Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:21,378
COLT 38 SPECIAL SQUAD
2
00:02:28,815 --> 00:02:32,512
- Marseillaise, give yourself up!
- We know you're in there!
3
00:02:35,788 --> 00:02:38,951
Come on, let's go around back...
4
00:02:43,429 --> 00:02:45,863
Hurry up, for Christ's sake!
5
00:02:59,312 --> 00:03:01,746
Go on, I'll cover you!
6
00:03:04,918 --> 00:03:06,510
Shit...
7
00:03:06,853 --> 00:03:08,718
You bastard!
8
00:03:47,794 --> 00:03:50,763
- Fuck!
- I can't open it, it's locked!
9
00:03:51,631 --> 00:03:53,030
Don't shoot!
10
00:03:53,233 --> 00:03:54,791
- Don't shoot!
- We surrender!
11
00:03:55,101 --> 00:03:57,296
Alright, hold your fire...
12
00:04:02,742 --> 00:04:04,539
Fuck!
13
00:04:05,778 --> 00:04:07,769
Damn!
14
00:04:13,753 --> 00:04:16,722
Where are you going, traitor!
Bang, bang!
15
00:04:17,757 --> 00:04:19,691
Good, but tomorrow
it's your turn to die, ok?
16
00:04:19,959 --> 00:04:23,952
- Alright, see ya at the park!
- Call Giovanni too, bye!
17
00:04:42,815 --> 00:04:45,978
Mom!
18
00:04:46,819 --> 00:04:49,982
Hey, what kind of manners are these?
19
00:04:52,825 --> 00:04:55,726
Mom!
20
00:04:57,163 --> 00:04:58,790
Inspector Vanni, it's for you, sir...
21
00:05:01,100 --> 00:05:02,431
Hello?
22
00:05:02,535 --> 00:05:04,469
You're a hero, Vanni...
23
00:05:04,604 --> 00:05:06,902
...it's all over the news.
24
00:05:07,373 --> 00:05:11,173
You killed my brother,
but I've avenged him...
25
00:05:12,045 --> 00:05:14,309
- Who are you?
- I'm the Marseillaise...
26
00:05:14,514 --> 00:05:16,709
...heroes can't afford
the luxury of having a family.
27
00:05:23,022 --> 00:05:25,490
POLICE HEADQUARTERS
28
00:06:12,572 --> 00:06:15,405
- What happened?
- They've killed Inspector Vanni's wife.
29
00:06:15,541 --> 00:06:17,372
This world is going to hell...
30
00:06:19,779 --> 00:06:21,406
Vanni!
31
00:06:21,514 --> 00:06:24,677
Maybe you shouldn't go up there...
32
00:06:24,884 --> 00:06:26,715
My son?!
33
00:06:27,086 --> 00:06:28,713
My wife!
34
00:06:34,527 --> 00:06:36,495
- Hurry up!
- Upstairs!
35
00:07:21,274 --> 00:07:22,901
Dad...
36
00:07:23,910 --> 00:07:25,707
Mom's dead...
37
00:07:27,747 --> 00:07:31,911
We salute our beloved sister in the hope
of resurrection and life eternal...
38
00:07:32,218 --> 00:07:35,788
...in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit... amen.
39
00:07:35,788 --> 00:07:40,691
Let her rest in peace, O Lord...
and may your eternal light shine on her.
40
00:07:40,960 --> 00:07:43,929
- May she rest in peace, amen.
- Amen...
41
00:08:11,757 --> 00:08:15,659
Forgive me, Vanni... the Chief
of Police wants to speak to you...
42
00:08:25,805 --> 00:08:27,739
I'm shocked too, Vanni...
43
00:08:29,108 --> 00:08:30,905
This is a shit job...
44
00:08:31,110 --> 00:08:33,476
...I think I'm going to give it up, sir.
45
00:08:33,946 --> 00:08:35,641
But we need men like you, you know?
46
00:08:35,748 --> 00:08:39,309
Yes... if we were only able
to fight them on the same level.
47
00:08:39,952 --> 00:08:42,788
I'm giving you the
Special Squad you asked for.
48
00:08:42,788 --> 00:08:45,689
You have my word.
49
00:08:52,532 --> 00:08:53,726
Now we're getting somewhere...
50
00:08:57,537 --> 00:09:00,131
These are the
.38 Specials you requested...
51
00:09:00,306 --> 00:09:04,709
Use them with caution. You've been
selected from among dozens of cops...
52
00:09:05,711 --> 00:09:08,145
You'll have just a little
extra freedom of action...
53
00:09:08,281 --> 00:09:09,680
...nothing more than this.
54
00:09:10,683 --> 00:09:13,447
This is an effective and safe gun,
it never misfires...
55
00:09:13,719 --> 00:09:17,655
...the exact contrary of what recently
happened to Inspector Vanni's gun.
56
00:09:17,924 --> 00:09:20,051
Today will be
your first day of training.
57
00:09:21,494 --> 00:09:23,689
They'll take orders only
from you, Vanni...
58
00:09:24,931 --> 00:09:27,900
...but you will be personally
responsible for their actions.
59
00:09:37,777 --> 00:09:40,075
Finally...
60
00:09:42,515 --> 00:09:45,916
Did you hear him, guys?
Your training begins today...
61
00:11:30,823 --> 00:11:33,348
- What's goin' on?
- It's a robbery, a fuckin' mess...
62
00:11:33,993 --> 00:11:35,790
...a passer-by gave the alarm,
now they're stuck in there.
63
00:11:37,563 --> 00:11:40,964
- Who's inside with them?
- Clerks and clients...
64
00:11:41,567 --> 00:11:47,062
They want a car and are threatening
a massacre. What now?!
65
00:11:48,174 --> 00:11:50,005
Well... what can we do?
66
00:11:50,176 --> 00:11:52,371
We can't let them kill the hostages...
67
00:11:54,046 --> 00:11:56,776
Tell them that
we accept their conditions.
68
00:12:05,224 --> 00:12:07,317
This is Inspector Petrucci speaking...
69
00:12:07,560 --> 00:12:13,692
...we only ask you to stay calm
and not hurt the hostages.
70
00:12:13,966 --> 00:12:18,665
I've received the order to accept your
request, and put a car at your disposal.
71
00:12:18,804 --> 00:12:21,705
We've made it!
72
00:12:21,807 --> 00:12:25,641
I'll tell you when
to come out of the bank...
73
00:12:25,778 --> 00:12:29,339
...we'll allow you take one hostage...
74
00:12:29,982 --> 00:12:32,785
...but you'll have to release him
when you're safely out of the area...
75
00:12:32,785 --> 00:12:36,346
...or when you're sure
that no police car is following you.
76
00:12:37,790 --> 00:12:44,719
Now give us time to clear
the area of all police cars.
77
00:12:45,397 --> 00:12:48,730
I ask only that you stay calm...
78
00:12:48,834 --> 00:12:53,237
...it's in your own
best interest to do so...
79
00:12:53,405 --> 00:12:54,804
...and do not harm the hostages.
