All language subtitles for EV.s02e02.web.h264.720 P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:09,357 ♪ 2 00:00:20,977 --> 00:00:23,066 Bless me, Father, 3 00:00:23,110 --> 00:00:25,503 for I have sinned. 4 00:00:25,547 --> 00:00:29,464 It's been six months since my last confession. 5 00:00:29,507 --> 00:00:32,075 These are my sins. 6 00:00:34,077 --> 00:00:36,471 I hit my wife. 7 00:00:36,514 --> 00:00:39,082 Why? 8 00:00:39,126 --> 00:00:41,519 I was frustrated. 9 00:00:41,563 --> 00:00:43,913 My job wasn't going well. 10 00:00:45,697 --> 00:00:48,004 -What should I do? -Do you promise 11 00:00:48,048 --> 00:00:51,094 not to repeat this offense against God and your wife? 12 00:00:51,138 --> 00:00:52,487 I do. 13 00:00:52,530 --> 00:00:54,184 Then please repeat the act of contrition. 14 00:00:54,228 --> 00:00:56,360 Okay. 15 00:00:56,404 --> 00:00:57,622 How did Tom do? 16 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 I think he should have offered more. 17 00:00:59,102 --> 00:01:00,538 You have a wife-beater, and he's being asked 18 00:01:00,582 --> 00:01:01,800 if he won't repeat the act? 19 00:01:01,844 --> 00:01:03,237 What should the priest do, then? 20 00:01:03,280 --> 00:01:04,586 Withhold absolution? 21 00:01:04,629 --> 00:01:06,022 No, but he should suggest counseling, 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,197 at the very least. 23 00:01:07,241 --> 00:01:08,720 And what if the confessor 24 00:01:08,764 --> 00:01:11,245 refuses to go to counseling? 25 00:01:11,288 --> 00:01:12,507 Would you withhold absolution? 26 00:01:12,550 --> 00:01:14,161 -Of course not. -Why not? 27 00:01:14,204 --> 00:01:16,511 'Cause it's up to the individual to change his behavior. 28 00:01:16,554 --> 00:01:18,817 But his behavior won't change unless you give him the tools. 29 00:01:18,861 --> 00:01:22,560 What is the purpose of confession? 30 00:01:22,604 --> 00:01:24,910 Isn't penance one of those tools? And prayer? 31 00:01:24,954 --> 00:01:27,261 But I would think counseling is a third. 32 00:01:27,304 --> 00:01:29,132 "what should I do?" 33 00:01:29,176 --> 00:01:31,743 As long as there is contrition and confession, 34 00:01:31,787 --> 00:01:34,703 the priest's duty is to provide penance 35 00:01:34,746 --> 00:01:38,141 -and absolution on God's behalf. -Even if the husband 36 00:01:38,185 --> 00:01:39,490 continues to beat the wife? 37 00:01:39,534 --> 00:01:42,493 The sacrament is not an act of social justice. 38 00:01:42,537 --> 00:01:44,713 Forgiveness comes from God-- 39 00:01:44,756 --> 00:01:48,760 not you, not the city of New York. 40 00:01:49,935 --> 00:01:51,285 That was getting tense. 41 00:01:51,328 --> 00:01:53,939 -It was a friendly disagreement. -Well, let him win. 42 00:01:53,983 --> 00:01:55,767 I won't be able to keep you as an assessor 43 00:01:55,811 --> 00:01:58,292 -if you fail this year. -Am I failing? 44 00:01:58,335 --> 00:02:00,163 You've been... tardy. 45 00:02:00,207 --> 00:02:01,425 There's a reason for that. 46 00:02:01,469 --> 00:02:02,687 You assured me you could do both: 47 00:02:02,731 --> 00:02:03,775 assess and be a student. Has that changed? 48 00:02:03,819 --> 00:02:05,299 -No. -Good. 49 00:02:05,342 --> 00:02:06,778 Then this is an odd case. 50 00:02:06,822 --> 00:02:09,781 A parishioner who thinks her husband is possessed. 51 00:02:09,825 --> 00:02:12,697 -How is that...? -Possessed by an angel. 52 00:02:14,482 --> 00:02:15,787 Thank you for seeing me. 53 00:02:15,831 --> 00:02:17,354 I know this is really weird. 54 00:02:17,398 --> 00:02:20,792 The assessors deal with weird all the time, Ashley. 55 00:02:20,836 --> 00:02:22,707 Her husband Raymond is new to us. 56 00:02:22,751 --> 00:02:25,493 -He's been attending mass for... -Six months. 57 00:02:25,536 --> 00:02:27,712 He loves St. Joseph's. 58 00:02:27,756 --> 00:02:31,281 It's just... he's changed. 59 00:02:31,325 --> 00:02:35,155 - He's been hearing something. - What? 60 00:02:36,460 --> 00:02:38,201 A voice. 61 00:02:39,071 --> 00:02:41,335 He said it's the Archangel Michael, 62 00:02:41,378 --> 00:02:44,729 and he's been giving Raymond instructions. 63 00:02:44,773 --> 00:02:46,601 What instructions? 64 00:02:47,515 --> 00:02:50,996 At first, it was just working at the food kitchen, 65 00:02:51,040 --> 00:02:53,085 giving clothes to the poor, things like that. 66 00:02:53,129 --> 00:02:54,435 Mm-hmm. 67 00:02:54,478 --> 00:02:56,524 But now... 68 00:02:57,829 --> 00:03:02,182 ...he told Raymond to leave his job. 69 00:03:02,225 --> 00:03:06,229 He wants him to give away everything, so we have nothing. 70 00:03:06,273 --> 00:03:07,839 And I'm two months away. 71 00:03:07,883 --> 00:03:11,582 I understand charity, but he wants to sell our house 72 00:03:11,626 --> 00:03:14,846 and give the money to the poor, and I don't know what to do. 73 00:03:14,890 --> 00:03:17,284 We'll have to live out of our car. 74 00:03:17,327 --> 00:03:19,416 You want us to prove there's no angel? 75 00:03:19,460 --> 00:03:23,333 Well, not prove, but make clear he's not hearing from one. 76 00:03:23,377 --> 00:03:26,510 An angel doesn't want him to starve his wife and baby. 77 00:03:26,554 --> 00:03:27,816 Well, didn't Jesus say 78 00:03:27,859 --> 00:03:29,252 "Sell everything and give it to the poor"? 79 00:03:29,296 --> 00:03:31,689 Jesus said it to a rich man. 80 00:03:31,733 --> 00:03:32,951 -Does it matter? -Jesus doesn't 81 00:03:32,995 --> 00:03:34,214 want them to starve, and they will. 82 00:03:34,257 --> 00:03:36,303 I need you to talk to him, David. 