Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,880 --> 00:02:28,077
SILENCE
2
00:02:45,080 --> 00:02:46,559
Eino.
3
00:02:48,640 --> 00:02:50,312
Wake up, Eino.
4
00:02:58,640 --> 00:03:01,200
I went fishing with Antti.
5
00:03:10,680 --> 00:03:12,193
Two packs.
6
00:03:20,520 --> 00:03:25,640
At least that damn sergeant
isn’t bossing us around.
7
00:03:25,840 --> 00:03:27,239
Shit!
8
00:03:29,720 --> 00:03:32,632
Shut up.
- What?
9
00:03:33,960 --> 00:03:35,837
People are trying to sleep.
10
00:03:36,040 --> 00:03:38,349
Shut up before I shut you up.
11
00:03:41,240 --> 00:03:45,438
What the hell?
You're going to shut me up?
12
00:03:46,600 --> 00:03:49,068
What?
- You're going to shut me up?
13
00:03:53,440 --> 00:03:55,158
That's what thought.
14
00:03:56,680 --> 00:03:59,274
Come and shut me up, goddammit.
15
00:04:12,920 --> 00:04:15,195
Korpikangas, Salonen, Lahtela.
16
00:04:19,240 --> 00:04:20,798
Don't bother.
17
00:04:21,000 --> 00:04:23,355
One in the front
and two in the back.
18
00:04:44,360 --> 00:04:49,388
You got something to trade?
I've got a cigarette case.
19
00:04:53,240 --> 00:04:54,992
You don't smoke, huh?
20
00:04:58,600 --> 00:05:01,751
Are you too proud to have a chat?
21
00:05:02,000 --> 00:05:03,433
Goddammit.
22
00:05:03,840 --> 00:05:09,676
Here's where I saw
a Russkie fighter shoot a horse.
23
00:05:10,600 --> 00:05:14,752
The horse tried to get up, even
though its guts were hanging out.
24
00:06:19,360 --> 00:06:21,999
Why is there smoke
coming out of the barn?
25
00:06:22,520 --> 00:06:25,956
I thought the lady volunteers
would be waiting for us.
26
00:06:40,400 --> 00:06:42,038
Guys, look.
27
00:06:42,920 --> 00:06:44,876
That's a dead ady volunteer.
28
00:06:45,480 --> 00:06:47,357
Do Russkies shoot women too?
29
00:06:48,560 --> 00:06:51,632
You boys sure took your time.
30
00:06:55,160 --> 00:06:57,151
What is it?
31
00:06:57,960 --> 00:07:00,838
What the hell are you
doing lying with the bodies?
32
00:07:01,040 --> 00:07:03,190
I'm watching the fire!
33
00:07:03,560 --> 00:07:05,516
The bodies have to be thawed.
34
00:07:09,240 --> 00:07:13,358
So you're not dead?
- No!
35
00:07:14,280 --> 00:07:16,874
I'm a dead man's best friend.
36
00:07:20,600 --> 00:07:24,036
Chaplain Hiltunen
went to headquarters today.
37
00:07:24,240 --> 00:07:26,231
They'll bring him back soon.
38
00:07:26,440 --> 00:07:28,670
Then we'll have a briefing.
39
00:07:32,840 --> 00:07:37,868
No running around with women.
You understand? Yes.
40
00:07:38,680 --> 00:07:41,069
We'll leave them alone.
41
00:07:41,760 --> 00:07:44,832
Who would woo
a humpback whole like that?
42
00:07:48,080 --> 00:07:49,513
Go.
43
00:07:50,560 --> 00:07:51,993
Morning.
44
00:07:54,280 --> 00:07:58,876
We got flour. We thought
we'd bake bread for you.
45
00:08:38,960 --> 00:08:42,714
Eino, you want more porridge?
- If I may.
46
00:08:43,400 --> 00:08:47,757
You like to eat, don't you?
- Yes. I'm good at that.
47
00:08:48,240 --> 00:08:49,992
When we were kids,
48
00:08:50,200 --> 00:08:53,875
Eino said he'd eat
a caterpillar for five pennies.
49
00:08:54,520 --> 00:08:56,431
You still owe me that.
50
00:08:57,720 --> 00:08:59,119
Darn.
51
00:09:00,280 --> 00:09:01,872
A man's got to pay his debt.
52
00:09:26,240 --> 00:09:29,869
What's the story behind Korpikangas?
53
00:09:30,240 --> 00:09:32,674
There's something strange
about his papers.
54
00:09:32,920 --> 00:09:37,357
He moved to Helsinki
to study med cine.
55
00:09:38,120 --> 00:09:40,031
Then he just lost his mind.
56
00:09:40,920 --> 00:09:45,948
Uh-huh.
Is he mean and crazy or just odd?
57
00:09:46,920 --> 00:09:49,115
One evening he punched me.
58
00:09:50,600 --> 00:09:53,353
I laughed a little
and he punched me.
59
00:09:54,400 --> 00:09:56,356
But we're still friends.
60
00:09:58,200 --> 00:09:59,872
What about Antti?
61
00:10:02,880 --> 00:10:05,075
Antti is a good salesman.
62
00:10:06,560 --> 00:10:08,039
Oh really?
63
00:10:08,920 --> 00:10:11,150
I'm a shopkeeper's daughter.
64
00:10:24,920 --> 00:10:27,150
It takes one to know one.
65
00:10:32,240 --> 00:10:34,800
Do you elevate people or heal them?
66
00:10:38,240 --> 00:10:39,832
I accompany them.
67
00:10:49,400 --> 00:10:51,356
The magpie is back
from headquarters.
68
00:11:18,160 --> 00:11:20,390
I won...
69
00:11:22,000 --> 00:11:25,629
I mean I acquisitioned us
better tableware.
70
00:11:36,480 --> 00:11:38,869
You don't have to register these.
71
00:11:39,080 --> 00:11:43,756
Normally miss Virtanen takes care
of acquisitions and bookkeeping.
72
00:11:44,960 --> 00:11:48,316
Miss Mäkeä and Mrs. Töllikkö
are responsible
73
00:11:48,560 --> 00:11:50,278
for preparing the bodies.
74
00:11:51,200 --> 00:11:56,672
Your predecessors
went to get lumber...
75
00:11:57,360 --> 00:11:59,828
and an enemy plane spotted them.
76
00:12:06,200 --> 00:12:10,512
That's also the reason
we don't have a horse.
77
00:12:12,200 --> 00:12:13,599
So...
78
00:12:17,040 --> 00:12:19,190
This is important work.
79
00:12:19,400 --> 00:12:22,790
The boys need to know
they will go home honorably
80
00:12:23,000 --> 00:12:24,718
if the worst happens.
81
00:12:24,920 --> 00:12:28,356
Are there any questions? No.
Okay, let's get to work.
82
00:12:28,600 --> 00:12:32,752
Girls, please show the newcomers
around and assign them tasks.
83
00:12:33,960 --> 00:12:36,520
One more thing.
84
00:12:38,560 --> 00:12:42,439
In the face of God,
we are all equal.
85
00:12:45,840 --> 00:12:48,479
But here I give the commands.
86
00:12:50,000 --> 00:12:51,433
Amen.
87
00:12:59,080 --> 00:13:01,435
The coffins are built in that shed.
88
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
You'll start work
after I show you around.
89
00:13:04,400 --> 00:13:07,710
How far is the front line?
- Ten kilometers.
90
00:13:09,640 --> 00:13:12,029
Eino is a master at that.
91
00:13:25,400 --> 00:13:27,834
We keep the fire burning
at all times.
92
00:13:28,240 --> 00:13:30,196
That's the men's job.
93
00:13:31,120 --> 00:13:33,270
Whoah.
- Are you scared?
94
00:13:33,480 --> 00:13:36,597
No, I'm just thinking about
staying up all the night.
95
00:13:36,800 --> 00:13:39,598
The boys must be pretty
when they're sent home.
96
00:13:39,800 --> 00:13:41,597
We don't want them
looking like this.
97
00:13:44,920 --> 00:13:47,514
If a piece of head is missing,
we stuff it.
98
00:13:53,960 --> 00:13:57,350
I guess he won't be working
the night shift. I will.
99
00:13:57,920 --> 00:13:59,751
Antti needs a lot of sleep.
100
00:14:03,480 --> 00:14:05,550
Being in the war isn't that bad.
101
00:14:05,760 --> 00:14:07,910
I get to start with plan ng wood.
102
00:14:08,120 --> 00:14:11,749
When you were a kid,
you'd plane a board into chips.
103
00:14:11,960 --> 00:14:15,509
The only thing they were good for
was lighting a fire. That's right.
