Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:12,260
SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub
2
00:01:32,000 --> 00:01:44,350
Subbers: Sonia, Archanfel
3
00:01:46,740 --> 00:01:48,900
Lost Promise
4
00:01:49,380 --> 00:01:51,620
Episode 26
5
00:01:54,999 --> 00:01:55,876
Master, this...
6
00:01:58,125 --> 00:01:58,876
Isn't this
7
00:01:59,167 --> 00:02:00,167
Jiang Qingliu,
8
00:02:00,334 --> 00:02:00,876
Master Jiang?
9
00:02:02,459 --> 00:02:02,959
What?
10
00:02:03,125 --> 00:02:04,709
You went out to walk alone?
11
00:02:05,125 --> 00:02:08,250
Where's your pretty wife?
12
00:02:09,834 --> 00:02:11,334
Uncle Baili, thank you for your concern.
13
00:02:11,751 --> 00:02:12,876
But you may
14
00:02:13,375 --> 00:02:14,959
leave my business to myself.
15
00:02:16,375 --> 00:02:17,876
How dare you!
16
00:02:19,876 --> 00:02:21,459
As our agreement before,
17
00:02:22,083 --> 00:02:23,292
the one who catches Boye Jingxing
18
00:02:24,501 --> 00:02:25,959
will be the new Master of Wulin.
19
00:02:26,918 --> 00:02:27,584
So, gentlemen,
20
00:02:28,209 --> 00:02:29,000
please go home.
21
00:02:30,542 --> 00:02:31,542
I won't see you off.
22
00:02:31,542 --> 00:02:32,042
You...
23
00:02:34,542 --> 00:02:35,292
Meihun.
24
00:02:36,834 --> 00:02:38,250
My sweet boy.
25
00:02:39,417 --> 00:02:40,667
I heard you could say mom.
26
00:02:41,542 --> 00:02:43,167
Come on, call me mom.
27
00:02:57,083 --> 00:02:57,667
Meihun.
28
00:02:58,167 --> 00:02:59,083
It's dad.
29
00:03:00,250 --> 00:03:00,834
Look,
30
00:03:00,999 --> 00:03:01,751
mom's back.
31
00:03:02,542 --> 00:03:03,751
She didn't desert you.
32
00:03:04,083 --> 00:03:05,042
What's that nonsense?
33
00:03:05,584 --> 00:03:06,584
Don't let him hear it.
34
00:03:07,334 --> 00:03:08,125
He's too small
35
00:03:08,167 --> 00:03:09,042
to understand it.
36
00:03:09,167 --> 00:03:10,000
Says who?
37
00:03:10,417 --> 00:03:11,334
My baby is
38
00:03:11,667 --> 00:03:12,959
super smart.
39
00:03:13,667 --> 00:03:14,667
All right.
40
00:03:15,459 --> 00:03:16,542
Whatever you say.
41
00:03:17,292 --> 00:03:18,834
Our baby's super smart.
42
00:03:19,042 --> 00:03:20,042
Stop your sweet-talking.
43
00:03:20,959 --> 00:03:22,667
I haven't lowered my guard against you yet.
44
00:03:26,083 --> 00:03:26,667
Master.
45
00:03:26,999 --> 00:03:28,792
Could I take young Master back to sleep?
46
00:03:29,167 --> 00:03:29,667
OK.
47
00:03:30,667 --> 00:03:31,626
Here.
48
00:03:31,876 --> 00:03:33,626
Attaboy.
49
00:03:33,792 --> 00:03:34,834
Time to sleep.
50
00:03:35,209 --> 00:03:36,584
Have a good sleep.
51
00:03:38,667 --> 00:03:39,167
Here.
52
00:03:40,083 --> 00:03:40,792
Easy.
53
00:03:44,459 --> 00:03:46,042
Let's go back to sleep.
54
00:03:56,667 --> 00:03:57,334
Jing.
55
00:03:58,167 --> 00:03:58,834
Look,
56
00:03:59,584 --> 00:04:01,209
it'll be great if we're
57
00:04:01,999 --> 00:04:02,667
a normal couple.
58
00:04:03,959 --> 00:04:04,709
So we can
59
00:04:05,334 --> 00:04:06,918
have the simplest life
60
00:04:07,999 --> 00:04:09,292
and have simple meals.
61
00:04:10,501 --> 00:04:11,292
There will be just
62
00:04:12,167 --> 00:04:13,083
the three of us,
63
00:04:14,542 --> 00:04:16,417
like when we were wandering in Jianghu.
64
00:04:17,750 --> 00:04:18,625
Stupid kid,
65
00:04:19,375 --> 00:04:20,834
what're you talking about?
66
00:04:23,083 --> 00:04:23,876
That time
67
00:04:25,167 --> 00:04:26,501
was the happiest period
68
00:04:26,542 --> 00:04:28,250
in my whole life.
69
00:04:29,834 --> 00:04:30,626
Kid,
70
00:04:31,209 --> 00:04:31,834
you know what?
71
00:04:32,792 --> 00:04:34,125
Each one in this world
72
00:04:34,959 --> 00:04:36,083
has a duty.
73
00:04:37,501 --> 00:04:38,167
Yours
74
00:04:39,709 --> 00:04:41,292
is to be Master of Wulin
75
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
to uphold justice.
76
00:04:44,729 --> 00:04:45,637
What about you?
77
00:04:48,751 --> 00:04:49,999
What's yours?
78
00:04:52,834 --> 00:04:54,959
Unlike you normal people,
79
00:04:55,918 --> 00:04:58,083
I came to this world just for fun.
80
00:04:59,209 --> 00:04:59,959
Liar.
81
00:05:07,834 --> 00:05:08,334
Hey.
82
00:05:09,167 --> 00:05:10,584
Prepare water for me.
83
00:05:11,125 --> 00:05:12,584
I haven't bathed for days.
84
00:05:14,459 --> 00:05:15,083
Jing.
85
00:05:18,834 --> 00:05:19,667
Don't you dare to peek.
86
00:05:39,626 --> 00:05:41,334
Here're the medicines you want.
87
00:05:42,584 --> 00:05:44,083
Seeing from the dose of them,
88
00:05:44,918 --> 00:05:46,292
I don't think Boye Jingxing
89
00:05:46,834 --> 00:05:48,125
can make it too long.
90
00:05:49,292 --> 00:05:50,250
What's your plan?
91
00:05:54,999 --> 00:05:55,751
Man propose,
92
00:05:56,542 --> 00:05:57,292
God dispose.
