:10,334 Do whatever you want. 606 00:38:10,418 --> 00:38:11,727 Well, it's my first time. 607 00:38:11,811 --> 00:38:14,643 I think I'll go whole hog. Why not? 608 00:38:14,727 --> 00:38:17,080 Let's see, my earliest memories of sin. 609 00:38:17,164 --> 00:38:20,344 When I was five, 610 00:38:20,428 --> 00:38:22,259 I stole a classmate's lunch. 611 00:38:22,343 --> 00:38:24,305 He cried. I said nothing. 612 00:38:24,389 --> 00:38:29,440 When I was nine, I cheated on a spelling quiz. 613 00:38:29,524 --> 00:38:32,661 When I was 12, I masturbated for the first time. 614 00:38:32,745 --> 00:38:34,402 Are you truly sorry for these sins? 615 00:38:34,486 --> 00:38:36,534 Wait, wait. I want to talk about masturbation more. 616 00:38:36,618 --> 00:38:41,235 Oh, but I guess that's something you priests can't do. 617 00:38:41,319 --> 00:38:42,845 Right? 618 00:38:42,929 --> 00:38:45,369 - Are these your sins? - Not all. 619 00:38:45,453 --> 00:38:49,155 There is one that weighs upon my heart the most. 620 00:38:49,239 --> 00:38:53,159 This is the one I really hope God can forgive me for. 621 00:38:53,243 --> 00:38:56,380 I met a woman a few years ago. She was gorgeous. 622 00:38:56,464 --> 00:39:00,341 Had a real body on her, and I was instantly smitten. 623 00:39:00,425 --> 00:39:03,300 But she was already seeing someone else. 624 00:39:03,384 --> 00:39:08,044 Someone who was of the Black persuasion. 625 00:39:08,128 --> 00:39:11,308 So I admired her from afar. 626 00:39:11,392 --> 00:39:15,921 I think that's lust and envy. Ha, a twofer. 627 00:39:16,005 --> 00:39:20,230 Then I found a way to insinuate myself 628 00:39:20,314 --> 00:39:22,014 into her life. 629 00:39:22,098 --> 00:39:23,668 I don't think she ever realized this, 630 00:39:23,752 --> 00:39:25,366 but I knew where she worked, 631 00:39:25,450 --> 00:39:28,630 and I would stand across the street every day 632 00:39:28,714 --> 00:39:31,372 to get a glimpse of her. 633 00:39:31,456 --> 00:39:34,331 I still think of her often. 634 00:39:34,415 --> 00:39:39,205 I once looked up the meaning of her name. 635 00:39:39,289 --> 00:39:40,856 Julia. 636 00:39:41,683 --> 00:39:45,690 It means "soft-haired, youthful." 637 00:39:45,774 --> 00:39:48,737 And she was all of that. 638 00:39:48,821 --> 00:39:52,306 Then a time came when I was standing across the street 639 00:39:52,390 --> 00:39:55,657 waiting to see her, and she didn't appear. 640 00:39:55,741 --> 00:39:57,441 This went on for a couple of months, 641 00:39:57,525 --> 00:39:59,878 and I thought maybe she's moved. 642 00:39:59,962 --> 00:40:03,839 But then I found out she'd gotten sick. 643 00:40:03,923 --> 00:40:05,884 Very sick. 644 00:40:05,968 --> 00:40:10,498 The last time I saw Julia, she was in a bad way. 645 00:40:10,582 --> 00:40:15,372 Frail. A mere shell of her former self, really. 646 00:40:15,456 --> 00:40:18,897 And she needed care around the clock. 647 00:40:18,981 --> 00:40:21,987 She was so worried that she had become a burden 648 00:40:22,071 --> 00:40:24,860 to those around her... The people that cared for her, 649 00:40:24,944 --> 00:40:26,296 the people she loved. 650 00:40:26,380 --> 00:40:29,604 And I looked into her beautiful eyes, 651 00:40:29,688 --> 00:40:31,910 and I assured her 652 00:40:31,994 --> 00:40:35,436 that she absolutely was a burden, 653 00:40:35,520 --> 00:40:38,134 and that the best thing to do would be to free 654 00:40:38,218 --> 00:40:42,094 the ones she loved of her presence. 655 00:40:42,178 --> 00:40:44,619 Well, she took my advice. 656 00:40:44,703 --> 00:40:48,968 And then... she was gone. 657 00:40:53,494 --> 00:40:55,804 Wow, that is powerful. 658 00:40:55,888 --> 00:40:58,720 I feel so much better, so free. 659 00:40:58,804 --> 00:41:00,501 Who knew? 660 00:41:02,155 --> 00:41:04,984 What's next, David? 661 00:41:06,289 --> 00:41:07,946 David? 662 00:41:08,030 --> 00:41:10,906 My penance? 663 00:41:10,990 --> 00:41:12,211 Are you contrite? 664 00:41:12,295 --> 00:41:15,385 Contrite as the day is long. 665 00:41:17,997 --> 00:41:20,347 Then this is your penance. 666 00:41:23,524 --> 00:41:26,574 Five Hail Marys... 667 00:41:26,658 --> 00:41:29,095 and two Our Fathers. 668 00:41:31,837 --> 00:41:35,318 What?! That's it? 669 00:41:40,367 --> 00:41:42,285 Yes. 670 00:41:42,369 --> 00:41:44,267 God forgives you. 671 00:41:59,193 --> 00:42:00,673 Okay. 672 00:42:03,900 --> 00:42:05,337 I'll help you. 48294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.