Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,461 --> 00:00:23,026
Bless me, Father,
2
00:00:23,828 --> 00:00:25,463
for I have sinned.
3
00:00:26,602 --> 00:00:29,187
It's been six months
since my last confession.
4
00:00:29,852 --> 00:00:31,273
These are my sins.
5
00:00:34,375 --> 00:00:36,172
I hit my wife.
6
00:00:36,734 --> 00:00:38,031
Why?
7
00:00:39,375 --> 00:00:40,961
I was frustrated.
8
00:00:41,977 --> 00:00:43,656
My job wasn't going well.
9
00:00:46,352 --> 00:00:48,399
- What should I do?
- Do you promise
10
00:00:48,484 --> 00:00:51,054
not to repeat this offense
against God and your wife?
11
00:00:51,138 --> 00:00:52,180
I do.
12
00:00:52,289 --> 00:00:54,298
Then please repeat
the act of contrition.
13
00:00:54,383 --> 00:00:55,430
Okay.
14
00:00:56,122 --> 00:00:57,300
How did Tom do?
15
00:00:57,555 --> 00:00:58,908
I think he should
have offered more.
16
00:00:58,992 --> 00:01:00,498
You have a wife-beater,
and he's being asked
17
00:01:00,582 --> 00:01:01,760
if he won't repeat the act?
18
00:01:01,844 --> 00:01:03,196
What should
the priest do, then?
19
00:01:03,280 --> 00:01:04,545
Withhold absolution?
20
00:01:04,629 --> 00:01:05,982
No, but he should
suggest counseling,
21
00:01:06,066 --> 00:01:07,157
at the very least.
22
00:01:07,241 --> 00:01:08,680
And what if the confessor
23
00:01:08,764 --> 00:01:11,204
refuses to go to counseling?
24
00:01:11,288 --> 00:01:12,466
Would you withhold absolution?
25
00:01:12,550 --> 00:01:14,120
- Of course not.
- Why not?
26
00:01:14,204 --> 00:01:16,470
'Cause it's up to the individual
to change his behavior.
27
00:01:16,554 --> 00:01:18,777
But his behavior won't change
unless you give him the tools.
28
00:01:18,861 --> 00:01:22,520
What is the purpose
of confession?
29
00:01:22,604 --> 00:01:24,870
Isn't penance one of
those tools? And prayer?
30
00:01:24,954 --> 00:01:27,220
But I would think
counseling is a third.
31
00:01:27,304 --> 00:01:29,092
He did ask: "what should I do?"
32
00:01:29,176 --> 00:01:32,290
As long as there is
contrition and confession,
33
00:01:32,375 --> 00:01:34,662
the priest's duty
is to provide penance
34
00:01:34,746 --> 00:01:38,101
- and absolution on God's behalf.
- Even if the husband
35
00:01:38,185 --> 00:01:39,450
continues to beat the wife?
36
00:01:39,534 --> 00:01:42,453
The sacrament is not
an act of social justice.
37
00:01:42,537 --> 00:01:44,672
Forgiveness comes from God...
38
00:01:44,756 --> 00:01:48,760
Not you,
not the city of New York.
39
00:01:49,935 --> 00:01:51,244
That was getting tense.
40
00:01:51,328 --> 00:01:53,899
- It was a friendly disagreement.
- Well, let him win.
41
00:01:53,983 --> 00:01:55,727
I won't be able
to keep you as an assessor
42
00:01:55,811 --> 00:01:58,251
- if you fail this year.
- Am I failing?
43
00:01:58,335 --> 00:02:00,123
You've been... tardy.
44
00:02:00,207 --> 00:02:01,385
There's a reason for that.
45
00:02:01,469 --> 00:02:02,647
You assured me
you could do both:
46
00:02:02,731 --> 00:02:03,735
assess and be a student.
Has that changed?
47
00:02:03,819 --> 00:02:05,258
- No.
- Good.
48
00:02:05,342 --> 00:02:06,738
Then this is an odd case.
49
00:02:06,822 --> 00:02:09,741
A parishioner who thinks
her husband is possessed.
50
00:02:09,825 --> 00:02:12,697
- How is that...?
- Possessed by an angel.
51
00:02:14,482 --> 00:02:15,747
Thank you for seeing me.
52
00:02:15,831 --> 00:02:17,314
I know this is really weird.
53
00:02:17,398 --> 00:02:20,752
The assessors deal with weird
all the time, Ashley.
54
00:02:20,836 --> 00:02:22,667
Her husband Raymond
is new to us.
55
00:02:22,751 --> 00:02:25,452
- He's been attending mass for...
- Six months.
56
00:02:25,536 --> 00:02:27,672
He loves St. Joseph's.
57
00:02:27,756 --> 00:02:31,241
It's just... he's changed.
58
00:02:31,325 --> 00:02:35,155
- He's been hearing something.
- What?
59
00:02:36,460 --> 00:02:38,201
A voice.
60
00:02:39,071 --> 00:02:41,294
He said
it's the Archangel Michael,
61
00:02:41,378 --> 00:02:44,689
and he's been
giving Raymond instructions.
62
00:02:44,773 --> 00:02:46,601
What instructions?
63
00:02:47,515 --> 00:02:50,956
At first, it was just
working at the food kitchen,
64
00:02:51,040 --> 00:02:53,045
giving clothes to the poor,
things like that.
65
00:02:53,129 --> 00:02:54,394
Mm-hmm.
66
00:02:54,478 --> 00:02:56,524
But now...
67
00:02:57,829 --> 00:03:02,141
...he told Raymond
to leave his job.
68
00:03:02,225 --> 00:03:06,189
He wants him to give away
everything, so we have nothing.
69
00:03:06,273 --> 00:03:07,799
And I'm two months away.
70
00:03:07,883 --> 00:03:11,542
I understand charity,
but he wants to sell our house
71
00:03:11,626 --> 00:03:14,806
and give the money to the poor,
and I don't know what to do.
72
00:03:14,890 --> 00:03:17,243
We'll have to live
out of our car.
73
00:03:17,327 --> 00:03:19,376
You want us to prove
there's no angel?
74
00:03:19,460 --> 00:03:23,293
Well, not prove, but make clear
he's not hearing from one.
75
00:03:23,377 --> 00:03:26,470
An angel doesn't want him
to starve his wife and baby.
76
00:03:26,554 --> 00:03:27,775
Well, didn't Jesus say
77
00:03:27,859 --> 00:03:29,212
"Sell everything
and give it to the poor"?
78
00:03:29,296 --> 00:03:31,649
Jesus said it to a rich man.
79
00:03:31,733 --> 00:03:32,911
- Does it matter?
- Jesus doesn't
80
00:03:32,995 --> 00:03:34,173
want them to starve,
and they will.
81
00:03:34,257 --> 00:03:36,262
I need you to talk to him,
David.
82
00:03:36,346 --> 00:03:40,179
New converts
tend to be overzealous,
83
00:03:40,263 --> 00:03:42,225
and you should investigate
whether there are
84
00:03:42,309 --> 00:03:44,140
- any psychological issues there.