104
00:14:15,720 --> 00:14:17,517
They're good kindling.
105
00:14:21,640 --> 00:14:25,155
The night shifts...
106
00:14:26,080 --> 00:14:29,356
You know what I mean.
- I do.
107
00:14:30,320 --> 00:14:31,958
I can't he pit.
108
00:14:32,160 --> 00:14:34,879
You've seen
your mother do that work.
109
00:14:36,120 --> 00:14:40,113
I sure have. If you do that,
I'll get you anything you need.
110
00:14:41,640 --> 00:14:45,519
Eino, you can do the night shifts.
They give me a headache.
111
00:14:47,960 --> 00:14:51,032
Bodies make terrible sounds
when they thaw.
112
00:14:51,520 --> 00:14:52,919
Oh stop.
113
00:14:53,160 --> 00:15:00,236
They are strangers.
114
00:15:01,120 --> 00:15:07,673
In a strange world.
115
00:15:08,200 --> 00:15:15,197
No place to call their own.
116
00:15:16,200 --> 00:15:23,834
Nothing but hardshipand longing for a home.
117
00:15:24,040 --> 00:15:30,832
They meetas their journey is unfurled.
118
00:15:32,560 --> 00:15:35,560
They have so many foes.
119
00:16:37,880 --> 00:16:39,552
Antti is so handsome.
120
00:16:40,920 --> 00:16:43,070
They're no good.
121
00:16:43,760 --> 00:16:45,432
Right.
122
00:16:50,000 --> 00:16:52,719
No seems good natured.
123
00:16:53,560 --> 00:16:56,632
Well, then he can carry
all the water and wood.
124
00:16:58,120 --> 00:16:59,872
I'll take care of Antti.
125
00:17:00,320 --> 00:17:02,675
Men eat so much.
126
00:17:03,320 --> 00:17:09,509
They'll eat any kind of treat
you give them.
127
00:17:11,560 --> 00:17:14,438
I wish I could have
a piece of cream cake.
128
00:17:14,920 --> 00:17:17,309
I wish I could have
a cup of real coffee.
129
00:17:17,880 --> 00:17:21,839
When I close my eyes,
I'll have both.
130
00:17:23,200 --> 00:17:24,679
Lights out.
131
00:17:29,520 --> 00:17:32,512
I wonder
if there's anyone alive in Helsinki.
132
00:17:35,040 --> 00:17:37,076
At that moment it looked like
133
00:17:37,720 --> 00:17:40,188
all the Russkie planes
were in the sky.
134
00:17:41,880 --> 00:17:43,598
Put this in your wallet.
135
00:17:46,480 --> 00:17:48,630
Why are you giving me
Ilona's photo?
136
00:17:48,880 --> 00:17:53,192
Don't show it to anyone.
I'll get you a pair of nicer boots.
137
00:17:53,400 --> 00:17:57,951
If you're with her,
I'm not going to hide it for you.
138
00:17:58,160 --> 00:18:00,116
Don't be such a hypocrite.
139
00:18:01,400 --> 00:18:03,038
You have to play fair.
140
00:18:04,560 --> 00:18:08,838
You think I don't know that
you tried to woo her behind my back?
141
00:18:09,120 --> 00:18:10,917
I didn't know about you two.
142
00:18:11,920 --> 00:18:14,354
I think we sorted this out already.
143
00:18:15,720 --> 00:18:18,996
Find yourself a new girl and
stop whining about old flames.
144
00:18:19,800 --> 00:18:23,554
That's easy for you to say.
You have a farm and an inheritance.
145
00:18:23,760 --> 00:18:27,036
I'll never find a girl.
- Look at the photo then.
146
00:18:31,720 --> 00:18:34,393
I have to go to the barn
to relieve Korp kangas.
147
00:19:56,360 --> 00:19:57,793
Eino.
148
00:20:03,960 --> 00:20:06,190
Sorry. Sorry.
149
00:20:12,920 --> 00:20:14,797
Don't! Don't!
150
00:20:15,200 --> 00:20:17,668
No, no, calm down. Calm down.
151
00:20:18,640 --> 00:20:21,313
It's me, Korpikangas.
152
00:20:22,760 --> 00:20:27,151
They move. And talk. My mom
never washed bodies like that.
153
00:20:27,360 --> 00:20:29,316
Why don't you get some sleep.
154
00:20:29,520 --> 00:20:32,318
It's my shift.
- I'll take care of it.
155
00:20:32,880 --> 00:20:34,472
What if they follow me?
156
00:20:36,040 --> 00:20:39,396
Go. Don't look back.
157
00:20:40,560 --> 00:20:42,869
And repeat these words:
158
00:20:43,120 --> 00:20:46,829
Underworld spirits
and upper folk above the ground.
159
00:20:47,040 --> 00:20:48,951
Go back to the one who sent you.
160
00:20:50,640 --> 00:20:52,232
They won't follow you.
161
00:20:53,880 --> 00:20:55,632
They know my name.
162
00:20:59,560 --> 00:21:00,993
Go now.
163
00:21:29,600 --> 00:21:31,477
You'll find your way home.
164
00:21:33,880 --> 00:21:35,279
You wil.
165
00:21:38,680 --> 00:21:40,159
There is
166
00:21:42,200 --> 00:21:43,679
a tall birch tree.
167
00:21:48,200 --> 00:21:50,236
Take a left when you come to it.
168
00:21:59,560 --> 00:22:01,073
What's the matter?
169
00:22:04,680 --> 00:22:06,432
You didn't like it, huh?
170
00:22:10,040 --> 00:22:13,589
I guess
it's Korpikangas's job then.
171
00:22:21,160 --> 00:22:23,720
We can't fight a war
on an empty stomach.
172
00:22:24,080 --> 00:22:25,911
The girls have made breakfast.
173
00:22:27,720 --> 00:22:29,153
Let's go.
174
00:22:32,360 --> 00:22:34,476
Eino, aren't you feeling well?
175
00:22:36,280 --> 00:22:38,874
The boys in the barn
had a chat with him.
176
00:22:40,680 --> 00:22:43,035
Should we ask the chaplain to pray?
177
00:22:44,160 --> 00:22:47,994
I don't think God can help him.
He got so scared.
178
00:22:49,280 --> 00:22:52,511
Please eat
so that you don't get sick.
179
00:22:53,360 --> 00:22:55,032
I don't feel like eating.
180
00:23:10,360 --> 00:23:12,828
It takes
a certain kind of character.
181
00:23:13,040 --> 00:23:14,758
Antti couldn't do it either.
182
00:23:15,320 --> 00:23:18,995
Antti is always in trouble.
- What kind of trouble?
183
00:23:20,720 --> 00:23:24,679
His dad gave me
a thousand marks to look after him.
184
00:23:25,200 --> 00:23:27,794
Why do you have to look after
a grown man?
185
00:23:30,920 --> 00:23:32,717
What's wrong with him?
186
00:23:34,240 --> 00:23:36,356
There's nothing wrong with him.
187
00:23:37,360 --> 00:23:38,998
He's just Antti.
188
00:23:56,080 --> 00:23:57,832
Everything here is alive.
189
00:23:58,560 --> 00:24:00,073
Oh really?
190
00:24:01,320 --> 00:24:03,038
Even the water ripples.
191
00:24:05,080 --> 00:24:07,036
Something's disturbing it.
192
00:24:07,560 --> 00:24:09,915
Can we drink it if it's alive?
193
00:24:12,120 --> 00:24:13,951
Everything is out of place.
194
00:24:14,400 --> 00:24:16,356
Both the living and the dead.
195
00:24:16,600 --> 00:24:19,512
Artillery fire
makes the forest tremble.
196
00:24:20,080 --> 00:24:23,709
Why do the bodies talk?
What's that all about?
197
00:24:24,800 --> 00:24:26,518
Don't worry about that.
198
00:24:26,880 --> 00:24:29,440
You don't have to stay here
very long.
199
00:24:30,880 --> 00:24:32,359
I hope not.
200
00:24:35,720 --> 00:24:39,110
You shouldn't be doing dishes
with your pretty hands.
201
00:24:44,760 --> 00:24:48,548
Small and delicate
like a little bird's feet.
202
00:24:51,320 --> 00:24:53,276
I hear you're a salesman.
203
00:24:55,000 --> 00:24:56,797
You need something?
204
00:24:57,440 --> 00:25:00,557
A woolen scarf, maybe?
205
00:25:01,440 --> 00:25:03,078
Can trust you?
206
00:25:05,000 --> 00:25:06,797
Everybody trusts me.
207
00:25:08,160 --> 00:25:11,152
I'm the most trustworthy salesman
in Finland.
