All language subtitles for Ero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,880 --> 00:02:28,077 SILENCE 2 00:02:45,080 --> 00:02:46,559 Eino. 3 00:02:48,640 --> 00:02:50,312 Wake up, Eino. 4 00:02:58,640 --> 00:03:01,200 I went fishing with Antti. 5 00:03:10,680 --> 00:03:12,193 Two packs. 6 00:03:20,520 --> 00:03:25,640 At least that damn sergeant isn’t bossing us around. 7 00:03:25,840 --> 00:03:27,239 Shit! 8 00:03:29,720 --> 00:03:32,632 Shut up. - What? 9 00:03:33,960 --> 00:03:35,837 People are trying to sleep. 10 00:03:36,040 --> 00:03:38,349 Shut up before I shut you up. 11 00:03:41,240 --> 00:03:45,438 What the hell? You're going to shut me up? 12 00:03:46,600 --> 00:03:49,068 What? - You're going to shut me up? 13 00:03:53,440 --> 00:03:55,158 That's what thought. 14 00:03:56,680 --> 00:03:59,274 Come and shut me up, goddammit. 15 00:04:12,920 --> 00:04:15,195 Korpikangas, Salonen, Lahtela. 16 00:04:19,240 --> 00:04:20,798 Don't bother. 17 00:04:21,000 --> 00:04:23,355 One in the front and two in the back. 18 00:04:44,360 --> 00:04:49,388 You got something to trade? I've got a cigarette case. 19 00:04:53,240 --> 00:04:54,992 You don't smoke, huh? 20 00:04:58,600 --> 00:05:01,751 Are you too proud to have a chat? 21 00:05:02,000 --> 00:05:03,433 Goddammit. 22 00:05:03,840 --> 00:05:09,676 Here's where I saw a Russkie fighter shoot a horse. 23 00:05:10,600 --> 00:05:14,752 The horse tried to get up, even though its guts were hanging out. 24 00:06:19,360 --> 00:06:21,999 Why is there smoke coming out of the barn? 25 00:06:22,520 --> 00:06:25,956 I thought the lady volunteers would be waiting for us. 26 00:06:40,400 --> 00:06:42,038 Guys, look. 27 00:06:42,920 --> 00:06:44,876 That's a dead ady volunteer. 28 00:06:45,480 --> 00:06:47,357 Do Russkies shoot women too? 29 00:06:48,560 --> 00:06:51,632 You boys sure took your time. 30 00:06:55,160 --> 00:06:57,151 What is it? 31 00:06:57,960 --> 00:07:00,838 What the hell are you doing lying with the bodies? 32 00:07:01,040 --> 00:07:03,190 I'm watching the fire! 33 00:07:03,560 --> 00:07:05,516 The bodies have to be thawed. 34 00:07:09,240 --> 00:07:13,358 So you're not dead? - No! 35 00:07:14,280 --> 00:07:16,874 I'm a dead man's best friend. 36 00:07:20,600 --> 00:07:24,036 Chaplain Hiltunen went to headquarters today. 37 00:07:24,240 --> 00:07:26,231 They'll bring him back soon. 38 00:07:26,440 --> 00:07:28,670 Then we'll have a briefing. 39 00:07:32,840 --> 00:07:37,868 No running around with women. You understand? Yes. 40 00:07:38,680 --> 00:07:41,069 We'll leave them alone. 41 00:07:41,760 --> 00:07:44,832 Who would woo a humpback whole like that? 42 00:07:48,080 --> 00:07:49,513 Go. 43 00:07:50,560 --> 00:07:51,993 Morning. 44 00:07:54,280 --> 00:07:58,876 We got flour. We thought we'd bake bread for you. 45 00:08:38,960 --> 00:08:42,714 Eino, you want more porridge? - If I may. 46 00:08:43,400 --> 00:08:47,757 You like to eat, don't you? - Yes. I'm good at that. 47 00:08:48,240 --> 00:08:49,992 When we were kids, 48 00:08:50,200 --> 00:08:53,875 Eino said he'd eat a caterpillar for five pennies. 49 00:08:54,520 --> 00:08:56,431 You still owe me that. 50 00:08:57,720 --> 00:08:59,119 Darn. 51 00:09:00,280 --> 00:09:01,872 A man's got to pay his debt. 52 00:09:26,240 --> 00:09:29,869 What's the story behind Korpikangas? 53 00:09:30,240 --> 00:09:32,674 There's something strange about his papers. 54 00:09:32,920 --> 00:09:37,357 He moved to Helsinki to study med cine. 55 00:09:38,120 --> 00:09:40,031 Then he just lost his mind. 56 00:09:40,920 --> 00:09:45,948 Uh-huh. Is he mean and crazy or just odd? 57 00:09:46,920 --> 00:09:49,115 One evening he punched me. 58 00:09:50,600 --> 00:09:53,353 I laughed a little and he punched me. 59 00:09:54,400 --> 00:09:56,356 But we're still friends. 60 00:09:58,200 --> 00:09:59,872 What about Antti? 61 00:10:02,880 --> 00:10:05,075 Antti is a good salesman. 62 00:10:06,560 --> 00:10:08,039 Oh really? 63 00:10:08,920 --> 00:10:11,150 I'm a shopkeeper's daughter. 64 00:10:24,920 --> 00:10:27,150 It takes one to know one. 65 00:10:32,240 --> 00:10:34,800 Do you elevate people or heal them? 66 00:10:38,240 --> 00:10:39,832 I accompany them. 67 00:10:49,400 --> 00:10:51,356 The magpie is back from headquarters. 68 00:11:18,160 --> 00:11:20,390 I won... 69 00:11:22,000 --> 00:11:25,629 I mean I acquisitioned us better tableware. 70 00:11:36,480 --> 00:11:38,869 You don't have to register these. 71 00:11:39,080 --> 00:11:43,756 Normally miss Virtanen takes care of acquisitions and bookkeeping. 72 00:11:44,960 --> 00:11:48,316 Miss Mäkeä and Mrs. Töllikkö are responsible 73 00:11:48,560 --> 00:11:50,278 for preparing the bodies. 74 00:11:51,200 --> 00:11:56,672 Your predecessors went to get lumber... 75 00:11:57,360 --> 00:11:59,828 and an enemy plane spotted them. 76 00:12:06,200 --> 00:12:10,512 That's also the reason we don't have a horse. 77 00:12:12,200 --> 00:12:13,599 So... 78 00:12:17,040 --> 00:12:19,190 This is important work. 79 00:12:19,400 --> 00:12:22,790 The boys need to know they will go home honorably 80 00:12:23,000 --> 00:12:24,718 if the worst happens. 81 00:12:24,920 --> 00:12:28,356 Are there any questions? No. Okay, let's get to work. 82 00:12:28,600 --> 00:12:32,752 Girls, please show the newcomers around and assign them tasks. 83 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 One more thing. 84 00:12:38,560 --> 00:12:42,439 In the face of God, we are all equal. 85 00:12:45,840 --> 00:12:48,479 But here I give the commands. 86 00:12:50,000 --> 00:12:51,433 Amen. 87 00:12:59,080 --> 00:13:01,435 The coffins are built in that shed. 88 00:13:01,640 --> 00:13:04,200 You'll start work after I show you around. 89 00:13:04,400 --> 00:13:07,710 How far is the front line? - Ten kilometers. 90 00:13:09,640 --> 00:13:12,029 Eino is a master at that. 91 00:13:25,400 --> 00:13:27,834 We keep the fire burning at all times. 92 00:13:28,240 --> 00:13:30,196 That's the men's job. 93 00:13:31,120 --> 00:13:33,270 Whoah. - Are you scared? 94 00:13:33,480 --> 00:13:36,597 No, I'm just thinking about staying up all the night. 95 00:13:36,800 --> 00:13:39,598 The boys must be pretty when they're sent home. 96 00:13:39,800 --> 00:13:41,597 We don't want them looking like this. 97 00:13:44,920 --> 00:13:47,514 If a piece of head is missing, we stuff it. 98 00:13:53,960 --> 00:13:57,350 I guess he won't be working the night shift. I will. 99 00:13:57,920 --> 00:13:59,751 Antti needs a lot of sleep. 100 00:14:03,480 --> 00:14:05,550 Being in the war isn't that bad. 101 00:14:05,760 --> 00:14:07,910 I get to start with plan ng wood. 102 00:14:08,120 --> 00:14:11,749 When you were a kid, you'd plane a board into chips. 103 00:14:11,960 --> 00:14:15,509 The only thing they were good for was lighting a fire. That's right. 