93
00:05:58,792 --> 00:05:59,501
At the worst,
94
00:06:00,375 --> 00:06:01,501
I'll go back to Cocklebur Island.
95
00:06:03,218 --> 00:06:03,952
Accompanying
96
00:06:05,042 --> 00:06:05,918
the mountains and the sea.
97
00:06:07,876 --> 00:06:08,376
It's not bad.
98
00:06:08,918 --> 00:06:10,375
What if I don't let you go?
99
00:06:15,792 --> 00:06:16,501
I mean,
100
00:06:17,459 --> 00:06:18,584
it's a good idea
101
00:06:18,626 --> 00:06:19,709
if we can travel
102
00:06:20,209 --> 00:06:21,459
around the world
103
00:06:21,792 --> 00:06:22,751
or cure people together.
104
00:06:23,876 --> 00:06:25,667
Isn't it good to
105
00:06:26,125 --> 00:06:27,125
be a happy couple?
106
00:06:33,709 --> 00:06:36,083
Thank you for your good intention.
107
00:06:37,292 --> 00:06:38,209
But
108
00:06:39,375 --> 00:06:40,876
my heart's unmoved
109
00:06:41,501 --> 00:06:42,751
as t he still water.
110
00:06:45,417 --> 00:06:46,501
Look at those flowers.
111
00:06:46,959 --> 00:06:48,125
Why should we plant them
112
00:06:50,417 --> 00:06:51,417
since they'd wither?
113
00:06:55,011 --> 00:06:55,511
Take care.
114
00:06:56,498 --> 00:06:57,080
Kid.
115
00:07:03,375 --> 00:07:04,292
Forgive my imprudence.
116
00:07:14,501 --> 00:07:15,876
I hope I one day in my life
117
00:07:17,125 --> 00:07:18,584
I can meet again the one who stole
118
00:07:18,834 --> 00:07:20,125
Herba Dendrodii on the mountain
119
00:07:59,125 --> 00:07:59,792
120
00:08:01,501 --> 00:08:02,792
. What about you? What's your ? I think my duty is fulfilled now. Jing. Jing? Jing? Jing? Jing? Jing? Jing? Jing. What's wrong? She can not afford any upheavals. She just ate Rouge Pellet 2 times
121
00:08:07,584 --> 00:08:08,709
122
00:08:09,751 --> 00:08:11,042
123
00:08:38,527 --> 00:08:39,200
124
00:08:46,959 --> 00:08:47,459
125
00:08:51,209 --> 00:08:51,709
126
00:08:54,042 --> 00:08:54,542
127
00:08:56,792 --> 00:08:57,292
128
00:08:58,626 --> 00:08:59,167
129
00:09:04,667 --> 00:09:05,209
130
00:09:06,000 --> 00:09:06,500
131
00:09:07,402 --> 00:09:08,200
132
00:09:09,584 --> 00:09:12,125
133
00:09:13,209 --> 00:09:15,083
a day before.
134
00:09:15,709 --> 00:09:16,751
Now she has to
135
00:09:17,125 --> 00:09:18,000
eat more and more
136
00:09:18,709 --> 00:09:20,042
to reserve her energy.
137
00:09:22,792 --> 00:09:23,375
Cuixue.
138
00:09:24,417 --> 00:09:24,917
Master.
139
00:09:26,167 --> 00:09:27,000
Master.
140
00:09:27,334 --> 00:09:28,334
What happened to Her Ladyship?
141
00:09:28,417 --> 00:09:29,542
Go to find Ku Lianzi.
142
00:09:29,792 --> 00:09:30,292
Hurry.
143
00:09:30,417 --> 00:09:30,917
Yes.
144
00:09:32,375 --> 00:09:32,875
Jing.
145
00:09:33,501 --> 00:09:34,001
Jing.
146
00:09:44,517 --> 00:09:45,080
She's awake.
147
00:09:45,529 --> 00:09:46,080
She's awake.
148
00:09:47,125 --> 00:09:47,626
Jing .
149
00:09:48,459 --> 00:09:48,959
Master.
150
00:09:49,797 --> 00:09:50,348
Why're you here?
151
00:09:50,959 --> 00:09:51,959
I heard you blacked out again.
152
00:09:52,870 --> 00:09:54,500
I need to keep an eye on you.
153
00:09:55,250 --> 00:09:56,709
That won't be necessary.
154
00:09:57,185 --> 00:09:58,075
I'm strong as an ox.
155
00:09:59,209 --> 00:09:59,792
Jing.
156
00:10:00,000 --> 00:10:00,790
Stop it.
157
00:10:01,284 --> 00:10:03,160
Why did you carry so many Rouge Pellet
158
00:10:03,751 --> 00:10:04,709
since you were so strong?
159
00:10:05,459 --> 00:10:06,292
Master Ku.
160
00:10:06,876 --> 00:10:07,834
About her health...
161
00:10:08,501 --> 00:10:09,542
I'm pretty fine.
162
00:10:10,083 --> 00:10:10,918
Am I?
163
00:10:11,334 --> 00:10:11,918
Master Ku?
164
00:10:16,334 --> 00:10:17,083
I think so.
165
00:10:17,660 --> 00:10:18,225
See?
166
00:10:18,832 --> 00:10:20,700
How couldn't I know my condition?
167
00:10:21,807 --> 00:10:22,660
How couldn't you know?
168
00:10:22,960 --> 00:10:23,700
Then tell me
169
00:10:24,080 --> 00:10:25,783
how did you faint in t he basin yesterday?
170
00:10:27,265 --> 00:10:28,950
You dare to peek at me?
171
00:10:30,051 --> 00:10:31,540
That's not the point.
172
00:10:31,698 --> 00:10:32,750
You'd still be down the water
173
00:10:32,912 --> 00:10:34,120
were it not for me.
174
00:10:39,209 --> 00:10:40,667
Like I wanted to see that.
175
00:10:43,472 --> 00:10:44,023
Master Jiang.
176
00:10:44,876 --> 00:10:46,083
I'm afraid you have to
177
00:10:46,542 --> 00:10:47,334
tell the pharmacy
178
00:10:47,459 --> 00:10:48,751
to make more flower dew.
179
00:10:48,959 --> 00:10:49,834
The more the better.
180
00:10:51,584 --> 00:10:52,084
OK.
181
00:10:52,432 --> 00:10:52,990
I'll tell them now.
182
00:11:08,751 --> 00:11:09,292
You...
183
00:11:09,375 --> 00:11:10,375
Say nothing.