- All right.
85
00:03:44,224 --> 00:03:45,489
Oh, and I need you
to make a call.
86
00:03:45,573 --> 00:03:46,620
To?
87
00:03:46,704 --> 00:03:48,619
Leland Townsend.
88
00:03:51,318 --> 00:03:54,193
Just say
which one tastes the best.
89
00:03:55,626 --> 00:03:56,674
Oh, I have to get this.
90
00:03:56,758 --> 00:03:57,718
Which one, Lee?
91
00:03:57,802 --> 00:03:58,719
Oh, I don't care. That one.
92
00:03:58,803 --> 00:04:00,199
Buttercream?
93
00:04:00,283 --> 00:04:02,201
It might not hold up
in summer weather.
94
00:04:02,285 --> 00:04:04,809
Then why in the hell did you
make buttercream an option?
95
00:04:05,854 --> 00:04:07,337
Go take your call, beast.
96
00:04:13,427 --> 00:04:14,735
Hello, David.
97
00:04:14,819 --> 00:04:16,172
How are we?
98
00:04:16,256 --> 00:04:18,348
Good, Leland.
I wanted to get back to you
99
00:04:18,432 --> 00:04:19,871
about your exorcism this Friday.
100
00:04:19,955 --> 00:04:21,960
Oh, good.
I'm so looking forward to it.
101
00:04:22,044 --> 00:04:23,048
I hope you'll be there.
102
00:04:23,132 --> 00:04:24,615
Actually, neither of us will.
103
00:04:24,699 --> 00:04:27,139
- We have to delay it a month.
- Why?
104
00:04:27,223 --> 00:04:29,968
Our exorcist, Father Amara, is
at a conference at the Vatican.
105
00:04:30,052 --> 00:04:32,666
Then there's a bit of a backlog
when he gets back.
106
00:04:32,750 --> 00:04:34,799
This is happening, David.
107
00:04:34,883 --> 00:04:37,062
- You can't stop it.
- Why would I want to?
108
00:04:37,146 --> 00:04:40,457
I can't wait to see you
rolling around on the floor,
109
00:04:40,541 --> 00:04:41,980
foaming at the mouth.
110
00:04:42,064 --> 00:04:43,460
While you're waiting
for your exorcism,
111
00:04:43,544 --> 00:04:45,679
I'll be sending you
some spiritual exercises
112
00:04:45,763 --> 00:04:47,812
to prepare yourself.
113
00:04:47,896 --> 00:04:50,115
Don't thank me.
114
00:04:58,602 --> 00:05:02,305
Lee. What do you think
about a groom's cake?
115
00:05:02,389 --> 00:05:03,915
Yes.
116
00:05:03,999 --> 00:05:06,741
Well, let me think, Trish.
117
00:05:11,659 --> 00:05:13,791
Is everything all right, love?
118
00:05:14,575 --> 00:05:17,320
Yeah. Could we talk
for a minute, bug-bear?
119
00:05:17,404 --> 00:05:19,496
Of course, honey bunny.
120
00:05:19,580 --> 00:05:21,277
Excuse us.
121
00:05:22,147 --> 00:05:23,326
Are you okay, babe?
122
00:05:23,410 --> 00:05:25,153
- Is this taking too long?
- No, I'm good.
123
00:05:25,237 --> 00:05:26,851
I just have one suggestion.
124
00:05:26,935 --> 00:05:28,331
What, the chocolate cake?
125
00:05:28,415 --> 00:05:29,810
The wedding. We're done.
126
00:05:29,894 --> 00:05:31,029
Okay.
127
00:05:31,113 --> 00:05:33,031
I can handle this.
Go home.
128
00:05:33,115 --> 00:05:35,163
No, no. We'redone.
129
00:05:35,247 --> 00:05:36,817
We're not getting married.
130
00:05:36,901 --> 00:05:40,212
I've been using you to get
to your daughter to hurt her.
131
00:05:40,296 --> 00:05:42,780
Well, now she's hurt,
so I don't need you.
132
00:05:42,864 --> 00:05:44,216
You should cry now.
133
00:05:44,300 --> 00:05:45,826
I think that'd be appropriate,
134
00:05:45,910 --> 00:05:49,395
because I want you to know that
I've hated every second of this:
135
00:05:49,479 --> 00:05:50,918
every DJ we listened to,
136
00:05:51,002 --> 00:05:53,530
every place setting,
every invitation.
137
00:05:53,614 --> 00:05:55,053
Well, now that's over.
138
00:05:55,137 --> 00:05:58,056
And I want you to take
your dried-up little ovaries
139
00:05:58,140 --> 00:06:01,535
and drag them back
under the rock you came from.
140
00:06:46,014 --> 00:06:48,190
Hello, Mr. Strand.
141
00:06:49,670 --> 00:06:51,454
Mr. Strand.
142
00:06:52,890 --> 00:06:54,591
I'm David.
143
00:06:54,675 --> 00:06:57,068
This is Kristen and Ben.
144
00:07:03,858 --> 00:07:06,556
Can we talk for a moment,
Raymond?
145
00:07:10,386 --> 00:07:12,304
Maybe you should, um,
come down from there.
146
00:07:12,388 --> 00:07:14,477
You're gonna
break your neck on those.
147
00:07:17,872 --> 00:07:19,526
Good point.
148
00:07:28,186 --> 00:07:30,453
Do you know why we're here,
Raymond?
149
00:07:30,537 --> 00:07:34,018
Your wife is worried you're
giving all your money away.
150
00:07:38,022 --> 00:07:40,854
Are you all right, Raymond?
151
00:07:40,938 --> 00:07:43,770
Are you hearing something?
152
00:07:43,854 --> 00:07:46,901
Not now. No.
153
00:07:49,425 --> 00:07:53,258
He says that
I'm the Lord's instrument...
154
00:07:53,342 --> 00:07:58,478
That he can't leave
until we complete our work.
155
00:08:00,305 --> 00:08:02,264
And what work is that?
156
00:08:05,093 --> 00:08:07,356
The second bowl.
157
00:08:12,492 --> 00:08:16,104
Help me. He's coming for me.
158
00:08:24,112 --> 00:08:25,508
It's not what we expected.
159
00:08:25,592 --> 00:08:27,510
He's not
some overzealous parishioner.
160
00:08:27,594 --> 00:08:30,774
It's either a psychological
breakdown or demonic obsession.
161
00:08:30,858 --> 00:08:33,341
- Why demonic and not angelic?
- He's being haunted.
162
00:08:33,425 --> 00:08:35,602
- Angels don't haunt.
- Sure, they do.
163
00:08:36,603 --> 00:08:37,650
When?
164
00:08:37,734 --> 00:08:39,478
Angels destroyed
Sodom and Gomorrah.
165
00:08:39,562 --> 00:08:43,047
They turned Lot's wife into a
pillar of salt for looking back.
166
00:08:43,131 --> 00:08:44,483
They killed the Assyrian army.
167
00:08:44,567 --> 00:08:46,180
At God's behest,
in defense of the righteous.