104 00:14:15,720 --> 00:14:17,517 They're good kindling. 105 00:14:21,640 --> 00:14:25,155 The night shifts... 106 00:14:26,080 --> 00:14:29,356 You know what I mean. - I do. 107 00:14:30,320 --> 00:14:31,958 I can't he pit. 108 00:14:32,160 --> 00:14:34,879 You've seen your mother do that work. 109 00:14:36,120 --> 00:14:40,113 I sure have. If you do that, I'll get you anything you need. 110 00:14:41,640 --> 00:14:45,519 Eino, you can do the night shifts. They give me a headache. 111 00:14:47,960 --> 00:14:51,032 Bodies make terrible sounds when they thaw. 112 00:14:51,520 --> 00:14:52,919 Oh stop. 113 00:14:53,160 --> 00:15:00,236 They are strangers. 114 00:15:01,120 --> 00:15:07,673 In a strange world. 115 00:15:08,200 --> 00:15:15,197 No place to call their own. 116 00:15:16,200 --> 00:15:23,834 Nothing but hardship and longing for a home. 117 00:15:24,040 --> 00:15:30,832 They meet as their journey is unfurled. 118 00:15:32,560 --> 00:15:35,560 They have so many foes. 119 00:16:37,880 --> 00:16:39,552 Antti is so handsome. 120 00:16:40,920 --> 00:16:43,070 They're no good. 121 00:16:43,760 --> 00:16:45,432 Right. 122 00:16:50,000 --> 00:16:52,719 No seems good natured. 123 00:16:53,560 --> 00:16:56,632 Well, then he can carry all the water and wood. 124 00:16:58,120 --> 00:16:59,872 I'll take care of Antti. 125 00:17:00,320 --> 00:17:02,675 Men eat so much. 126 00:17:03,320 --> 00:17:09,509 They'll eat any kind of treat you give them. 127 00:17:11,560 --> 00:17:14,438 I wish I could have a piece of cream cake. 128 00:17:14,920 --> 00:17:17,309 I wish I could have a cup of real coffee. 129 00:17:17,880 --> 00:17:21,839 When I close my eyes, I'll have both. 130 00:17:23,200 --> 00:17:24,679 Lights out. 131 00:17:29,520 --> 00:17:32,512 I wonder if there's anyone alive in Helsinki. 132 00:17:35,040 --> 00:17:37,076 At that moment it looked like 133 00:17:37,720 --> 00:17:40,188 all the Russkie planes were in the sky. 134 00:17:41,880 --> 00:17:43,598 Put this in your wallet. 135 00:17:46,480 --> 00:17:48,630 Why are you giving me Ilona's photo? 136 00:17:48,880 --> 00:17:53,192 Don't show it to anyone. I'll get you a pair of nicer boots. 137 00:17:53,400 --> 00:17:57,951 If you're with her, I'm not going to hide it for you. 138 00:17:58,160 --> 00:18:00,116 Don't be such a hypocrite. 139 00:18:01,400 --> 00:18:03,038 You have to play fair. 140 00:18:04,560 --> 00:18:08,838 You think I don't know that you tried to woo her behind my back? 141 00:18:09,120 --> 00:18:10,917 I didn't know about you two. 142 00:18:11,920 --> 00:18:14,354 I think we sorted this out already. 143 00:18:15,720 --> 00:18:18,996 Find yourself a new girl and stop whining about old flames. 144 00:18:19,800 --> 00:18:23,554 That's easy for you to say. You have a farm and an inheritance. 145 00:18:23,760 --> 00:18:27,036 I'll never find a girl. - Look at the photo then. 146 00:18:31,720 --> 00:18:34,393 I have to go to the barn to relieve Korp kangas. 147 00:19:56,360 --> 00:19:57,793 Eino. 148 00:20:03,960 --> 00:20:06,190 Sorry. Sorry. 149 00:20:12,920 --> 00:20:14,797 Don't! Don't! 150 00:20:15,200 --> 00:20:17,668 No, no, calm down. Calm down. 151 00:20:18,640 --> 00:20:21,313 It's me, Korpikangas. 152 00:20:22,760 --> 00:20:27,151 They move. And talk. My mom never washed bodies like that. 153 00:20:27,360 --> 00:20:29,316 Why don't you get some sleep. 154 00:20:29,520 --> 00:20:32,318 It's my shift. - I'll take care of it. 155 00:20:32,880 --> 00:20:34,472 What if they follow me? 156 00:20:36,040 --> 00:20:39,396 Go. Don't look back. 157 00:20:40,560 --> 00:20:42,869 And repeat these words: 158 00:20:43,120 --> 00:20:46,829 Underworld spirits and upper folk above the ground. 159 00:20:47,040 --> 00:20:48,951 Go back to the one who sent you. 160 00:20:50,640 --> 00:20:52,232 They won't follow you. 161 00:20:53,880 --> 00:20:55,632 They know my name. 162 00:20:59,560 --> 00:21:00,993 Go now. 163 00:21:29,600 --> 00:21:31,477 You'll find your way home. 164 00:21:33,880 --> 00:21:35,279 You wil. 165 00:21:38,680 --> 00:21:40,159 There is 166 00:21:42,200 --> 00:21:43,679 a tall birch tree. 167 00:21:48,200 --> 00:21:50,236 Take a left when you come to it. 168 00:21:59,560 --> 00:22:01,073 What's the matter? 169 00:22:04,680 --> 00:22:06,432 You didn't like it, huh? 170 00:22:10,040 --> 00:22:13,589 I guess it's Korpikangas's job then. 171 00:22:21,160 --> 00:22:23,720 We can't fight a war on an empty stomach. 172 00:22:24,080 --> 00:22:25,911 The girls have made breakfast. 173 00:22:27,720 --> 00:22:29,153 Let's go. 174 00:22:32,360 --> 00:22:34,476 Eino, aren't you feeling well? 175 00:22:36,280 --> 00:22:38,874 The boys in the barn had a chat with him. 176 00:22:40,680 --> 00:22:43,035 Should we ask the chaplain to pray? 177 00:22:44,160 --> 00:22:47,994 I don't think God can help him. He got so scared. 178 00:22:49,280 --> 00:22:52,511 Please eat so that you don't get sick. 179 00:22:53,360 --> 00:22:55,032 I don't feel like eating. 180 00:23:10,360 --> 00:23:12,828 It takes a certain kind of character. 181 00:23:13,040 --> 00:23:14,758 Antti couldn't do it either. 182 00:23:15,320 --> 00:23:18,995 Antti is always in trouble. - What kind of trouble? 183 00:23:20,720 --> 00:23:24,679 His dad gave me a thousand marks to look after him. 184 00:23:25,200 --> 00:23:27,794 Why do you have to look after a grown man? 185 00:23:30,920 --> 00:23:32,717 What's wrong with him? 186 00:23:34,240 --> 00:23:36,356 There's nothing wrong with him. 187 00:23:37,360 --> 00:23:38,998 He's just Antti. 188 00:23:56,080 --> 00:23:57,832 Everything here is alive. 189 00:23:58,560 --> 00:24:00,073 Oh really? 190 00:24:01,320 --> 00:24:03,038 Even the water ripples. 191 00:24:05,080 --> 00:24:07,036 Something's disturbing it. 192 00:24:07,560 --> 00:24:09,915 Can we drink it if it's alive? 193 00:24:12,120 --> 00:24:13,951 Everything is out of place. 194 00:24:14,400 --> 00:24:16,356 Both the living and the dead. 195 00:24:16,600 --> 00:24:19,512 Artillery fire makes the forest tremble. 196 00:24:20,080 --> 00:24:23,709 Why do the bodies talk? What's that all about? 197 00:24:24,800 --> 00:24:26,518 Don't worry about that. 198 00:24:26,880 --> 00:24:29,440 You don't have to stay here very long. 199 00:24:30,880 --> 00:24:32,359 I hope not. 200 00:24:35,720 --> 00:24:39,110 You shouldn't be doing dishes with your pretty hands. 201 00:24:44,760 --> 00:24:48,548 Small and delicate like a little bird's feet. 202 00:24:51,320 --> 00:24:53,276 I hear you're a salesman. 203 00:24:55,000 --> 00:24:56,797 You need something? 204 00:24:57,440 --> 00:25:00,557 A woolen scarf, maybe? 205 00:25:01,440 --> 00:25:03,078 Can trust you? 206 00:25:05,000 --> 00:25:06,797 Everybody trusts me. 207 00:25:08,160 --> 00:25:11,152 I'm the most trustworthy salesman in Finland. 