184
00:11:12,334 --> 00:11:12,834
I know
185
00:11:13,501 --> 00:11:14,626
I'm dying.
186
00:11:15,417 --> 00:11:17,209
Chillecho Valley's avenged.
187
00:11:18,125 --> 00:11:18,834
Now I just
188
00:11:19,209 --> 00:11:20,751
have one wish.
189
00:11:21,584 --> 00:11:22,918
If it's can be realized ,
190
00:11:23,459 --> 00:11:24,542
I'll be died without regrets.
191
00:11:24,910 --> 00:11:25,410
No.
192
00:11:26,268 --> 00:11:27,660
I'll never let you do that.
193
00:11:29,834 --> 00:11:30,626
I have to do it.
194
00:11:31,459 --> 00:11:32,584
It's my last wish.
195
00:11:33,959 --> 00:11:34,834
You must help me.
196
00:11:35,959 --> 00:11:36,542
Please.
197
00:11:37,584 --> 00:11:38,334
Ku Lianzi.
198
00:11:39,292 --> 00:11:41,250
It's the last thing I ask you to do .
199
00:11:44,334 --> 00:11:45,250
I told them,
200
00:11:45,620 --> 00:11:47,204
but we're short of manpower.
201
00:11:47,689 --> 00:11:49,200
It'll come here tomorrow.
202
00:11:52,501 --> 00:11:53,292
Kid.
203
00:11:54,588 --> 00:11:56,410
Did you forget another thing?
204
00:11:57,083 --> 00:11:57,751
What's that?
205
00:11:59,375 --> 00:12:00,792
Your strength isn't recovered yet.
206
00:12:02,375 --> 00:12:04,334
My strength now is enough.
207
00:12:09,751 --> 00:12:11,000
Think no one can
208
00:12:11,082 --> 00:12:12,500
discipline you since Jiang Yintian's dead?
209
00:12:18,738 --> 00:12:19,303
I'll help you
210
00:12:19,948 --> 00:12:20,448
tonight.
211
00:12:21,501 --> 00:12:22,334
It's the last time.
212
00:12:23,125 --> 00:12:24,292
When it's done,
213
00:12:24,834 --> 00:12:26,209
your strength will be fully recovered.
214
00:12:28,167 --> 00:12:28,709
Jing.
215
00:12:29,209 --> 00:12:30,042
What?
216
00:12:32,000 --> 00:12:32,834
Even thought of
217
00:12:34,125 --> 00:12:34,999
the thing I said in the day?
218
00:12:35,667 --> 00:12:36,542
What did you say?
219
00:12:38,000 --> 00:12:38,792
Let's stay away
220
00:12:39,667 --> 00:12:40,876
from the conflic ts of Wulin
221
00:12:41,667 --> 00:12:42,959
and the troubles of the secular world.
222
00:12:43,834 --> 00:12:44,667
No.
223
00:12:46,459 --> 00:12:47,667
You knew you'd deny it.
224
00:12:48,459 --> 00:12:49,250
I told you I didn't.
225
00:12:50,542 --> 00:12:51,292
Jing.
226
00:12:52,292 --> 00:12:53,959
You know I'm not a brave man.
227
00:12:54,709 --> 00:12:55,751
I never dared to defy my family
228
00:12:56,834 --> 00:12:58,459
since I was a kid.
229
00:12:59,709 --> 00:13:00,999
There were so many people watching me,
230
00:13:01,999 --> 00:13:03,417
I didn't have the guts to let them down.
231
00:13:04,834 --> 00:13:05,626
Certainly,
232
00:13:06,418 --> 00:13:08,160
there were many people waiting to laugh at my failure.
233
00:13:10,376 --> 00:13:11,200
Then I met you.
234
00:13:13,918 --> 00:13:14,959
You're a person
235
00:13:15,876 --> 00:13:17,042
who fears nothing
236
00:13:18,501 --> 00:13:19,709
237
00:13:20,375 --> 00:13:21,876
. Sometimes I was regretful that I did not kill you in the dungeon. But destiny is so funny. Do not you think so? Only you could change me. I changed a lot since I met you. that was because you ..
238
00:13:25,125 --> 00:13:25,792
239
00:13:26,626 --> 00:13:27,334
240
00:13:27,999 --> 00:13:28,834
241
00:13:29,709 --> 00:13:31,209
242
00:13:33,417 --> 00:13:34,250
243
00:13:35,792 --> 00:13:36,709
244
00:13:38,626 --> 00:13:39,709
.
245
00:13:40,999 --> 00:13:41,626
Stop talking.
246
00:13:42,542 --> 00:13:43,292
Let me finish.
247
00:13:45,334 --> 00:13:46,501
I'm no longer
248
00:13:46,792 --> 00:13:47,792
that Jiang Qingliu before.
249
00:13:49,417 --> 00:13:50,501
I'm willing to give up
250
00:13:51,709 --> 00:13:52,918
anything for you.
251
00:13:54,167 --> 00:13:55,751
I'm not afraid of the common views.
252
00:13:57,751 --> 00:13:59,209
I want to be with you forever.
253
00:14:01,584 --> 00:14:02,417
Would you be with me?
254
00:14:04,555 --> 00:14:05,250
No.
255
00:14:08,125 --> 00:14:09,375
I came here today to tell you
256
00:14:12,501 --> 00:14:13,834
that there's nothing between us
257
00:14:14,375 --> 00:14:15,584
when this matter is done.
258
00:14:16,999 --> 00:14:18,292
We owe each other nothing.
259
00:14:20,167 --> 00:14:21,918
There's no destiny.
260
00:14:28,417 --> 00:14:29,334
What're you talking about?
261
00:14:35,417 --> 00:14:36,417
From tomorrow now,
262
00:14:37,334 --> 00:14:39,542
you're Jiang Qingliu, Master of Wulin.
263
00:14:40,459 --> 00:14:41,292
Your priority
264
00:14:41,792 --> 00:14:42,959
is to kill me.
265
00:14:43,542 --> 00:14:44,459
Boye Jingxing.
266
00:14:44,709 --> 00:14:45,209
No.
267
00:14:45,876 --> 00:14:46,501
I don't agree.
268
00:14:48,792 --> 00:14:49,584
It's not
269
00:14:49,876 --> 00:14:51,250
your call.
270
00:15:02,667 --> 00:15:03,417
Take a look.
271
00:15:05,459 --> 00:15:05,999
Gentlemen.
272
00:15:07,334 --> 00:15:08,167
Take a look.
273
00:15:08,501 --> 00:15:09,001
Gentlemen.