168
00:08:46,264 --> 00:08:47,399
Are you going
somewhere with this?
169
00:08:47,483 --> 00:08:48,922
Angels are not cherubs.
170
00:08:49,006 --> 00:08:50,620
Angels terrify everyone
in the Bible.
171
00:08:50,704 --> 00:08:52,752
- I thought you didn't believe.
- Well, I don't, but I remember
172
00:08:52,836 --> 00:08:54,058
- my catechism...
- Look,
173
00:08:54,142 --> 00:08:57,191
if he's hearing
angels or a devil,
174
00:08:57,275 --> 00:08:58,236
it doesn't matter.
175
00:08:58,320 --> 00:08:59,890
He's having a psychotic break.
176
00:08:59,974 --> 00:09:02,283
Well, then I suggest you three
complete a full evaluation.
177
00:09:02,367 --> 00:09:03,763
And if this
isn't psychological, David,
178
00:09:03,847 --> 00:09:07,329
determine if this has an
angelic source or a demonic one.
179
00:09:09,636 --> 00:09:12,729
Hey. Are we okay?
180
00:09:12,813 --> 00:09:14,426
"We"? I-I think we are.
181
00:09:14,510 --> 00:09:18,340
- Is there anything I can do?
- No, I'm good.
182
00:09:22,039 --> 00:09:24,436
I just worry for her,
that's all.
183
00:09:24,520 --> 00:09:26,743
And you have no idea
why she's acting this way?
184
00:09:26,827 --> 00:09:30,616
She's probably just
missing her husband.
185
00:09:30,700 --> 00:09:32,444
I don't know.
186
00:09:32,528 --> 00:09:34,185
I just have this feeling
something's wrong.
187
00:09:34,269 --> 00:09:35,969
She's having an off day.
188
00:09:36,053 --> 00:09:37,057
We all have off days.
189
00:09:37,141 --> 00:09:38,624
Okay, I got to call you back.
190
00:09:38,708 --> 00:09:39,799
But you say don't worry?
191
00:09:39,883 --> 00:09:41,584
I say, don't worry.
192
00:09:41,668 --> 00:09:43,586
Kristen's fine.
193
00:09:48,762 --> 00:09:51,199
You okay?
194
00:09:52,026 --> 00:09:53,767
David?
195
00:09:55,551 --> 00:09:56,596
David?
196
00:10:03,603 --> 00:10:05,608
My God.
197
00:10:20,794 --> 00:10:23,492
Are you the Archangel?
198
00:10:39,073 --> 00:10:40,164
Get up.
199
00:10:40,248 --> 00:10:43,077
You're hogging the floor.
200
00:11:00,747 --> 00:11:04,492
Next time,
fall over there on the bed.
201
00:11:04,576 --> 00:11:07,583
You'll make my life easier.
202
00:11:07,667 --> 00:11:10,847
- How long have I been out?
- And don't use pain.
203
00:11:10,931 --> 00:11:14,456
You'll kill yourself
and it won't get you anywhere.
204
00:11:27,861 --> 00:11:30,040
There was a sister that came
through here with a mop?
205
00:11:30,124 --> 00:11:31,345
Which sister?
206
00:11:31,429 --> 00:11:32,433
I don't know.
I don't know names.
207
00:11:32,517 --> 00:11:33,696
If it was Sister Andrea,
208
00:11:33,780 --> 00:11:35,129
she's down there.
209
00:11:53,408 --> 00:11:54,804
What do you want?
210
00:11:54,888 --> 00:11:59,373
You said, "Don't use pain
to get anywhere."
211
00:11:59,457 --> 00:12:01,288
What did you mean?
212
00:12:01,372 --> 00:12:05,902
Are you saying
don't use pain to talk to God?
213
00:12:05,986 --> 00:12:09,732
Ha. Is that what you were doing?
214
00:12:09,816 --> 00:12:10,863
I was trying.
215
00:12:10,947 --> 00:12:14,084
You want to talk to God, pray.
216
00:12:14,168 --> 00:12:16,564
Billions of people do it
every day.
217
00:12:16,648 --> 00:12:21,479
What you were trying to do
was force God to talk to you.
218
00:12:24,004 --> 00:12:26,792
I had a vision of the Devil
embracing a friend.
219
00:12:26,876 --> 00:12:30,883
But every time I try to return
to that vision, I can't hold it.
220
00:12:30,967 --> 00:12:32,232
Why do you care?
221
00:12:32,316 --> 00:12:34,147
It's a friend struggling with...
222
00:12:34,231 --> 00:12:37,934
some kind of
diabolical influence.
223
00:12:44,198 --> 00:12:45,463
Do you have a phone?
224
00:12:45,547 --> 00:12:47,723
- Do I have a phone?
- Yeah.
225
00:12:50,682 --> 00:12:52,554
Unlock it.
226
00:13:00,736 --> 00:13:03,960
This app, it's a metronome.
227
00:13:04,044 --> 00:13:05,396
Use it.
228
00:13:05,480 --> 00:13:06,789
What do you...
229
00:13:06,873 --> 00:13:08,660
- In what way?
- Don't do anything tonight.
230
00:13:08,744 --> 00:13:11,794
You're too hyped up.
Tomorrow, start the metronome.
231
00:13:11,878 --> 00:13:16,404
Focus on it,
let it sync up with your heart.
232
00:13:19,581 --> 00:13:22,413
And stop hurting yourself.
233
00:13:22,497 --> 00:13:24,804
Pain is for tourists.
234
00:14:29,651 --> 00:14:34,003
♪ Ah, ha, ha, feliz Navidad ♪
235
00:14:35,135 --> 00:14:36,963
♪ Feliz Navidad ♪
236
00:14:38,007 --> 00:14:39,533
♪ Feliz Navidad ♪
237
00:14:39,617 --> 00:14:43,973
♪ Próspero año y felicidad ♪
238
00:14:44,057 --> 00:14:46,627
♪ Feliz Navidad ♪
239
00:14:46,711 --> 00:14:49,671
♪ Feliz
Navidad ♪
240
00:14:50,498 --> 00:14:51,981
♪ Feliz Navidad ♪
241
00:14:52,065 --> 00:14:55,985
♪ Próspero año y felicidad. ♪
242
00:14:56,069 --> 00:14:58,770
- You look nice.
- Thank you. You wanted to talk?
243
00:14:58,854 --> 00:15:00,856
I did.
244
00:15:01,988 --> 00:15:03,906
I would love it
if you could explain
245
00:15:03,990 --> 00:15:08,084
exactly to me why you couldn't
keep your fuckin' mouth shut.
246
00:15:08,168 --> 00:15:09,433
Excuse me?
247
00:15:09,517 --> 00:15:12,740
You told Kristen
about my hiding place.
248
00:15:12,824 --> 00:15:14,264
I keep a little piece
of red thread there
249
00:15:14,348 --> 00:15:16,135
so I'm warned
if someone opens it.
250
00:15:16,219 --> 00:15:17,745
It's been opened.
251
00:15:17,829 --> 00:15:20,661
- What are you talking about?
- Oh, I know you, Sheryl.