80
00:13:13,759 --> 00:13:16,319
This is Inspector Petrucci speaking...
81
00:13:16,762 --> 00:13:18,730
...you can come out now.
82
00:14:50,256 --> 00:14:51,746
We made it!
83
00:14:53,025 --> 00:14:56,756
Why are you crying?
In a couple minutes we'll let you go...
84
00:15:19,351 --> 00:15:20,716
Police, freeze!
85
00:15:21,787 --> 00:15:26,486
- I'm unarmed!
- Come out! Don't try any tricks!
86
00:15:36,135 --> 00:15:37,762
Relax, it's all over now...
87
00:15:38,804 --> 00:15:41,329
Get out and turn around,
you son of a bitch!
88
00:15:43,342 --> 00:15:44,775
Thank goodness...
89
00:15:45,377 --> 00:15:48,505
...they only mention Petrucci,
and the police in general.
90
00:15:49,381 --> 00:15:52,680
- How's the girl doin'?
- Nothing serious, she's already home.
91
00:15:52,785 --> 00:15:57,051
- Meanwhile, I lost my car!
- Don't worry, the state pays well...
92
00:15:57,156 --> 00:15:58,680
...you'll buy a new one!
- Why did you choose this job?
93
00:15:58,824 --> 00:16:01,588
- For fun!
- Alright, I'll ask for compensation...
94
00:16:01,727 --> 00:16:04,992
Dream on... Anyway,
I don't like your shooting.
95
00:16:05,097 --> 00:16:07,622
But... sir, that guy had a machine gun!
96
00:16:07,733 --> 00:16:10,702
That doesn't mean anything...
97
00:16:11,103 --> 00:16:12,764
Your orders are to aim only for the legs.
98
00:16:14,106 --> 00:16:15,733
Those are the moments where
you have to keep your nerves steady...
99
00:16:16,342 --> 00:16:18,469
...and aim carefully.
100
00:16:18,777 --> 00:16:20,472
See ya tomorrow.
101
00:16:21,213 --> 00:16:22,737
I'm coming with you, Vanni.
102
00:16:25,718 --> 00:16:28,084
- Excuse me, do you have a light?
- Sure!
103
00:16:28,220 --> 00:16:29,619
Always at your service...
104
00:16:29,755 --> 00:16:31,790
Come on guys,
let's split without paying!
105
00:16:31,790 --> 00:16:34,623
- Damn, this place sure is expensive!
- That's why I'm not paying!
106
00:16:34,760 --> 00:16:37,320
Paolo! That jerk
is going to get himself caught!
107
00:16:37,463 --> 00:16:39,298
Let's go, or
they'll see our plate number!
108
00:16:39,298 --> 00:16:40,765
Always last, eh?
109
00:16:46,805 --> 00:16:49,103
Those guys are crazy?!
110
00:16:49,775 --> 00:16:53,040
We ripped them off! Why don't we
pass in front again!?
111
00:16:53,145 --> 00:16:54,339
Yeah, what can they do to us?!
112
00:17:02,755 --> 00:17:05,155
Look at those bikers!
113
00:17:06,025 --> 00:17:07,993
Come on, show them
what "driving" means!
114
00:17:19,104 --> 00:17:20,765
They'll never catch us!
115
00:17:21,974 --> 00:17:24,704
- Take care, Ciro, you're going too fast!
- Shut up, wimp!
116
00:17:53,238 --> 00:17:54,728
Be careful, one of them's gaining on us!
117
00:17:57,142 --> 00:17:58,769
Watch this!
118
00:18:00,746 --> 00:18:02,270
Stop!
119
00:18:10,756 --> 00:18:13,452
You killed him!
Stop the car, I want to get out!
120
00:18:13,725 --> 00:18:15,590
I want to get out too!
121
00:18:15,727 --> 00:18:18,161
He jumped in front of us,
what could I do?
122
00:18:41,753 --> 00:18:44,187
Those three are still on our ass!
123
00:19:38,810 --> 00:19:41,904
Behave, asshole!
124
00:20:05,804 --> 00:20:08,773
No, I didn't do anything!
No, no!
125
00:20:10,776 --> 00:20:13,210
You didn't do anything?!
126
00:20:19,785 --> 00:20:22,754
Here we are... and don't
try to steal my bike!
127
00:20:24,089 --> 00:20:25,522
Fuck you!
128
00:20:43,809 --> 00:20:49,042
OK, let's start again. What's the name of
the one who was driving and got away?
129
00:20:49,181 --> 00:20:52,776
- I only know his name's Ciro...
- That's not much, don't you think?
130
00:20:53,185 --> 00:20:56,245
I don't know, I only met him
last night, I swear!
131
00:20:56,788 --> 00:20:58,983
What about the money
we found in the car?
132
00:20:59,191 --> 00:21:00,715
5 million lire...
133
00:21:01,059 --> 00:21:05,086
...did you find it on the ground?
- I'd never been in that car before!
134
00:21:05,964 --> 00:21:07,488
We want a lawyer...
135
00:21:07,766 --> 00:21:09,757
You don't know anything,
but you want a lawyer!
136
00:21:10,235 --> 00:21:13,796
You're charged with the murder
of officer Mazzucchelli.
137
00:21:14,640 --> 00:21:15,766
I know...
138
00:21:16,742 --> 00:21:17,800
...you want a lawyer.
139
00:21:18,143 --> 00:21:20,839
- Vanni?
- I swear, Inspector...
140
00:21:20,979 --> 00:21:22,776
...we only met Ciro last night,
he was the one driving...
141
00:21:23,248 --> 00:21:25,739
...we didn't know the car
was stolen, we're innocent!
142
00:21:25,817 --> 00:21:27,808
Inspector!
Please, sir!
143
00:21:28,754 --> 00:21:31,348
This is a list of stuff
that was stolen last week.
144
00:21:32,024 --> 00:21:33,787
There are not many items
worth all those millions.
145
00:21:34,393 --> 00:21:36,122
This is the most interesting...
146
00:21:37,029 --> 00:21:40,226
- They stole some dynamite?
- At a highway construction site.
147
00:21:40,832 --> 00:21:43,767
The guard says
he saw the thieves in the face.
148
00:21:43,835 --> 00:21:45,769
- Do you want him to come in?
- Yes, sure.
149
00:21:46,104 --> 00:21:47,799
Please, come in...
150
00:21:48,840 --> 00:21:50,831
Tell us if you recognize them...
151
00:21:55,881 --> 00:22:00,052
No, they're not the ones
who stole the dynamite...
152
00:22:00,052 --> 00:22:03,647
- What about him?
- It's him! He's the one who hit me!
153
00:22:03,789 --> 00:22:05,757
Alright, that's enough, thanks...
154
00:22:07,793 --> 00:22:12,730
It's highly probable that our driver
is involved in the dynamite theft.
155
00:22:13,131 --> 00:22:14,621
- We must find him at all costs!
- Alright...
156
00:22:14,800 --> 00:22:17,633
Wait, I think I've already seen
this guy somewhere...