208
00:25:12,040 --> 00:25:13,712
There's one thing.
209
00:25:14,280 --> 00:25:16,032
I need a business partner.
210
00:25:16,920 --> 00:25:18,990
But he has to be a reckless man.
211
00:25:19,640 --> 00:25:21,710
You found your man.
212
00:25:34,040 --> 00:25:35,712
You can't do that.
213
00:25:36,720 --> 00:25:39,280
Is that Finland's
bravest man talking?
214
00:25:41,280 --> 00:25:44,158
There is a body
at the field dressing station.
215
00:25:44,360 --> 00:25:46,271
Lahtela can go with Korpikangas.
216
00:25:46,520 --> 00:25:49,637
I think it would be best
if I went with Eino.
217
00:25:50,080 --> 00:25:51,911
To avoid any hassle.
218
00:25:52,720 --> 00:25:54,711
We're from the same village.
219
00:25:57,760 --> 00:25:59,193
I see.
220
00:26:00,560 --> 00:26:04,678
Korp kangas, you can stay
and help the women in the barn.
221
00:26:06,080 --> 00:26:09,789
Salonen, you can check out
a rifle and a couple of clips.
222
00:26:10,040 --> 00:26:11,678
Understood, chaplain.
223
00:26:13,200 --> 00:26:17,990
No, no, how did you feel
watching the fire last night?
224
00:26:22,240 --> 00:26:23,958
I sure felt it, chaplain.
225
00:26:36,280 --> 00:26:38,669
I heard people mention
the name Helminen.
226
00:26:38,880 --> 00:26:41,678
Yes.
He was left between two frontlines.
227
00:26:46,200 --> 00:26:50,034
It's impossible to get there.
- Eino, let's go have a look.
228
00:26:58,600 --> 00:27:00,795
No one has been able to get to him.
229
00:27:01,360 --> 00:27:05,592
They'll shoot anyone who tries.
230
00:27:06,680 --> 00:27:08,591
Is he frozen to the ground?
231
00:27:08,800 --> 00:27:11,234
Lempiäinen managed
to get him loose
232
00:27:11,600 --> 00:27:13,397
and move him five meters.
233
00:27:14,200 --> 00:27:17,431
They started firing.
The guy wasn't fast enough.
234
00:27:18,080 --> 00:27:20,310
They shot him three meters from us.
235
00:27:20,520 --> 00:27:22,715
No one has volunteered since.
236
00:27:23,600 --> 00:27:25,795
We have to bring the war hero home.
237
00:27:27,560 --> 00:27:29,391
Are you crazy enough to try?
238
00:27:31,240 --> 00:27:34,312
You might get there
along the left side of the river...
239
00:27:34,520 --> 00:27:36,112
when it's dark.
240
00:27:36,320 --> 00:27:37,992
I'll go take a leak.
241
00:27:40,240 --> 00:27:42,196
Keep your head low.
242
00:28:02,240 --> 00:28:03,639
Hands up!
243
00:28:04,560 --> 00:28:07,438
Don't! Don't shoot!
244
00:28:07,640 --> 00:28:09,312
I'm your clan brother.
245
00:28:10,880 --> 00:28:13,269
They forced me to join the Red Army.
246
00:28:13,480 --> 00:28:14,879
Don't move.
247
00:28:32,480 --> 00:28:35,836
That was a long leak.
I almost came looking for you.
248
00:28:38,000 --> 00:28:39,911
I almost took a prisoner.
249
00:28:42,240 --> 00:28:44,515
Would've liked
to get leave for that.
250
00:28:44,720 --> 00:28:46,517
The devil got away.
251
00:28:48,480 --> 00:28:52,359
You saw a real life enemy? Wow.
252
00:28:56,560 --> 00:29:00,599
Don't tell the others.
It's embarrassing he got away.
253
00:29:01,240 --> 00:29:02,593
I won't.
254
00:29:02,840 --> 00:29:04,239
Ever.
255
00:29:07,240 --> 00:29:11,518
Where is he?
- He made it to the body.
256
00:29:18,920 --> 00:29:22,879
The Russkies would've started
firing by now. Not this time.
257
00:29:31,280 --> 00:29:33,111
Now we'll just pull it hard.
258
00:29:38,400 --> 00:29:40,038
Pull! Pull!
259
00:29:56,880 --> 00:29:58,757
Goddammit.
260
00:29:59,720 --> 00:30:01,073
It's just a body.
261
00:30:01,320 --> 00:30:04,198
It's easy to shout
behind everyone's back.
262
00:30:05,040 --> 00:30:06,871
We'll take Helminen home.
263
00:30:19,440 --> 00:30:21,908
Goddammit, he's heavy.
264
00:30:25,080 --> 00:30:28,436
I'd help you
if I didn't have the rifle.
265
00:30:28,840 --> 00:30:30,273
I'm alright.
266
00:30:30,480 --> 00:30:33,711
This rope just chafes like hell.
- Stop swearing.
267
00:30:34,360 --> 00:30:36,920
The deceased
might get angry and rise.
268
00:30:38,200 --> 00:30:41,829
We should've left him there
and brought him back later.
269
00:30:42,960 --> 00:30:45,838
Got him out of there
and I'll bring him home.
270
00:30:46,240 --> 00:30:47,593
I see.
271
00:30:50,560 --> 00:30:51,993
We come home.
272
00:30:52,560 --> 00:30:54,676
No, no, let's have a smoke.
273
00:30:55,400 --> 00:30:57,197
We sure earned it.
274
00:31:07,600 --> 00:31:09,795
Are you thawing already?
275
00:31:13,680 --> 00:31:15,875
Everything is alright.
276
00:31:17,320 --> 00:31:19,197
I'll show you the way.
277
00:31:50,560 --> 00:31:54,155
I need a little preview
of the reward you promised me.
278
00:31:58,040 --> 00:31:59,439
Here?
279
00:32:03,240 --> 00:32:04,832
Come here.
280
00:32:10,280 --> 00:32:11,679
Antt!
281
00:32:24,520 --> 00:32:27,353
He was a good boy.
I can see it in his face.
282
00:32:31,760 --> 00:32:33,193
He speaks!
283
00:32:33,520 --> 00:32:37,832
They talk to us.
But don't listen to their stories.
284
00:32:38,560 --> 00:32:42,314
They're just confused because
everything is changing.
285
00:32:42,880 --> 00:32:44,677
Everything is alright.
286
00:32:44,880 --> 00:32:47,519
Soon you'll be
in your own little home.
287
00:32:50,360 --> 00:32:53,477
Let's move the late Helminen
into his new home.
288
00:32:58,720 --> 00:33:02,429
What is it? Let me see.
289
00:33:06,800 --> 00:33:09,473
We have to get a horse.
290
00:33:14,560 --> 00:33:17,916
Aren't you going to wash yourself?
- My back hurts.
291
00:33:18,720 --> 00:33:20,119
Show me.
292
00:33:21,920 --> 00:33:26,072
Woah. We should've left the body
at the dressing station.
293
00:33:29,080 --> 00:33:33,278
You boys don't have
anything dangling there
294
00:33:33,480 --> 00:33:37,473
that an old cupper hasn't seen.
295
00:33:37,680 --> 00:33:42,310
Eino, lie down on the bench.
I made you aniointment.
296
00:33:52,320 --> 00:33:55,392
It stings.
- So you know it works.
297
00:34:08,800 --> 00:34:11,439
If you feel weak,
say the Lord's Prayer.
298
00:34:19,240 --> 00:34:21,674
He's afraid of going to hell.
299
00:36:22,240 --> 00:36:25,357
What are you doing up
in the middle of the night?
300
00:36:26,560 --> 00:36:28,152
I took a leak.
301
00:36:29,760 --> 00:36:33,116
You're like an old man.
What's that in your hand?
302
00:36:34,720 --> 00:36:36,836
I found it behind the stable.
303
00:36:37,760 --> 00:36:39,239
You can have it.
304
00:36:42,960 --> 00:36:44,359
What for?
305
00:36:45,120 --> 00:36:46,997
Give it to some nice girl.
306
00:36:53,880 --> 00:36:55,279
Oh.
307
00:36:55,960 --> 00:36:58,190
It's pretty.
308
00:36:59,760 --> 00:37:03,514
Where did you get it?
- I just found it... somewhere.
309
00:37:06,760 --> 00:37:08,193
Is it for me?
310
00:37:11,240 --> 00:37:13,800
Thank you. Eino, please go outside.
311
00:37:14,280 --> 00:37:16,191
I have a present for you boys.
312
00:37:23,080 --> 00:37:25,753
She's been through a lot.
313
00:37:26,520 --> 00:37:28,511
She still has strength in her.