208 00:25:12,040 --> 00:25:13,712 There's one thing. 209 00:25:14,280 --> 00:25:16,032 I need a business partner. 210 00:25:16,920 --> 00:25:18,990 But he has to be a reckless man. 211 00:25:19,640 --> 00:25:21,710 You found your man. 212 00:25:34,040 --> 00:25:35,712 You can't do that. 213 00:25:36,720 --> 00:25:39,280 Is that Finland's bravest man talking? 214 00:25:41,280 --> 00:25:44,158 There is a body at the field dressing station. 215 00:25:44,360 --> 00:25:46,271 Lahtela can go with Korpikangas. 216 00:25:46,520 --> 00:25:49,637 I think it would be best if I went with Eino. 217 00:25:50,080 --> 00:25:51,911 To avoid any hassle. 218 00:25:52,720 --> 00:25:54,711 We're from the same village. 219 00:25:57,760 --> 00:25:59,193 I see. 220 00:26:00,560 --> 00:26:04,678 Korp kangas, you can stay and help the women in the barn. 221 00:26:06,080 --> 00:26:09,789 Salonen, you can check out a rifle and a couple of clips. 222 00:26:10,040 --> 00:26:11,678 Understood, chaplain. 223 00:26:13,200 --> 00:26:17,990 No, no, how did you feel watching the fire last night? 224 00:26:22,240 --> 00:26:23,958 I sure felt it, chaplain. 225 00:26:36,280 --> 00:26:38,669 I heard people mention the name Helminen. 226 00:26:38,880 --> 00:26:41,678 Yes. He was left between two frontlines. 227 00:26:46,200 --> 00:26:50,034 It's impossible to get there. - Eino, let's go have a look. 228 00:26:58,600 --> 00:27:00,795 No one has been able to get to him. 229 00:27:01,360 --> 00:27:05,592 They'll shoot anyone who tries. 230 00:27:06,680 --> 00:27:08,591 Is he frozen to the ground? 231 00:27:08,800 --> 00:27:11,234 Lempiäinen managed to get him loose 232 00:27:11,600 --> 00:27:13,397 and move him five meters. 233 00:27:14,200 --> 00:27:17,431 They started firing. The guy wasn't fast enough. 234 00:27:18,080 --> 00:27:20,310 They shot him three meters from us. 235 00:27:20,520 --> 00:27:22,715 No one has volunteered since. 236 00:27:23,600 --> 00:27:25,795 We have to bring the war hero home. 237 00:27:27,560 --> 00:27:29,391 Are you crazy enough to try? 238 00:27:31,240 --> 00:27:34,312 You might get there along the left side of the river... 239 00:27:34,520 --> 00:27:36,112 when it's dark. 240 00:27:36,320 --> 00:27:37,992 I'll go take a leak. 241 00:27:40,240 --> 00:27:42,196 Keep your head low. 242 00:28:02,240 --> 00:28:03,639 Hands up! 243 00:28:04,560 --> 00:28:07,438 Don't! Don't shoot! 244 00:28:07,640 --> 00:28:09,312 I'm your clan brother. 245 00:28:10,880 --> 00:28:13,269 They forced me to join the Red Army. 246 00:28:13,480 --> 00:28:14,879 Don't move. 247 00:28:32,480 --> 00:28:35,836 That was a long leak. I almost came looking for you. 248 00:28:38,000 --> 00:28:39,911 I almost took a prisoner. 249 00:28:42,240 --> 00:28:44,515 Would've liked to get leave for that. 250 00:28:44,720 --> 00:28:46,517 The devil got away. 251 00:28:48,480 --> 00:28:52,359 You saw a real life enemy? Wow. 252 00:28:56,560 --> 00:29:00,599 Don't tell the others. It's embarrassing he got away. 253 00:29:01,240 --> 00:29:02,593 I won't. 254 00:29:02,840 --> 00:29:04,239 Ever. 255 00:29:07,240 --> 00:29:11,518 Where is he? - He made it to the body. 256 00:29:18,920 --> 00:29:22,879 The Russkies would've started firing by now. Not this time. 257 00:29:31,280 --> 00:29:33,111 Now we'll just pull it hard. 258 00:29:38,400 --> 00:29:40,038 Pull! Pull! 259 00:29:56,880 --> 00:29:58,757 Goddammit. 260 00:29:59,720 --> 00:30:01,073 It's just a body. 261 00:30:01,320 --> 00:30:04,198 It's easy to shout behind everyone's back. 262 00:30:05,040 --> 00:30:06,871 We'll take Helminen home. 263 00:30:19,440 --> 00:30:21,908 Goddammit, he's heavy. 264 00:30:25,080 --> 00:30:28,436 I'd help you if I didn't have the rifle. 265 00:30:28,840 --> 00:30:30,273 I'm alright. 266 00:30:30,480 --> 00:30:33,711 This rope just chafes like hell. - Stop swearing. 267 00:30:34,360 --> 00:30:36,920 The deceased might get angry and rise. 268 00:30:38,200 --> 00:30:41,829 We should've left him there and brought him back later. 269 00:30:42,960 --> 00:30:45,838 Got him out of there and I'll bring him home. 270 00:30:46,240 --> 00:30:47,593 I see. 271 00:30:50,560 --> 00:30:51,993 We come home. 272 00:30:52,560 --> 00:30:54,676 No, no, let's have a smoke. 273 00:30:55,400 --> 00:30:57,197 We sure earned it. 274 00:31:07,600 --> 00:31:09,795 Are you thawing already? 275 00:31:13,680 --> 00:31:15,875 Everything is alright. 276 00:31:17,320 --> 00:31:19,197 I'll show you the way. 277 00:31:50,560 --> 00:31:54,155 I need a little preview of the reward you promised me. 278 00:31:58,040 --> 00:31:59,439 Here? 279 00:32:03,240 --> 00:32:04,832 Come here. 280 00:32:10,280 --> 00:32:11,679 Antt! 281 00:32:24,520 --> 00:32:27,353 He was a good boy. I can see it in his face. 282 00:32:31,760 --> 00:32:33,193 He speaks! 283 00:32:33,520 --> 00:32:37,832 They talk to us. But don't listen to their stories. 284 00:32:38,560 --> 00:32:42,314 They're just confused because everything is changing. 285 00:32:42,880 --> 00:32:44,677 Everything is alright. 286 00:32:44,880 --> 00:32:47,519 Soon you'll be in your own little home. 287 00:32:50,360 --> 00:32:53,477 Let's move the late Helminen into his new home. 288 00:32:58,720 --> 00:33:02,429 What is it? Let me see. 289 00:33:06,800 --> 00:33:09,473 We have to get a horse. 290 00:33:14,560 --> 00:33:17,916 Aren't you going to wash yourself? - My back hurts. 291 00:33:18,720 --> 00:33:20,119 Show me. 292 00:33:21,920 --> 00:33:26,072 Woah. We should've left the body at the dressing station. 293 00:33:29,080 --> 00:33:33,278 You boys don't have anything dangling there 294 00:33:33,480 --> 00:33:37,473 that an old cupper hasn't seen. 295 00:33:37,680 --> 00:33:42,310 Eino, lie down on the bench. I made you aniointment. 296 00:33:52,320 --> 00:33:55,392 It stings. - So you know it works. 297 00:34:08,800 --> 00:34:11,439 If you feel weak, say the Lord's Prayer. 298 00:34:19,240 --> 00:34:21,674 He's afraid of going to hell. 299 00:36:22,240 --> 00:36:25,357 What are you doing up in the middle of the night? 300 00:36:26,560 --> 00:36:28,152 I took a leak. 301 00:36:29,760 --> 00:36:33,116 You're like an old man. What's that in your hand? 302 00:36:34,720 --> 00:36:36,836 I found it behind the stable. 303 00:36:37,760 --> 00:36:39,239 You can have it. 304 00:36:42,960 --> 00:36:44,359 What for? 305 00:36:45,120 --> 00:36:46,997 Give it to some nice girl. 306 00:36:53,880 --> 00:36:55,279 Oh. 307 00:36:55,960 --> 00:36:58,190 It's pretty. 308 00:36:59,760 --> 00:37:03,514 Where did you get it? - I just found it... somewhere. 309 00:37:06,760 --> 00:37:08,193 Is it for me? 310 00:37:11,240 --> 00:37:13,800 Thank you. Eino, please go outside. 