83 00:03:36,346 --> 00:03:40,220 New converts tend to be overzealous, 84 00:03:40,263 --> 00:03:42,265 and you should investigate whether there are 85 00:03:42,309 --> 00:03:44,180 -any psychological issues there. -All right. 86 00:03:44,224 --> 00:03:45,529 Oh, and I need you to make a call. 87 00:03:45,573 --> 00:03:46,661 To? 88 00:03:46,704 --> 00:03:48,619 Leland Townsend. 89 00:03:51,318 --> 00:03:54,234 Just say which one tastes the best. 90 00:03:55,626 --> 00:03:56,714 Oh, I have to get this. 91 00:03:56,758 --> 00:03:57,759 Which one, Lee? 92 00:03:57,802 --> 00:03:58,760 Oh, I don't care. That one. 93 00:03:58,803 --> 00:04:00,240 Buttercream? 94 00:04:00,283 --> 00:04:02,242 It might not hold up in summer weather. 95 00:04:02,285 --> 00:04:04,809 Then why in the hell did you make buttercream an option? 96 00:04:05,854 --> 00:04:07,377 Go take your call, beast. 97 00:04:13,427 --> 00:04:14,776 Hello, David. 98 00:04:14,819 --> 00:04:16,212 How are we? 99 00:04:16,256 --> 00:04:18,388 Good, Leland. I wanted to get back to you 100 00:04:18,432 --> 00:04:19,911 about your exorcism this Friday. 101 00:04:19,955 --> 00:04:22,000 Oh, good. I'm so looking forward to it. 102 00:04:22,044 --> 00:04:23,088 I hope you'll be there. 103 00:04:23,132 --> 00:04:24,655 Actually, neither of us will. 104 00:04:24,699 --> 00:04:27,179 -We have to delay it a month. -Why? 105 00:04:27,223 --> 00:04:30,008 Our exorcist, Father Amara, is at a conference at the Vatican. 106 00:04:30,052 --> 00:04:32,707 Then there's a bit of a backlog when he gets back. 107 00:04:32,750 --> 00:04:34,839 This is happening, David. 108 00:04:34,883 --> 00:04:37,102 -You can't stop it. -Why would I want to? 109 00:04:37,146 --> 00:04:40,497 I can't wait to see you rolling around on the floor, 110 00:04:40,541 --> 00:04:42,020 foaming at the mouth. 111 00:04:42,064 --> 00:04:43,500 While you're waiting for your exorcism, 112 00:04:43,544 --> 00:04:45,720 I'll be sending you some spiritual exercises 113 00:04:45,763 --> 00:04:47,852 to prepare yourself. 114 00:04:47,896 --> 00:04:50,115 Don't thank me. 115 00:04:58,602 --> 00:05:02,345 Lee. What do you think about a groom's cake? 116 00:05:02,389 --> 00:05:03,955 Yes. 117 00:05:03,999 --> 00:05:06,741 Well, let me think, Trish. 118 00:05:11,659 --> 00:05:13,791 Is everything all right, love? 119 00:05:14,575 --> 00:05:17,360 Yeah. Could we talk for a minute, bug-bear? 120 00:05:17,404 --> 00:05:19,536 Of course, honey bunny. 121 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 Excuse us. 122 00:05:22,147 --> 00:05:23,366 Are you okay, babe? 123 00:05:23,410 --> 00:05:25,194 -Is this taking too long? -No, I'm good. 124 00:05:25,237 --> 00:05:26,891 I just have one suggestion. 125 00:05:26,935 --> 00:05:28,371 What, the chocolate cake? 126 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 The wedding. We're done. 127 00:05:29,894 --> 00:05:31,069 Okay. 128 00:05:31,113 --> 00:05:33,071 I can handle this. Go home. 129 00:05:33,115 --> 00:05:35,204 No, no. We'redone. 130 00:05:35,247 --> 00:05:36,858 We're not getting married. 131 00:05:36,901 --> 00:05:40,252 I've been using you to get to your daughter to hurt her. 132 00:05:40,296 --> 00:05:42,820 Well, now she's hurt, so I don't need you. 133 00:05:42,864 --> 00:05:44,256 You should cry now. 134 00:05:44,300 --> 00:05:45,867 I think that'd be appropriate, 135 00:05:45,910 --> 00:05:49,436 because I want you to know that I've hated every second of this: 136 00:05:49,479 --> 00:05:50,959 every DJ we listened to, 137 00:05:51,002 --> 00:05:53,570 every place setting, every invitation. 138 00:05:53,614 --> 00:05:55,093 Well, now that's over. 139 00:05:55,137 --> 00:05:58,096 And I want you to take your dried-up little ovaries 140 00:05:58,140 --> 00:06:01,535 and drag them back under the rock you came from. 141 00:06:07,323 --> 00:06:09,369 ♪ 142 00:06:46,014 --> 00:06:48,190 Hello, Mr. Strand. 143 00:06:49,670 --> 00:06:51,454 Mr. Strand. 144 00:06:52,890 --> 00:06:54,631 I'm David. 145 00:06:54,675 --> 00:06:57,068 This is Kristen and Ben. 146 00:07:03,858 --> 00:07:06,556 Can we talk for a moment, Raymond? 147 00:07:10,386 --> 00:07:12,344 Maybe you should, um, come down from there. 148 00:07:12,388 --> 00:07:14,477 You're gonna break your neck on those. 149 00:07:17,872 --> 00:07:19,526 Good point. 150 00:07:28,186 --> 00:07:30,493 Do you know why we're here, Raymond? 151 00:07:30,537 --> 00:07:34,018 Your wife is worried you're giving all your money away. 152 00:07:38,022 --> 00:07:40,895 Are you all right, Raymond? 153 00:07:40,938 --> 00:07:43,811 Are you hearing something? 154 00:07:43,854 --> 00:07:46,901 Not now. No. 155 00:07:49,425 --> 00:07:53,298 He says that I'm the Lord's instrument-- 156 00:07:53,342 --> 00:07:58,478 that he can't leave until we complete our work. 157 00:08:00,305 --> 00:08:02,264 And what work is that? 158 00:08:05,093 --> 00:08:07,356 The second bowl. 159 00:08:12,492 --> 00:08:16,104 Help me. He's coming for me. 160 00:08:24,112 --> 00:08:25,548 It's not what we expected. 161 00:08:25,592 --> 00:08:27,550 He's not some overzealous parishioner. 162 00:08:27,594 --> 00:08:30,814 It's either a psychological breakdown or demonic obsession. 163 00:08:30,858 --> 00:08:33,382 -Why demonic and not angelic? -He's being haunted. 164 00:08:33,425 --> 00:08:35,602 -Angels don't haunt. -Sure, they do. 165 00:08:36,603 --> 00:08:37,691 When? 166 00:08:37,734 --> 00:08:39,519 Angels destroyed Sodom and Gomorrah. 167 00:08:39,562 --> 00:08:43,087 They turned Lot's wife into a pillar of salt for looking back. 168 00:08:43,131 --> 00:08:44,524 They killed the Assyrian army. 169 00:08:44,567 --> 00:08:46,221 At God's behest, in defense of the righteous. 