314
00:37:29,600 --> 00:37:31,636
And she's good natured.
315
00:37:34,520 --> 00:37:35,999
We got a new friend.
316
00:37:36,240 --> 00:37:37,832
She's not a friend.
317
00:37:39,200 --> 00:37:40,838
She's a tool.
318
00:37:41,920 --> 00:37:44,309
She needs scientific care.
319
00:37:45,440 --> 00:37:49,991
As a former medical student,
320
00:37:50,240 --> 00:37:52,674
I'll take care of her.
321
00:37:53,200 --> 00:37:56,397
Did they teach you about horses
in medical school?
322
00:37:57,600 --> 00:38:00,068
Every horseman knows
323
00:38:00,280 --> 00:38:05,877
that of all creatures,
horses are the most like humans.
324
00:38:18,040 --> 00:38:19,598
That's a fine horse.
325
00:38:21,440 --> 00:38:23,317
It'll make your job easier.
326
00:38:35,040 --> 00:38:37,474
Haven't you ever seen people work?
327
00:38:38,000 --> 00:38:40,389
I sure have. And I've worked myself.
328
00:38:51,960 --> 00:38:53,757
Did you like the cross?
329
00:38:56,960 --> 00:38:58,439
How dare you?
330
00:38:59,760 --> 00:39:01,478
You have a girl at home,
331
00:39:01,960 --> 00:39:06,431
and you're here, going around giving
crosses to other girls. What?
332
00:39:06,640 --> 00:39:08,278
I don't have anyone.
333
00:39:10,240 --> 00:39:13,994
A faithful girl named Ilona
is waiting for you at home.
334
00:39:15,520 --> 00:39:18,478
Antti told me
you carry her picture with you.
335
00:39:19,400 --> 00:39:21,470
It was supposed to be a secret.
336
00:39:24,240 --> 00:39:26,879
Yes, but we had a deal, remember?
337
00:39:29,400 --> 00:39:32,472
You got the photo and
prom sed to take care of it.
338
00:39:35,040 --> 00:39:37,076
May I have her then?
339
00:39:37,880 --> 00:39:39,996
Don't be stupid.
340
00:39:40,200 --> 00:39:43,351
Ilona is mine,
but here we pretend she's yours.
341
00:39:43,560 --> 00:39:46,154
Or do you want to give
the boots back, idiot?
342
00:39:49,880 --> 00:39:51,359
Shit.
343
00:39:57,240 --> 00:39:59,629
Goddammit!
344
00:40:32,520 --> 00:40:33,919
Eino.
345
00:40:35,560 --> 00:40:37,357
Come in for supper.
346
00:40:39,680 --> 00:40:41,750
You might get cold at night.
347
00:40:42,800 --> 00:40:45,473
I've got bear's blood
running in my veins.
348
00:40:46,240 --> 00:40:47,639
Sure.
349
00:40:50,240 --> 00:40:52,117
And a human body.
350
00:40:53,080 --> 00:40:55,355
Which should be kept
in bed at night.
351
00:40:55,560 --> 00:40:58,711
I'm not going to sleep
next to that human devil.
352
00:41:22,720 --> 00:41:25,109
They're all damned.
353
00:42:04,080 --> 00:42:09,359
You can't come in here.
- Jaana, I won't argue any more.
354
00:42:10,160 --> 00:42:12,799
We have a woman here,
a dead volunteer.
355
00:42:14,400 --> 00:42:18,473
A sniper shot her while she was
bringing cinnamon rolls to the boys.
356
00:42:19,560 --> 00:42:21,312
Could you go tell Siiri?
357
00:42:32,920 --> 00:42:34,672
Siiri, there's a dead...
358
00:42:36,880 --> 00:42:38,677
Don't you know how to knock?
359
00:42:39,000 --> 00:42:40,433
Oh.
360
00:42:41,800 --> 00:42:43,438
What is it now?
361
00:42:44,200 --> 00:42:45,599
Nothing.
362
00:42:51,160 --> 00:42:53,390
Make sure
he doesn't tell anyone.
363
00:42:56,560 --> 00:42:58,755
You don't have to worry about him.
364
00:43:04,400 --> 00:43:07,836
The Russkies have women soldiers.
365
00:43:08,520 --> 00:43:11,717
They don't know that our women
volunteers are not soldiers.
366
00:43:14,840 --> 00:43:19,675
Don't be sad.
That woman is in heavenly bliss.
367
00:43:22,040 --> 00:43:26,636
It's not that.
- What's bothering you then?
368
00:43:28,440 --> 00:43:32,558
Antti's having weaknesses again.
- What weaknesses?
369
00:43:35,400 --> 00:43:37,197
The usual kind.
370
00:43:39,400 --> 00:43:40,833
A minute ago
371
00:43:42,080 --> 00:43:45,231
I saw him... kiss Siiri.
372
00:43:47,760 --> 00:43:50,672
I'll take care of it.
373
00:43:58,600 --> 00:44:00,079
Stop!
374
00:44:01,720 --> 00:44:05,190
You know what kind of people
everyone despises?
375
00:44:05,760 --> 00:44:08,797
Those who spread
false rumors about others.
376
00:44:09,160 --> 00:44:12,072
Don't ever do it again!
- That was not acceptable!
377
00:44:12,280 --> 00:44:14,794
It's none of your business.
- Yes, it is.
378
00:44:15,240 --> 00:44:16,639
Oh, please.
379
00:44:17,000 --> 00:44:19,468
I could tell
a thing or two about you.
380
00:44:19,680 --> 00:44:23,116
About stealing crosses
and touching girls.
381
00:44:24,520 --> 00:44:26,431
But I'd never...
382
00:44:28,920 --> 00:44:30,399
sing that low.
383
00:44:34,640 --> 00:44:37,757
Antti leads the dance
and the girls just follow.
384
00:44:41,120 --> 00:44:43,350
That's the way it is.
385
00:44:48,120 --> 00:44:50,315
Why can't you keep
your mouth shut?
386
00:44:50,520 --> 00:44:52,590
You could've caused a real mess.
387
00:44:54,920 --> 00:44:57,388
Wait. Eino, wait.
388
00:44:58,800 --> 00:45:01,155
We have bigger things
to worry about,
389
00:45:01,360 --> 00:45:03,510
and you're fussing over a horse.
390
00:45:13,000 --> 00:45:16,470
They won't be shooting
our lady volunteers any more.
391
00:45:16,800 --> 00:45:18,472
Look at his rifle.
392
00:45:18,880 --> 00:45:21,269
That's got to be Nokelainen.
393
00:45:23,040 --> 00:45:25,998
He hunts enemy snipers.
394
00:45:29,000 --> 00:45:32,276
He's got the eye and finger
of a devil.
395
00:45:33,160 --> 00:45:35,116
You sure he's on our side?
396
00:45:41,360 --> 00:45:42,839
Miss Virtanen.
397
00:45:46,080 --> 00:45:47,638
A Russkie brooch.
398
00:45:49,160 --> 00:45:51,674
Where did you find this?
399
00:45:52,200 --> 00:45:53,679
Nowhere special.
400
00:45:54,360 --> 00:45:56,157
You have more of these?
401
00:46:01,880 --> 00:46:03,598
Where did you get these?
402
00:46:03,880 --> 00:46:05,677
Eino give it to me.
403
00:46:08,320 --> 00:46:10,993
Private Lahtela,
come here immediately!
404
00:46:18,080 --> 00:46:20,548
Where did you get these?
405
00:46:24,960 --> 00:46:26,518
I don't...
- Tell me!
406
00:46:27,160 --> 00:46:28,752
Where did you get these?
407
00:46:29,240 --> 00:46:33,199
I guess they're from...
408
00:46:33,720 --> 00:46:35,199
...behind the stable.
409
00:46:36,640 --> 00:46:40,713
Private, you haven't taken these
from the deceased, have you?
410
00:46:41,880 --> 00:46:43,359
No!
411
00:46:43,880 --> 00:46:48,078
There are antisocial types
who rob dead enemy soldiers
412
00:46:48,320 --> 00:46:50,231
and some who even rob our own.
413
00:46:51,600 --> 00:46:54,831
That will not be tolerated here!
414
00:46:55,720 --> 00:46:57,199
Is that clear?
415
00:46:57,720 --> 00:46:59,233
Yes, chaplain.
416
00:47:05,360 --> 00:47:06,918
Eino.
417
00:47:07,400 --> 00:47:10,790
From now on, do not pick up
anything off the ground.
418
00:47:16,520 --> 00:47:18,511
Casualty evacuation center.
419
00:47:19,640 --> 00:47:21,039
Hello?