157
00:22:17,769 --> 00:22:19,703
- Where?
- I can't remember where...
158
00:22:19,771 --> 00:22:22,706
Oh, what a good cop you are!
159
00:22:22,974 --> 00:22:25,704
Find me this Ciro, damn it!
160
00:22:38,790 --> 00:22:40,985
Anything biting?
161
00:22:44,029 --> 00:22:46,691
No way, they're too clever, by now...
162
00:22:46,798 --> 00:22:51,132
- So why are you wasting your time?
- It's good for my nerves...
163
00:22:51,837 --> 00:22:53,771
You should try it too, Inspector...
164
00:22:55,040 --> 00:22:57,372
What do you want from me, this time?
165
00:22:58,110 --> 00:22:59,805
I heard that someone...
166
00:23:00,512 --> 00:23:02,707
...needs some dynamite.
167
00:23:04,216 --> 00:23:06,309
- Have you heard that too?
- No...
168
00:23:07,753 --> 00:23:09,744
You ought to be
a little better informed...
169
00:23:10,222 --> 00:23:13,191
...there's a load of about
70 kilos in circulation...
170
00:23:13,792 --> 00:23:15,623
...and we don't know where it's going.
171
00:23:15,761 --> 00:23:21,495
Well, with that much stuff, they could
blow a tunnel through the Alps!
172
00:23:26,371 --> 00:23:32,037
It's a pity, Stub, your help might've
gained an amnesty for your daughter.
173
00:23:33,745 --> 00:23:35,110
You got nothing to tell me?
174
00:23:35,480 --> 00:23:37,004
Oh, yeah...
175
00:23:37,149 --> 00:23:40,676
...I heard that someone was looking
for some police uniforms...
176
00:23:40,819 --> 00:23:42,810
...they were ready to pay good money.
177
00:23:43,822 --> 00:23:46,222
- Go on...
- Gianni the Hunchback told me about it.
178
00:23:46,391 --> 00:23:50,350
They were looking for
four uniforms...
179
00:24:02,207 --> 00:24:04,300
Petrucci?
It's me, Vanni...
180
00:24:04,743 --> 00:24:08,611
Can you hear me? We've gotta find
Gianni Peri, a.k. a The Hunchback.
181
00:24:08,747 --> 00:24:12,012
Yeah, that's him.
It's very important...
182
00:24:12,117 --> 00:24:15,609
He sold four police uniforms
to some guy...
183
00:24:15,754 --> 00:24:18,723
...Stub tried to
find out more, but he failed.
184
00:24:18,790 --> 00:24:22,624
Seems that he was a foreigner.
We've gotta hurry...
185
00:24:22,761 --> 00:24:25,730
...take him to the station, give'em the
third degree and make him talk!
186
00:24:25,964 --> 00:24:28,023
Well... he might have
some useful info...
187
00:24:28,366 --> 00:24:31,733
Oh... Stub told me about
some traffic going on in jail.
188
00:24:31,837 --> 00:24:38,333
Check if there's news about
a jailbreak or a prisoner transfer.
189
00:24:58,396 --> 00:24:59,761
Halt!
190
00:25:01,333 --> 00:25:03,995
The road's blocked,
turn that way...
191
00:25:30,662 --> 00:25:31,959
What's up?
192
00:25:33,765 --> 00:25:35,733
Don't move, or I'll shoot!
193
00:25:45,310 --> 00:25:46,743
Come on!
194
00:26:00,191 --> 00:26:01,715
- Don't move!
- Shoot him!
195
00:26:20,712 --> 00:26:22,646
Wait for me!
196
00:26:22,781 --> 00:26:25,750
Wait, you son of a bitch!
Wait for me!
197
00:26:26,117 --> 00:26:28,085
Close the door!
198
00:26:44,769 --> 00:26:46,896
Who's the friend
that chopped your fingers off?
199
00:26:47,005 --> 00:26:48,666
[in French]
I don't know...
200
00:26:48,807 --> 00:26:51,970
- Who organized the getaway?
- [in French] I don't know...
201
00:26:54,679 --> 00:26:57,739
Who were the fake policemen?
202
00:26:58,149 --> 00:26:59,673
I want their names.
203
00:26:59,784 --> 00:27:01,149
I see...
204
00:27:01,920 --> 00:27:03,717
...you don't know.
205
00:27:04,022 --> 00:27:07,981
I'd like to show you
something, Inspector.
206
00:27:16,735 --> 00:27:21,729
The bullet shattered inside his leg.
What kind of bullet was it? A dum-dum?
207
00:27:22,207 --> 00:27:24,607
- Have you already reported it?
- Yes, of course.
208
00:27:24,743 --> 00:27:28,008
- Damn it...
- I'm sorry?
209
00:27:28,780 --> 00:27:33,911
- Nothing...
- Now you're in deep shit, man!
210
00:27:34,753 --> 00:27:38,790
Goddamn it, Vanni!
I gave you everything you asked for!
211
00:27:38,790 --> 00:27:41,826
I gave you "a modern weapon
to fight a new crime wave"...
212
00:27:41,826 --> 00:27:44,488
...that's what
you asked me for, remember?
213
00:27:44,963 --> 00:27:48,797
We can't use the same methods
that criminals use!
214
00:27:49,000 --> 00:27:54,734
We can't go around shooting
with fragmentation bullets!
215
00:27:55,240 --> 00:27:58,334
Thank God the press
didn't find out...
216
00:27:58,743 --> 00:28:00,904
...otherwise they would have
destroyed us!
217
00:28:01,780 --> 00:28:03,748
Remember this, Vanni...
218
00:28:04,716 --> 00:28:06,343
...one more mistake...
219
00:28:06,518 --> 00:28:08,918
...and I'll demote you
to shit cleaners!
220
00:28:09,521 --> 00:28:11,989
You will kiss the Special Team goodbye!
221
00:28:12,090 --> 00:28:15,287
You're a bunch of assholes!
Get lost!
222
00:28:20,498 --> 00:28:22,693
- Nico!
- Yes, sir?
223
00:28:23,768 --> 00:28:26,066
Give me your gun.
224
00:28:36,748 --> 00:28:38,943
Listen, if...
225
00:28:40,785 --> 00:28:43,754
Go... we'll talk about it later.
226
00:28:49,961 --> 00:28:51,792
The injured guy is
a Marseillaise gang member.
227
00:28:53,765 --> 00:28:56,666
Do you remember?
You arrested him at the farmstead.
228
00:28:56,801 --> 00:29:00,669
Gilbert Delanges... the French
didn't even ask for his extradition.
229
00:29:01,473 --> 00:29:02,735
What about this one?
230
00:29:02,841 --> 00:29:06,800
An old acquaintance of ours,
Guido Pugliese, a.k.a. The Blond.
231
00:29:06,911 --> 00:29:09,709
You arrested him at the farmstead,
but he recently escaped...
232
00:29:10,081 --> 00:29:13,141
He's a Marseillaise gang member too.