170 00:08:46,264 --> 00:08:47,439 Are you going somewhere with this? 171 00:08:47,483 --> 00:08:48,963 Angels are not cherubs. 172 00:08:49,006 --> 00:08:50,660 Angels terrify everyone in the Bible. 173 00:08:50,704 --> 00:08:52,793 -I thought you didn't believe. -Well, I don't, but I remember 174 00:08:52,836 --> 00:08:54,098 -my catechism... -Look, 175 00:08:54,142 --> 00:08:57,232 if he's hearing angels or a devil, 176 00:08:57,275 --> 00:08:58,276 it doesn't matter. 177 00:08:58,320 --> 00:08:59,930 He's having a psychotic break. 178 00:08:59,974 --> 00:09:02,324 Well, then I suggest you three complete a full evaluation. 179 00:09:02,367 --> 00:09:03,804 And if this isn't psychological, David, 180 00:09:03,847 --> 00:09:07,329 determine if this has an angelic source or a demonic one. 181 00:09:09,636 --> 00:09:12,769 Hey. Are we okay? 182 00:09:12,813 --> 00:09:14,466 "We"? I-I think we are. 183 00:09:14,510 --> 00:09:18,340 -Is there anything I can do? -No, I'm good. 184 00:09:22,039 --> 00:09:24,476 I just worry for her, that's all. 185 00:09:24,520 --> 00:09:26,783 And you have no idea why she's acting this way? 186 00:09:26,827 --> 00:09:30,657 She's probably just missing her husband. 187 00:09:30,700 --> 00:09:32,484 I don't know. 188 00:09:32,528 --> 00:09:34,225 I just have this feeling something's wrong. 189 00:09:34,269 --> 00:09:36,010 She's having an off day. 190 00:09:36,053 --> 00:09:37,098 We all have off days. 191 00:09:37,141 --> 00:09:38,665 Okay, I got to call you back. 192 00:09:38,708 --> 00:09:39,840 But you say don't worry? 193 00:09:39,883 --> 00:09:41,624 I say, don't worry. 194 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 Kristen's fine. 195 00:09:48,762 --> 00:09:51,199 You okay? 196 00:09:52,026 --> 00:09:53,767 David? 197 00:09:55,551 --> 00:09:56,596 David? 198 00:10:03,603 --> 00:10:05,648 My God. 199 00:10:20,794 --> 00:10:23,492 Are you the Archangel? 200 00:10:39,073 --> 00:10:40,204 Get up. 201 00:10:40,248 --> 00:10:43,077 You're hogging the floor. 202 00:10:43,904 --> 00:10:46,080 ♪ 203 00:11:00,747 --> 00:11:04,533 Next time, fall over there on the bed. 204 00:11:04,576 --> 00:11:07,623 You'll make my life easier. 205 00:11:07,667 --> 00:11:10,887 -How long have I been out? -And don't use pain. 206 00:11:10,931 --> 00:11:14,456 You'll kill yourself and it won't get you anywhere. 207 00:11:27,861 --> 00:11:30,080 There was a sister that came through here with a mop? 208 00:11:30,124 --> 00:11:31,386 Which sister? 209 00:11:31,429 --> 00:11:32,474 I don't know. I don't know names. 210 00:11:32,517 --> 00:11:33,736 If it was Sister Andrea, 211 00:11:33,780 --> 00:11:35,129 she's down there. 212 00:11:53,408 --> 00:11:54,844 What do you want? 213 00:11:54,888 --> 00:11:59,414 You said, "Don't use pain to get anywhere." 214 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 What did you mean? 215 00:12:01,372 --> 00:12:05,942 Are you saying don't use pain to talk to God? 216 00:12:05,986 --> 00:12:09,772 Ha. Is that what you were doing? 217 00:12:09,816 --> 00:12:10,904 I was trying. 218 00:12:10,947 --> 00:12:14,124 You want to talk to God, pray. 219 00:12:14,168 --> 00:12:16,605 Billions of people do it every day. 220 00:12:16,648 --> 00:12:21,479 What you were trying to do was force God to talk to you. 221 00:12:24,004 --> 00:12:26,833 I had a vision of the Devil embracing a friend. 222 00:12:26,876 --> 00:12:30,924 But every time I try to return to that vision, I can't hold it. 223 00:12:30,967 --> 00:12:32,273 Why do you care? 224 00:12:32,316 --> 00:12:34,188 It's a friend struggling with... 225 00:12:34,231 --> 00:12:37,974 some kind of diabolical influence. 226 00:12:44,198 --> 00:12:45,503 Do you have a phone? 227 00:12:45,547 --> 00:12:47,723 -Do I have a phone? -Yeah. 228 00:12:50,682 --> 00:12:52,554 Unlock it. 229 00:13:00,736 --> 00:13:04,000 This app, it's a metronome. 230 00:13:04,044 --> 00:13:05,436 Use it. 231 00:13:05,480 --> 00:13:06,829 What do you... 232 00:13:06,873 --> 00:13:08,700 -In what way? -Don't do anything tonight. 233 00:13:08,744 --> 00:13:11,834 You're too hyped up. Tomorrow, start the metronome. 234 00:13:11,878 --> 00:13:16,404 Focus on it, let it sync up with your heart. 235 00:13:19,581 --> 00:13:22,453 And stop hurting yourself. 236 00:13:22,497 --> 00:13:24,804 Pain is for tourists. 237 00:14:29,651 --> 00:14:34,003 ♪ Ah, ha, ha, feliz Navidad♪ 238 00:14:35,135 --> 00:14:36,963 ♪ Feliz Navidad♪ 239 00:14:38,007 --> 00:14:39,574 ♪ Feliz Navidad♪ 240 00:14:39,617 --> 00:14:44,013 ♪ Próspero año y felicidad♪ 241 00:14:44,057 --> 00:14:46,668 ♪ Feliz Navidad♪ 242 00:14:46,711 --> 00:14:49,671 ♪ Feliz Navidad♪ 243 00:14:50,498 --> 00:14:52,021 ♪ Feliz Navidad♪ 244 00:14:52,065 --> 00:14:56,025 ♪ Próspero año y felicidad.♪ 245 00:14:56,069 --> 00:14:58,810 -You look nice. -Thank you. You wanted to talk? 246 00:14:58,854 --> 00:15:00,856 I did. 247 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 I would love it if you could explain 248 00:15:03,990 --> 00:15:08,124 exactly to me why you couldn't keep your fuckin' mouth shut. 249 00:15:08,168 --> 00:15:09,473 Excuse me? 250 00:15:09,517 --> 00:15:12,781 You told Kristen about my hiding place. 251 00:15:12,824 --> 00:15:14,304 I keep a little piece of red thread there 252 00:15:14,348 --> 00:15:16,176 so I'm warned if someone opens it. 253 00:15:16,219 --> 00:15:17,786 It's been opened. 254 00:15:17,829 --> 00:15:20,702 -What are you talking about? -Oh, I know you, Sheryl. 