252
00:15:20,745 --> 00:15:22,620
You're a walking
ball of neediness.
253
00:15:22,704 --> 00:15:24,665
When you crawl back
to your daughter
254
00:15:24,749 --> 00:15:26,580
on your hands and knees,
255
00:15:26,664 --> 00:15:28,017
don't even think about
breathing another word
256
00:15:28,101 --> 00:15:30,541
about what's gone on
between you and me,
257
00:15:30,625 --> 00:15:33,889
or I will come for you,
you bitch.
258
00:15:37,937 --> 00:15:40,377
- How dare...
- Shut up!
259
00:15:40,461 --> 00:15:42,248
Listen to me, you little freak.
260
00:15:42,332 --> 00:15:43,946
Don't you dare call me "bitch."
261
00:15:44,030 --> 00:15:45,991
I know where all
your skeletons are buried.
262
00:15:46,075 --> 00:15:47,993
Your hands are a lot
dirtier than mine,
263
00:15:48,077 --> 00:15:49,821
and you have way more
to lose than I do.
264
00:15:49,905 --> 00:15:52,560
So don't you dare threaten me.
265
00:15:56,868 --> 00:15:59,657
You don't know
what you're dealing with.
266
00:15:59,741 --> 00:16:03,574
Come on. I'm not some
wilting wedding planner.
267
00:16:03,658 --> 00:16:06,878
Do you know how many demons
I dated before you?
268
00:16:09,664 --> 00:16:11,582
Forgive me, Father,
for I have sinned.
269
00:16:11,666 --> 00:16:15,064
It has been two months
since my last confession.
270
00:16:15,148 --> 00:16:17,153
These are my sins.
271
00:16:17,237 --> 00:16:19,982
Cocaine, I take it.
272
00:16:20,066 --> 00:16:21,940
I sell it. My wife, too.
273
00:16:22,024 --> 00:16:23,899
But I'm bringing in
15 mil every month.
274
00:16:23,983 --> 00:16:25,335
Can I get a real
confession, please?
275
00:16:25,419 --> 00:16:27,337
How is that not
a real confession?
276
00:16:27,421 --> 00:16:30,601
It's the plotline to Scarface.
277
00:16:30,685 --> 00:16:32,168
Are we keeping you, Mr. Acosta?
278
00:16:32,252 --> 00:16:33,909
I-I'm sorry, Father. It's, uh...
279
00:16:33,993 --> 00:16:35,559
It's Bishop Marx.
280
00:16:37,257 --> 00:16:39,172
What happened?
281
00:16:40,173 --> 00:16:41,786
He was driving home
when he saw a car
282
00:16:41,870 --> 00:16:43,701
that had turned over
and was on fire.
283
00:16:43,785 --> 00:16:45,181
Is he all right?
284
00:16:45,265 --> 00:16:46,747
The doctors are
looking at him now.
285
00:16:46,831 --> 00:16:49,272
He thinks the Archangel Michael
286
00:16:49,356 --> 00:16:50,664
is working through him.
287
00:16:50,748 --> 00:16:52,536
- Hey, Anya. Hey.
- Hmm?
288
00:16:52,620 --> 00:16:54,016
Kristen, hey.
What are you doing here?
289
00:16:54,100 --> 00:16:56,235
I'm, uh, I'm working
with the Strand family.
290
00:16:56,319 --> 00:16:57,976
How is he?
291
00:16:58,060 --> 00:17:00,718
Delirious, I guess. You'd never
know he lifted a car today.
292
00:17:00,802 --> 00:17:02,850
Got a family of four out,
and the weird thing is,
293
00:17:02,934 --> 00:17:05,418
there's not a scrape on him.
294
00:17:05,502 --> 00:17:07,333
Oh, don't worry,
you guys, I got this.
295
00:17:07,417 --> 00:17:09,205
It must be the adrenaline,
right?
296
00:17:09,289 --> 00:17:12,034
I guess. He claims he didn't
feel the flames at all.
297
00:17:12,118 --> 00:17:15,646
He leapt over a highway divider,
reached into a burning car,
298
00:17:15,730 --> 00:17:17,645
then lifted it
to save four strangers.
299
00:17:18,559 --> 00:17:20,129
So, hey, um, Mira said
300
00:17:20,213 --> 00:17:22,044
you're, um, working
with a hot priest.
301
00:17:22,128 --> 00:17:24,176
That sounds like Mira.
302
00:17:24,260 --> 00:17:26,439
Oh, and, hey, maybe sometime
you could help me
303
00:17:26,523 --> 00:17:29,004
with that LeRoux killing?
304
00:17:30,005 --> 00:17:31,314
Sure... Uh...
305
00:17:31,398 --> 00:17:32,532
Are you on that?
306
00:17:32,616 --> 00:17:34,056
Yeah. Uh, Mira handed it
off to me.
307
00:17:34,140 --> 00:17:35,796
She was afraid
she was too close.
308
00:17:35,880 --> 00:17:37,015
Oh.
309
00:17:37,099 --> 00:17:39,148
Mira thought, uh,
it was LeRoux's wife,
310
00:17:39,232 --> 00:17:42,151
but she has an alibi...
Uh, she was at her prayer group.
311
00:17:42,235 --> 00:17:43,979
- Good alibi, huh?
- Not bad.
312
00:17:44,063 --> 00:17:46,459
And, uh, we're not sure that
she would've had enough time
313
00:17:46,543 --> 00:17:48,070
to get to LeRoux
and back anyway.
314
00:17:48,154 --> 00:17:51,073
Mm. Right.
315
00:17:51,157 --> 00:17:52,988
- And what do you need from me?
- Oh, just background.
316
00:17:53,072 --> 00:17:54,467
It'll be painless, I promise.
317
00:17:54,551 --> 00:17:56,426
All right, sure. Yeah.
318
00:17:56,510 --> 00:17:58,816
- I'll give you a call.
- Please.
319
00:18:10,437 --> 00:18:11,960
What does that mean?
320
00:18:14,005 --> 00:18:17,055
The Lord saw fit
to allow my service.
321
00:18:17,139 --> 00:18:18,535
Are you all right?
322
00:18:18,619 --> 00:18:20,798
He left me.
323
00:18:20,882 --> 00:18:25,803
He skidded to a halt and left me
in the middle of traffic.
324
00:18:25,887 --> 00:18:28,458
He needed to save
those strangers.
325
00:18:28,542 --> 00:18:31,156
It's good, I guess, but...
326
00:18:31,240 --> 00:18:34,200
shouldn't he care
about his family, too?
327
00:18:35,244 --> 00:18:37,815
So, the Archangel told you
to save them?
328
00:18:37,899 --> 00:18:40,992
No. He acted through me.
329
00:18:41,076 --> 00:18:46,128
Raymond, yesterday you
mentioned the "second bowl."
330
00:18:46,212 --> 00:18:47,778
What is that?
331
00:18:50,216 --> 00:18:51,913
You saw him, too?
332
00:18:52,740 --> 00:18:56,091
I... What did I see?