274
00:15:10,584 --> 00:15:12,417
Jiang Qingliu, Master of Wulin,
275
00:15:12,542 --> 00:15:14,083
will challenge Boye Jingxing?
276
00:15:14,709 --> 00:15:16,876
Did that murder monster, Boye Jingxing
277
00:15:16,918 --> 00:15:17,834
get caught?
278
00:15:18,501 --> 00:15:19,375
I don't think so.
279
00:15:19,667 --> 00:15:21,417
That's a blatant provocation.
280
00:15:22,250 --> 00:15:23,459
So there will be a good show.
281
00:15:24,918 --> 00:15:26,459
I'm looking forward to it.
282
00:15:33,918 --> 00:15:35,042
When did they leave?
283
00:15:36,000 --> 00:15:36,792
I'm not sure.
284
00:15:37,167 --> 00:15:38,542
It wasn't hard for
285
00:15:38,709 --> 00:15:39,876
your wife to leave
286
00:15:40,000 --> 00:15:40,959
without being noticed.
287
00:15:44,834 --> 00:15:45,334
Master.
288
00:15:45,918 --> 00:15:46,584
Well...
289
00:15:47,417 --> 00:15:48,042
What?
290
00:15:56,584 --> 00:15:59,042
I, Jiang Qingliu will challenge Boye Jingxing
291
00:15:59,417 --> 00:16:02,083
a duel at Chillecho Valley 3 days later.
292
00:16:02,751 --> 00:16:05,250
Friends of Jianghu are welcome to watch.
293
00:16:08,417 --> 00:16:09,125
What the hell?
294
00:16:09,709 --> 00:16:11,209
When did I send this notice?
295
00:16:11,501 --> 00:16:12,375
Who dared to
296
00:16:12,584 --> 00:16:14,417
use your name to monger rumor?
297
00:16:17,375 --> 00:16:18,834
Master.
298
00:16:19,626 --> 00:16:20,250
What now?
299
00:16:20,250 --> 00:16:20,876
Your wife...
300
00:16:21,626 --> 00:16:23,042
Boye Jingxing sent a replay,
301
00:16:23,209 --> 00:16:24,876
saying she accepts your challenge.
302
00:16:30,542 --> 00:16:31,459
You really made up your mind?
303
00:16:34,918 --> 00:16:36,667
Is Rouge Pellet for tomorrow enough?
304
00:16:37,876 --> 00:16:38,751
Rouge Pellet.
305
00:16:40,125 --> 00:16:40,625
I...
306
00:16:40,709 --> 00:16:41,417
Ku Lianzi.
307
00:16:42,042 --> 00:16:42,918
Give me a smile.
308
00:16:48,417 --> 00:16:49,042
Terrible.
309
00:16:50,542 --> 00:16:52,751
Rouge Pellet won't be helpful now.
310
00:16:53,876 --> 00:16:55,000
You won't give it a second thought?
311
00:16:56,918 --> 00:16:58,792
I'm just going to fight a kid.
312
00:16:59,120 --> 00:17:00,080
That won't be necessary.
313
00:17:00,459 --> 00:17:01,250
It's not a big deal.
314
00:17:04,626 --> 00:17:05,334
Then take care.
315
00:17:07,375 --> 00:17:07,959
Easy.
316
00:17:08,790 --> 00:17:09,410
I'm too tough
317
00:17:09,829 --> 00:17:10,499
to be killed.
318
00:17:16,709 --> 00:17:17,959
People are getting sentimental
319
00:17:18,541 --> 00:17:19,625
when they grow older.
320
00:17:22,865 --> 00:17:23,540
Come on.
321
00:17:24,423 --> 00:17:26,290
Are you at the same age of Jiang Meihun?
322
00:17:31,999 --> 00:17:32,626
I made up my mind.
323
00:17:33,751 --> 00:17:34,876
Since I can't stop you.
324
00:17:35,501 --> 00:17:36,626
I'm on your side,
325
00:17:37,918 --> 00:17:38,709
whatever you'll do.
326
00:17:41,083 --> 00:17:41,876
Ku Lianzi.
327
00:17:43,626 --> 00:17:44,209
Thank you.
328
00:17:48,626 --> 00:17:49,501
Thank you
329
00:17:52,912 --> 00:17:53,700
for everything.
330
00:18:55,167 --> 00:18:57,334
I figured out a way yesterday.
331
00:18:57,667 --> 00:18:59,542
It may help you to cure your Meridians.
332
00:19:00,042 --> 00:19:01,999
Your strength will be restored
333
00:19:02,334 --> 00:19:03,334
in that way
334
00:19:03,952 --> 00:19:05,628
within 10 days.
335
00:19:06,720 --> 00:19:08,200
You'll be so kind?
336
00:19:09,374 --> 00:19:10,330
Kid, you're
337
00:19:10,837 --> 00:19:12,291
so heartless.
338
00:19:14,305 --> 00:19:15,290
Take a look.
339
00:19:17,651 --> 00:19:18,370
All right.
340
00:19:24,743 --> 00:19:25,450
This...
341
00:19:29,887 --> 00:19:30,910
Let's give it a try .
342
00:19:32,287 --> 00:19:33,040
Let's go.
343
00:19:46,103 --> 00:19:46,743
Hurry.
344
00:19:47,459 --> 00:19:48,083
Let me tell you,
345
00:19:48,709 --> 00:19:49,501
put down the towel
346
00:19:49,792 --> 00:19:50,584
and turn around.
347
00:19:51,195 --> 00:19:52,540
Don't play any tricks.
348
00:19:54,856 --> 00:19:55,700
Master Jiang.
349
00:19:56,385 --> 00:19:57,870
You think I'm in a position
350
00:19:58,334 --> 00:19:59,540
to play tricks?
351
00:20:06,065 --> 00:20:06,620
Tell me,
352
00:20:07,976 --> 00:20:09,200
You're really Boye Jingxing ?
353
00:20:10,640 --> 00:20:11,910
I never changed
354
00:20:12,083 --> 00:20:12,918
my name.
355
00:20:13,999 --> 00:20:16,584
I'm still Boye Jingxing after bath.
356
00:20:24,371 --> 00:20:25,370
Little Jiang.
357
00:20:46,428 --> 00:20:47,040
Boye Jingxing.
358
00:20:48,254 --> 00:20:49,290
Boye Jingxing.
359
00:20:53,995 --> 00:20:56,120
Your outfit looks familiar.
360
00:20:56,771 --> 00:20:58,250
Nineblossoms Sect?
361
00:20:58,263 --> 00:20:59,580
Yes, we are.