255 00:15:20,745 --> 00:15:22,660 You're a walking ball of neediness. 256 00:15:22,704 --> 00:15:24,706 When you crawl back to your daughter 257 00:15:24,749 --> 00:15:26,621 on your hands and knees, 258 00:15:26,664 --> 00:15:28,057 don't even think about breathing another word 259 00:15:28,101 --> 00:15:30,581 about what's gone on between you and me, 260 00:15:30,625 --> 00:15:33,889 or I will come for you, you bitch. 261 00:15:37,937 --> 00:15:40,417 -How dare... -Shut up! 262 00:15:40,461 --> 00:15:42,289 Listen to me, you little freak. 263 00:15:42,332 --> 00:15:43,986 Don't you dare call me "bitch." 264 00:15:44,030 --> 00:15:46,032 I know where all your skeletons are buried. 265 00:15:46,075 --> 00:15:48,034 Your hands are a lot dirtier than mine, 266 00:15:48,077 --> 00:15:49,861 and you have way more to lose than I do. 267 00:15:49,905 --> 00:15:52,560 So don't you dare threaten me. 268 00:15:56,868 --> 00:15:59,697 You don't know what you're dealing with. 269 00:15:59,741 --> 00:16:03,614 Come on. I'm not some wilting wedding planner. 270 00:16:03,658 --> 00:16:06,878 Do you know how many demons I dated before you? 271 00:16:09,664 --> 00:16:11,622 Forgive me, Father, for I have sinned. 272 00:16:11,666 --> 00:16:15,104 It has been two months since my last confession. 273 00:16:15,148 --> 00:16:17,193 These are my sins. 274 00:16:17,237 --> 00:16:20,022 Cocaine, I take it. 275 00:16:20,066 --> 00:16:21,981 I sell it. My wife, too. 276 00:16:22,024 --> 00:16:23,939 But I'm bringing in 15 mil every month. 277 00:16:23,983 --> 00:16:25,375 Can I get a real confession, please? 278 00:16:25,419 --> 00:16:27,377 How is that not a real confession? 279 00:16:27,421 --> 00:16:30,641 It's the plotline to Scarface. 280 00:16:30,685 --> 00:16:32,208 Are we keeping you, Mr. Acosta? 281 00:16:32,252 --> 00:16:33,949 I-I'm sorry, Father. It's, uh... 282 00:16:33,993 --> 00:16:35,559 It's Bishop Marx. 283 00:16:37,257 --> 00:16:39,172 What happened? 284 00:16:40,173 --> 00:16:41,826 He was driving home when he saw a car 285 00:16:41,870 --> 00:16:43,741 that had turned over and was on fire. 286 00:16:43,785 --> 00:16:45,221 Is he all right? 287 00:16:45,265 --> 00:16:46,788 The doctors are looking at him now. 288 00:16:46,831 --> 00:16:49,312 He thinks the Archangel Michael 289 00:16:49,356 --> 00:16:50,705 is working through him. 290 00:16:50,748 --> 00:16:52,576 -Hey, Anya. Hey. -Hmm? 291 00:16:52,620 --> 00:16:54,056 Kristen, hey. What are you doing here? 292 00:16:54,100 --> 00:16:56,276 I'm, uh, I'm working with the Strand family. 293 00:16:56,319 --> 00:16:58,017 How is he? 294 00:16:58,060 --> 00:17:00,758 Delirious, I guess. You'd never know he lifted a car today. 295 00:17:00,802 --> 00:17:02,891 Got a family of four out, and the weird thing is, 296 00:17:02,934 --> 00:17:05,459 there's not a scrape on him. 297 00:17:05,502 --> 00:17:07,374 Oh, don't worry, you guys, I got this. 298 00:17:07,417 --> 00:17:09,245 It must be the adrenaline, right? 299 00:17:09,289 --> 00:17:12,074 I guess. He claims he didn't feel the flames at all. 300 00:17:12,118 --> 00:17:15,686 He leapt over a highway divider, reached into a burning car, 301 00:17:15,730 --> 00:17:17,645 then lifted it to save four strangers. 302 00:17:18,559 --> 00:17:20,169 So, hey, um, Mira said 303 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 you're, um, working with a hot priest. 304 00:17:22,128 --> 00:17:24,217 That sounds like Mira. 305 00:17:24,260 --> 00:17:26,480 Oh, and, hey, maybe sometime you could help me 306 00:17:26,523 --> 00:17:29,004 with that LeRoux killing? 307 00:17:30,005 --> 00:17:31,354 Sure-- Uh... 308 00:17:31,398 --> 00:17:32,573 Are you on that? 309 00:17:32,616 --> 00:17:34,096 Yeah. Uh, Mira handed it off to me. 310 00:17:34,140 --> 00:17:35,837 She was afraid she was too close. 311 00:17:35,880 --> 00:17:37,056 Oh. 312 00:17:37,099 --> 00:17:39,188 Mira thought, uh, it was LeRoux's wife, 313 00:17:39,232 --> 00:17:42,191 but she has an alibi-- uh, she was at her prayer group. 314 00:17:42,235 --> 00:17:44,019 -Good alibi, huh? -Not bad. 315 00:17:44,063 --> 00:17:46,500 And, uh, we're not sure that she would've had enough time 316 00:17:46,543 --> 00:17:48,110 to get to LeRoux and back anyway. 317 00:17:48,154 --> 00:17:51,113 Mm. Right. 318 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 -And what do you need from me? -Oh, just background. 319 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 It'll be painless, I promise. 320 00:17:54,551 --> 00:17:56,466 All right, sure. Yeah. 321 00:17:56,510 --> 00:17:58,816 -I'll give you a call. -Please. 322 00:18:10,437 --> 00:18:11,960 What does that mean? 323 00:18:14,005 --> 00:18:17,096 The Lord saw fit to allow my service. 324 00:18:17,139 --> 00:18:18,575 Are you all right? 325 00:18:18,619 --> 00:18:20,838 He left me. 326 00:18:20,882 --> 00:18:25,843 He skidded to a halt and left me in the middle of traffic. 327 00:18:25,887 --> 00:18:28,498 He needed to save those strangers. 328 00:18:28,542 --> 00:18:31,197 It's good, I guess, but... 329 00:18:31,240 --> 00:18:34,200 shouldn't he care about his family, too? 330 00:18:35,244 --> 00:18:37,855 So, the Archangel told you to save them? 331 00:18:37,899 --> 00:18:41,032 No. He acted through me. 332 00:18:41,076 --> 00:18:46,168 Raymond, yesterday you mentioned the "second bowl." 333 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 What is that? 334 00:18:50,216 --> 00:18:51,913 You saw him, too? 335 00:18:52,740 --> 00:18:56,091 I... What did I see? 336 00:18:57,919 --> 00:18:59,834 Michael. 337 00:19:00,878 --> 00:19:03,620 I heard your cop friend talking. 