333
00:18:57,919 --> 00:18:59,834
Michael.
334
00:19:00,878 --> 00:19:03,580
I heard your cop friend talking.
335
00:19:03,664 --> 00:19:05,231
Are you in trouble?
336
00:19:07,407 --> 00:19:09,673
My middle name is "trouble."
337
00:22:00,406 --> 00:22:01,407
Wha...
338
00:22:03,844 --> 00:22:06,066
Oh, Sheryl.
339
00:22:07,761 --> 00:22:10,981
You are adorable.
340
00:22:16,639 --> 00:22:18,209
Blood.
341
00:22:18,293 --> 00:22:21,252
Is there any history of
bipolar disorder in your family?
342
00:22:23,385 --> 00:22:25,434
Raymond, did you hear
the question?
343
00:22:25,518 --> 00:22:26,783
I did.
344
00:22:26,867 --> 00:22:28,306
Do you have an answer?
345
00:22:28,390 --> 00:22:29,739
I do.
346
00:22:32,307 --> 00:22:33,787
No.
347
00:22:35,702 --> 00:22:38,705
How about seizures?
Any history?
348
00:22:42,230 --> 00:22:44,279
Before the visits
from the angel,
349
00:22:44,363 --> 00:22:49,284
had you ever seen or heard
anything that others could not?
350
00:22:49,368 --> 00:22:53,070
If you are asking Raymond,
his answer is no.
351
00:22:53,154 --> 00:22:55,374
So you're not Raymond anymore?
352
00:22:56,810 --> 00:22:57,988
You're Michael?
353
00:22:58,072 --> 00:23:00,379
What is that?
354
00:23:01,728 --> 00:23:04,647
A little mark behind your ear?
355
00:23:04,731 --> 00:23:06,605
- What is that?
- Nothing.
356
00:23:06,689 --> 00:23:08,346
No, it's right there.
357
00:23:08,430 --> 00:23:11,871
It's a little square
that hasn't been tanned.
358
00:23:11,955 --> 00:23:14,523
In your day job,
do you wear something there?
359
00:23:15,481 --> 00:23:18,269
Are you the angel
that wrestled with Jacob,
360
00:23:18,353 --> 00:23:21,791
son of Isaac,
grandson of Abraham?
361
00:23:23,663 --> 00:23:25,189
No.
362
00:23:25,273 --> 00:23:29,280
Michael is a general
of the Lord's army.
363
00:23:29,364 --> 00:23:31,804
The second bowl?
364
00:23:31,888 --> 00:23:33,371
Is it a plague?
365
00:23:33,455 --> 00:23:36,635
In time, I will
blow the final trumpet.
366
00:23:36,719 --> 00:23:41,161
The signal for all
the bowls to be poured out,
367
00:23:41,245 --> 00:23:45,336
so the face of God
will be revealed.
368
00:23:47,513 --> 00:23:50,345
And if there are ten righteous
people in this world?
369
00:23:50,429 --> 00:23:52,259
- Your question is irrelevant.
- God didn't think so.
370
00:23:52,343 --> 00:23:56,655
When Abraham asked God, he said
he would not destroy Sodom
371
00:23:56,739 --> 00:23:59,789
if there were ten righteous.
372
00:23:59,873 --> 00:24:01,962
And there were not.
373
00:24:06,532 --> 00:24:09,799
Did you guys see that little
patch mark behind his ear?
374
00:24:09,883 --> 00:24:12,802
- Yeah.
- So, Raymond works
375
00:24:12,886 --> 00:24:14,891
as a crane operator
on skyscrapers,
376
00:24:14,975 --> 00:24:19,417
and sometimes the workers
use scopolamine patches
377
00:24:19,501 --> 00:24:20,723
to overcome vertigo.
378
00:24:20,807 --> 00:24:22,681
These patches
prevent nausea, but...
379
00:24:22,765 --> 00:24:25,031
they're supposed to be removed
every three days.
380
00:24:25,115 --> 00:24:26,468
And if they're not?
381
00:24:26,552 --> 00:24:28,470
Then you could
wind up with an accidental
382
00:24:28,554 --> 00:24:29,514
scopolamine overdose.
383
00:24:29,598 --> 00:24:31,255
Now, it doesn't kill you,
384
00:24:31,339 --> 00:24:35,912
but can lead to memory loss
and hallucinations.
385
00:24:35,996 --> 00:24:37,261
Is there any way we can
find out?
386
00:24:37,345 --> 00:24:39,394
Sure. I mean, if he's not
heading into work,
387
00:24:39,478 --> 00:24:41,483
then the toxicity of the patch
will leave his body
388
00:24:41,567 --> 00:24:43,873
in a few days.
389
00:25:16,210 --> 00:25:17,997
Hey. You startled me.
390
00:25:18,081 --> 00:25:19,608
I-I thought you'd be
in your office.
391
00:25:19,692 --> 00:25:23,304
Oh, no, I'm just, uh,
getting some work done in here.
392
00:25:25,741 --> 00:25:27,137
- Do you want to come in?
- Oh, no, no.
393
00:25:27,221 --> 00:25:28,921
That's all right.
I just had a few questions.
394
00:25:36,143 --> 00:25:37,713
What's the subject?
395
00:25:37,797 --> 00:25:40,234
Raymond Strand.
396
00:25:42,366 --> 00:25:44,502
When you, uh,
spoke to him yesterday,
397
00:25:44,586 --> 00:25:47,287
did he say anything more
about the accident,
398
00:25:47,371 --> 00:25:49,507
- or saving the family?
- Like...?
399
00:25:49,591 --> 00:25:51,509
We talked to a few more
eyewitnesses,
400
00:25:51,593 --> 00:25:53,163
and reviewed
the street cam footage.
401
00:25:53,247 --> 00:25:55,118
And there was something weird.
402
00:25:56,598 --> 00:25:57,733
- What?
- After he rescued
403
00:25:57,817 --> 00:25:59,082
the first three people
404
00:25:59,166 --> 00:26:00,649
in the car...
The-the husband, the wife,
405
00:26:00,733 --> 00:26:02,128
and the ten-year-old daughter...
406
00:26:02,212 --> 00:26:04,609
There was one person left,
the wife's brother.
407
00:26:04,693 --> 00:26:07,003
According to the video,
408
00:26:07,087 --> 00:26:09,135
Raymond just stood there
holding the car up,
409
00:26:09,219 --> 00:26:10,960
and he didn't do anything.
410
00:26:12,092 --> 00:26:14,053
- Who didn't do anything?
- Raymond.
411
00:26:14,137 --> 00:26:17,053
He just stood there
and watched this guy burn.
412
00:26:18,925 --> 00:26:20,669
But wait... but he saved him?
413
00:26:20,753 --> 00:26:24,020
After a minute.
But this guy was screaming...
414
00:26:24,104 --> 00:26:25,848
I mean, his flesh was on fire.
415
00:26:25,932 --> 00:26:28,546
And Raymond let him burn
for a full minute.
416
00:26:28,630 --> 00:26:30,589
Then he saved him.
417
00:26:34,070 --> 00:26:35,684
Wow.