233
00:29:13,918 --> 00:29:17,718
If that day your gun hadn't
misfired, your wife would still be alive.
234
00:29:23,762 --> 00:29:26,162
And this is the Marseillaise.
235
00:29:26,765 --> 00:29:29,700
He's back... that son of a bitch!
236
00:29:31,202 --> 00:29:34,171
Marseillaise, I have good news.
I spoke with Nistri in Turin...
237
00:29:34,706 --> 00:29:37,470
...everything went fine,
but we lost a man.
238
00:29:37,742 --> 00:29:40,472
- Who?
- Gilbert.
239
00:29:43,047 --> 00:29:44,605
How did it happen?
240
00:29:44,749 --> 00:29:50,483
On the phone, he just told me,
"Guido left, but Gilbert went back home".
241
00:29:50,989 --> 00:29:52,752
I don't give a fuck about Gilbert...
242
00:29:53,124 --> 00:29:56,491
- Where did Guido hide?
- At Sandra's place, of course.
243
00:29:56,961 --> 00:29:58,724
Oh, alright.
I'll call him.
244
00:29:59,764 --> 00:30:03,530
- But... what if Gilbert squeals?
- No, he can't.
245
00:30:03,735 --> 00:30:05,669
He doesn't know anything...
he has nothing to squeal.
246
00:30:05,804 --> 00:30:09,474
Oh, I almost forgot...
here's your new passport.
247
00:30:09,474 --> 00:30:10,771
Fine.
248
00:30:13,978 --> 00:30:17,812
After the plastic I have a new face
and a new name, I can do anything...
249
00:31:01,226 --> 00:31:03,751
- Good morning, Giovanni...
- Good morning, ma'am.
250
00:32:16,534 --> 00:32:17,933
Sandra...
251
00:32:18,569 --> 00:32:19,763
Guido!
252
00:32:22,774 --> 00:32:26,107
But... what happened?
253
00:32:28,012 --> 00:32:30,105
They finally set me free...
254
00:32:31,249 --> 00:32:32,773
Tell me...
255
00:32:32,850 --> 00:32:35,954
Oh, a real bed!
256
00:32:35,954 --> 00:32:37,512
You could have let me know!
257
00:32:37,822 --> 00:32:39,790
I wanted to surprise you...
258
00:32:42,794 --> 00:32:44,557
- Hello?
- Is Guido there?
259
00:32:45,096 --> 00:32:47,064
Yes, hold on...
260
00:32:47,632 --> 00:32:48,860
- Hello?
- Do you recognize my voice?
261
00:32:49,000 --> 00:32:50,729
Oh, it's you... hi...
262
00:32:50,835 --> 00:32:53,804
Well? I told you that I'd
get you out, didn't I?
263
00:32:54,272 --> 00:32:56,797
How does it feel to be free?
Listen, I'll be in Turin tomorrow.
264
00:32:57,175 --> 00:33:00,303
- Fine.
- Send Sandra to Valentino's at 4 o'clock.
265
00:33:00,745 --> 00:33:03,077
Yeah, perfect.
See you...
266
00:33:05,116 --> 00:33:06,708
Tomorrow, the Marseillaise
will be in town...
267
00:33:07,819 --> 00:33:09,650
- Would you do me a favor?
- Uh-huh...
268
00:33:09,754 --> 00:33:12,518
- Go get him.
- Alright.
269
00:33:24,135 --> 00:33:25,770
- Hi, Antoine.
- Hi...
270
00:33:25,770 --> 00:33:27,203
Hi, Marseillaise.
271
00:33:39,017 --> 00:33:42,544
- So, let's see your masterpiece.
- I worked on it all week.
272
00:33:42,787 --> 00:33:45,756
It looks like a normal radio,
but it's got a transmitter...
273
00:33:45,823 --> 00:33:48,656
- Did you test it?
- It works like a charm.
274
00:33:48,793 --> 00:33:52,058
With this, you can get all the
police radio transmissions...
275
00:33:52,964 --> 00:33:54,693
It receives their wavelengths...
276
00:33:54,832 --> 00:33:58,233
[RADIO TRANSMISSIONS
IN FRENCH]
277
00:34:01,039 --> 00:34:02,734
Very good.
What's happening with Turin?
278
00:34:03,641 --> 00:34:05,734
Don't worry,
Antoine's thought of everything...
279
00:34:05,977 --> 00:34:06,602
How does it work?
280
00:34:07,979 --> 00:34:10,311
The frequencies
are on the radio panel...
281
00:34:10,515 --> 00:34:14,781
...turning this dial, you can receive
the police stations in every city.
282
00:34:15,353 --> 00:34:16,788
Clever, isn't it?
283
00:34:16,788 --> 00:34:20,485
Using this microphone,
you can talk with police HQ.
284
00:34:21,125 --> 00:34:25,789
Why you'd want to talk with them, I
don't know, but it's what you asked for.
285
00:34:27,231 --> 00:34:29,722
- Fine. What about the other device?
- Do you wanna try it?
286
00:34:29,801 --> 00:34:32,736
- Sure. Just as a little precaution.
- You already know how it works.
287
00:34:33,071 --> 00:34:35,665
Drive out into traffic,
and when you're far enough...
288
00:34:35,807 --> 00:34:38,105
...flash the lights
and light a cigarette.
289
00:34:38,743 --> 00:34:41,041
- The contact's in the cigarette lighter.
- Alright.
290
00:34:41,145 --> 00:34:42,737
Let's go...
291
00:34:49,020 --> 00:34:51,750
I've prepared thirty
detonators like this one...
292
00:34:52,156 --> 00:34:53,825
How are they activated?
293
00:34:53,825 --> 00:34:56,760
They can be
radio controlled from the car.
294
00:34:57,261 --> 00:35:01,698
When Roland pushes the car's cigarette
lighter, the detonator goes off.
295
00:35:05,036 --> 00:35:06,731
Now, look...
296
00:35:10,708 --> 00:35:12,699
Very good.
That's exactly what I wanted.
297
00:35:14,779 --> 00:35:19,648
Anyway... whatever happens... you
and me don't know each other, alright?
298
00:35:19,750 --> 00:35:21,012
Of course.
299
00:35:41,772 --> 00:35:42,932
Lucia...
300
00:35:43,074 --> 00:35:45,702
- Take care of table no.3.
- Alright...
301
00:35:49,080 --> 00:35:51,548
How is it I've never noticed
you before?
302
00:35:51,816 --> 00:35:53,113
I'm not here every night.
303
00:35:53,551 --> 00:35:55,746
I guess I always choose
the wrong nights.
304
00:35:57,822 --> 00:36:00,052
Would you like to dance?
305
00:36:22,747 --> 00:36:25,716
Do you always dance
so close to your partner?
306
00:36:26,751 --> 00:36:28,776
You know, the atmosphere
here is so suggestive...
307
00:36:29,754 --> 00:36:33,781
Well, thank you, I'm the club owner.
I'm happy to know that you like it here.