338 00:19:03,664 --> 00:19:05,231 Are you in trouble? 339 00:19:07,407 --> 00:19:09,713 My middle name is "trouble." 340 00:21:53,921 --> 00:21:56,140 ♪ 341 00:22:00,406 --> 00:22:01,407 Wha... 342 00:22:03,844 --> 00:22:06,107 Oh, Sheryl. 343 00:22:07,761 --> 00:22:10,981 You are adorable. 344 00:22:16,639 --> 00:22:18,249 Blood. 345 00:22:18,293 --> 00:22:21,252 Is there any history of bipolar disorder in your family? 346 00:22:23,385 --> 00:22:25,474 Raymond, did you hear the question? 347 00:22:25,518 --> 00:22:26,823 I did. 348 00:22:26,867 --> 00:22:28,347 Do you have an answer? 349 00:22:28,390 --> 00:22:29,739 I do. 350 00:22:32,307 --> 00:22:33,787 No. 351 00:22:35,702 --> 00:22:38,705 How about seizures? Any history? 352 00:22:42,230 --> 00:22:44,319 Before the visits from the angel, 353 00:22:44,363 --> 00:22:49,324 had you ever seen or heard anything that others could not? 354 00:22:49,368 --> 00:22:53,110 If you are asking Raymond, his answer is no. 355 00:22:53,154 --> 00:22:55,374 So you're not Raymond anymore? 356 00:22:56,810 --> 00:22:58,028 You're Michael? 357 00:22:58,072 --> 00:23:00,379 What is that? 358 00:23:01,728 --> 00:23:04,687 A little mark behind your ear? 359 00:23:04,731 --> 00:23:06,646 -What is that? -Nothing. 360 00:23:06,689 --> 00:23:08,387 No, it's right there. 361 00:23:08,430 --> 00:23:11,912 It's a little square that hasn't been tanned. 362 00:23:11,955 --> 00:23:14,523 In your day job, do you wear something there? 363 00:23:15,481 --> 00:23:18,309 Are you the angel that wrestled with Jacob, 364 00:23:18,353 --> 00:23:21,791 son of Isaac, grandson of Abraham? 365 00:23:23,663 --> 00:23:25,229 No. 366 00:23:25,273 --> 00:23:29,320 Michael is a general of the Lord's army. 367 00:23:29,364 --> 00:23:31,845 The second bowl? 368 00:23:31,888 --> 00:23:33,412 Is it a plague? 369 00:23:33,455 --> 00:23:36,676 In time, I will blow the final trumpet. 370 00:23:36,719 --> 00:23:41,202 The signal for all the bowls to be poured out, 371 00:23:41,245 --> 00:23:45,336 so the face of God will be revealed. 372 00:23:47,513 --> 00:23:50,385 And if there are ten righteous people in this world? 373 00:23:50,429 --> 00:23:52,300 -Your question is irrelevant. -God didn't think so. 374 00:23:52,343 --> 00:23:56,696 When Abraham asked God, he said he would not destroy Sodom 375 00:23:56,739 --> 00:23:59,829 if there were ten righteous. 376 00:23:59,873 --> 00:24:01,962 And there were not. 377 00:24:06,532 --> 00:24:09,839 Did you guys see that little patch mark behind his ear? 378 00:24:09,883 --> 00:24:12,842 -Yeah. -So, Raymond works 379 00:24:12,886 --> 00:24:14,931 as a crane operator on skyscrapers, 380 00:24:14,975 --> 00:24:19,458 and sometimes the workers use scopolamine patches 381 00:24:19,501 --> 00:24:20,763 to overcome vertigo. 382 00:24:20,807 --> 00:24:22,722 These patches prevent nausea, but... 383 00:24:22,765 --> 00:24:25,072 they're supposed to be removed every three days. 384 00:24:25,115 --> 00:24:26,508 And if they're not? 385 00:24:26,552 --> 00:24:28,510 Then you could wind up with an accidental 386 00:24:28,554 --> 00:24:29,555 scopolamine overdose. 387 00:24:29,598 --> 00:24:31,295 Now, it doesn't kill you, 388 00:24:31,339 --> 00:24:35,952 but can lead to memory loss and hallucinations. 389 00:24:35,996 --> 00:24:37,301 Is there any way we can find out? 390 00:24:37,345 --> 00:24:39,434 Sure. I mean, if he's not heading into work, 391 00:24:39,478 --> 00:24:41,523 then the toxicity of the patch will leave his body 392 00:24:41,567 --> 00:24:43,873 in a few days. 393 00:25:16,210 --> 00:25:18,038 Hey. You startled me. 394 00:25:18,081 --> 00:25:19,648 I-I thought you'd be in your office. 395 00:25:19,692 --> 00:25:23,304 Oh, no, I'm just, uh, getting some work done in here. 396 00:25:25,741 --> 00:25:27,177 -Do you want to come in? -Oh, no, no. 397 00:25:27,221 --> 00:25:28,962 That's all right. I just had a few questions. 398 00:25:36,143 --> 00:25:37,753 What's the subject? 399 00:25:37,797 --> 00:25:40,234 Raymond Strand. 400 00:25:42,366 --> 00:25:44,543 When you, uh, spoke to him yesterday, 401 00:25:44,586 --> 00:25:47,328 did he say anything more about the accident, 402 00:25:47,371 --> 00:25:49,548 -or saving the family? -Like...? 403 00:25:49,591 --> 00:25:51,550 We talked to a few more eyewitnesses, 404 00:25:51,593 --> 00:25:53,203 and reviewed the street cam footage. 405 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 And there was something weird. 406 00:25:56,598 --> 00:25:57,773 -What? -After he rescued 407 00:25:57,817 --> 00:25:59,122 the first three people 408 00:25:59,166 --> 00:26:00,689 in the car-- the-the husband, the wife, 409 00:26:00,733 --> 00:26:02,169 and the ten-year-old daughter-- 410 00:26:02,212 --> 00:26:04,650 there was one person left, the wife's brother. 411 00:26:04,693 --> 00:26:07,043 According to the video, 412 00:26:07,087 --> 00:26:09,176 Raymond just stood there holding the car up, 413 00:26:09,219 --> 00:26:10,960 and he didn't do anything. 414 00:26:12,092 --> 00:26:14,094 -Who didn't do anything? -Raymond. 415 00:26:14,137 --> 00:26:17,053 He just stood there and watched this guy burn. 416 00:26:18,925 --> 00:26:20,709 But wait-- but he saved him? 417 00:26:20,753 --> 00:26:24,060 After a minute. But this guy was screaming-- 418 00:26:24,104 --> 00:26:25,888 I mean, his flesh was on fire. 419 00:26:25,932 --> 00:26:28,587 And Raymond let him burn for a full minute. 420 00:26:28,630 --> 00:26:30,589 Then he saved him. 421 00:26:34,070 --> 00:26:35,724 Wow. 422 00:26:35,768 --> 00:26:36,769 Is she sure? 423 00:26:36,812 --> 00:26:38,118 There's surveillance video. 