418
00:26:35,768 --> 00:26:36,728
Is she sure?
419
00:26:36,812 --> 00:26:38,077
There's surveillance video.
420
00:26:38,161 --> 00:26:39,296
Could the fire have been
keeping Raymond back?
421
00:26:39,380 --> 00:26:40,297
Not according to the video.
422
00:26:40,381 --> 00:26:41,820
He was holding the car up,
423
00:26:41,904 --> 00:26:43,387
letting the guy burn.
424
00:26:43,471 --> 00:26:47,217
I'm just saying this could be
more than delusions.
425
00:26:47,301 --> 00:26:49,695
His psychosis could be
dangerous.
426
00:26:55,396 --> 00:26:58,312
What an incredible feat
yesterday, saving that family.
427
00:26:59,400 --> 00:27:02,711
Why'd you let the guy burn
in the car?
428
00:27:02,795 --> 00:27:04,234
What guy?
429
00:27:04,318 --> 00:27:06,236
The one you saved last.
430
00:27:06,320 --> 00:27:08,499
Oh, Kevin Blackstone.
The uncle.
431
00:27:08,583 --> 00:27:12,111
- He survived.
- Yeah, but barely.
432
00:27:12,195 --> 00:27:15,546
I did what was required.
433
00:27:19,115 --> 00:27:20,642
Could you explain?
434
00:27:20,726 --> 00:27:23,253
He had an affliction of
the spirit, which offended God.
435
00:27:23,337 --> 00:27:26,427
I was called to remove it.
436
00:27:27,428 --> 00:27:31,696
So... God told you
to let him burn?
437
00:27:31,780 --> 00:27:33,306
God allowed him to experience
438
00:27:33,390 --> 00:27:34,917
a moment of the torment
of hellfire
439
00:27:35,001 --> 00:27:39,570
so that he might renounce
his sins and save his soul.
440
00:27:41,181 --> 00:27:42,620
What were his sins?
441
00:27:42,704 --> 00:27:45,928
He was oft entrusted with
watching his young niece.
442
00:27:46,012 --> 00:27:48,188
He violated her.
443
00:27:49,189 --> 00:27:52,456
I receive my instructions
from the Most High.
444
00:27:52,540 --> 00:27:55,502
The offender did not perish,
nor will he.
445
00:27:55,586 --> 00:27:57,461
And, with his injuries,
he will be unable
446
00:27:57,545 --> 00:27:59,985
to commit any such depravity
with her again.
447
00:28:00,069 --> 00:28:03,377
That's God's will.
448
00:28:14,040 --> 00:28:16,132
So, what do we do?
449
00:28:16,216 --> 00:28:18,044
He's dangerous.
450
00:28:19,045 --> 00:28:20,611
David?
451
00:28:23,223 --> 00:28:26,142
Saint Augustine advocated
for just war.
452
00:28:26,226 --> 00:28:30,537
That there are instances when
war may be necessary and right.
453
00:28:30,621 --> 00:28:33,758
In a situation where violence
can stop a dire wrong,
454
00:28:33,842 --> 00:28:36,500
choosing peacefulness
could be considered a sin.
455
00:28:36,584 --> 00:28:38,415
Are you defending what he did?
456
00:28:38,499 --> 00:28:42,288
No, I'm just saying
God's logic isn't ours.
457
00:28:42,372 --> 00:28:45,030
And that little girl
was being molested.
458
00:28:45,114 --> 00:28:47,424
We don't know that.
All we have is his word.
459
00:28:47,508 --> 00:28:49,556
And if we did know that?
460
00:28:49,640 --> 00:28:52,342
- What would you do?
- I wouldn't burn him.
461
00:28:52,426 --> 00:28:53,691
I would turn him over
to the cops.
462
00:28:53,775 --> 00:28:56,563
You think there can be
a "just war"?
463
00:28:56,647 --> 00:28:58,217
I do.
464
00:28:58,301 --> 00:29:00,698
Because of St. Thomas Aquinas?
465
00:29:00,782 --> 00:29:02,178
And Hitler.
466
00:29:02,262 --> 00:29:03,919
I think there's evil
in the world
467
00:29:04,003 --> 00:29:06,835
and it should be confronted.
468
00:29:06,919 --> 00:29:11,662
Do you think there can be...
"just murder"?
469
00:29:12,533 --> 00:29:15,539
You said violence is justified
470
00:29:15,623 --> 00:29:21,327
if it confronts evil
and stops a graver wrong.
471
00:29:21,411 --> 00:29:25,027
If someone is threatening
to kill you, or...
472
00:29:25,111 --> 00:29:27,725
your family,
473
00:29:27,809 --> 00:29:29,945
is it right to stop them?
474
00:29:30,029 --> 00:29:32,208
As long as it's proportional.
475
00:29:32,292 --> 00:29:33,949
Is killing proportional?
476
00:29:34,033 --> 00:29:36,865
Only if it's
the only way to stop a killer.
477
00:29:36,949 --> 00:29:39,473
Anything beyond that is murder.
478
00:29:41,214 --> 00:29:42,693
Why?
479
00:29:51,006 --> 00:29:52,054
Kristen?
480
00:29:52,138 --> 00:29:53,316
Hmm?
481
00:29:53,400 --> 00:29:54,662
Come in.
482
00:29:55,837 --> 00:29:58,364
There's an Ashley Strand
here for you.
483
00:29:58,448 --> 00:30:00,758
- Okay, I'll be right there.
- No, not you.
484
00:30:00,842 --> 00:30:01,842
You.
485
00:30:03,671 --> 00:30:06,982
Mrs. Strand, are you all right?
486
00:30:07,066 --> 00:30:09,985
No. No, I'm not.
487
00:30:10,069 --> 00:30:12,727
I can't handle this anymore.
488
00:30:12,811 --> 00:30:18,210
Raymond or Michael,
or whoever the hell he is.
489
00:30:18,294 --> 00:30:21,126
I'm thinking about leaving.
490
00:30:21,210 --> 00:30:24,434
But I don't know
how he's gonna react.
491
00:30:24,518 --> 00:30:27,263
Did something happen?
I mean, something else?
492
00:30:27,347 --> 00:30:30,919
He's insisting that
we live biblically.
493
00:30:31,003 --> 00:30:33,095
But that mostly affects me.
494
00:30:33,179 --> 00:30:35,793
He doesn't want me to go
back to work,
495
00:30:35,877 --> 00:30:37,273
and we need the money.
496
00:30:37,357 --> 00:30:39,623
He threw away all my makeup
and some of my clothes.
497
00:30:39,707 --> 00:30:42,365
And he just keeps issuing
all these orders,
498
00:30:42,449 --> 00:30:47,758
and expecting me to obey
because... Word of God.
499
00:30:48,629 --> 00:30:51,853
I'm not staying in a marriage
where I have no say.
500
00:30:51,937 --> 00:30:55,375
But if I leave, I'm worried
it'll push him over the edge.
501
00:30:58,204 --> 00:31:00,380
Okay, um...