311 00:37:14,280 --> 00:37:16,191 I have a present for you boys. 312 00:37:23,080 --> 00:37:25,753 She's been through a lot. 313 00:37:26,520 --> 00:37:28,511 She still has strength in her. 314 00:37:29,600 --> 00:37:31,636 And she's good natured. 315 00:37:34,520 --> 00:37:35,999 We got a new friend. 316 00:37:36,240 --> 00:37:37,832 She's not a friend. 317 00:37:39,200 --> 00:37:40,838 She's a tool. 318 00:37:41,920 --> 00:37:44,309 She needs scientific care. 319 00:37:45,440 --> 00:37:49,991 As a former medical student, 320 00:37:50,240 --> 00:37:52,674 I'll take care of her. 321 00:37:53,200 --> 00:37:56,397 Did they teach you about horses in medical school? 322 00:37:57,600 --> 00:38:00,068 Every horseman knows 323 00:38:00,280 --> 00:38:05,877 that of all creatures, horses are the most like humans. 324 00:38:18,040 --> 00:38:19,598 That's a fine horse. 325 00:38:21,440 --> 00:38:23,317 It'll make your job easier. 326 00:38:35,040 --> 00:38:37,474 Haven't you ever seen people work? 327 00:38:38,000 --> 00:38:40,389 I sure have. And I've worked myself. 328 00:38:51,960 --> 00:38:53,757 Did you like the cross? 329 00:38:56,960 --> 00:38:58,439 How dare you? 330 00:38:59,760 --> 00:39:01,478 You have a girl at home, 331 00:39:01,960 --> 00:39:06,431 and you're here, going around giving crosses to other girls. What? 332 00:39:06,640 --> 00:39:08,278 I don't have anyone. 333 00:39:10,240 --> 00:39:13,994 A faithful girl named Ilona is waiting for you at home. 334 00:39:15,520 --> 00:39:18,478 Antti told me you carry her picture with you. 335 00:39:19,400 --> 00:39:21,470 It was supposed to be a secret. 336 00:39:24,240 --> 00:39:26,879 Yes, but we had a deal, remember? 337 00:39:29,400 --> 00:39:32,472 You got the photo and prom sed to take care of it. 338 00:39:35,040 --> 00:39:37,076 May I have her then? 339 00:39:37,880 --> 00:39:39,996 Don't be stupid. 340 00:39:40,200 --> 00:39:43,351 Ilona is mine, but here we pretend she's yours. 341 00:39:43,560 --> 00:39:46,154 Or do you want to give the boots back, idiot? 342 00:39:49,880 --> 00:39:51,359 Shit. 343 00:39:57,240 --> 00:39:59,629 Goddammit! 344 00:40:32,520 --> 00:40:33,919 Eino. 345 00:40:35,560 --> 00:40:37,357 Come in for supper. 346 00:40:39,680 --> 00:40:41,750 You might get cold at night. 347 00:40:42,800 --> 00:40:45,473 I've got bear's blood running in my veins. 348 00:40:46,240 --> 00:40:47,639 Sure. 349 00:40:50,240 --> 00:40:52,117 And a human body. 350 00:40:53,080 --> 00:40:55,355 Which should be kept in bed at night. 351 00:40:55,560 --> 00:40:58,711 I'm not going to sleep next to that human devil. 352 00:41:22,720 --> 00:41:25,109 They're all damned. 353 00:42:04,080 --> 00:42:09,359 You can't come in here. - Jaana, I won't argue any more. 354 00:42:10,160 --> 00:42:12,799 We have a woman here, a dead volunteer. 355 00:42:14,400 --> 00:42:18,473 A sniper shot her while she was bringing cinnamon rolls to the boys. 356 00:42:19,560 --> 00:42:21,312 Could you go tell Siiri? 357 00:42:32,920 --> 00:42:34,672 Siiri, there's a dead... 358 00:42:36,880 --> 00:42:38,677 Don't you know how to knock? 359 00:42:39,000 --> 00:42:40,433 Oh. 360 00:42:41,800 --> 00:42:43,438 What is it now? 361 00:42:44,200 --> 00:42:45,599 Nothing. 362 00:42:51,160 --> 00:42:53,390 Make sure he doesn't tell anyone. 363 00:42:56,560 --> 00:42:58,755 You don't have to worry about him. 364 00:43:04,400 --> 00:43:07,836 The Russkies have women soldiers. 365 00:43:08,520 --> 00:43:11,717 They don't know that our women volunteers are not soldiers. 366 00:43:14,840 --> 00:43:19,675 Don't be sad. That woman is in heavenly bliss. 367 00:43:22,040 --> 00:43:26,636 It's not that. - What's bothering you then? 368 00:43:28,440 --> 00:43:32,558 Antti's having weaknesses again. - What weaknesses? 369 00:43:35,400 --> 00:43:37,197 The usual kind. 370 00:43:39,400 --> 00:43:40,833 A minute ago 371 00:43:42,080 --> 00:43:45,231 I saw him... kiss Siiri. 372 00:43:47,760 --> 00:43:50,672 I'll take care of it. 373 00:43:58,600 --> 00:44:00,079 Stop! 374 00:44:01,720 --> 00:44:05,190 You know what kind of people everyone despises? 375 00:44:05,760 --> 00:44:08,797 Those who spread false rumors about others. 376 00:44:09,160 --> 00:44:12,072 Don't ever do it again! - That was not acceptable! 377 00:44:12,280 --> 00:44:14,794 It's none of your business. - Yes, it is. 378 00:44:15,240 --> 00:44:16,639 Oh, please. 379 00:44:17,000 --> 00:44:19,468 I could tell a thing or two about you. 380 00:44:19,680 --> 00:44:23,116 About stealing crosses and touching girls. 381 00:44:24,520 --> 00:44:26,431 But I'd never... 382 00:44:28,920 --> 00:44:30,399 sing that low. 383 00:44:34,640 --> 00:44:37,757 Antti leads the dance and the girls just follow. 384 00:44:41,120 --> 00:44:43,350 That's the way it is. 385 00:44:48,120 --> 00:44:50,315 Why can't you keep your mouth shut? 386 00:44:50,520 --> 00:44:52,590 You could've caused a real mess. 387 00:44:54,920 --> 00:44:57,388 Wait. Eino, wait. 388 00:44:58,800 --> 00:45:01,155 We have bigger things to worry about, 389 00:45:01,360 --> 00:45:03,510 and you're fussing over a horse. 390 00:45:13,000 --> 00:45:16,470 They won't be shooting our lady volunteers any more. 391 00:45:16,800 --> 00:45:18,472 Look at his rifle. 392 00:45:18,880 --> 00:45:21,269 That's got to be Nokelainen. 393 00:45:23,040 --> 00:45:25,998 He hunts enemy snipers. 394 00:45:29,000 --> 00:45:32,276 He's got the eye and finger of a devil. 395 00:45:33,160 --> 00:45:35,116 You sure he's on our side? 396 00:45:41,360 --> 00:45:42,839 Miss Virtanen. 397 00:45:46,080 --> 00:45:47,638 A Russkie brooch. 398 00:45:49,160 --> 00:45:51,674 Where did you find this? 399 00:45:52,200 --> 00:45:53,679 Nowhere special. 400 00:45:54,360 --> 00:45:56,157 You have more of these? 401 00:46:01,880 --> 00:46:03,598 Where did you get these? 402 00:46:03,880 --> 00:46:05,677 Eino give it to me. 403 00:46:08,320 --> 00:46:10,993 Private Lahtela, come here immediately! 404 00:46:18,080 --> 00:46:20,548 Where did you get these? 405 00:46:24,960 --> 00:46:26,518 I don't... - Tell me! 406 00:46:27,160 --> 00:46:28,752 Where did you get these? 407 00:46:29,240 --> 00:46:33,199 I guess they're from... 408 00:46:33,720 --> 00:46:35,199 ...behind the stable. 409 00:46:36,640 --> 00:46:40,713 Private, you haven't taken these from the deceased, have you? 410 00:46:41,880 --> 00:46:43,359 No! 411 00:46:43,880 --> 00:46:48,078 There are antisocial types who rob dead enemy soldiers 412 00:46:48,320 --> 00:46:50,231 and some who even rob our own. 413 00:46:51,600 --> 00:46:54,831 That will not be tolerated here! 414 00:46:55,720 --> 00:46:57,199 Is that clear? 415 00:46:57,720 --> 00:46:59,233 Yes, chaplain. 416 00:47:05,360 --> 00:47:06,918 Eino. 417 00:47:07,400 --> 00:47:10,790 From now on, do not pick up anything off the ground. 