308
00:36:34,225 --> 00:36:36,761
So you should be nice
to your customers.
309
00:36:36,761 --> 00:36:38,092
It depends...
310
00:37:38,923 --> 00:37:42,086
- Sorry, I have to go back to work, now.
- Alright...
311
00:37:49,133 --> 00:37:52,193
You look better without the
moustache. Why the change?
312
00:37:54,338 --> 00:37:55,635
Are you crazy?!
313
00:37:55,773 --> 00:37:57,638
You know who you were dancing with?
314
00:37:57,775 --> 00:37:59,640
I don't know, he's a customer...
315
00:37:59,810 --> 00:38:02,142
- A customer?!
- Are you jealous?
316
00:38:02,713 --> 00:38:05,273
It's the first time I've ever seen him.
Don't you believe me?
317
00:38:05,950 --> 00:38:07,785
Don't you know
that guy's a cop?
318
00:38:07,785 --> 00:38:10,720
No... I had no idea...
319
00:38:11,756 --> 00:38:13,917
What are you afraid of?
320
00:38:16,093 --> 00:38:17,685
Hi, dear...
321
00:38:18,029 --> 00:38:20,054
- Something to drink?
- A scotch, please.
322
00:38:27,104 --> 00:38:30,801
What a nice watch...
it must be very expensive...
323
00:38:30,941 --> 00:38:32,704
...who gave it to you?
324
00:38:32,810 --> 00:38:36,781
- My brother.
- Your brother must be a nice guy...
325
00:38:36,781 --> 00:38:38,009
He told me his business
is going well, so...
326
00:38:38,349 --> 00:38:39,611
What's his name?
327
00:38:39,750 --> 00:38:41,684
- Ciro.
- Is he a jeweller?
328
00:38:41,819 --> 00:38:43,684
No, he works in a clothes shop.
329
00:38:43,788 --> 00:38:46,188
Lucia, why don't you
come out with me tomorrow?
330
00:38:46,357 --> 00:38:47,619
I'd like to meet your brother...
331
00:38:47,758 --> 00:38:50,488
Why do you wanna meet him?
332
00:38:51,228 --> 00:38:53,662
I'd like to do business with him...
and if he's the right man...
333
00:38:53,798 --> 00:38:55,493
...there'll be something for you too.
334
00:38:55,966 --> 00:38:57,729
- Are you kidding me?
- Not at all...
335
00:38:57,835 --> 00:39:00,599
...and he won't have to work
for a long time after.
336
00:39:00,738 --> 00:39:03,707
Say, where's that nice girl
I was dancing with?
337
00:39:04,075 --> 00:39:06,043
Maybe she had stuff to do.
338
00:39:24,028 --> 00:39:25,723
- Hi, Sandra.
- I'm sorry?
339
00:39:26,097 --> 00:39:27,621
- Don't you recognize me?
- No...
340
00:39:27,765 --> 00:39:30,757
- Do you think I've changed?
- You're unrecognizable.
341
00:39:33,971 --> 00:39:38,704
- Did you find a place for us?
- Yes, an isolated villa.
342
00:39:39,110 --> 00:39:43,740
Very good... I always told Guido that
he's lucky to have a girl like you.
343
00:39:48,219 --> 00:39:50,187
Are you happy?
344
00:39:50,454 --> 00:39:51,751
About what?
345
00:39:52,523 --> 00:39:53,717
About Guido being free...
346
00:39:54,125 --> 00:39:56,994
I am, but... how many years
will he get, next time?
347
00:39:56,994 --> 00:39:59,827
No... he won't go in again,
don't worry.
348
00:39:59,930 --> 00:40:02,660
Anyway... in a few days
we'll be in a different country...
349
00:40:02,767 --> 00:40:05,770
...enjoying life.
You can come with us, if you want.
350
00:40:05,770 --> 00:40:08,739
Yeah... sure, I'll come.
351
00:40:12,777 --> 00:40:15,041
- Hi, Marseillaise.
- Hi...
352
00:40:29,994 --> 00:40:31,791
- Hey, man!
- How are you doing?
353
00:40:32,763 --> 00:40:34,663
You see, Guido?
354
00:40:34,799 --> 00:40:37,700
- We made it, didn't we?
- The last six months have been hell!
355
00:40:37,802 --> 00:40:40,794
Forget about it...
I have great plans for us!
356
00:40:41,172 --> 00:40:43,003
- I'm ready for anything.
- Fine.
357
00:40:45,576 --> 00:40:47,134
- Hi, Guido...
- Hi.
358
00:41:02,960 --> 00:41:05,929
Damn... we could blow up
half ofTurin, with this...
359
00:41:08,132 --> 00:41:09,724
Perfect.
360
00:41:13,804 --> 00:41:16,932
Well, Nistri... this is for
the getaway and the dynamite...
361
00:41:17,074 --> 00:41:20,737
...though you shouldn't get paid for
the getaway, since you screwed it up...
362
00:41:21,145 --> 00:41:26,742
Since they unleashed Vanni and his team,
working in Turin has gotten tough...
363
00:41:27,084 --> 00:41:29,019
Vanni?
364
00:41:29,019 --> 00:41:30,509
Yeah, him.
365
00:41:30,788 --> 00:41:33,757
Vanni, the guy who killed
your brother... remember him?
366
00:41:33,858 --> 00:41:37,350
Yeah...
but it's all in the past, Nistri.
367
00:41:37,795 --> 00:41:40,764
Listen... I'm ready to pay any price...
368
00:41:41,031 --> 00:41:44,933
...but I want everything
to work perfectly. Got it?
369
00:41:45,035 --> 00:41:46,764
Well, we did what you asked for...
370
00:41:47,104 --> 00:41:51,734
Yeah... but there's been a leak,
and I lost a man...
371
00:41:53,010 --> 00:41:55,774
Yes, it's true, but...
what are we gonna do about it?
372
00:41:56,814 --> 00:41:59,840
First thing,
I want you to find the rat.
373
00:42:01,318 --> 00:42:02,717
Now!
374
00:42:04,755 --> 00:42:06,188
Alright.
375
00:42:16,967 --> 00:42:18,628
Watch this, guys...
376
00:42:18,769 --> 00:42:20,737
- Strike!
- What luck!
377
00:42:32,016 --> 00:42:33,745
Hey, guys...
378
00:42:35,819 --> 00:42:38,754
- Look at that chick!
- Not bad, is she?
379
00:42:39,089 --> 00:42:40,824
I sure wouldn't
kick her out of bed...
380
00:42:40,824 --> 00:42:42,159
Didn't he tell us
he was busy with work?
381
00:42:42,159 --> 00:42:44,354
- Yeah, that's what he told us...
- Look at him!
382
00:42:44,762 --> 00:42:46,787
What a worker!
383
00:42:46,964 --> 00:42:49,797
I would gladly work her at his place!
384
00:42:53,804 --> 00:42:55,704
Come on, let's go cover his back...
385
00:42:55,839 --> 00:42:57,773
Sure, we'll pull the sheets up
when he's got her in bed!