424 00:26:38,161 --> 00:26:39,336 Could the fire have been keeping Raymond back? 425 00:26:39,380 --> 00:26:40,337 Not according to the video. 426 00:26:40,381 --> 00:26:41,861 He was holding the car up, 427 00:26:41,904 --> 00:26:43,427 letting the guy burn. 428 00:26:43,471 --> 00:26:47,257 I'm just saying this could be more than delusions. 429 00:26:47,301 --> 00:26:49,695 His psychosis could be dangerous. 430 00:26:55,396 --> 00:26:58,312 What an incredible feat yesterday, saving that family. 431 00:26:59,400 --> 00:27:02,751 Why'd you let the guy burn in the car? 432 00:27:02,795 --> 00:27:04,274 What guy? 433 00:27:04,318 --> 00:27:06,276 The one you saved last. 434 00:27:06,320 --> 00:27:08,539 Oh, Kevin Blackstone. The uncle. 435 00:27:08,583 --> 00:27:12,152 -He survived. -Yeah, but barely. 436 00:27:12,195 --> 00:27:15,546 I did what was required. 437 00:27:19,115 --> 00:27:20,682 Could you explain? 438 00:27:20,726 --> 00:27:23,293 He had an affliction of the spirit, which offended God. 439 00:27:23,337 --> 00:27:26,427 I was called to remove it. 440 00:27:27,428 --> 00:27:31,737 So... God told you to let him burn? 441 00:27:31,780 --> 00:27:33,347 God allowed him to experience 442 00:27:33,390 --> 00:27:34,957 a moment of the torment of hellfire 443 00:27:35,001 --> 00:27:39,570 so that he might renounce his sins and save his soul. 444 00:27:41,181 --> 00:27:42,661 What were his sins? 445 00:27:42,704 --> 00:27:45,968 He was oft entrusted with watching his young niece. 446 00:27:46,012 --> 00:27:48,188 He violated her. 447 00:27:49,189 --> 00:27:52,496 I receive my instructions from the Most High. 448 00:27:52,540 --> 00:27:55,543 The offender did not perish, nor will he. 449 00:27:55,586 --> 00:27:57,501 And, with his injuries, he will be unable 450 00:27:57,545 --> 00:28:00,026 to commit any such depravity with her again. 451 00:28:00,069 --> 00:28:03,377 That's God's will. 452 00:28:14,040 --> 00:28:16,172 So, what do we do? 453 00:28:16,216 --> 00:28:18,044 He's dangerous. 454 00:28:19,045 --> 00:28:20,611 David? 455 00:28:23,223 --> 00:28:26,182 Saint Augustine advocated for just war. 456 00:28:26,226 --> 00:28:30,578 That there are instances when war may be necessary and right. 457 00:28:30,621 --> 00:28:33,799 In a situation where violence can stop a dire wrong, 458 00:28:33,842 --> 00:28:36,540 choosing peacefulness could be considered a sin. 459 00:28:36,584 --> 00:28:38,455 Are you defending what he did? 460 00:28:38,499 --> 00:28:42,329 No, I'm just saying God's logic isn't ours. 461 00:28:42,372 --> 00:28:45,071 And that little girl was being molested. 462 00:28:45,114 --> 00:28:47,464 We don't know that. All we have is his word. 463 00:28:47,508 --> 00:28:49,597 And if we did know that? 464 00:28:49,640 --> 00:28:52,382 - What would you do? - I wouldn't burn him. 465 00:28:52,426 --> 00:28:53,732 I would turn him over to the cops. 466 00:28:53,775 --> 00:28:56,604 You think there can be a "just war"? 467 00:28:56,647 --> 00:28:58,258 I do. 468 00:28:58,301 --> 00:29:00,739 Because of St. Thomas Aquinas? 469 00:29:00,782 --> 00:29:02,218 And Hitler. 470 00:29:02,262 --> 00:29:03,959 I think there's evil in the world 471 00:29:04,003 --> 00:29:06,875 and it should be confronted. 472 00:29:06,919 --> 00:29:11,662 Do you think there can be... "just murder"? 473 00:29:12,533 --> 00:29:15,579 You said violence is justified 474 00:29:15,623 --> 00:29:21,368 if it confronts evil and stops a graver wrong. 475 00:29:21,411 --> 00:29:25,067 If someone is threatening to kill you, or... 476 00:29:25,111 --> 00:29:27,766 your family, 477 00:29:27,809 --> 00:29:29,985 is it right to stop them? 478 00:29:30,029 --> 00:29:32,248 As long as it's proportional. 479 00:29:32,292 --> 00:29:33,989 Is killing proportional? 480 00:29:34,033 --> 00:29:36,905 Only if it's the only way to stop a killer. 481 00:29:36,949 --> 00:29:39,473 Anything beyond that is murder. 482 00:29:41,214 --> 00:29:42,693 Why? 483 00:29:51,006 --> 00:29:52,094 Kristen? 484 00:29:52,138 --> 00:29:53,356 Hmm? 485 00:29:53,400 --> 00:29:54,662 Come in. 486 00:29:55,837 --> 00:29:58,405 There's an Ashley Strand here for you. 487 00:29:58,448 --> 00:30:00,799 -Okay, I'll be right there. -No, not you. 488 00:30:00,842 --> 00:30:01,800 You. 489 00:30:03,671 --> 00:30:07,022 Mrs. Strand, are you all right? 490 00:30:07,066 --> 00:30:10,025 No. No, I'm not. 491 00:30:10,069 --> 00:30:12,767 I can't handle this anymore. 492 00:30:12,811 --> 00:30:18,251 Raymond or Michael, or whoever the hell he is. 493 00:30:18,294 --> 00:30:21,167 I'm thinking about leaving. 494 00:30:21,210 --> 00:30:24,474 But I don't know how he's gonna react. 495 00:30:24,518 --> 00:30:27,303 Did something happen? I mean, something else? 496 00:30:27,347 --> 00:30:30,959 He's insisting that we live biblically. 497 00:30:31,003 --> 00:30:33,135 But that mostly affects me. 498 00:30:33,179 --> 00:30:35,834 He doesn't want me to go back to work, 499 00:30:35,877 --> 00:30:37,313 and we need the money. 500 00:30:37,357 --> 00:30:39,663 He threw away all my makeup and some of my clothes. 