418 00:47:16,520 --> 00:47:18,511 Casualty evacuation center. 419 00:47:19,640 --> 00:47:21,039 Hello? 420 00:47:21,400 --> 00:47:22,958 Speak louder! 421 00:47:26,640 --> 00:47:29,791 Hey, Brooch Boy, you have a phone call from home. 422 00:47:44,600 --> 00:47:46,033 Hello? 423 00:47:46,480 --> 00:47:48,198 Did the house burn down? 424 00:47:49,200 --> 00:47:50,679 Hello. 425 00:47:52,440 --> 00:47:53,873 What? 426 00:47:54,280 --> 00:47:55,713 She's what? 427 00:47:59,080 --> 00:48:00,638 Really? 428 00:48:34,080 --> 00:48:35,832 I'll be darned. 429 00:48:39,080 --> 00:48:40,672 You want to hear? 430 00:48:48,040 --> 00:48:50,190 The outhouse needs to be emptied. 431 00:48:50,680 --> 00:48:52,238 I don't have time. 432 00:48:52,720 --> 00:48:55,951 We'll all have turds touching our buttocks soon. 433 00:48:57,040 --> 00:48:59,838 Eino will take care of it. - Move it. 434 00:49:00,800 --> 00:49:02,233 Now! 435 00:49:05,520 --> 00:49:07,829 We'll break our backs working here. 436 00:49:08,040 --> 00:49:09,519 You smell like shit. 437 00:49:12,400 --> 00:49:14,197 I have a present for you. 438 00:49:17,240 --> 00:49:19,913 Drink this. It'll put you in better spirits. 439 00:49:20,120 --> 00:49:21,553 No, I won't. 440 00:49:21,800 --> 00:49:23,677 We only live once. 441 00:49:45,320 --> 00:49:47,436 You'll find your way home. 442 00:49:48,800 --> 00:49:50,392 You wil. 443 00:49:50,600 --> 00:49:53,751 That's goddamn nonsense. - It is? 444 00:49:55,800 --> 00:50:00,635 Since when have sense and dying had something to do with one another? 445 00:50:06,600 --> 00:50:09,273 Now I'll go tell Antti what I think of him. 446 00:50:10,120 --> 00:50:13,317 Go head. Go tell Antti what you think of him. 447 00:50:14,000 --> 00:50:16,798 And regret it before you even get there. 448 00:50:22,800 --> 00:50:24,279 Did it help? 449 00:50:28,120 --> 00:50:30,998 Antt, you're nothing but a dick with wings. 450 00:50:31,200 --> 00:50:34,909 Daddy's spoiled little prick. You're too scared to fight, 451 00:50:35,120 --> 00:50:37,759 so you weaseled in here to fuck lady volunteers. 452 00:50:39,400 --> 00:50:43,871 Are you yelling at me, you ignorant farmhand? What? 453 00:50:44,600 --> 00:50:46,636 Go ahead, hit me! 454 00:50:48,040 --> 00:50:49,951 You have the guts, farmhand? 455 00:50:52,200 --> 00:50:53,872 Antti, let’s wrestle. 456 00:50:56,640 --> 00:50:59,757 Don't mess with me, you half-wit piece of shit! 457 00:51:06,240 --> 00:51:07,639 Stop! 458 00:51:11,080 --> 00:51:12,638 Girls, go to bed. 459 00:51:15,760 --> 00:51:18,877 You pigs. Asses. 460 00:51:19,680 --> 00:51:21,511 Sorry excuses for soldiers. 461 00:51:22,880 --> 00:51:24,472 Go to bed, both of you! 462 00:51:29,880 --> 00:51:31,677 Pull the covers. 463 00:51:34,200 --> 00:51:35,758 Shut your eyes. 464 00:52:00,280 --> 00:52:05,035 Are you familiar with Arthur Schopenhauer? 465 00:52:09,240 --> 00:52:13,153 He's one of Fuehrer's favorite philosophers. 466 00:52:15,800 --> 00:52:17,552 He said 467 00:52:17,880 --> 00:52:21,509 that human intellect is limited 468 00:52:23,440 --> 00:52:28,195 but human stupidity is unlimited. 469 00:52:35,000 --> 00:52:37,673 If you still want to fight, 470 00:52:38,080 --> 00:52:41,197 there's always need for men in the front. 471 00:53:49,040 --> 00:53:51,315 No, no, have you lost a tooth? 472 00:53:52,480 --> 00:53:53,879 No, I haven't. 473 00:53:54,640 --> 00:53:56,949 There used to be a large filling in it. 474 00:54:00,440 --> 00:54:02,556 Let's hear what it has to say. 475 00:54:12,720 --> 00:54:14,517 It doesn't make sense. 476 00:54:16,200 --> 00:54:18,998 Maybe Antti lost it when we fought. 477 00:54:27,240 --> 00:54:28,673 Maybe. 478 00:54:31,280 --> 00:54:33,635 Antti, have you lost a tooth? 479 00:54:34,760 --> 00:54:36,671 What are you talking about? 480 00:54:37,040 --> 00:54:40,350 When we fought. - No. 481 00:54:41,880 --> 00:54:43,359 Why do you ask? 482 00:54:45,240 --> 00:54:49,199 We found a tooth on the cabin floor. 483 00:54:51,200 --> 00:54:52,519 Oh? 484 00:54:53,160 --> 00:54:54,991 Yes, I guess did lose one. 485 00:54:56,680 --> 00:54:58,511 Yes, I did. 486 00:54:58,760 --> 00:55:00,398 There are men 487 00:55:00,600 --> 00:55:03,717 who pull gold filings out of dead men's mouths. 488 00:55:04,360 --> 00:55:07,352 Bullshit. - It better be. 489 00:55:08,880 --> 00:55:12,668 I won't let anyone disturb my work. - Work? 490 00:55:13,840 --> 00:55:16,149 You hold dead men's hands and chant. 491 00:55:16,720 --> 00:55:19,439 And you, half-wit, help him. 492 00:55:20,280 --> 00:55:23,113 If you have something to say, say it now. 493 00:55:24,560 --> 00:55:27,393 Then cut the crap! 494 00:56:57,040 --> 00:56:58,473 Dammit. 495 00:56:58,800 --> 00:57:00,711 I'm risking my life here. 496 00:57:00,920 --> 00:57:03,309 Next time bring me more. 497 00:57:11,240 --> 00:57:13,993 I knew you were involved in shit like this. 498 00:57:18,480 --> 00:57:23,076 I'm selling Nikolai what they don't have and vice versa. 499 00:57:24,600 --> 00:57:26,352 Normal trading. 500 00:57:26,600 --> 00:57:29,034 Wonder what the chaplain would say. 501 00:57:29,560 --> 00:57:31,391 He'd probably yell at you. 502 00:57:44,640 --> 00:57:46,437 Ilona is pregnant. 503 00:57:48,400 --> 00:57:51,153 Suddenly I have three people to support. 504 00:57:53,480 --> 00:57:55,516 I'm a nervous wreck. 505 00:58:00,800 --> 00:58:02,233 Antt. 506 00:58:02,840 --> 00:58:04,831 I'll help you get started. 507 00:58:05,720 --> 00:58:08,109 You can stop doing what you're doing. 508 00:58:11,280 --> 00:58:13,032 Where did you get this? 509 00:58:13,920 --> 00:58:15,592 It's an old salary. 510 00:58:20,880 --> 00:58:23,155 Alright, but keep the five pennies. 511 00:58:23,960 --> 00:58:25,518 Keep the change. 512 00:58:29,400 --> 00:58:31,516 Are we friends again? 513 00:58:35,960 --> 00:58:38,872 Let's not tell Siiri. She'd just get sad. 514 00:58:42,320 --> 00:58:45,312 Antti, I can't find Ilona's picture anywhere. 515 00:58:49,240 --> 00:58:50,912 That's okay. 516 00:59:22,400 --> 00:59:24,072 Life is good. 517 00:59:28,040 --> 00:59:31,077 Did you know that Antti trades with the enemy? 518 00:59:32,520 --> 00:59:34,033 Yeah. 519 00:59:35,120 --> 00:59:36,633 Is he crazy? 520 00:59:37,360 --> 00:59:39,715 He could get shot for that. 521 00:59:40,920 --> 00:59:44,799 He doesn't have to do it any more. I gave him a thousand marks. 522 00:59:45,560 --> 00:59:49,155 He was selling things because he's going to be a father. 523 00:59:49,600 --> 00:59:51,636 Is Siiri pregnant? 524 00:59:53,760 --> 00:59:57,992 I promised I wouldn't tell Siiri because she'd just get sad. 525 00:59:58,360 --> 00:59:59,713 Eino. 526 01:00:01,040 --> 01:00:02,678 Who's pregnant? 527 01:00:03,720 --> 01:00:05,153 Err... 528 01:00:06,400 --> 01:00:07,833 Ilona. 