420
00:47:21,400 --> 00:47:22,958
Speak louder!
421
00:47:26,640 --> 00:47:29,791
Hey, Brooch Boy,
you have a phone call from home.
422
00:47:44,600 --> 00:47:46,033
Hello?
423
00:47:46,480 --> 00:47:48,198
Did the house burn down?
424
00:47:49,200 --> 00:47:50,679
Hello.
425
00:47:52,440 --> 00:47:53,873
What?
426
00:47:54,280 --> 00:47:55,713
She's what?
427
00:47:59,080 --> 00:48:00,638
Really?
428
00:48:34,080 --> 00:48:35,832
I'll be darned.
429
00:48:39,080 --> 00:48:40,672
You want to hear?
430
00:48:48,040 --> 00:48:50,190
The outhouse needs to be emptied.
431
00:48:50,680 --> 00:48:52,238
I don't have time.
432
00:48:52,720 --> 00:48:55,951
We'll all have turds
touching our buttocks soon.
433
00:48:57,040 --> 00:48:59,838
Eino will take care of it.
- Move it.
434
00:49:00,800 --> 00:49:02,233
Now!
435
00:49:05,520 --> 00:49:07,829
We'll break our backs working here.
436
00:49:08,040 --> 00:49:09,519
You smell like shit.
437
00:49:12,400 --> 00:49:14,197
I have a present for you.
438
00:49:17,240 --> 00:49:19,913
Drink this.
It'll put you in better spirits.
439
00:49:20,120 --> 00:49:21,553
No, I won't.
440
00:49:21,800 --> 00:49:23,677
We only live once.
441
00:49:45,320 --> 00:49:47,436
You'll find your way home.
442
00:49:48,800 --> 00:49:50,392
You wil.
443
00:49:50,600 --> 00:49:53,751
That's goddamn nonsense.
- It is?
444
00:49:55,800 --> 00:50:00,635
Since when have sense and dying had
something to do with one another?
445
00:50:06,600 --> 00:50:09,273
Now I'll go tell Antti
what I think of him.
446
00:50:10,120 --> 00:50:13,317
Go head.
Go tell Antti what you think of him.
447
00:50:14,000 --> 00:50:16,798
And regret it
before you even get there.
448
00:50:22,800 --> 00:50:24,279
Did it help?
449
00:50:28,120 --> 00:50:30,998
Antt, you're nothing
but a dick with wings.
450
00:50:31,200 --> 00:50:34,909
Daddy's spoiled little prick.
You're too scared to fight,
451
00:50:35,120 --> 00:50:37,759
so you weaseled in here
to fuck lady volunteers.
452
00:50:39,400 --> 00:50:43,871
Are you yelling at me,
you ignorant farmhand? What?
453
00:50:44,600 --> 00:50:46,636
Go ahead, hit me!
454
00:50:48,040 --> 00:50:49,951
You have the guts, farmhand?
455
00:50:52,200 --> 00:50:53,872
Antti, let’s wrestle.
456
00:50:56,640 --> 00:50:59,757
Don't mess with me,
you half-wit piece of shit!
457
00:51:06,240 --> 00:51:07,639
Stop!
458
00:51:11,080 --> 00:51:12,638
Girls, go to bed.
459
00:51:15,760 --> 00:51:18,877
You pigs. Asses.
460
00:51:19,680 --> 00:51:21,511
Sorry excuses for soldiers.
461
00:51:22,880 --> 00:51:24,472
Go to bed, both of you!
462
00:51:29,880 --> 00:51:31,677
Pull the covers.
463
00:51:34,200 --> 00:51:35,758
Shut your eyes.
464
00:52:00,280 --> 00:52:05,035
Are you familiar with
Arthur Schopenhauer?
465
00:52:09,240 --> 00:52:13,153
He's one of Fuehrer's
favorite philosophers.
466
00:52:15,800 --> 00:52:17,552
He said
467
00:52:17,880 --> 00:52:21,509
that human intellect is limited
468
00:52:23,440 --> 00:52:28,195
but human stupidity is unlimited.
469
00:52:35,000 --> 00:52:37,673
If you still want to fight,
470
00:52:38,080 --> 00:52:41,197
there's always
need for men in the front.
471
00:53:49,040 --> 00:53:51,315
No, no, have you lost a tooth?
472
00:53:52,480 --> 00:53:53,879
No, I haven't.
473
00:53:54,640 --> 00:53:56,949
There used to be
a large filling in it.
474
00:54:00,440 --> 00:54:02,556
Let's hear what it has to say.
475
00:54:12,720 --> 00:54:14,517
It doesn't make sense.
476
00:54:16,200 --> 00:54:18,998
Maybe Antti lost it when we fought.
477
00:54:27,240 --> 00:54:28,673
Maybe.
478
00:54:31,280 --> 00:54:33,635
Antti, have you lost a tooth?
479
00:54:34,760 --> 00:54:36,671
What are you talking about?
480
00:54:37,040 --> 00:54:40,350
When we fought.
- No.
481
00:54:41,880 --> 00:54:43,359
Why do you ask?
482
00:54:45,240 --> 00:54:49,199
We found a tooth on the cabin floor.
483
00:54:51,200 --> 00:54:52,519
Oh?
484
00:54:53,160 --> 00:54:54,991
Yes, I guess did lose one.
485
00:54:56,680 --> 00:54:58,511
Yes, I did.
486
00:54:58,760 --> 00:55:00,398
There are men
487
00:55:00,600 --> 00:55:03,717
who pull gold filings
out of dead men's mouths.
488
00:55:04,360 --> 00:55:07,352
Bullshit.
- It better be.
489
00:55:08,880 --> 00:55:12,668
I won't let anyone disturb my work.
- Work?
490
00:55:13,840 --> 00:55:16,149
You hold dead men's hands and chant.
491
00:55:16,720 --> 00:55:19,439
And you, half-wit, help him.
492
00:55:20,280 --> 00:55:23,113
If you have something to say,
say it now.
493
00:55:24,560 --> 00:55:27,393
Then cut the crap!
494
00:56:57,040 --> 00:56:58,473
Dammit.
495
00:56:58,800 --> 00:57:00,711
I'm risking my life here.
496
00:57:00,920 --> 00:57:03,309
Next time bring me more.
497
00:57:11,240 --> 00:57:13,993
I knew you were involved
in shit like this.
498
00:57:18,480 --> 00:57:23,076
I'm selling Nikolai
what they don't have and vice versa.
499
00:57:24,600 --> 00:57:26,352
Normal trading.
500
00:57:26,600 --> 00:57:29,034
Wonder
what the chaplain would say.
501
00:57:29,560 --> 00:57:31,391
He'd probably yell at you.
502
00:57:44,640 --> 00:57:46,437
Ilona is pregnant.
503
00:57:48,400 --> 00:57:51,153
Suddenly I have
three people to support.
504
00:57:53,480 --> 00:57:55,516
I'm a nervous wreck.
505
00:58:00,800 --> 00:58:02,233
Antt.
506
00:58:02,840 --> 00:58:04,831
I'll help you get started.
507
00:58:05,720 --> 00:58:08,109
You can stop
doing what you're doing.
508
00:58:11,280 --> 00:58:13,032
Where did you get this?
509
00:58:13,920 --> 00:58:15,592
It's an old salary.
510
00:58:20,880 --> 00:58:23,155
Alright, but keep the five pennies.
511
00:58:23,960 --> 00:58:25,518
Keep the change.
512
00:58:29,400 --> 00:58:31,516
Are we friends again?
513
00:58:35,960 --> 00:58:38,872
Let's not tell Siiri.
She'd just get sad.
514
00:58:42,320 --> 00:58:45,312
Antti, I can't find
Ilona's picture anywhere.
515
00:58:49,240 --> 00:58:50,912
That's okay.
516
00:59:22,400 --> 00:59:24,072
Life is good.
517
00:59:28,040 --> 00:59:31,077
Did you know that
Antti trades with the enemy?
518
00:59:32,520 --> 00:59:34,033
Yeah.
519
00:59:35,120 --> 00:59:36,633
Is he crazy?
520
00:59:37,360 --> 00:59:39,715
He could get shot for that.
521
00:59:40,920 --> 00:59:44,799
He doesn't have to do it any more.
I gave him a thousand marks.
522
00:59:45,560 --> 00:59:49,155
He was selling things because
he's going to be a father.
523
00:59:49,600 --> 00:59:51,636
Is Siiri pregnant?
524
00:59:53,760 --> 00:59:57,992
I promised I wouldn't tell Siiri
because she'd just get sad.
525
00:59:58,360 --> 00:59:59,713
Eino.
526
01:00:01,040 --> 01:00:02,678
Who's pregnant?