501 00:30:39,707 --> 00:30:42,405 And he just keeps issuing all these orders, 502 00:30:42,449 --> 00:30:47,758 and expecting me to obey because... Word of God. 503 00:30:48,629 --> 00:30:51,893 I'm not staying in a marriage where I have no say. 504 00:30:51,937 --> 00:30:55,375 But if I leave, I'm worried it'll push him over the edge. 505 00:30:58,204 --> 00:31:00,380 Okay, um... 506 00:31:01,816 --> 00:31:05,733 I'll get you the number of a women's center for new moms. 507 00:31:05,776 --> 00:31:08,692 They can help you while you figure things out. 508 00:31:15,874 --> 00:31:17,397 For you. 509 00:31:31,585 --> 00:31:33,892 Where did you get that blood you used on my wall? 510 00:31:33,935 --> 00:31:37,721 It tasted like yours. I've missed that. 511 00:31:37,765 --> 00:31:38,897 What do you want? 512 00:31:39,898 --> 00:31:41,682 Can I come in? 513 00:32:00,092 --> 00:32:02,442 Sheryl, I was wrong. It was the wedding. 514 00:32:02,485 --> 00:32:06,272 It was making me crazy. 515 00:32:06,315 --> 00:32:08,622 I want you back. 516 00:32:08,665 --> 00:32:12,582 No. The other day you were reminded of exactly how much 517 00:32:12,626 --> 00:32:15,455 I've got on you, and now you want to neutralize me. 518 00:32:15,498 --> 00:32:17,979 Nope. Not happening. 519 00:32:27,641 --> 00:32:29,338 Raymond is suffering from psychosis. 520 00:32:29,382 --> 00:32:30,905 He was on a medication for vertigo, 521 00:32:30,949 --> 00:32:33,777 which can cause visual and auditory hallucinations. 522 00:32:33,821 --> 00:32:37,259 Most likely combined with severe depression and anxiety. 523 00:32:37,303 --> 00:32:40,959 The personality changes we saw are certainly in line with those 524 00:32:41,002 --> 00:32:42,656 of a psychotic break. 525 00:32:42,699 --> 00:32:46,834 And I will say his wife approached me about leaving him. 526 00:32:48,836 --> 00:32:51,273 David, do you-- Do you want to chime in? 527 00:32:51,317 --> 00:32:54,711 Well, I'd advise against an exorcism. 528 00:32:54,755 --> 00:32:56,975 Because you don't think it's a demon? 529 00:32:57,018 --> 00:32:57,888 I'm not entirely sure. 530 00:32:57,932 --> 00:32:59,673 It could be an angelic figure. 531 00:32:59,716 --> 00:33:01,805 But it's not a theology that I understand. 532 00:33:01,849 --> 00:33:05,026 I do worry that a separation from his wife could 533 00:33:05,070 --> 00:33:06,680 cause him some distress. 534 00:33:06,723 --> 00:33:09,770 All right, I'd like to meet Raymond myself. 535 00:33:09,813 --> 00:33:13,469 Meanwhile, David, can we talk with you for a second? 536 00:33:15,515 --> 00:33:18,431 David, Father John and I have been discussing you. 537 00:33:18,474 --> 00:33:20,128 Hmm. That sounds ominous. 538 00:33:20,172 --> 00:33:23,827 I appreciate that your extracurricular activities 539 00:33:23,871 --> 00:33:27,266 for the Church are essential, and that you're learning 540 00:33:27,309 --> 00:33:30,486 through the practical application of your faith. 541 00:33:30,530 --> 00:33:33,098 -But? -But the theological 542 00:33:33,141 --> 00:33:35,709 and the practical are not contradictory. 543 00:33:35,752 --> 00:33:39,930 And you must learn the former to excel at the latter. 544 00:33:39,974 --> 00:33:42,020 That's why I've asked Father Kay to allow you 545 00:33:42,063 --> 00:33:45,110 to pass the class with a practicum. 546 00:33:45,153 --> 00:33:47,286 And what is that? 547 00:33:47,329 --> 00:33:50,680 A parishioner has asked that you hear his confession. 548 00:33:50,724 --> 00:33:52,334 We've explained that until you're ordained, 549 00:33:52,378 --> 00:33:55,555 this confession will not come with reconciliation. 550 00:33:55,598 --> 00:33:58,079 But he-he believes he has wronged you. 551 00:33:59,559 --> 00:34:01,561 Leland Townsend. 552 00:34:02,779 --> 00:34:05,608 -Yes. -Yes. 553 00:34:23,061 --> 00:34:25,802 The door's open. 554 00:34:25,846 --> 00:34:28,849 Yeah, that's not creepy at all. 555 00:34:28,892 --> 00:34:30,851 Hello? 556 00:34:37,901 --> 00:34:39,599 Hello? 557 00:34:40,948 --> 00:34:42,558 Ashley? 558 00:34:44,430 --> 00:34:46,040 Raymond? 559 00:34:47,520 --> 00:34:50,218 -Michael? -Ashley? 560 00:34:50,262 --> 00:34:52,177 We're here to check on you. 561 00:34:59,053 --> 00:35:01,490 Raymond. 562 00:35:01,534 --> 00:35:03,884 Are you all right? 563 00:35:09,411 --> 00:35:10,978 Where's Ashley? 564 00:35:12,762 --> 00:35:14,634 Did she leave? 565 00:35:16,505 --> 00:35:19,073 Ashley? 566 00:35:19,117 --> 00:35:20,770 Hello? 567 00:35:20,814 --> 00:35:23,817 Where is she, Raymond? 568 00:35:25,601 --> 00:35:29,779 Michael, where is she? 569 00:35:37,396 --> 00:35:39,137 What's that? 570 00:35:39,180 --> 00:35:42,923 She turned back. 571 00:35:45,055 --> 00:35:49,016 Ashley turned back instead of trusting in the Lord. 572 00:35:49,059 --> 00:35:52,019 Like Lot's wife. 573 00:36:06,338 --> 00:36:09,819 What's wrong? Do I have food in my teeth? 574 00:36:11,734 --> 00:36:13,562 Who are you? 575 00:36:13,606 --> 00:36:15,956 Leland Townsend. Nice to meet you. 576 00:36:17,479 --> 00:36:19,264 You smell. 577 00:36:19,307 --> 00:36:22,571 Well, that is... impolite. 578 00:36:22,615 --> 00:36:24,791 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 579 00:36:24,834 --> 00:36:26,662 Blessed art thou among women... 580 00:36:26,706 --> 00:36:29,012 Mother of God, pray for us. 581 00:36:29,056 --> 00:36:31,276 Sorry. 582 00:36:31,319 --> 00:36:33,887 I'm not used to having my hygiene questioned. 583 00:36:33,930 --> 00:36:35,454 Sister. 584 00:36:35,497 --> 00:36:38,326 Ah, David, there you are. 585 00:36:38,370 --> 00:36:39,719 Let's get started. 586 00:36:39,762 --> 00:36:43,070 -I can take care of this. -I think I should stay. 587 00:36:43,113 --> 00:36:45,855 No, this is a confession, Sister, don't you know? 588 00:36:45,899 --> 00:36:49,511 Nuns are irrelevant here. Go off and pray. 589 00:36:49,555 --> 00:36:52,166 Go. 590 00:36:52,210 --> 00:36:55,996 Go. Fly away home. 591 00:36:57,650 --> 00:36:59,173 I'm fine. 592 00:37:05,005 --> 00:37:08,704 Well, here we are, two students of Christ. 