529 01:00:10,200 --> 01:00:12,350 Goddammit. 530 01:00:17,560 --> 01:00:20,233 You're just his little puppet. 531 01:00:20,440 --> 01:00:21,919 Antti is my... 532 01:00:24,080 --> 01:00:25,479 ...friend. 533 01:00:27,720 --> 01:00:29,790 You're getting married? 534 01:00:30,080 --> 01:00:32,958 That's happy news! 535 01:00:33,160 --> 01:00:36,197 Could you write the leave slip right away? 536 01:00:36,560 --> 01:00:39,358 Oh no. No, no. I don't have time now. 537 01:00:39,680 --> 01:00:41,989 Couldn't you... 538 01:00:42,880 --> 01:00:45,030 I'll sign this. 539 01:00:45,560 --> 01:00:50,190 Miss Virtanen can fill in the rest. That's it. 540 01:00:52,880 --> 01:00:56,031 Couldn't you? - No. I'm in a hurry. 541 01:00:57,600 --> 01:00:59,158 Miss Virtanen. 542 01:00:59,520 --> 01:01:02,910 Please fill in the rest when you're finished eating. 543 01:01:03,120 --> 01:01:08,069 I'll go to headquarters. - Yes, I'll take care of it. 544 01:01:18,080 --> 01:01:20,071 Wedding leave, huh? 545 01:01:23,000 --> 01:01:25,150 You have a lot of imagination. 546 01:01:25,560 --> 01:01:29,599 You'll get caught if you don't have a marriage certificate. 547 01:01:29,800 --> 01:01:32,030 I have it. - You can't forge one. 548 01:01:33,600 --> 01:01:36,797 The church records will show you're unmarried 549 01:01:37,040 --> 01:01:40,237 and you'll end up pulling punishment duty. 550 01:01:42,960 --> 01:01:44,552 Ilona is having a baby. 551 01:01:45,520 --> 01:01:47,511 She's my girl and not Eino's. 552 01:01:49,640 --> 01:01:51,073 Who's Ilona? 553 01:01:55,120 --> 01:01:56,633 Sir. 554 01:02:24,360 --> 01:02:26,032 What now? 555 01:02:27,680 --> 01:02:30,877 He's greedy enough to be bought. 556 01:02:32,720 --> 01:02:34,278 But I won't buy crap. 557 01:02:41,720 --> 01:02:44,314 I won't let men like Antti mess with me. 558 01:02:54,880 --> 01:02:57,474 There's something I don't understand. 559 01:02:57,880 --> 01:03:00,519 Even though Antt takes your woman 560 01:03:01,160 --> 01:03:02,752 and beats you up, 561 01:03:04,000 --> 01:03:06,798 you just keep following him like a dog. 562 01:03:09,320 --> 01:03:11,038 Antti is my friend. 563 01:03:13,400 --> 01:03:15,311 Are you his? 564 01:03:17,200 --> 01:03:18,872 I don't matter. 565 01:03:22,040 --> 01:03:23,712 Put the plane down. 566 01:03:33,480 --> 01:03:34,879 Come. 567 01:04:00,760 --> 01:04:02,671 Who is this young pansy? 568 01:04:03,560 --> 01:04:06,757 No one, lieutenant. 569 01:04:10,280 --> 01:04:12,316 Don't shit your pants just yet. 570 01:04:15,160 --> 01:04:16,718 Look, boys. 571 01:04:17,640 --> 01:04:20,712 I found a real backwoods stud. 572 01:04:22,080 --> 01:04:24,116 Please let me be, lieutenant. 573 01:04:24,400 --> 01:04:26,595 He's fucking our carcass washers. 574 01:04:26,840 --> 01:04:29,877 Both the fat and the skinny one. 575 01:04:30,080 --> 01:04:33,072 Why don't you crawl back into your tin cows cunt. 576 01:04:33,280 --> 01:04:35,157 Let him take care of himself. 577 01:04:38,680 --> 01:04:41,114 They let dwarfs fight in the war now? 578 01:04:41,320 --> 01:04:44,676 I thought they only used you for bait. 579 01:04:51,440 --> 01:04:52,839 Goddammit! 580 01:04:57,800 --> 01:05:01,873 This is one hell of a guy. 581 01:05:09,560 --> 01:05:12,552 Why did you go looking for trouble? 582 01:05:12,800 --> 01:05:16,190 We just took a quick night leave. 583 01:06:04,920 --> 01:06:06,512 Was the bride pretty? 584 01:06:07,680 --> 01:06:09,079 Yes. 585 01:06:11,000 --> 01:06:13,992 I know the bride. We used to go out. 586 01:06:40,320 --> 01:06:41,753 Nikolai. 587 01:07:38,400 --> 01:07:40,197 What the hell are you doing? 588 01:07:42,400 --> 01:07:43,992 Am I a body or what? 589 01:07:44,560 --> 01:07:47,996 No, I just had a feeling. 590 01:07:49,360 --> 01:07:50,793 What feeling? 591 01:07:51,640 --> 01:07:53,437 What the hell do you mean? 592 01:07:53,720 --> 01:07:57,190 A strange feeling. 593 01:07:59,240 --> 01:08:01,037 Is Antti going to die? 594 01:08:02,400 --> 01:08:03,879 I won't die. 595 01:08:04,640 --> 01:08:06,153 Ever. 596 01:08:17,640 --> 01:08:20,552 You can't just come and hold people's hands. 597 01:08:21,480 --> 01:08:23,675 Your nerves are in bad shape. 598 01:08:25,640 --> 01:08:27,596 I need a good smoke. 599 01:08:40,600 --> 01:08:42,431 Antti isn't your friend. 600 01:08:44,240 --> 01:08:46,595 He gets you in trouble. 601 01:08:47,280 --> 01:08:49,157 And he stole Ilona from you. 602 01:08:51,600 --> 01:08:52,999 Think about it. 603 01:09:23,320 --> 01:09:24,833 Attention, goddammit! 604 01:09:25,480 --> 01:09:26,913 Now! 605 01:09:29,680 --> 01:09:33,116 Lahtela, how do you feel about 606 01:09:33,320 --> 01:09:38,952 people pulling dead people's teeth and stealing the gold fillings? 607 01:09:39,600 --> 01:09:41,113 It's dirty gold. 608 01:09:42,760 --> 01:09:44,830 Dirty gold, huh? 609 01:09:46,520 --> 01:09:51,878 Lahtela, how come I found this under your bed? 610 01:09:53,160 --> 01:09:56,197 It's Antti's tooth. He lost it when we fought. 611 01:09:56,400 --> 01:09:59,437 I have all my teeth. I've never even had a cavity. 612 01:10:00,600 --> 01:10:04,912 Salonen, what do you know about this particular tooth? 613 01:10:05,480 --> 01:10:08,631 Eino showed it to me. - I found it on the floor. 614 01:10:09,080 --> 01:10:11,435 It was under... 615 01:10:11,880 --> 01:10:15,350 On the floor! - Chaplain... 616 01:10:15,600 --> 01:10:16,999 Quiet! 617 01:10:19,120 --> 01:10:25,514 Lahtela, didn't already warn you 618 01:10:25,720 --> 01:10:27,950 not to get into devilry. What? 619 01:10:31,000 --> 01:10:33,150 How many of these do you have? 620 01:10:34,040 --> 01:10:35,598 Just one. 621 01:10:36,040 --> 01:10:39,953 You swear in God's name that you don't have any more? 622 01:10:41,200 --> 01:10:44,237 I swear in the name of God I don't have any more. 623 01:10:48,120 --> 01:10:52,318 Salonen, for the love of God, look after that fool 624 01:10:52,560 --> 01:10:56,269 before he gets himself court-martialed and executed. 625 01:10:57,560 --> 01:11:00,552 He's too simple! 626 01:11:01,400 --> 01:11:05,518 You have to watch him. You understand? 627 01:11:05,720 --> 01:11:07,472 I understand, chaplain. 628 01:11:09,560 --> 01:11:12,677 Where is the gold filling? 629 01:11:13,280 --> 01:11:15,669 Some lady volunteer probably has it. 630 01:11:15,880 --> 01:11:18,155 I guarantee it won't happen again. 631 01:11:26,880 --> 01:11:29,235 Eino, don't get mad. 632 01:11:46,920 --> 01:11:49,957 You have to understand I have a family to feed. 633 01:11:50,560 --> 01:11:52,676 I don't do this for sport. 634 01:11:55,440 --> 01:11:58,000 I've never puled a tooth! 635 01:11:58,760 --> 01:12:01,320 Nikolai paid me with them. 636 01:12:01,680 --> 01:12:05,195 They're from a Russkie dentist. 