527
01:00:03,720 --> 01:00:05,153
Err...
528
01:00:06,400 --> 01:00:07,833
Ilona.
529
01:00:10,200 --> 01:00:12,350
Goddammit.
530
01:00:17,560 --> 01:00:20,233
You're just his little puppet.
531
01:00:20,440 --> 01:00:21,919
Antti is my...
532
01:00:24,080 --> 01:00:25,479
...friend.
533
01:00:27,720 --> 01:00:29,790
You're getting married?
534
01:00:30,080 --> 01:00:32,958
That's happy news!
535
01:00:33,160 --> 01:00:36,197
Could you write
the leave slip right away?
536
01:00:36,560 --> 01:00:39,358
Oh no. No, no.
I don't have time now.
537
01:00:39,680 --> 01:00:41,989
Couldn't you...
538
01:00:42,880 --> 01:00:45,030
I'll sign this.
539
01:00:45,560 --> 01:00:50,190
Miss Virtanen can fill in the rest.
That's it.
540
01:00:52,880 --> 01:00:56,031
Couldn't you?
- No. I'm in a hurry.
541
01:00:57,600 --> 01:00:59,158
Miss Virtanen.
542
01:00:59,520 --> 01:01:02,910
Please fill in the rest
when you're finished eating.
543
01:01:03,120 --> 01:01:08,069
I'll go to headquarters.
- Yes, I'll take care of it.
544
01:01:18,080 --> 01:01:20,071
Wedding leave, huh?
545
01:01:23,000 --> 01:01:25,150
You have a lot of imagination.
546
01:01:25,560 --> 01:01:29,599
You'll get caught if you don't have
a marriage certificate.
547
01:01:29,800 --> 01:01:32,030
I have it.
- You can't forge one.
548
01:01:33,600 --> 01:01:36,797
The church records
will show you're unmarried
549
01:01:37,040 --> 01:01:40,237
and you'll end up
pulling punishment duty.
550
01:01:42,960 --> 01:01:44,552
Ilona is having a baby.
551
01:01:45,520 --> 01:01:47,511
She's my girl and not Eino's.
552
01:01:49,640 --> 01:01:51,073
Who's Ilona?
553
01:01:55,120 --> 01:01:56,633
Sir.
554
01:02:24,360 --> 01:02:26,032
What now?
555
01:02:27,680 --> 01:02:30,877
He's greedy enough to be bought.
556
01:02:32,720 --> 01:02:34,278
But I won't buy crap.
557
01:02:41,720 --> 01:02:44,314
I won't let men like Antti
mess with me.
558
01:02:54,880 --> 01:02:57,474
There's something
I don't understand.
559
01:02:57,880 --> 01:03:00,519
Even though Antt takes your woman
560
01:03:01,160 --> 01:03:02,752
and beats you up,
561
01:03:04,000 --> 01:03:06,798
you just keep
following him like a dog.
562
01:03:09,320 --> 01:03:11,038
Antti is my friend.
563
01:03:13,400 --> 01:03:15,311
Are you his?
564
01:03:17,200 --> 01:03:18,872
I don't matter.
565
01:03:22,040 --> 01:03:23,712
Put the plane down.
566
01:03:33,480 --> 01:03:34,879
Come.
567
01:04:00,760 --> 01:04:02,671
Who is this young pansy?
568
01:04:03,560 --> 01:04:06,757
No one, lieutenant.
569
01:04:10,280 --> 01:04:12,316
Don't shit your pants just yet.
570
01:04:15,160 --> 01:04:16,718
Look, boys.
571
01:04:17,640 --> 01:04:20,712
I found a real backwoods stud.
572
01:04:22,080 --> 01:04:24,116
Please let me be, lieutenant.
573
01:04:24,400 --> 01:04:26,595
He's fucking our carcass washers.
574
01:04:26,840 --> 01:04:29,877
Both the fat and the skinny one.
575
01:04:30,080 --> 01:04:33,072
Why don't you crawl back
into your tin cows cunt.
576
01:04:33,280 --> 01:04:35,157
Let him take care of himself.
577
01:04:38,680 --> 01:04:41,114
They let dwarfs
fight in the war now?
578
01:04:41,320 --> 01:04:44,676
I thought
they only used you for bait.
579
01:04:51,440 --> 01:04:52,839
Goddammit!
580
01:04:57,800 --> 01:05:01,873
This is one hell of a guy.
581
01:05:09,560 --> 01:05:12,552
Why did you go looking for trouble?
582
01:05:12,800 --> 01:05:16,190
We just took a quick night leave.
583
01:06:04,920 --> 01:06:06,512
Was the bride pretty?
584
01:06:07,680 --> 01:06:09,079
Yes.
585
01:06:11,000 --> 01:06:13,992
I know the bride.
We used to go out.
586
01:06:40,320 --> 01:06:41,753
Nikolai.
587
01:07:38,400 --> 01:07:40,197
What the hell are you doing?
588
01:07:42,400 --> 01:07:43,992
Am I a body or what?
589
01:07:44,560 --> 01:07:47,996
No, I just had a feeling.
590
01:07:49,360 --> 01:07:50,793
What feeling?
591
01:07:51,640 --> 01:07:53,437
What the hell do you mean?
592
01:07:53,720 --> 01:07:57,190
A strange feeling.
593
01:07:59,240 --> 01:08:01,037
Is Antti going to die?
594
01:08:02,400 --> 01:08:03,879
I won't die.
595
01:08:04,640 --> 01:08:06,153
Ever.
596
01:08:17,640 --> 01:08:20,552
You can't just come
and hold people's hands.
597
01:08:21,480 --> 01:08:23,675
Your nerves are in bad shape.
598
01:08:25,640 --> 01:08:27,596
I need a good smoke.
599
01:08:40,600 --> 01:08:42,431
Antti isn't your friend.
600
01:08:44,240 --> 01:08:46,595
He gets you in trouble.
601
01:08:47,280 --> 01:08:49,157
And he stole Ilona from you.
602
01:08:51,600 --> 01:08:52,999
Think about it.
603
01:09:23,320 --> 01:09:24,833
Attention, goddammit!
604
01:09:25,480 --> 01:09:26,913
Now!
605
01:09:29,680 --> 01:09:33,116
Lahtela, how do you feel about
606
01:09:33,320 --> 01:09:38,952
people pulling dead people's teeth
and stealing the gold fillings?
607
01:09:39,600 --> 01:09:41,113
It's dirty gold.
608
01:09:42,760 --> 01:09:44,830
Dirty gold, huh?
609
01:09:46,520 --> 01:09:51,878
Lahtela, how come
I found this under your bed?
610
01:09:53,160 --> 01:09:56,197
It's Antti's tooth.
He lost it when we fought.
611
01:09:56,400 --> 01:09:59,437
I have all my teeth.
I've never even had a cavity.
612
01:10:00,600 --> 01:10:04,912
Salonen, what do you know
about this particular tooth?
613
01:10:05,480 --> 01:10:08,631
Eino showed it to me.
- I found it on the floor.
614
01:10:09,080 --> 01:10:11,435
It was under...
615
01:10:11,880 --> 01:10:15,350
On the floor!
- Chaplain...
616
01:10:15,600 --> 01:10:16,999
Quiet!
617
01:10:19,120 --> 01:10:25,514
Lahtela,
didn't already warn you
618
01:10:25,720 --> 01:10:27,950
not to get into devilry. What?
619
01:10:31,000 --> 01:10:33,150
How many of these do you have?
620
01:10:34,040 --> 01:10:35,598
Just one.
621
01:10:36,040 --> 01:10:39,953
You swear in God's name
that you don't have any more?
622
01:10:41,200 --> 01:10:44,237
I swear in the name of God
I don't have any more.
623
01:10:48,120 --> 01:10:52,318
Salonen, for the love of God,
look after that fool
624
01:10:52,560 --> 01:10:56,269
before he gets himself
court-martialed and executed.
625
01:10:57,560 --> 01:11:00,552
He's too simple!
626
01:11:01,400 --> 01:11:05,518
You have to watch him.
You understand?
627
01:11:05,720 --> 01:11:07,472
I understand, chaplain.
628
01:11:09,560 --> 01:11:12,677
Where is the gold filling?
629
01:11:13,280 --> 01:11:15,669
Some lady volunteer
probably has it.
630
01:11:15,880 --> 01:11:18,155
I guarantee it won't happen again.
631
01:11:26,880 --> 01:11:29,235
Eino, don't get mad.
632
01:11:46,920 --> 01:11:49,957
You have to understand
I have a family to feed.
633
01:11:50,560 --> 01:11:52,676
I don't do this for sport.