386
00:42:57,841 --> 00:43:00,935
Maybe they should have called us
"The Peeping Toms Squad"!
387
00:43:28,973 --> 00:43:30,634
- Is this the place where he works?
- You'll like my brother, he's a nice guy.
388
00:43:30,774 --> 00:43:34,710
- Sure, if he looks like you...
- He's very jealous, you know?
389
00:43:34,945 --> 00:43:39,746
- Why, is he your brother or your lover?
- Oh, come on...
390
00:43:53,097 --> 00:43:54,758
- Hey...
- Hey.
391
00:43:55,099 --> 00:43:56,691
- Why are you here?
- A friend of mine would like...
392
00:43:56,834 --> 00:43:58,961
...to do business with you.
- Yeah? Who is he?
393
00:43:59,103 --> 00:44:00,798
My name's Nico.
394
00:44:00,938 --> 00:44:02,667
Hi, Nico...
395
00:44:03,040 --> 00:44:04,598
It's a nice shop.
Is it yours?
396
00:44:04,775 --> 00:44:07,005
I wish... I only work here.
397
00:44:07,344 --> 00:44:10,006
You also deal in dynamite, don't you?
398
00:44:11,048 --> 00:44:14,779
- What the fuck are you saying?
- Well, to buy a watch like this...
399
00:44:15,753 --> 00:44:17,721
...you need a lot of money...
400
00:44:18,055 --> 00:44:19,716
Who are you?
401
00:44:21,992 --> 00:44:23,084
Police.
402
00:44:42,146 --> 00:44:44,740
I know what your
business is... selling dynamite!
403
00:44:45,082 --> 00:44:47,107
- Who did you sell it to?
- I don't know...
404
00:44:48,018 --> 00:44:48,619
Your brother killed a cop! You're the
Ciro who was driving that car!
405
00:44:48,619 --> 00:44:50,678
Your brother killed a cop! You're the
Ciro who was driving that car!
406
00:44:50,788 --> 00:44:53,723
You killed an officer!
Where's the dynamite? Talk!
407
00:44:56,093 --> 00:44:58,061
I'm gonna break your arm... talk!
408
00:44:58,796 --> 00:45:00,923
Saro Nistri...
409
00:45:01,899 --> 00:45:03,628
I don't have it anymore,
I gave it to him!
410
00:45:03,767 --> 00:45:05,166
Who's this Saro Nistri?
411
00:45:05,536 --> 00:45:07,766
He works at the Cedri restaurant...
412
00:45:09,106 --> 00:45:10,437
...he works at the Cedri restaurant!
413
00:45:10,574 --> 00:45:11,802
Alright...
414
00:45:54,818 --> 00:45:57,582
So, Stub, are you the rat?
415
00:45:57,721 --> 00:45:59,211
No, I'm not!
416
00:45:59,356 --> 00:46:01,290
I want to know who you tipped off!
417
00:46:01,425 --> 00:46:02,949
I don't understand...
418
00:46:05,362 --> 00:46:05,629
Don't lie to me...
419
00:46:05,629 --> 00:46:07,187
Don't lie to me...
420
00:46:07,765 --> 00:46:09,699
...talk!
421
00:46:13,971 --> 00:46:15,063
Well?
422
00:46:16,974 --> 00:46:18,942
- The Police...
- Who?
423
00:46:19,977 --> 00:46:21,774
Inspector Vanni...
424
00:46:23,046 --> 00:46:24,604
Vanni?
425
00:46:24,748 --> 00:46:25,149
Vanni is an old friend of ours...
426
00:46:25,149 --> 00:46:26,946
Vanni is an old friend of ours...
427
00:46:27,551 --> 00:46:31,749
Look, I don't care how much
they paid you for your tip...
428
00:46:32,790 --> 00:46:36,089
...but if you do what I tell you,
you'll earn much more.
429
00:46:36,527 --> 00:46:39,690
- What do you want me to do?
- Not much. It's just a small favor...
430
00:46:39,797 --> 00:46:43,858
A blond girl will come to you
and say, "Hi, Stub"...
431
00:46:43,967 --> 00:46:44,434
You'll give her this package, and
she'll give you half a million. Alright?
432
00:46:44,434 --> 00:46:46,732
You'll give her this package, and
she'll give you half a million. Alright?
433
00:46:47,070 --> 00:46:48,662
- Yes, sir.
- Fine.
434
00:46:48,806 --> 00:46:50,740
Let's go...
435
00:46:59,550 --> 00:47:01,916
- See you later, Nistri.
- Regards...
436
00:47:56,773 --> 00:48:00,709
This is what's left of
Gianni Luciano, a.k.a. Stub.
437
00:48:01,311 --> 00:48:01,545
He had a bad record...
438
00:48:01,545 --> 00:48:03,672
He had a bad record...
439
00:48:03,881 --> 00:48:08,682
...bag-snatching, some thefts...
lately, he kept a low profile...
440
00:48:08,886 --> 00:48:12,686
...he dealt in
stolen goods and tip-offs.
441
00:48:13,724 --> 00:48:15,692
This is what we know about him.
442
00:48:16,426 --> 00:48:19,156
He tipped me about the getaway...
443
00:48:19,263 --> 00:48:20,864
Oh yeah, I remember, that
must be why they killed him...
444
00:48:20,864 --> 00:48:21,965
Oh yeah, I remember, that
must be why they killed him...
445
00:48:21,965 --> 00:48:25,401
Normally, they don't kill
a poor devil because of a tip-off...
446
00:48:26,203 --> 00:48:29,036
...especially in such a fashion!
- Well, it wouldn't be the first time...
447
00:48:29,172 --> 00:48:33,043
I arrested Ciro!
And I tracked down the dynamite...
448
00:48:33,043 --> 00:48:35,876
- Where it is?
- At the Cedri restaurant...
449
00:48:35,979 --> 00:48:38,743
Let's go!
Petrucci, come with us...
450
00:48:49,459 --> 00:48:52,996
Nico, come with us.
Everyone else, block the exits.
451
00:48:52,996 --> 00:48:55,988
- There's a gambling den in the back.
- Oh, really?
452
00:48:56,300 --> 00:48:58,131
Who's protecting it?
453
00:48:58,302 --> 00:48:59,369
- I can't tell you...
- Why?
454
00:48:59,369 --> 00:49:01,269
- I can't tell you...
- Why?
455
00:49:01,705 --> 00:49:04,105
Because it's me...
456
00:49:04,942 --> 00:49:07,536
Now I understand
how you bought a new car!
457
00:49:11,982 --> 00:49:14,678
- Do you want to leave your coat?
- No, thanks.
458
00:49:14,952 --> 00:49:17,045
- Atable, sir?
- Yes, with a green tablecloth.
459
00:49:17,154 --> 00:49:18,655
We're friends of the family, man...
460
00:49:18,655 --> 00:49:19,212
We're friends of the family, man...
461
00:49:22,993 --> 00:49:25,928
- Membership card, please.
- Look, we only have the police one...