637 01:12:10,080 --> 01:12:13,675 Eino, this is war. 638 01:12:21,960 --> 01:12:24,520 I went through some if less. 639 01:12:25,920 --> 01:12:28,992 The number of casual ties has gone up. 640 01:12:30,520 --> 01:12:33,637 The injuries are different. 641 01:12:34,840 --> 01:12:37,718 Based on my experience from the Winter War, 642 01:12:37,920 --> 01:12:40,559 I'd say the enemy is up to something. 643 01:12:41,640 --> 01:12:45,918 Let's keep things in order in case we have to move fast. 644 01:12:47,080 --> 01:12:49,674 We have a request from the battalion. 645 01:12:49,920 --> 01:12:51,956 A body needs to be picked up. 646 01:12:52,160 --> 01:12:54,151 It's between frontlines 647 01:12:54,840 --> 01:12:57,752 and the boys haven't been able to get it. 648 01:12:57,960 --> 01:12:59,791 We'll go get it, chaplain. 649 01:13:00,560 --> 01:13:01,993 You mean Eino will. 650 01:13:03,520 --> 01:13:09,311 Lahtela, I want you to come back safe. I will, chaplain. 651 01:13:14,520 --> 01:13:16,670 We tried to send a patrol through. 652 01:13:17,560 --> 01:13:19,357 Markkanen went first. 653 01:13:20,640 --> 01:13:22,198 That's how far he got. 654 01:13:23,040 --> 01:13:27,670 With cover fire you might be able to get there along the ditch. 655 01:13:28,160 --> 01:13:30,515 We'll shoot from both nests. 656 01:13:30,840 --> 01:13:33,274 You just have to keep your head down. 657 01:13:35,320 --> 01:13:37,276 No, no, you'll be alright. 658 01:13:39,440 --> 01:13:40,998 I'm not going. 659 01:13:44,720 --> 01:13:46,472 It's a piece of cake. 660 01:13:49,040 --> 01:13:52,157 Of course you'll go. - Who went last time? 661 01:13:52,400 --> 01:13:53,833 Eino usually goes. 662 01:13:54,960 --> 01:13:58,509 You mean one guy always takes the risk and the other just talks? 663 01:13:58,720 --> 01:14:01,029 It's your turn. That's an order. 664 01:14:02,600 --> 01:14:04,511 We'll start cover fire soon. 665 01:14:20,440 --> 01:14:23,159 No, no, please go. I can't. 666 01:14:23,360 --> 01:14:24,918 It's not my turn. 667 01:14:35,920 --> 01:14:37,990 Everything's ready. 668 01:14:39,160 --> 01:14:42,357 Do we have to get him now? - You said you could do it. 669 01:14:44,440 --> 01:14:47,352 The men will open fire on my signal. 670 01:14:47,560 --> 01:14:49,869 But not before I'm in the right spot. 671 01:14:50,080 --> 01:14:51,513 Understood. 672 01:15:02,880 --> 01:15:04,438 Keep your head low. 673 01:15:07,320 --> 01:15:08,799 Blockhead. 674 01:16:23,920 --> 01:16:25,478 I'll be damned, I did it. 675 01:16:29,200 --> 01:16:30,713 I didn't die. 676 01:16:34,560 --> 01:16:36,039 I'll be damned. 677 01:16:42,880 --> 01:16:44,313 Antt. 678 01:16:44,560 --> 01:16:45,993 Antt. 679 01:16:50,720 --> 01:16:53,553 What's that? - It's just sweat. 680 01:16:56,440 --> 01:16:57,919 It's just sweat. 681 01:17:02,880 --> 01:17:05,872 Ask Miina and Jaana to make me really pretty. 682 01:17:07,400 --> 01:17:10,597 So that everyone will cry. - They'll cry anyway. 683 01:17:14,640 --> 01:17:17,074 Antti. Antti. 684 01:18:08,240 --> 01:18:11,516 You knew it when you held his hand this morning. 685 01:18:15,520 --> 01:18:17,511 I helped him find his way home. 686 01:18:44,320 --> 01:18:46,072 Can you hear me, Antti? 687 01:18:48,480 --> 01:18:50,118 Tell me if you can. 688 01:18:52,160 --> 01:18:53,513 Antt. 689 01:18:55,640 --> 01:18:57,039 Antt. 690 01:18:59,880 --> 01:19:04,670 The chaplain said the Germans are retreating on the eastern front. 691 01:19:05,400 --> 01:19:07,118 Germany will never lose. 692 01:19:08,920 --> 01:19:10,558 And Antti will never die. 693 01:19:13,880 --> 01:19:16,713 I hear the Germans have bombs 694 01:19:17,040 --> 01:19:20,715 that will fly anywhere they want them to. 695 01:19:24,800 --> 01:19:30,079 But not even Germans can shoot down the stars. 696 01:19:30,720 --> 01:19:32,358 Or the moon. 697 01:19:34,120 --> 01:19:35,678 Or God. 698 01:19:38,640 --> 01:19:40,676 Why is everything so ugly then? 699 01:20:17,400 --> 01:20:20,836 Come back after the funeral. 700 01:20:22,160 --> 01:20:25,596 You know the way back? - I do. 701 01:20:26,440 --> 01:20:30,797 This is your travel ticket. - I know. 702 01:20:33,760 --> 01:20:39,153 Antti was human like all of us. 703 01:20:40,120 --> 01:20:44,352 Maybe no better than us, but maybe no worse either. 704 01:20:46,400 --> 01:20:51,997 Like Job, we have to put our faith in the righteousness of God. 705 01:20:57,280 --> 01:21:01,034 That is all we have. 706 01:21:04,480 --> 01:21:07,677 Let's sing hymn 589. 707 01:21:10,960 --> 01:21:17,957 Just a pitiful traveler, here I stand. 708 01:21:18,560 --> 01:21:25,033 I've been on many painful journeys. 709 01:21:26,160 --> 01:21:30,950 Lost, looking for my homeland. 710 01:23:06,280 --> 01:23:08,840 Goddammit. 711 01:23:10,400 --> 01:23:12,960 Old master, do you want chicory coffee? 712 01:23:13,720 --> 01:23:15,358 Old master? 713 01:23:18,560 --> 01:23:20,152 Goddammit. 714 01:23:33,720 --> 01:23:35,631 I want to go to the workshop. 715 01:23:36,160 --> 01:23:38,549 You're not going to work, are you? 716 01:24:55,040 --> 01:24:59,989 Dear friends and family. Dear parishioners. 717 01:25:01,400 --> 01:25:05,916 Antti Salonen left us all too soon. 718 01:25:11,640 --> 01:25:17,033 Antti was a good boy, known for his bravery and courage. 719 01:25:19,080 --> 01:25:23,232 Even though he didn't take part in combat, 720 01:25:24,280 --> 01:25:29,400 his job was just as important as so many others. 721 01:25:32,760 --> 01:25:38,551 The Lord often takes the best of us away first 722 01:25:40,280 --> 01:25:43,238 because He misses them the most. 723 01:25:43,720 --> 01:25:47,395 I'd like to say a few words. 724 01:25:47,880 --> 01:25:49,279 Why don't I... 725 01:25:49,480 --> 01:25:55,749 It was my fault that Antti died doing menial chores. 726 01:25:56,000 --> 01:25:59,037 I went and disgraced myself at headquarters 727 01:25:59,240 --> 01:26:03,074 when I asked my acquaintances not to send him to the frontline. 728 01:26:03,800 --> 01:26:07,236 Antti didn't like that at all. 729 01:26:07,560 --> 01:26:13,396 He would've liked to do paperwork in a nice off ce. 730 01:26:13,800 --> 01:26:16,917 He didn't want a useless job dragging bodies. 731 01:26:18,920 --> 01:26:23,118 And here is the outcome. 732 01:26:24,520 --> 01:26:28,399 God saw that I tried to take His place. 733 01:26:28,880 --> 01:26:32,316 He gave us what we deserved, 734 01:26:33,360 --> 01:26:39,708 except for the little child that Ilona is carrying inside her. 735 01:26:40,200 --> 01:26:44,352 He will also carry this shame until the day he dies. 736 01:26:45,480 --> 01:26:49,439 This shame that rises all the way from the bowels of the Hell. 737 01:26:58,760 --> 01:27:03,959 I want to te I everyone that Antti was no coward or idler. 