362
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
How's your Master, He Yingjiu?
363
00:21:03,731 --> 00:21:06,250
I chopped off his right hand
364
00:21:06,837 --> 00:21:08,500
for his rudeness.
365
00:21:09,167 --> 00:21:11,200
And you, Bigblade Sect.
366
00:21:11,918 --> 00:21:13,999
Isn't your sect's name too laughable?
367
00:21:15,334 --> 00:21:16,334
And the hands of
368
00:21:16,959 --> 00:21:17,751
the people from Wudang
369
00:21:18,000 --> 00:21:19,250
were also cut off by me.
370
00:21:20,584 --> 00:21:22,876
I feel so ashamed for you guys.
371
00:21:23,999 --> 00:21:26,083
You haven't mastered your own martial arts,
372
00:21:26,918 --> 00:21:28,417
yet you call yourselves sects?
373
00:21:29,459 --> 00:21:30,959
Who gave you the guts?
374
00:21:31,477 --> 00:21:32,540
Monster, listen up.
375
00:21:32,834 --> 00:21:33,876
I am Master of Startstream Sect.
376
00:21:34,004 --> 00:21:35,200
Even chopping you into pieces
377
00:21:35,322 --> 00:21:36,790
won't avenge my dad enough.
378
00:21:38,792 --> 00:21:39,834
Starstream.
379
00:21:40,417 --> 00:21:42,042
That's a nice name.
380
00:21:43,501 --> 00:21:45,000
You atrocious being.
381
00:21:45,011 --> 00:21:46,290
Our Pinecrane Sect stands against you.
382
00:21:46,450 --> 00:21:47,482
Yes, stands against you.
383
00:21:47,656 --> 00:21:49,160
Stand against me?
384
00:21:49,834 --> 00:21:52,459
Your master's master wasn't so tough like you.
385
00:21:53,334 --> 00:21:55,167
He kneeled to me
386
00:21:55,250 --> 00:21:56,292
and begged for my mercy.
387
00:21:57,292 --> 00:22:00,250
Why don't you fight me now?
388
00:22:00,417 --> 00:22:00,959
Bah!
389
00:22:01,334 --> 00:22:02,667
It's not a shame
390
00:22:03,334 --> 00:22:04,250
if you lose.
391
00:22:04,918 --> 00:22:06,626
That just means you are
392
00:22:07,501 --> 00:22:08,709
as weak as
393
00:22:08,792 --> 00:22:09,709
before.-Master. -You!
394
00:22:09,792 --> 00:22:10,292
Be careful.
395
00:22:16,918 --> 00:22:18,959
You couldn't even dodge the little pellets.
396
00:22:19,334 --> 00:22:21,000
Yet you call yourselves sects?
397
00:22:22,042 --> 00:22:23,209
Shame on you.
398
00:22:23,667 --> 00:22:24,667
I'm telling you,
399
00:22:24,918 --> 00:22:26,375
I admit the crimes
400
00:22:28,334 --> 00:22:29,292
you said.
401
00:22:30,542 --> 00:22:31,125
So what?
402
00:22:31,792 --> 00:22:33,083
Let's fight one-on-one.
403
00:22:38,209 --> 00:22:39,209
A bunch of cowards
404
00:22:39,501 --> 00:22:40,626
who can only bark.
405
00:22:41,292 --> 00:22:41,999
All right.
406
00:22:43,918 --> 00:22:44,834
That's enough.
407
00:22:49,375 --> 00:22:50,417
Little Jiang.
408
00:22:51,459 --> 00:22:52,959
Don't you want to challenge me?
409
00:22:53,667 --> 00:22:54,167
Today,
410
00:22:54,417 --> 00:22:55,834
show me
411
00:22:56,375 --> 00:22:59,250
what Nineshadows Stroke is made of.
412
00:22:59,999 --> 00:23:00,751
You mean it?
413
00:23:01,959 --> 00:23:04,334
Don't tell me your notice was a joke.
414
00:23:05,667 --> 00:23:06,501
Of course not.
415
00:23:07,459 --> 00:23:08,375
So let's fight.
416
00:23:19,584 --> 00:23:20,626
Now we're talking.
417
00:23:39,792 --> 00:23:41,709
Since I entered Jianghu at 14,
418
00:23:42,250 --> 00:23:43,042
my grandpa told me
419
00:23:43,584 --> 00:23:44,959
that you, Boye Jingxing
420
00:23:45,417 --> 00:23:46,999
killed my father.
421
00:23:47,584 --> 00:23:48,417
And also...
422
00:23:48,459 --> 00:23:50,501
And also your teacher since your childhood.
423
00:23:51,501 --> 00:23:52,375
A good person.
424
00:25:04,127 --> 00:25:05,872
Bow to each other.
425
00:25:11,755 --> 00:25:12,370
Wait.
426
00:25:14,734 --> 00:25:15,700
I'm Jin Yuanqiu.
427
00:25:16,150 --> 00:25:17,620
I'm the bride today.
428
00:25:56,626 --> 00:25:57,792
Jiang Qingliu, what do you want?
429
00:25:59,667 --> 00:26:00,459
I, well...
430
00:26:03,042 --> 00:26:03,834
I miss you.
431
00:26:34,959 --> 00:26:36,042
I have a kid.
432
00:26:40,042 --> 00:26:40,626
Jing.
433
00:26:41,999 --> 00:26:43,042
He is our kid.
434
00:26:44,542 --> 00:26:45,417
Our Meihun.
435
00:26:46,362 --> 00:26:47,410
Call her mom.
436
00:27:11,542 --> 00:27:12,626
Jing, are you alright?
437
00:27:13,542 --> 00:27:14,042
Jiang Qingliu.
438
00:27:14,876 --> 00:27:16,167
Do your best.
439
00:27:16,834 --> 00:27:17,334
Jing.
440
00:27:17,751 --> 00:27:18,751
It's just a duel.
441
00:27:20,000 --> 00:27:20,792
It's not.
442
00:27:22,083 --> 00:27:23,709
You should've known my intention.
443
00:27:24,417 --> 00:27:25,959
Do you know what you're talking?
444
00:27:26,584 --> 00:27:28,292
Kid, you don't have the right
445
00:27:28,375 --> 00:27:29,334
to judge me.
446
00:27:33,167 --> 00:27:33,667
Jing.
447
00:27:34,042 --> 00:27:34,792
Let's go.
448
00:27:35,000 --> 00:27:35,626
Leave this place
449
00:27:35,876 --> 00:27:37,000
and live the life we want.