462
00:49:26,196 --> 00:49:28,221
Don't make an ass of yourself, pal...
463
00:49:48,018 --> 00:49:49,952
Hi, Nistri.
464
00:49:50,187 --> 00:49:51,415
The games are suspended.
465
00:49:52,222 --> 00:49:53,416
Why?
466
00:49:53,991 --> 00:49:55,322
What do you want?
467
00:49:55,792 --> 00:49:56,952
We want some dynamite.
468
00:49:57,294 --> 00:49:59,558
Dynamite?
I don't know anything about it.
469
00:50:00,197 --> 00:50:03,928
You don't know anything?
Alright, come with me...
470
00:50:07,237 --> 00:50:08,966
Take him away...
471
00:50:10,040 --> 00:50:14,244
- Police, don't move!
- Search the place.
472
00:50:14,244 --> 00:50:16,178
Everybody be quiet!
473
00:50:20,317 --> 00:50:22,945
The police... what are we
going to do? Oh, my God!
474
00:50:23,320 --> 00:50:25,288
- Hey, don't move!
- Nico!
475
00:51:06,029 --> 00:51:08,998
You were right... we were too late.
476
00:51:09,299 --> 00:51:13,998
But now... you tell me
where the dynamite is...
477
00:51:14,371 --> 00:51:18,241
What are you talking about?
I don't know anything.
478
00:51:18,241 --> 00:51:20,766
Then I'll put you in a cell.
479
00:51:21,011 --> 00:51:22,774
What are you charging me with?
480
00:51:23,046 --> 00:51:25,173
Well, it's simple...
481
00:51:25,515 --> 00:51:27,176
Gambling.
482
00:52:42,325 --> 00:52:45,294
Hello? This is Vanni...
483
00:52:45,629 --> 00:52:48,962
- Who am I talking to?
- This is just a small demonstration...
484
00:52:49,032 --> 00:52:50,500
- Look outside your window, Inspector...
- Who is this?!
485
00:52:50,500 --> 00:52:53,094
- Look outside your window, Inspector...
- Who is this?!
486
00:52:53,236 --> 00:52:56,000
Come on, look outside...
487
00:52:57,073 --> 00:52:59,974
- Alright, I'm looking...
- See that 850?
488
00:53:00,343 --> 00:53:02,045
Count to 5, Vanni...
489
00:53:02,045 --> 00:53:04,138
One...
490
00:53:04,814 --> 00:53:06,304
Two...
491
00:53:06,616 --> 00:53:08,015
Three...
492
00:53:08,318 --> 00:53:09,979
Three and a half...
493
00:53:10,287 --> 00:53:11,948
Four...
494
00:53:12,088 --> 00:53:14,249
Four and a half...
495
00:53:14,724 --> 00:53:16,248
Five.
496
00:53:19,996 --> 00:53:22,260
Son of a bitch!
497
00:53:27,504 --> 00:53:29,139
This guy must be crazy!
498
00:53:37,214 --> 00:53:39,182
Who could it be?
499
00:53:41,084 --> 00:53:45,020
I'd say it's a crazy fucker
with 70 kilos of dynamite!
500
00:53:57,000 --> 00:53:58,467
Where's the dynamite?
501
00:53:58,802 --> 00:54:01,737
- What dynamite?
- I want to know who you gave it to!
502
00:54:14,484 --> 00:54:16,418
Do you know the Marseillaise?
503
00:54:17,988 --> 00:54:19,979
You know him, don't you?
504
00:54:20,624 --> 00:54:22,251
You're scared...
505
00:54:35,772 --> 00:54:38,036
If you release me,
I'll give you two million lire...
506
00:54:48,018 --> 00:54:52,011
Come on! Hit me harder!
Leave some marks on me...
507
00:54:52,322 --> 00:54:54,187
I'll see you in court!
508
00:54:54,257 --> 00:54:59,456
If you try to bribe me again,
I'll kill you, alright?
509
00:55:02,132 --> 00:55:03,531
Are you happy?
510
00:55:11,274 --> 00:55:12,935
Well, see you tomorrow...
511
00:55:14,844 --> 00:55:16,368
Let's go, I'll take you to the car...
512
00:55:16,546 --> 00:55:17,843
Sandra...
513
00:55:17,981 --> 00:55:21,974
Do me a favor... put this
in my safe-box at the station.
514
00:55:22,285 --> 00:55:24,048
- Alright.
- Thanks...
515
00:55:24,187 --> 00:55:24,621
- This is the key. Box 37.
- Ok...
516
00:55:24,621 --> 00:55:26,990
- This is the key. Box 37.
- Ok...
517
00:55:26,990 --> 00:55:28,924
See you later...
518
00:55:28,992 --> 00:55:30,983
- Bye, Roland...
- Bye, dear.
519
00:55:39,002 --> 00:55:40,765
See you tomorrow...
520
00:56:10,266 --> 00:56:15,226
- Here's the station, Marseillaise.
- We'll wait for Sandra to leave.
521
00:56:22,979 --> 00:56:25,311
There she is... she just
turned the corner.
522
00:56:25,615 --> 00:56:27,412
Let's wait for a couple of minutes.
523
00:56:37,227 --> 00:56:39,320
Here we are...
524
00:56:47,370 --> 00:56:49,139
Turin...
525
00:56:49,139 --> 00:56:53,200
...a violent explosion
shook the central station.
526
00:56:54,043 --> 00:56:55,772
A bomb placed in a safe-box...
527
00:56:56,045 --> 00:56:58,036
...killed six people
and injured dozens...
528
00:56:58,248 --> 00:57:00,910
...three of them in serious condition.
529
00:57:01,418 --> 00:57:04,512
There still are no suspects
for this heinous crime...
530
00:57:04,754 --> 00:57:07,154
...that has shocked the people ofTurin.
531
00:57:07,957 --> 00:57:11,950
When questioned, the
authorities remained silent.
532
00:57:12,262 --> 00:57:15,098
We have reason to believe that
they don't know...
533
00:57:15,098 --> 00:57:20,403
...whether to follow
the political terrorism trail...
534
00:57:20,403 --> 00:57:20,892
...whether to follow
the political terrorism trail...
535
00:57:21,137 --> 00:57:24,903
...or investigate the trail that leads
towards the act of a psychopath.
536
00:57:26,142 --> 00:57:28,110
Oh God... mom...
537
00:57:50,300 --> 00:57:55,203
Now that they know who they're
dealing with, we can make our demands.
538
00:57:59,008 --> 00:58:00,134
Don't push... don't push...
539
00:58:00,443 --> 00:58:01,933
Stay back, please...
540
00:58:04,547 --> 00:58:07,573
My leg!
Please, help me!
541
00:58:07,717 --> 00:58:09,207
My leg!
542
00:58:09,752 --> 00:58:11,151
Help me!
543
00:58:23,967 --> 00:58:26,834
...it's in the station hall,
at the main entrance...
544
00:58:26,970 --> 00:58:29,871
- How many casualties?
- We don't know... it's a massacre!