738 01:27:06,400 --> 01:27:11,155 Antti died retrieving a body between the frontlines. 739 01:27:12,120 --> 01:27:15,032 It was a body I was supposed to retrieve. 740 01:27:15,400 --> 01:27:17,152 He was a brave man. 741 01:27:17,560 --> 01:27:20,199 He did his duty just like everyone else. 742 01:27:23,680 --> 01:27:25,193 He was cheerful. 743 01:27:25,880 --> 01:27:28,713 He made hard work feel lighter. 744 01:27:30,240 --> 01:27:34,631 He would bring us all kinds of nice things he managed to get. 745 01:27:37,920 --> 01:27:41,833 Just before he died, he talked fondly about his wife. 746 01:27:44,920 --> 01:27:46,717 That's what Antti was like. 747 01:27:48,200 --> 01:27:49,553 That's all... 748 01:27:54,280 --> 01:27:57,158 Oh, Antti asked me to give you these. 749 01:28:00,240 --> 01:28:02,515 For your child to play with. 750 01:28:04,200 --> 01:28:05,872 You can... 751 01:28:08,120 --> 01:28:11,430 Antti found them in the hand of a fallen enemy general. 752 01:28:14,720 --> 01:28:16,358 You'll come back, right? 753 01:28:24,840 --> 01:28:28,913 I don't think so: The way things are. 754 01:28:29,880 --> 01:28:31,438 We'll all die. 755 01:28:35,520 --> 01:28:37,238 Take care. 756 01:29:05,720 --> 01:29:08,359 Did the priest give a beautiful sermon? 757 01:29:10,360 --> 01:29:11,793 I did the talking. 758 01:29:12,800 --> 01:29:16,475 Oh. What did you say? 759 01:29:17,640 --> 01:29:20,837 I told people not to say bad things about him. Oh. 760 01:29:21,640 --> 01:29:24,200 Well said. 761 01:29:36,880 --> 01:29:38,996 You're the one who killed Antti. 762 01:29:57,640 --> 01:30:00,359 I'm keeping this boy company. 763 01:30:08,160 --> 01:30:12,119 How was Antti's funeral? 764 01:30:46,680 --> 01:30:48,671 You poor devil. 765 01:30:56,760 --> 01:30:59,558 Help me. Don't leave me. 766 01:31:06,760 --> 01:31:08,159 Goddammit. 767 01:31:13,400 --> 01:31:16,278 Help! Help! 768 01:31:16,480 --> 01:31:18,198 This man is alive! 769 01:31:31,240 --> 01:31:32,878 He's alive. 770 01:31:33,920 --> 01:31:36,878 They came and took him to the field hospital. 771 01:31:37,920 --> 01:31:43,870 I... don't know how to record this in the files. 772 01:31:45,880 --> 01:31:50,556 I'm surprised there isn't a column for miracles in a chaplain's files. 773 01:31:51,720 --> 01:31:53,597 I mean, Jesus made them. 774 01:32:03,400 --> 01:32:06,631 What if Antti was alive too? 775 01:32:09,120 --> 01:32:11,270 Then you would be in the coffin. 776 01:32:12,360 --> 01:32:13,998 What do you mean? 777 01:32:18,240 --> 01:32:20,231 Someone always has to die. 778 01:32:24,400 --> 01:32:26,118 Antti died. Not me. 779 01:32:29,560 --> 01:32:31,278 Was it my fault? 780 01:32:46,480 --> 01:32:49,278 Yes? May I have the key to the gun cabinet? 781 01:32:51,480 --> 01:32:53,550 What are you going to do with it? 782 01:32:55,120 --> 01:32:57,031 The guns need cleaning. 783 01:32:59,560 --> 01:33:01,915 What are you up to? 784 01:33:04,560 --> 01:33:08,155 Antti retrieved the body just as he was supposed to. 785 01:33:08,840 --> 01:33:11,195 Then he had a moment of inattention. 786 01:33:12,440 --> 01:33:14,556 It wasn't your fault. 787 01:33:18,720 --> 01:33:21,837 Alright. Let's get back to work. 788 01:33:22,880 --> 01:33:26,190 There's one less of us now and everyone is needed. 789 01:33:50,400 --> 01:33:51,833 Eino! 790 01:33:59,600 --> 01:34:02,319 If you want to repent and make amends, 791 01:34:02,760 --> 01:34:05,274 help these boys find their way home. 792 01:34:06,920 --> 01:34:08,876 We need you here. 793 01:34:09,920 --> 01:34:11,353 Jaana. 794 01:34:27,120 --> 01:34:28,599 Antt. 795 01:34:29,480 --> 01:34:30,913 Antt. 796 01:34:41,240 --> 01:34:44,437 They're not there. I gave them all to Ilona. 797 01:34:47,560 --> 01:34:48,959 I'm sorry. 798 01:34:50,240 --> 01:34:52,390 This damn sweat gets into my eyes. 799 01:34:54,600 --> 01:34:56,192 Let me wipe that off. 800 01:35:01,320 --> 01:35:03,276 Will you forgive me? 801 01:35:05,920 --> 01:35:07,353 Antt. 802 01:35:14,800 --> 01:35:16,995 Eino. Wake up. 803 01:35:17,960 --> 01:35:19,439 Where's Antti? 804 01:35:22,680 --> 01:35:24,352 You were dreaming. 805 01:35:25,560 --> 01:35:27,118 Antti was here. 806 01:35:29,000 --> 01:35:30,513 He's not here any more. 807 01:35:36,680 --> 01:35:38,113 Was it? 808 01:35:46,000 --> 01:35:49,037 We need help carrying men. - Give me a moment. 809 01:37:18,040 --> 01:37:20,156 The boys have stopped talking. 810 01:37:21,480 --> 01:37:22,913 What do you mean? 811 01:37:25,800 --> 01:37:27,199 They're listening. 812 01:37:30,120 --> 01:37:32,031 Something will happen soon. 813 01:37:33,640 --> 01:37:35,039 Something big. 814 01:37:40,600 --> 01:37:45,799 And we have to run this goddamn wandering graveyard. 815 01:37:48,080 --> 01:37:53,871 We see nothing but dead people here. 816 01:38:00,680 --> 01:38:03,672 Korpikangas, come inside and get some sleep. 817 01:38:41,200 --> 01:38:42,679 Come on in. 818 01:39:43,560 --> 01:39:47,792 Oh, you fell asleep here after washing yourself? Get up. 819 01:39:48,560 --> 01:39:52,348 They just brought us a big pile of boys. 820 01:39:52,880 --> 01:39:56,998 The I nes will be broken through soon. Then we'll be in a hurry. 821 01:40:05,840 --> 01:40:08,957 We'll soon be out of coffins. - They'll go without. 822 01:40:09,160 --> 01:40:10,639 Cease work! 823 01:40:12,000 --> 01:40:14,958 A truck will pick up the bodies in an hour. 824 01:40:15,520 --> 01:40:18,796 We'll be moved further back from the front line. 825 01:40:19,600 --> 01:40:23,639 The enemy has broken through in several places. 826 01:40:24,800 --> 01:40:26,233 Continue. 827 01:40:55,400 --> 01:40:56,799 Eino. 828 01:40:59,000 --> 01:41:00,752 We'll all die anyway. 829 01:41:02,640 --> 01:41:03,993 I felt good. 830 01:41:23,720 --> 01:41:25,676 They're retreating running. 831 01:41:25,880 --> 01:41:28,314 We have to leave as soon as possible. 832 01:41:29,840 --> 01:41:32,115 There isn't room for all the bodies. 833 01:41:32,320 --> 01:41:34,515 Then we'll have to leave them here. 834 01:41:34,840 --> 01:41:38,674 Lahtela, take the horse and follow us as fast as possible. 835 01:41:38,880 --> 01:41:41,917 Korpikangas, get in the truck. Let's go! 836 01:41:42,120 --> 01:41:43,758 See you soon, boys! 837 01:41:47,160 --> 01:41:49,515 We can't leave the boys to the enemy! 838 01:41:49,720 --> 01:41:52,757 Eino, this is something I can't help you with. 839 01:42:03,800 --> 01:42:06,075 Does anyone want to say something? 840 01:42:07,200 --> 01:42:08,838 I'll take you home then. 841 01:44:16,520 --> 01:44:19,990 Medic! We have a seriously wounded horseman here! 842 01:45:03,120 --> 01:45:04,872 No, no, please go away. 843 01:45:06,000 --> 01:45:07,956 You're too young to be here.58882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.