450
00:27:42,125 --> 00:27:42,626
Impossible.
451
00:27:43,454 --> 00:27:44,620
That's impossible, Jiang Qingliu.
452
00:27:45,609 --> 00:27:46,450
Look at the people behind.
453
00:27:48,876 --> 00:27:49,834
They're watching you
454
00:27:50,542 --> 00:27:51,375
and counting on you.
455
00:27:52,292 --> 00:27:53,375
Don't you let them down.
456
00:27:57,125 --> 00:27:58,125
Why can't I just...
457
00:28:02,542 --> 00:28:04,209
You want to see the people
458
00:28:04,459 --> 00:28:06,209
suffering from Baili Tianxiong, that villain?
459
00:28:07,334 --> 00:28:07,834
I...
460
00:28:08,461 --> 00:28:09,160
As Wanchan said,
461
00:28:10,167 --> 00:28:11,417
you don't belong to one person.
462
00:28:12,042 --> 00:28:13,667
You belong to all the people.
463
00:28:15,918 --> 00:28:17,042
If you can't win me,
464
00:28:17,501 --> 00:28:18,876
I'll despise you forever.
465
00:28:19,375 --> 00:28:20,626
I'll never stop disdaining you.
466
00:28:22,083 --> 00:28:22,959
It's not just me.
467
00:28:23,209 --> 00:28:24,209
That villain Jiang Yintian ,
468
00:28:24,709 --> 00:28:25,584
Lanshan Ke,
469
00:28:26,709 --> 00:28:27,542
Chuan Huadie,
470
00:28:28,125 --> 00:28:29,000
Jin Yuanqiu,
471
00:28:30,876 --> 00:28:31,751
the young Mei,
472
00:28:32,292 --> 00:28:33,125
the young Gong
473
00:28:33,459 --> 00:28:35,542
and Meihun will all despise you.
474
00:29:04,459 --> 00:29:05,667
Is this enough?
475
00:29:06,334 --> 00:29:07,751
You didn't do your best.
476
00:29:08,542 --> 00:29:09,792
This's the only move I've got.
477
00:29:10,751 --> 00:29:11,667
Let me do it.
478
00:29:15,959 --> 00:29:16,709
Jing.
479
00:29:16,792 --> 00:29:17,584
What're you doing?
480
00:29:29,542 --> 00:29:30,501
You couldn't do it,
481
00:29:31,542 --> 00:29:32,626
I could.
482
00:29:33,999 --> 00:29:35,167
Why did you do this?
483
00:29:36,042 --> 00:29:37,667
What's the name of
484
00:29:38,584 --> 00:29:39,292
this last move?
485
00:29:44,417 --> 00:29:45,083
You fool.
486
00:29:46,959 --> 00:29:47,751
You can't remember it?
487
00:29:50,352 --> 00:29:51,200
The last move is called
488
00:29:52,974 --> 00:29:53,750
Doomedlove.
489
00:30:13,375 --> 00:30:14,959
You knew I didn't have that strength.
490
00:30:16,375 --> 00:30:17,125
It doesn't matter.
491
00:30:18,375 --> 00:30:20,667
Now everyone knows you have it.
492
00:30:21,250 --> 00:30:22,626
Why did you do this?
493
00:30:24,959 --> 00:30:25,959
You'll be
494
00:30:26,542 --> 00:30:27,626
Master of Wulin again.
495
00:30:28,751 --> 00:30:29,334
Great.
496
00:30:31,468 --> 00:30:32,870
You know I don't care.
497
00:30:33,209 --> 00:30:33,999
I do.
498
00:30:35,181 --> 00:30:36,160
Being Master of Wulin
499
00:30:37,035 --> 00:30:38,070
is your duty.
500
00:30:40,084 --> 00:30:40,950
My duty
501
00:30:43,501 --> 00:30:44,709
is accomplished.
502
00:30:45,334 --> 00:30:46,167
No.
503
00:30:46,792 --> 00:30:47,292
Jing.
504
00:30:47,417 --> 00:30:47,999
Don't die.
505
00:30:47,999 --> 00:30:49,000
No need to save me,
506
00:30:50,870 --> 00:30:51,830
nor can you make it.
507
00:30:54,250 --> 00:30:55,125
Look,
508
00:30:57,667 --> 00:30:58,709
they're watching you.
509
00:31:02,792 --> 00:31:03,918
You can't cry.
510
00:31:10,751 --> 00:31:11,751
Do you have anything
511
00:31:11,792 --> 00:31:12,959
to tell Meihun?
512
00:31:23,167 --> 00:31:24,918
The clouds're dispersed and the sun is shown.
513
00:31:25,167 --> 00:31:27,876
Boye Jingxi ng, you deserve it.
514
00:31:30,250 --> 00:31:31,167
You agreed to
515
00:31:33,083 --> 00:31:33,999
be with me when I was dying.
516
00:31:36,501 --> 00:31:37,459
You've kept your word.
517
00:32:03,709 --> 00:32:04,375
Master Jiang.
518
00:32:05,542 --> 00:32:06,751
To what do I owe
519
00:32:07,000 --> 00:32:08,417
the honor of your visit?
520
00:32:11,383 --> 00:32:12,927
Didn't you just become Master of Wulin?
521
00:32:14,098 --> 00:32:15,590
Why didn't 't you hold a banquet?
522
00:32:16,569 --> 00:32:17,204
I came here
523
00:32:19,044 --> 00:32:20,856
to ask you a question today.
524
00:32:22,258 --> 00:32:22,758
Go ahead.
525
00:32:30,061 --> 00:32:31,214
Is there something wrong
526
00:32:32,580 --> 00:32:33,430
with this Flying Awl?
527
00:32:34,385 --> 00:32:34,903
Apparently
528
00:32:35,458 --> 00:32:36,672
Master cut it short.
529
00:32:40,174 --> 00:32:40,715
So
530
00:32:43,778 --> 00:32:45,369
she went to fight me
531
00:32:45,380 --> 00:32:46,348
with the intention to die.
532
00:32:46,376 --> 00:32:46,876
Right?
533
00:32:47,632 --> 00:32:48,616
She just went to die.
534
00:32:53,584 --> 00:32:54,084
Why?
535
00:32:56,564 --> 00:32:58,616
I thought you know it.
536
00:33:00,120 --> 00:33:01,120
You'd been together so long.
537
00:33:01,444 --> 00:33:02,272
I don't get her.
538
00:33:02,527 --> 00:33:03,943
I never got her.