502
00:31:01,816 --> 00:31:05,692
I'll get you the number of
a women's center for new moms.
503
00:31:05,776 --> 00:31:08,692
They can help you
while you figure things out.
504
00:31:15,874 --> 00:31:17,397
For you.
505
00:31:31,585 --> 00:31:33,851
Where did you get that blood
you used on my wall?
506
00:31:33,935 --> 00:31:37,681
It tasted like yours.
I've missed that.
507
00:31:37,765 --> 00:31:38,897
What do you want?
508
00:31:39,898 --> 00:31:41,682
Can I come in?
509
00:32:00,092 --> 00:32:02,401
Sheryl, I was wrong.
It was the wedding.
510
00:32:02,485 --> 00:32:06,231
It was making me crazy.
511
00:32:06,315 --> 00:32:08,581
I want you back.
512
00:32:08,665 --> 00:32:12,542
No. The other day you were
reminded of exactly how much
513
00:32:12,626 --> 00:32:15,414
I've got on you, and now
you want to neutralize me.
514
00:32:15,498 --> 00:32:17,979
Nope. Not happening.
515
00:32:27,641 --> 00:32:29,298
Raymond is suffering
from psychosis.
516
00:32:29,382 --> 00:32:30,865
He was on a medication
for vertigo,
517
00:32:30,949 --> 00:32:33,737
which can cause visual
and auditory hallucinations.
518
00:32:33,821 --> 00:32:37,219
Most likely combined with
severe depression and anxiety.
519
00:32:37,303 --> 00:32:40,918
The personality changes we saw
are certainly in line with those
520
00:32:41,002 --> 00:32:42,615
of a psychotic break.
521
00:32:42,699 --> 00:32:46,834
And I will say his wife
approached me about leaving him.
522
00:32:48,836 --> 00:32:51,233
David, do you...
Do you want to chime in?
523
00:32:51,317 --> 00:32:54,671
Well, I'd advise against
an exorcism.
524
00:32:54,755 --> 00:32:56,934
Because you don't think
it's a demon?
525
00:32:57,018 --> 00:32:57,848
I'm not entirely sure.
526
00:32:57,932 --> 00:32:59,632
It could be an angelic figure.
527
00:32:59,716 --> 00:33:01,765
But it's not a theology
that I understand.
528
00:33:01,849 --> 00:33:04,986
I do worry that a separation
from his wife could
529
00:33:05,070 --> 00:33:06,639
cause him some distress.
530
00:33:06,723 --> 00:33:09,729
All right, I'd like to
meet Raymond myself.
531
00:33:09,813 --> 00:33:13,469
Meanwhile, David, can we talk
with you for a second?
532
00:33:15,515 --> 00:33:18,390
David, Father John and I
have been discussing you.
533
00:33:18,474 --> 00:33:20,088
Hmm. That sounds ominous.
534
00:33:20,172 --> 00:33:23,787
I appreciate that your
extracurricular activities
535
00:33:23,871 --> 00:33:27,225
for the Church are essential,
and that you're learning
536
00:33:27,309 --> 00:33:30,446
through the practical
application of your faith.
537
00:33:30,530 --> 00:33:33,057
- But?
- But the theological
538
00:33:33,141 --> 00:33:35,668
and the practical
are not contradictory.
539
00:33:35,752 --> 00:33:39,890
And you must learn the former
to excel at the latter.
540
00:33:39,974 --> 00:33:41,979
That's why I've asked Father Kay
to allow you
541
00:33:42,063 --> 00:33:45,069
to pass the class
with a practicum.
542
00:33:45,153 --> 00:33:47,245
And what is that?
543
00:33:47,329 --> 00:33:50,640
A parishioner has asked that
you hear his confession.
544
00:33:50,724 --> 00:33:52,294
We've explained that
until you're ordained,
545
00:33:52,378 --> 00:33:55,514
this confession will not come
with reconciliation.
546
00:33:55,598 --> 00:33:58,079
But he-he believes
he has wronged you.
547
00:33:59,559 --> 00:34:01,561
Leland Townsend.
548
00:34:02,779 --> 00:34:05,568
- Yes.
- Yes.
549
00:34:23,061 --> 00:34:25,762
The door's open.
550
00:34:25,846 --> 00:34:28,808
Yeah, that's not creepy at all.
551
00:34:28,892 --> 00:34:30,851
Hello?
552
00:34:37,901 --> 00:34:39,599
Hello?
553
00:34:40,948 --> 00:34:42,558
Ashley?
554
00:34:44,430 --> 00:34:46,040
Raymond?
555
00:34:47,520 --> 00:34:50,178
- Michael?
- Ashley?
556
00:34:50,262 --> 00:34:52,177
We're here to check on you.
557
00:34:59,053 --> 00:35:01,450
Raymond.
558
00:35:01,534 --> 00:35:03,884
Are you all right?
559
00:35:09,411 --> 00:35:10,978
Where's Ashley?
560
00:35:12,762 --> 00:35:14,634
Did she leave?
561
00:35:16,505 --> 00:35:19,033
Ashley?
562
00:35:19,117 --> 00:35:20,730
Hello?
563
00:35:20,814 --> 00:35:23,817
Where is she, Raymond?
564
00:35:25,601 --> 00:35:29,779
Michael, where is she?
565
00:35:37,396 --> 00:35:39,096
What's that?
566
00:35:39,180 --> 00:35:42,923
She turned back.
567
00:35:45,055 --> 00:35:48,975
Ashley turned back instead
of trusting in the Lord.
568
00:35:49,059 --> 00:35:52,019
Like Lot's wife.
569
00:36:06,338 --> 00:36:09,819
What's wrong?
Do I have food in my teeth?
570
00:36:11,734 --> 00:36:13,522
Who are you?
571
00:36:13,606 --> 00:36:15,956
Leland Townsend.
Nice to meet you.
572
00:36:17,479 --> 00:36:19,223
You smell.
573
00:36:19,307 --> 00:36:22,531
Well, that is... impolite.
574
00:36:22,615 --> 00:36:24,750
Hail Mary, full of
grace, the Lord is with thee.
575
00:36:24,834 --> 00:36:26,622
Blessed art thou among women...
576
00:36:26,706 --> 00:36:28,972
Mother of God, pray for us.
577
00:36:29,056 --> 00:36:31,235
Sorry.
578
00:36:31,319 --> 00:36:33,846
I'm not used to having
my hygiene questioned.
579
00:36:33,930 --> 00:36:35,413
Sister.
580
00:36:35,497 --> 00:36:38,286
Ah, David, there you are.
581
00:36:38,370 --> 00:36:39,678
Let's get started.
582
00:36:39,762 --> 00:36:43,029
- I can take care of this.
- I think I should stay.
583
00:36:43,113 --> 00:36:45,815
No, this is a confession,
Sister, don't you know?
584
00:36:45,899 --> 00:36:49,471
Nuns are irrelevant here.
Go off and pray.
585
00:36:49,555 --> 00:36:52,126
Go.
586
00:36:52,210 --> 00:36:55,996
Go. Fly away home.
587
00:36:57,650 --> 00:36:59,173
I'm fine.