634
01:11:55,440 --> 01:11:58,000
I've never puled a tooth!
635
01:11:58,760 --> 01:12:01,320
Nikolai paid me with them.
636
01:12:01,680 --> 01:12:05,195
They're from a Russkie dentist.
637
01:12:10,080 --> 01:12:13,675
Eino, this is war.
638
01:12:21,960 --> 01:12:24,520
I went through some if less.
639
01:12:25,920 --> 01:12:28,992
The number of casual ties
has gone up.
640
01:12:30,520 --> 01:12:33,637
The injuries are different.
641
01:12:34,840 --> 01:12:37,718
Based on my experience
from the Winter War,
642
01:12:37,920 --> 01:12:40,559
I'd say
the enemy is up to something.
643
01:12:41,640 --> 01:12:45,918
Let's keep things in order
in case we have to move fast.
644
01:12:47,080 --> 01:12:49,674
We have a request
from the battalion.
645
01:12:49,920 --> 01:12:51,956
A body needs to be picked up.
646
01:12:52,160 --> 01:12:54,151
It's between frontlines
647
01:12:54,840 --> 01:12:57,752
and the boys
haven't been able to get it.
648
01:12:57,960 --> 01:12:59,791
We'll go get it, chaplain.
649
01:13:00,560 --> 01:13:01,993
You mean Eino will.
650
01:13:03,520 --> 01:13:09,311
Lahtela, I want you to come
back safe. I will, chaplain.
651
01:13:14,520 --> 01:13:16,670
We tried to send a patrol through.
652
01:13:17,560 --> 01:13:19,357
Markkanen went first.
653
01:13:20,640 --> 01:13:22,198
That's how far he got.
654
01:13:23,040 --> 01:13:27,670
With cover fire you might be able
to get there along the ditch.
655
01:13:28,160 --> 01:13:30,515
We'll shoot from both nests.
656
01:13:30,840 --> 01:13:33,274
You just have to keep
your head down.
657
01:13:35,320 --> 01:13:37,276
No, no, you'll be alright.
658
01:13:39,440 --> 01:13:40,998
I'm not going.
659
01:13:44,720 --> 01:13:46,472
It's a piece of cake.
660
01:13:49,040 --> 01:13:52,157
Of course you'll go.
- Who went last time?
661
01:13:52,400 --> 01:13:53,833
Eino usually goes.
662
01:13:54,960 --> 01:13:58,509
You mean one guy always takes
the risk and the other just talks?
663
01:13:58,720 --> 01:14:01,029
It's your turn. That's an order.
664
01:14:02,600 --> 01:14:04,511
We'll start cover fire soon.
665
01:14:20,440 --> 01:14:23,159
No, no, please go. I can't.
666
01:14:23,360 --> 01:14:24,918
It's not my turn.
667
01:14:35,920 --> 01:14:37,990
Everything's ready.
668
01:14:39,160 --> 01:14:42,357
Do we have to get him now?
- You said you could do it.
669
01:14:44,440 --> 01:14:47,352
The men will open fire on my signal.
670
01:14:47,560 --> 01:14:49,869
But not before
I'm in the right spot.
671
01:14:50,080 --> 01:14:51,513
Understood.
672
01:15:02,880 --> 01:15:04,438
Keep your head low.
673
01:15:07,320 --> 01:15:08,799
Blockhead.
674
01:16:23,920 --> 01:16:25,478
I'll be damned, I did it.
675
01:16:29,200 --> 01:16:30,713
I didn't die.
676
01:16:34,560 --> 01:16:36,039
I'll be damned.
677
01:16:42,880 --> 01:16:44,313
Antt.
678
01:16:44,560 --> 01:16:45,993
Antt.
679
01:16:50,720 --> 01:16:53,553
What's that?
- It's just sweat.
680
01:16:56,440 --> 01:16:57,919
It's just sweat.
681
01:17:02,880 --> 01:17:05,872
Ask Miina and Jaana
to make me really pretty.
682
01:17:07,400 --> 01:17:10,597
So that everyone will cry.
- They'll cry anyway.
683
01:17:14,640 --> 01:17:17,074
Antti. Antti.
684
01:18:08,240 --> 01:18:11,516
You knew it when
you held his hand this morning.
685
01:18:15,520 --> 01:18:17,511
I helped him find his way home.
686
01:18:44,320 --> 01:18:46,072
Can you hear me, Antti?
687
01:18:48,480 --> 01:18:50,118
Tell me if you can.
688
01:18:52,160 --> 01:18:53,513
Antt.
689
01:18:55,640 --> 01:18:57,039
Antt.
690
01:18:59,880 --> 01:19:04,670
The chaplain said the Germans are
retreating on the eastern front.
691
01:19:05,400 --> 01:19:07,118
Germany will never lose.
692
01:19:08,920 --> 01:19:10,558
And Antti will never die.
693
01:19:13,880 --> 01:19:16,713
I hear the Germans have bombs
694
01:19:17,040 --> 01:19:20,715
that will fly anywhere
they want them to.
695
01:19:24,800 --> 01:19:30,079
But not even Germans
can shoot down the stars.
696
01:19:30,720 --> 01:19:32,358
Or the moon.
697
01:19:34,120 --> 01:19:35,678
Or God.
698
01:19:38,640 --> 01:19:40,676
Why is everything so ugly then?
699
01:20:17,400 --> 01:20:20,836
Come back after the funeral.
700
01:20:22,160 --> 01:20:25,596
You know the way back?
- I do.
701
01:20:26,440 --> 01:20:30,797
This is your travel ticket.
- I know.
702
01:20:33,760 --> 01:20:39,153
Antti was human like all of us.
703
01:20:40,120 --> 01:20:44,352
Maybe no better than us,
but maybe no worse either.
704
01:20:46,400 --> 01:20:51,997
Like Job, we have to put our faith
in the righteousness of God.
705
01:20:57,280 --> 01:21:01,034
That is all we have.
706
01:21:04,480 --> 01:21:07,677
Let's sing hymn 589.
707
01:21:10,960 --> 01:21:17,957
Just a pitiful traveler,
here I stand.
708
01:21:18,560 --> 01:21:25,033
I've been on many painful journeys.
709
01:21:26,160 --> 01:21:30,950
Lost, looking for my homeland.
710
01:23:06,280 --> 01:23:08,840
Goddammit.
711
01:23:10,400 --> 01:23:12,960
Old master,
do you want chicory coffee?
712
01:23:13,720 --> 01:23:15,358
Old master?
713
01:23:18,560 --> 01:23:20,152
Goddammit.
714
01:23:33,720 --> 01:23:35,631
I want to go to the workshop.
715
01:23:36,160 --> 01:23:38,549
You're not going to work, are you?
716
01:24:55,040 --> 01:24:59,989
Dear friends and family.
Dear parishioners.
717
01:25:01,400 --> 01:25:05,916
Antti Salonen left us all too soon.
718
01:25:11,640 --> 01:25:17,033
Antti was a good boy, known
for his bravery and courage.
719
01:25:19,080 --> 01:25:23,232
Even though
he didn't take part in combat,
720
01:25:24,280 --> 01:25:29,400
his job was just as important
as so many others.
721
01:25:32,760 --> 01:25:38,551
The Lord often takes
the best of us away first
722
01:25:40,280 --> 01:25:43,238
because He misses them the most.
723
01:25:43,720 --> 01:25:47,395
I'd like to say a few words.
724
01:25:47,880 --> 01:25:49,279
Why don't I...
725
01:25:49,480 --> 01:25:55,749
It was my fault that
Antti died doing menial chores.
726
01:25:56,000 --> 01:25:59,037
I went and disgraced myself
at headquarters
727
01:25:59,240 --> 01:26:03,074
when I asked my acquaintances
not to send him to the frontline.
728
01:26:03,800 --> 01:26:07,236
Antti didn't like that at all.
729
01:26:07,560 --> 01:26:13,396
He would've liked to do paperwork
in a nice off ce.
730
01:26:13,800 --> 01:26:16,917
He didn't want a useless job
dragging bodies.
731
01:26:18,920 --> 01:26:23,118
And here is the outcome.
732
01:26:24,520 --> 01:26:28,399
God saw that
I tried to take His place.
733
01:26:28,880 --> 01:26:32,316
He gave us what we deserved,
734
01:26:33,360 --> 01:26:39,708
except for the little child
that Ilona is carrying inside her.
735
01:26:40,200 --> 01:26:44,352
He will also carry this shame
until the day he dies.
736
01:26:45,480 --> 01:26:49,439
This shame that rises all the way
from the bowels of the Hell.