539
00:33:05,581 --> 00:33:06,590
Our Master had been through
540
00:33:07,792 --> 00:33:08,584
so many things
541
00:33:08,687 --> 00:33:09,540
and had met so many people
542
00:33:10,795 --> 00:33:12,056
during those years .
543
00:33:12,450 --> 00:33:14,070
She might look indifferent
544
00:33:14,084 --> 00:33:15,063
to anything at all
545
00:33:15,077 --> 00:33:16,842
and seemlingly invincible.
546
00:33:18,781 --> 00:33:20,738
But being invincible means being happy?
547
00:33:23,125 --> 00:33:24,751
One thing kept her going,
548
00:33:26,334 --> 00:33:27,459
avenging her sect.
549
00:33:28,250 --> 00:33:29,083
When it was done,
550
00:33:30,542 --> 00:33:31,918
she was totally relieved.
551
00:33:33,959 --> 00:33:35,042
She didn't have to
552
00:33:35,292 --> 00:33:36,292
end in that way .
553
00:33:37,000 --> 00:33:38,083
She could've had
554
00:33:38,292 --> 00:33:39,501
normal people's life.
555
00:33:39,792 --> 00:33:41,459
But she fell in love with you,
556
00:33:42,584 --> 00:33:44,918
only her death could make you safe.
557
00:33:47,000 --> 00:33:47,626
But I...
558
00:33:49,709 --> 00:33:51,250
But I don't care about being Master of Wuli n.
559
00:33:52,834 --> 00:33:53,584
You don't care?
560
00:33:55,125 --> 00:33:57,209
Master sacrificed her life to give you that.
561
00:33:57,375 --> 00:33:58,209
Yet you don't care?
562
00:34:01,298 --> 00:34:02,861
If you don't care about
563
00:34:02,950 --> 00:34:04,263
your present position
564
00:34:05,068 --> 00:34:06,310
and the people's peaceful life,
565
00:34:07,261 --> 00:34:08,287
you'll fail
566
00:34:08,295 --> 00:34:10,079
all our Master's expectations.
567
00:34:12,635 --> 00:34:13,135
Then
568
00:34:15,862 --> 00:34:18,088
did Jing leave anything to me?
569
00:34:22,050 --> 00:34:24,098
Was our Master so sentimental?
570
00:34:29,703 --> 00:34:31,072
So she left nothing?
571
00:34:37,463 --> 00:34:38,955
That's typical.
572
00:34:41,077 --> 00:34:41,774
Qingliu.
573
00:34:43,021 --> 00:34:44,037
Did you forget
574
00:34:44,842 --> 00:34:46,018
about your son?
575
00:34:49,905 --> 00:34:50,456
Meihun
576
00:34:52,748 --> 00:34:53,891
is the best gift
577
00:34:54,503 --> 00:34:56,160
Master left to you.
578
00:35:43,876 --> 00:35:44,376
Look,
579
00:35:45,000 --> 00:35:46,876
we should give our baby
580
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
a name.
581
00:35:49,959 --> 00:35:50,751
Well,
582
00:35:51,584 --> 00:35:52,292
you'll do it.
583
00:35:57,417 --> 00:36:00,292
Some whiteness from the pear-blossom is stolen.
584
00:36:01,375 --> 00:36:03,167
Some of its spirit winter-plum allots.
585
00:36:03,694 --> 00:36:04,197
Look,
586
00:36:04,729 --> 00:36:05,590
if it's a girl,
587
00:36:05,934 --> 00:36:08,094
let's name her Lirui.
588
00:36:08,188 --> 00:36:09,143
If it's a boy,
589
00:36:09,303 --> 00:36:10,847
how about Meihun?
590
00:36:11,712 --> 00:36:12,910
Meihong.
591
00:36:15,637 --> 00:36:16,654
It's moving.
592
00:36:18,375 --> 00:36:19,250
All right.
593
00:36:19,610 --> 00:36:20,861
Whatever you said
594
00:36:24,997 --> 00:36:25,981
Meihun.
595
00:36:26,578 --> 00:36:27,350
You must
596
00:36:27,491 --> 00:36:28,658
grow up quickly.
597
00:36:29,364 --> 00:36:30,221
Mom and dad
598
00:36:31,317 --> 00:36:33,007
have suffered too much for you.
599
00:36:33,995 --> 00:36:34,621
Come on.
600
00:36:35,120 --> 00:36:36,352
Stop being sentimental.
601
00:36:36,418 --> 00:36:37,576
This's my baby.
602
00:36:37,665 --> 00:36:39,660
I'm sure he can swing a sword
603
00:36:39,708 --> 00:36:40,569
when he's born .
604
00:36:41,289 --> 00:36:41,990
Stop it.
605
00:36:43,392 --> 00:36:45,030
Don't do prenatal education like that.
606
00:36:45,058 --> 00:36:46,461
He's my kid, too.
607
00:36:46,677 --> 00:36:47,540
Prenatal education?
608
00:36:48,310 --> 00:36:50,290
Isn't our prenatal education impressive enough?
609
00:36:51,292 --> 00:36:52,334
How many kids
610
00:36:52,417 --> 00:36:53,792
can fight bad guys with their parents
611
00:36:53,840 --> 00:36:55,620
while they're still unborn?
612
00:36:56,404 --> 00:36:57,990
Fight bad guys?
613
00:36:58,560 --> 00:37:00,040
We can't use those words.
614
00:37:00,080 --> 00:37:01,007
You should say
615
00:37:01,247 --> 00:37:02,290
uphold justice.
616
00:37:02,785 --> 00:37:03,858
Right, Meihun?
617
00:37:04,334 --> 00:37:05,167
Fine.
618
00:37:05,209 --> 00:37:06,125
Uphold justice.
619
00:37:06,663 --> 00:37:07,830
As long as you're happy.
620
00:37:43,604 --> 00:37:44,290
Meihun.
621
00:37:45,080 --> 00:37:46,734
You' re a practiced swordsman.
622
00:37:46,912 --> 00:37:47,910
Time to study.
623
00:37:49,374 --> 00:37:50,250
Stop practicing.
624
00:37:52,470 --> 00:37:53,580
I'm counting down.
625
00:37:54,709 --> 00:37:55,292
3.
626
00:37:56,667 --> 00:37:57,584
2.
627
00:37:58,536 --> 00:37:59,250
1.
628
00:38:00,691 --> 00:38:02,120
Keep doing that
629
00:38:02,536 --> 00:38:04,370
and our plan to forge a sword tomorrow
630
00:38:05,375 --> 00:38:06,250
will be canceled.