588
00:37:05,005 --> 00:37:08,664
Well, here we are,
two students of Christ.
589
00:37:08,748 --> 00:37:11,229
This is gonna be fun,
don't you think?
590
00:37:14,797 --> 00:37:17,716
Don't the confessor
and the priest sit
591
00:37:17,800 --> 00:37:19,022
side by side in the booth?
592
00:37:19,106 --> 00:37:20,502
We don't have the booth
for cover.
593
00:37:20,586 --> 00:37:22,065
Better we not see each other.
594
00:37:36,428 --> 00:37:39,042
- You have to start.
- Oh.
595
00:37:39,126 --> 00:37:43,089
Forgive me, Father,
for I have sinned. Oh...
596
00:37:43,173 --> 00:37:46,832
Believe it or not,
I have come prepared.
597
00:37:46,916 --> 00:37:50,967
"Oh, my God, I am heartily sorry
598
00:37:51,051 --> 00:37:53,709
"for having offended Thee,
599
00:37:53,793 --> 00:37:55,841
"and I detest all my sins
600
00:37:55,925 --> 00:37:58,540
"because I dread the loss
of Heaven
601
00:37:58,624 --> 00:38:02,413
and fear the pains of Hell."
602
00:38:02,497 --> 00:38:04,372
How was that?
603
00:38:04,456 --> 00:38:05,982
Continue.
604
00:38:06,066 --> 00:38:08,289
Should I go chronologically?
605
00:38:08,373 --> 00:38:10,334
Do whatever you want.
606
00:38:10,418 --> 00:38:11,727
Well, it's my first time.
607
00:38:11,811 --> 00:38:14,643
I think I'll go whole hog.
Why not?
608
00:38:14,727 --> 00:38:17,080
Let's see, my earliest
memories of sin.
609
00:38:17,164 --> 00:38:20,344
When I was five,
610
00:38:20,428 --> 00:38:22,259
I stole a classmate's lunch.
611
00:38:22,343 --> 00:38:24,305
He cried. I said nothing.
612
00:38:24,389 --> 00:38:29,440
When I was nine, I cheated
on a spelling quiz.
613
00:38:29,524 --> 00:38:32,661
When I was 12, I masturbated
for the first time.
614
00:38:32,745 --> 00:38:34,402
Are you truly sorry
for these sins?
615
00:38:34,486 --> 00:38:36,534
Wait, wait. I want to talk
about masturbation more.
616
00:38:36,618 --> 00:38:41,235
Oh, but I guess that's something
you priests can't do.
617
00:38:41,319 --> 00:38:42,845
Right?
618
00:38:42,929 --> 00:38:45,369
- Are these your sins?
- Not all.
619
00:38:45,453 --> 00:38:49,155
There is one that weighs
upon my heart the most.
620
00:38:49,239 --> 00:38:53,159
This is the one I really hope
God can forgive me for.
621
00:38:53,243 --> 00:38:56,380
I met a woman a few years ago.
She was gorgeous.
622
00:38:56,464 --> 00:39:00,341
Had a real body on her,
and I was instantly smitten.
623
00:39:00,425 --> 00:39:03,300
But she was already
seeing someone else.
624
00:39:03,384 --> 00:39:08,044
Someone who was
of the Black persuasion.
625
00:39:08,128 --> 00:39:11,308
So I admired her from afar.
626
00:39:11,392 --> 00:39:15,921
I think that's lust and envy.
Ha, a twofer.
627
00:39:16,005 --> 00:39:20,230
Then I found a way
to insinuate myself
628
00:39:20,314 --> 00:39:22,014
into her life.
629
00:39:22,098 --> 00:39:23,668
I don't think she ever
realized this,
630
00:39:23,752 --> 00:39:25,366
but I knew where she worked,
631
00:39:25,450 --> 00:39:28,630
and I would stand
across the street every day
632
00:39:28,714 --> 00:39:31,372
to get a glimpse of her.
633
00:39:31,456 --> 00:39:34,331
I still think of her often.
634
00:39:34,415 --> 00:39:39,205
I once looked up
the meaning of her name.
635
00:39:39,289 --> 00:39:40,856
Julia.
636
00:39:41,683 --> 00:39:45,690
It means
"soft-haired, youthful."
637
00:39:45,774 --> 00:39:48,737
And she was all of that.
638
00:39:48,821 --> 00:39:52,306
Then a time came when I was
standing across the street
639
00:39:52,390 --> 00:39:55,657
waiting to see her,
and she didn't appear.
640
00:39:55,741 --> 00:39:57,441
This went on for
a couple of months,
641
00:39:57,525 --> 00:39:59,878
and I thought maybe she's moved.
642
00:39:59,962 --> 00:40:03,839
But then I found out
she'd gotten sick.
643
00:40:03,923 --> 00:40:05,884
Very sick.
644
00:40:05,968 --> 00:40:10,498
The last time I saw Julia,
she was in a bad way.
645
00:40:10,582 --> 00:40:15,372
Frail. A mere shell
of her former self, really.
646
00:40:15,456 --> 00:40:18,897
And she needed care
around the clock.
647
00:40:18,981 --> 00:40:21,987
She was so worried that
she had become a burden
648
00:40:22,071 --> 00:40:24,860
to those around her...
The people that cared for her,
649
00:40:24,944 --> 00:40:26,296
the people she loved.
650
00:40:26,380 --> 00:40:29,604
And I looked into her
beautiful eyes,
651
00:40:29,688 --> 00:40:31,910
and I assured her
652
00:40:31,994 --> 00:40:35,436
that she absolutely
was a burden,
653
00:40:35,520 --> 00:40:38,134
and that the best thing to do
would be to free
654
00:40:38,218 --> 00:40:42,094
the ones she loved
of her presence.
655
00:40:42,178 --> 00:40:44,619
Well, she took my advice.
656
00:40:44,703 --> 00:40:48,968
And then... she was gone.
657
00:40:53,494 --> 00:40:55,804
Wow, that is powerful.
658
00:40:55,888 --> 00:40:58,720
I feel so much better, so free.
659
00:40:58,804 --> 00:41:00,501
Who knew?
660
00:41:02,155 --> 00:41:04,984
What's next, David?
661
00:41:06,289 --> 00:41:07,946
David?
662
00:41:08,030 --> 00:41:10,906
My penance?
663
00:41:10,990 --> 00:41:12,211
Are you contrite?
664
00:41:12,295 --> 00:41:15,385
Contrite as the day is long.
665
00:41:17,997 --> 00:41:20,347
Then this is your penance.
666
00:41:23,524 --> 00:41:26,574
Five Hail Marys...
667
00:41:26,658 --> 00:41:29,095
and two Our Fathers.
668
00:41:31,837 --> 00:41:35,318
What?! That's it?
669
00:41:40,367 --> 00:41:42,285
Yes.
670
00:41:42,369 --> 00:41:44,267
God forgives you.
671
00:41:59,193 --> 00:42:00,673
Okay.
672
00:42:03,900 --> 00:42:05,337
I'll help you.
48294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.