593 00:37:08,748 --> 00:37:11,229 This is gonna be fun, don't you think? 594 00:37:14,797 --> 00:37:17,757 Don't the confessor and the priest sit 595 00:37:17,800 --> 00:37:19,062 side by side in the booth? 596 00:37:19,106 --> 00:37:20,542 We don't have the booth for cover. 597 00:37:20,586 --> 00:37:22,065 Better we not see each other. 598 00:37:36,428 --> 00:37:39,082 -You have to start. -Oh. 599 00:37:39,126 --> 00:37:43,130 Forgive me, Father, for I have sinned. Oh... 600 00:37:43,173 --> 00:37:46,873 Believe it or not, I have come prepared. 601 00:37:46,916 --> 00:37:51,007 "Oh, my God, I am heartily sorry 602 00:37:51,051 --> 00:37:53,749 "for having offended Thee, 603 00:37:53,793 --> 00:37:55,882 "and I detest all my sins 604 00:37:55,925 --> 00:37:58,580 "because I dread the loss of Heaven 605 00:37:58,624 --> 00:38:02,454 and fear the pains of Hell." 606 00:38:02,497 --> 00:38:04,412 How was that? 607 00:38:04,456 --> 00:38:06,022 Continue. 608 00:38:06,066 --> 00:38:08,329 Should I go chronologically? 609 00:38:08,373 --> 00:38:10,375 Do whatever you want. 610 00:38:10,418 --> 00:38:11,767 Well, it's my first time. 611 00:38:11,811 --> 00:38:14,683 I think I'll go whole hog. Why not? 612 00:38:14,727 --> 00:38:17,120 Let's see, my earliest memories of sin. 613 00:38:17,164 --> 00:38:20,385 When I was five, 614 00:38:20,428 --> 00:38:22,300 I stole a classmate's lunch. 615 00:38:22,343 --> 00:38:24,345 He cried. I said nothing. 616 00:38:24,389 --> 00:38:29,481 When I was nine, I cheated on a spelling quiz. 617 00:38:29,524 --> 00:38:32,701 When I was 12, I masturbated for the first time. 618 00:38:32,745 --> 00:38:34,442 Are you truly sorry for these sins? 619 00:38:34,486 --> 00:38:36,575 Wait, wait. I want to talk about masturbation more. 620 00:38:36,618 --> 00:38:41,275 Oh, but I guess that's something you priests can't do. 621 00:38:41,319 --> 00:38:42,885 Right? 622 00:38:42,929 --> 00:38:45,410 -Are these your sins? -Not all. 623 00:38:45,453 --> 00:38:49,196 There is one that weighs upon my heart the most. 624 00:38:49,239 --> 00:38:53,200 This is the one I really hope God can forgive me for. 625 00:38:53,243 --> 00:38:56,421 I met a woman a few years ago. She was gorgeous. 626 00:38:56,464 --> 00:39:00,381 Had a real body on her, and I was instantly smitten. 627 00:39:00,425 --> 00:39:03,341 But she was already seeing someone else. 628 00:39:03,384 --> 00:39:08,084 Someone who was of the Black persuasion. 629 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 So I admired her from afar. 630 00:39:11,392 --> 00:39:15,962 I think that's lust and envy. Ha, a twofer. 631 00:39:16,005 --> 00:39:20,270 Then I found a way to insinuate myself 632 00:39:20,314 --> 00:39:22,055 into her life. 633 00:39:22,098 --> 00:39:23,709 I don't think she ever realized this, 634 00:39:23,752 --> 00:39:25,406 but I knew where she worked, 635 00:39:25,450 --> 00:39:28,670 and I would stand across the street every day 636 00:39:28,714 --> 00:39:31,412 to get a glimpse of her. 637 00:39:31,456 --> 00:39:34,372 I still think of her often. 638 00:39:34,415 --> 00:39:39,246 I once looked up the meaning of her name. 639 00:39:39,289 --> 00:39:40,856 Julia. 640 00:39:41,683 --> 00:39:45,731 It means "soft-haired, youthful." 641 00:39:45,774 --> 00:39:48,777 And she was all of that. 642 00:39:48,821 --> 00:39:52,346 Then a time came when I was standing across the street 643 00:39:52,390 --> 00:39:55,697 waiting to see her, and she didn't appear. 644 00:39:55,741 --> 00:39:57,482 This went on for a couple of months, 645 00:39:57,525 --> 00:39:59,919 and I thought maybe she's moved. 646 00:39:59,962 --> 00:40:03,879 But then I found out she'd gotten sick. 647 00:40:03,923 --> 00:40:05,925 Very sick. 648 00:40:05,968 --> 00:40:10,538 The last time I saw Julia, she was in a bad way. 649 00:40:10,582 --> 00:40:15,413 Frail. A mere shell of her former self, really. 650 00:40:15,456 --> 00:40:18,938 And she needed care around the clock. 651 00:40:18,981 --> 00:40:22,028 She was so worried that she had become a burden 652 00:40:22,071 --> 00:40:24,900 to those around her-- the people that cared for her, 653 00:40:24,944 --> 00:40:26,336 the people she loved. 654 00:40:26,380 --> 00:40:29,644 And I looked into her beautiful eyes, 655 00:40:29,688 --> 00:40:31,951 and I assured her 656 00:40:31,994 --> 00:40:35,476 that she absolutely was a burden, 657 00:40:35,520 --> 00:40:38,174 and that the best thing to do would be to free 658 00:40:38,218 --> 00:40:42,135 the ones she loved of her presence. 659 00:40:42,178 --> 00:40:44,659 Well, she took my advice. 660 00:40:44,703 --> 00:40:48,968 And then... she was gone. 661 00:40:53,494 --> 00:40:55,844 Wow, that is powerful. 662 00:40:55,888 --> 00:40:58,760 I feel so much better, so free. 663 00:40:58,804 --> 00:41:00,501 Who knew? 664 00:41:02,155 --> 00:41:04,984 What's next, David? 665 00:41:06,289 --> 00:41:07,987 David? 666 00:41:08,030 --> 00:41:10,946 My penance? 667 00:41:10,990 --> 00:41:12,252 Are you contrite? 668 00:41:12,295 --> 00:41:15,385 Contrite as the day is long. 669 00:41:17,997 --> 00:41:20,347 Then this is your penance. 670 00:41:23,524 --> 00:41:26,614 Five Hail Marys... 671 00:41:26,658 --> 00:41:29,095 and two Our Fathers. 672 00:41:31,837 --> 00:41:35,318 What?! That's it? 673 00:41:40,367 --> 00:41:42,325 Yes. 674 00:41:42,369 --> 00:41:44,850 God forgives you. 675 00:41:58,733 --> 00:42:00,213 Okay. 676 00:42:03,651 --> 00:42:05,610 I'll help you. 48232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.