737
01:26:58,760 --> 01:27:03,959
I want to te I everyone
that Antti was no coward or idler.
738
01:27:06,400 --> 01:27:11,155
Antti died retrieving a body
between the frontlines.
739
01:27:12,120 --> 01:27:15,032
It was a body
I was supposed to retrieve.
740
01:27:15,400 --> 01:27:17,152
He was a brave man.
741
01:27:17,560 --> 01:27:20,199
He did his duty
just like everyone else.
742
01:27:23,680 --> 01:27:25,193
He was cheerful.
743
01:27:25,880 --> 01:27:28,713
He made hard work feel lighter.
744
01:27:30,240 --> 01:27:34,631
He would bring us all kinds of
nice things he managed to get.
745
01:27:37,920 --> 01:27:41,833
Just before he died,
he talked fondly about his wife.
746
01:27:44,920 --> 01:27:46,717
That's what Antti was like.
747
01:27:48,200 --> 01:27:49,553
That's all...
748
01:27:54,280 --> 01:27:57,158
Oh, Antti asked me
to give you these.
749
01:28:00,240 --> 01:28:02,515
For your child to play with.
750
01:28:04,200 --> 01:28:05,872
You can...
751
01:28:08,120 --> 01:28:11,430
Antti found them in the hand
of a fallen enemy general.
752
01:28:14,720 --> 01:28:16,358
You'll come back, right?
753
01:28:24,840 --> 01:28:28,913
I don't think so:
The way things are.
754
01:28:29,880 --> 01:28:31,438
We'll all die.
755
01:28:35,520 --> 01:28:37,238
Take care.
756
01:29:05,720 --> 01:29:08,359
Did the priest give
a beautiful sermon?
757
01:29:10,360 --> 01:29:11,793
I did the talking.
758
01:29:12,800 --> 01:29:16,475
Oh. What did you say?
759
01:29:17,640 --> 01:29:20,837
I told people not to say
bad things about him. Oh.
760
01:29:21,640 --> 01:29:24,200
Well said.
761
01:29:36,880 --> 01:29:38,996
You're the one who killed Antti.
762
01:29:57,640 --> 01:30:00,359
I'm keeping this boy company.
763
01:30:08,160 --> 01:30:12,119
How was Antti's funeral?
764
01:30:46,680 --> 01:30:48,671
You poor devil.
765
01:30:56,760 --> 01:30:59,558
Help me. Don't leave me.
766
01:31:06,760 --> 01:31:08,159
Goddammit.
767
01:31:13,400 --> 01:31:16,278
Help! Help!
768
01:31:16,480 --> 01:31:18,198
This man is alive!
769
01:31:31,240 --> 01:31:32,878
He's alive.
770
01:31:33,920 --> 01:31:36,878
They came and took him
to the field hospital.
771
01:31:37,920 --> 01:31:43,870
I... don't know
how to record this in the files.
772
01:31:45,880 --> 01:31:50,556
I'm surprised there isn't a column
for miracles in a chaplain's files.
773
01:31:51,720 --> 01:31:53,597
I mean, Jesus made them.
774
01:32:03,400 --> 01:32:06,631
What if Antti was alive too?
775
01:32:09,120 --> 01:32:11,270
Then you would be in the coffin.
776
01:32:12,360 --> 01:32:13,998
What do you mean?
777
01:32:18,240 --> 01:32:20,231
Someone always has to die.
778
01:32:24,400 --> 01:32:26,118
Antti died. Not me.
779
01:32:29,560 --> 01:32:31,278
Was it my fault?
780
01:32:46,480 --> 01:32:49,278
Yes? May I have the key
to the gun cabinet?
781
01:32:51,480 --> 01:32:53,550
What are you going to do with it?
782
01:32:55,120 --> 01:32:57,031
The guns need cleaning.
783
01:32:59,560 --> 01:33:01,915
What are you up to?
784
01:33:04,560 --> 01:33:08,155
Antti retrieved the body
just as he was supposed to.
785
01:33:08,840 --> 01:33:11,195
Then he had a moment of inattention.
786
01:33:12,440 --> 01:33:14,556
It wasn't your fault.
787
01:33:18,720 --> 01:33:21,837
Alright. Let's get back to work.
788
01:33:22,880 --> 01:33:26,190
There's one less of us now
and everyone is needed.
789
01:33:50,400 --> 01:33:51,833
Eino!
790
01:33:59,600 --> 01:34:02,319
If you want to repent
and make amends,
791
01:34:02,760 --> 01:34:05,274
help these boys
find their way home.
792
01:34:06,920 --> 01:34:08,876
We need you here.
793
01:34:09,920 --> 01:34:11,353
Jaana.
794
01:34:27,120 --> 01:34:28,599
Antt.
795
01:34:29,480 --> 01:34:30,913
Antt.
796
01:34:41,240 --> 01:34:44,437
They're not there.
I gave them all to Ilona.
797
01:34:47,560 --> 01:34:48,959
I'm sorry.
798
01:34:50,240 --> 01:34:52,390
This damn sweat gets into my eyes.
799
01:34:54,600 --> 01:34:56,192
Let me wipe that off.
800
01:35:01,320 --> 01:35:03,276
Will you forgive me?
801
01:35:05,920 --> 01:35:07,353
Antt.
802
01:35:14,800 --> 01:35:16,995
Eino. Wake up.
803
01:35:17,960 --> 01:35:19,439
Where's Antti?
804
01:35:22,680 --> 01:35:24,352
You were dreaming.
805
01:35:25,560 --> 01:35:27,118
Antti was here.
806
01:35:29,000 --> 01:35:30,513
He's not here any more.
807
01:35:36,680 --> 01:35:38,113
Was it?
808
01:35:46,000 --> 01:35:49,037
We need help carrying men.
- Give me a moment.
809
01:37:18,040 --> 01:37:20,156
The boys have stopped talking.
810
01:37:21,480 --> 01:37:22,913
What do you mean?
811
01:37:25,800 --> 01:37:27,199
They're listening.
812
01:37:30,120 --> 01:37:32,031
Something will happen soon.
813
01:37:33,640 --> 01:37:35,039
Something big.
814
01:37:40,600 --> 01:37:45,799
And we have to run this goddamn
wandering graveyard.
815
01:37:48,080 --> 01:37:53,871
We see nothing but dead people here.
816
01:38:00,680 --> 01:38:03,672
Korpikangas, come inside
and get some sleep.
817
01:38:41,200 --> 01:38:42,679
Come on in.
818
01:39:43,560 --> 01:39:47,792
Oh, you fell asleep here
after washing yourself? Get up.
819
01:39:48,560 --> 01:39:52,348
They just brought us
a big pile of boys.
820
01:39:52,880 --> 01:39:56,998
The I nes will be broken through
soon. Then we'll be in a hurry.
821
01:40:05,840 --> 01:40:08,957
We'll soon be out of coffins.
- They'll go without.
822
01:40:09,160 --> 01:40:10,639
Cease work!
823
01:40:12,000 --> 01:40:14,958
A truck will pick up
the bodies in an hour.
824
01:40:15,520 --> 01:40:18,796
We'll be moved further back
from the front line.
825
01:40:19,600 --> 01:40:23,639
The enemy has broken through
in several places.
826
01:40:24,800 --> 01:40:26,233
Continue.
827
01:40:55,400 --> 01:40:56,799
Eino.
828
01:40:59,000 --> 01:41:00,752
We'll all die anyway.
829
01:41:02,640 --> 01:41:03,993
I felt good.
830
01:41:23,720 --> 01:41:25,676
They're retreating running.
831
01:41:25,880 --> 01:41:28,314
We have to leave
as soon as possible.
832
01:41:29,840 --> 01:41:32,115
There isn't room for all the bodies.
833
01:41:32,320 --> 01:41:34,515
Then we'll have to
leave them here.
834
01:41:34,840 --> 01:41:38,674
Lahtela, take the horse
and follow us as fast as possible.
835
01:41:38,880 --> 01:41:41,917
Korpikangas, get in the truck.
Let's go!
836
01:41:42,120 --> 01:41:43,758
See you soon, boys!
837
01:41:47,160 --> 01:41:49,515
We can't leave the boys
to the enemy!
838
01:41:49,720 --> 01:41:52,757
Eino, this is something
I can't help you with.
839
01:42:03,800 --> 01:42:06,075
Does anyone want to say something?
840
01:42:07,200 --> 01:42:08,838
I'll take you home then.
841
01:44:16,520 --> 01:44:19,990
Medic! We have a seriously
wounded horseman here!
842
01:45:03,120 --> 01:45:04,872
No, no, please go away.
843
01:45:06,000 --> 01:45:07,956
You're too young to be here.58882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.