631
00:38:08,292 --> 00:38:10,334
Daddy, I'll study.
632
00:38:10,385 --> 00:38:12,040
Let's forge a sword tomorrow.
633
00:38:12,560 --> 00:38:13,120
Attaboy.
634
00:38:13,571 --> 00:38:14,410
Let me test you.
635
00:38:14,743 --> 00:38:15,290
Come here.
636
00:38:19,044 --> 00:38:19,924
How to read
637
00:38:20,250 --> 00:38:20,804
this word?
638
00:38:21,421 --> 00:38:22,950
It's too hard.
639
00:38:23,105 --> 00:38:24,830
My teacher hasn't taught me yet.
640
00:38:25,557 --> 00:38:26,450
Young Master.
641
00:38:26,677 --> 00:38:27,251
I taught you
642
00:38:27,407 --> 00:38:29,500
this word 2 months ago.
643
00:38:32,376 --> 00:38:34,000
I'm wondering why I forget it.
644
00:38:34,098 --> 00:38:36,410
So it's been too long.
645
00:38:36,964 --> 00:38:37,990
Jiang Meihun.
646
00:38:38,390 --> 00:38:38,912
You...
647
00:38:40,070 --> 00:38:40,950
Daddy.
648
00:38:41,077 --> 00:38:42,750
I'm really not good at study.
649
00:38:42,908 --> 00:38:44,540
Just let me practice sword skills.
650
00:38:44,752 --> 00:38:46,315
I'm skillful in that.
651
00:38:46,432 --> 00:38:49,000
I reached the 2nd level of Nineshadows Stroke.
652
00:38:49,148 --> 00:38:49,600
Just
653
00:38:49,600 --> 00:38:50,207
take a look.
654
00:38:52,296 --> 00:38:53,665
You're Jing's kid indeed.
655
00:38:54,000 --> 00:38:55,322
So hopeless.
656
00:38:55,600 --> 00:38:56,362
Don't call me dad.
657
00:38:56,931 --> 00:38:58,160
All right, nephew.
658
00:38:58,240 --> 00:38:59,620
I'll continue to practice.
659
00:39:01,040 --> 00:39:01,656
Master.
660
00:39:02,292 --> 00:39:03,542
News from the north of the Great Wall.
661
00:39:04,042 --> 00:39:05,999
Someone calls herself Boye Jingxing.
662
00:39:13,872 --> 00:39:14,870
You have so me gift,
663
00:39:15,694 --> 00:39:16,870
but you haven't mastered it.
664
00:39:17,604 --> 00:39:18,385
Nonsense.
665
00:39:18,607 --> 00:39:19,171
Look.
666
00:39:22,395 --> 00:39:23,450
An agile person
667
00:39:23,971 --> 00:39:24,990
can never be defeated.
668
00:39:25,999 --> 00:39:26,834
What matters
669
00:39:27,918 --> 00:39:29,501
is to be fluid and consistent.
670
00:39:30,781 --> 00:39:32,000
Keep the heart at Fenglong Point
671
00:39:32,541 --> 00:39:33,910
and the mind down to Jiexi.
672
00:39:34,999 --> 00:39:36,083
Lower the Qi to Dantian .
673
00:39:36,978 --> 00:39:38,500
It's like a jade.
674
00:39:39,811 --> 00:39:41,330
It's like a shadow.
675
00:39:42,390 --> 00:39:44,000
Distract the enemy.
676
00:39:44,705 --> 00:39:46,450
Changing the star.
677
00:39:47,322 --> 00:39:48,750
Flying sands and rocks.
678
00:40:02,108 --> 00:40:03,000
It's rare to have a day off.
679
00:40:03,327 --> 00:40:04,580
Don't follow me.
680
00:40:05,167 --> 00:40:06,501
There's a tough war tomorrow.
681
00:40:07,000 --> 00:40:07,918
Go back and rest.
682
00:40:08,792 --> 00:40:09,667
I want to take a walk.
683
00:40:10,343 --> 00:40:11,040
Maybe
684
00:40:11,397 --> 00:40:12,290
I know someone here.
685
00:40:34,856 --> 00:40:35,500
Excuse me.
686
00:40:37,981 --> 00:40:38,481
Madam.
687
00:40:38,767 --> 00:40:39,604
Does someone named
688
00:40:39,614 --> 00:40:40,910
Boye Jingxing live here?
689
00:40:42,409 --> 00:40:44,790
I'm Jiang Meihun of Amberverde Mansion.
690
00:40:46,494 --> 00:40:47,990
Darling, come here.
691
00:40:49,411 --> 00:40:50,450
We have a distinguished guest.
692
00:40:56,056 --> 00:40:56,830
You are
693
00:40:58,127 --> 00:40:58,997
Jiang Meihun?
694
00:40:59,524 --> 00:41:00,410
You are?
695
00:41:02,320 --> 00:41:03,410
How's your father?
696
00:41:03,976 --> 00:41:04,990
My father passed away
697
00:41:05,760 --> 00:41:06,851
at the beginning of the year.
698
00:41:13,755 --> 00:41:14,410
I'm sorry for you lost.
699
00:41:15,667 --> 00:41:16,709
My father always talked about
700
00:41:16,955 --> 00:41:18,700
Boye Jingxing before he died.
701
00:41:19,374 --> 00:41:21,620
So I knew my mother's real name.
702
00:41:22,263 --> 00:41:22,910
He also...
703
00:41:23,637 --> 00:41:25,540
He also said my mother had been here.
704
00:41:26,042 --> 00:41:28,125
So I joined the army and came here.
705
00:41:28,917 --> 00:41:29,620
So,
706
00:41:30,040 --> 00:41:32,343
could you tell me where I can find her?
707
00:41:32,710 --> 00:41:33,830
The person you want to see
708
00:41:33,863 --> 00:41:34,870
neve r came here.
709
00:41:36,461 --> 00:41:38,120
She let my husband's master
710
00:41:38,630 --> 00:41:40,450
told my husband to use her name.
711
00:41:41,981 --> 00:41:43,450
So the old friends wouldn't be so sad.
712
00:41:46,042 --> 00:41:47,000
Then you are?
713
00:41:49,138 --> 00:41:51,124
I'm Shuigui Jiao,
714
00:41:51,218 --> 00:41:53,016
the first disciple of Boye Jingxing's doctor.
715
00:41:54,540 --> 00:41:56,960
This's my wife, Shan Wanchan.
716
00:42:21,054 --> 00:42:31,585
Thanks for watching! YoYo Fun Station YouTube
39283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.