545
00:58:30,006 --> 00:58:31,871
Send all the ambulances
and the police cars you've got...
546
00:58:31,975 --> 00:58:35,138
Warn AVIS that we need
blood for transfusions...
547
00:58:35,345 --> 00:58:37,313
About half an hour earlier...
548
00:58:37,447 --> 00:58:41,144
...Inspector Vanni received
an anonymous call...
549
00:58:41,351 --> 00:58:43,842
...almost an ultimatum.
- No. It sounded more like a warning.
550
00:58:43,987 --> 00:58:46,979
Our problem is not whether
it was a warning or an ultimatum...
551
00:58:47,156 --> 00:58:50,785
...the problem is, what do they want
to obtain with these explosions?
552
00:58:51,027 --> 00:58:52,324
Don't you think it could be
a political attack?
553
00:58:52,595 --> 00:58:56,156
I don't think so... the investigation
led by Vanni and Petrucci...
554
00:58:56,399 --> 00:58:56,900
...is leading us
down a different trail.
555
00:58:56,900 --> 00:58:58,026
...is leading us
down a different trail.
556
00:58:58,835 --> 00:59:00,894
- What investigation?
- What do you mean?!
557
00:59:01,137 --> 00:59:03,973
We informed you three days ago,
I have the copies of the phonograms...
558
00:59:03,973 --> 00:59:06,965
Why didn't you inform the press,
other than the carabinieri...
559
00:59:07,777 --> 00:59:10,109
We were investigating
a dynamite theft and some murders...
560
00:59:10,313 --> 00:59:12,508
...we've only now realized
they're linked...
561
00:59:12,749 --> 00:59:14,114
Sure, now that
a massacre has taken place!
562
00:59:14,250 --> 00:59:16,052
My men are hunting down
that dynamite, 24 hours a day.
563
00:59:16,052 --> 00:59:17,917
My men are hunting down
that dynamite, 24 hours a day.
564
00:59:18,021 --> 00:59:20,922
We could adopt some
special measures...
565
00:59:21,024 --> 00:59:23,925
...but first,
we must know what they want...
566
00:59:23,993 --> 00:59:25,927
...and how did they
detonate the explosives.
567
00:59:26,162 --> 00:59:27,288
Gentlemen...
568
00:59:27,764 --> 00:59:30,927
...the explosives were detonated
by high frequency radio control.
569
00:59:31,200 --> 00:59:32,462
The capsule we found at the station...
570
00:59:33,002 --> 00:59:35,104
...is a sophisticated transceiver.
571
00:59:35,104 --> 00:59:37,436
- This means that...
- That it's possible to use...
572
00:59:37,740 --> 00:59:40,009
...a radio remote control to set off the
dynamite. And it's impossible for us...
573
00:59:40,009 --> 00:59:42,705
...to stop the signal,
if we don't know its wavelength.
574
00:59:42,946 --> 00:59:46,882
If they were using a powerful signal,
we could stop it using a radiogoniometer.
575
00:59:46,983 --> 00:59:48,143
You're right...
576
00:59:48,351 --> 00:59:52,981
...unless they have a mobile
medium power transmitter.
577
00:59:53,222 --> 00:59:54,557
You mean,
a transmitter mounted in a car?
578
00:59:54,557 --> 00:59:55,956
You mean,
a transmitter mounted in a car?
579
00:59:56,192 --> 00:59:57,750
Exactly...
580
00:59:57,994 --> 01:00:00,258
But we can't search 3 million cars...
581
01:00:01,064 --> 01:00:02,759
Of course not.
582
01:00:03,766 --> 01:00:05,199
We can't.
583
01:00:05,802 --> 01:00:08,066
What decision
has been taken, Inspector?
584
01:00:08,137 --> 01:00:10,435
- Do you foresee other attacks?
- I don't know what to say.
585
01:00:10,640 --> 01:00:12,870
You found yourself unprepared, again...
586
01:00:13,009 --> 01:00:14,077
Who's to be blamed this time,
the communists or the fascists?
587
01:00:14,077 --> 01:00:15,271
Who's to be blamed this time,
the communists or the fascists?
588
01:00:15,778 --> 01:00:18,941
- Nonsense...
- You don't think it's political?
589
01:00:19,115 --> 01:00:20,980
Should we write that
you're about to catch them?
590
01:00:21,217 --> 01:00:23,947
Or should we print the usual list of
victims and then forget the case?
591
01:00:24,621 --> 01:00:27,749
Add my wife's name to that list...
maybe someone remembers her.
592
01:00:28,024 --> 01:00:29,821
- Inspector, wait!
- If you don't think it's political...
593
01:00:32,061 --> 01:00:32,962
Turn off that radio,
I can't stand it anymore...
594
01:00:32,962 --> 01:00:34,293
Turn off that radio,
I can't stand it anymore...
595
01:00:35,331 --> 01:00:37,066
Everywhere I look,
people are talking about it!
596
01:00:37,066 --> 01:00:42,003
And it's all my fault! When I got to the
scene, I saw all those dead bodies!
597
01:00:42,338 --> 01:00:44,203
I killed them!
598
01:00:44,340 --> 01:00:47,036
I'm responsible for all those deaths!
599
01:00:47,677 --> 01:00:50,043
Oh, God, I can't think about it...
600
01:00:51,280 --> 01:00:53,805
You don't have the right
to use me like this!
601
01:00:55,251 --> 01:00:57,219
Oh, my God!
602
01:00:58,087 --> 01:01:00,180
I killed all those people!
603
01:01:01,190 --> 01:01:03,055
I'm going to the police, I swear!
604
01:01:03,192 --> 01:01:04,750
I'm...
605
01:01:06,195 --> 01:01:08,595
You're not going anywhere.
606
01:01:10,700 --> 01:01:12,031
So...
607
01:01:13,436 --> 01:01:15,734
...you fooled me...
608
01:01:17,206 --> 01:01:20,004
- You never told me the truth...
- Mind your own business!
609
01:01:20,476 --> 01:01:22,171
The less you know about it, the better.
610
01:01:22,478 --> 01:01:26,608
My own business? I killed six people,
and you say it's not my business?!
611
01:01:27,817 --> 01:01:29,284
Are you crazy?!
612
01:01:34,590 --> 01:01:36,023
Sandra!
613
01:01:38,027 --> 01:01:39,494
Sandra!
614
01:01:40,263 --> 01:01:41,457
Sandra...
615
01:01:43,199 --> 01:01:45,963
Relax now... it's not your fault.
616
01:01:49,138 --> 01:01:51,240
Sandra, I'm sorry...
617
01:01:51,240 --> 01:01:53,299
I love you...
618
01:01:55,111 --> 01:02:01,141
This is police HQ. The Chief of Police
and Inspector Vanni are here now...
619
01:02:02,952 --> 01:02:04,180
Now, listen carefully to what I say...
620
01:02:04,387 --> 01:02:06,989
From now on,
I want all the cards on the table...
621
01:02:06,989 --> 01:02:10,789
The city is a minefield, and you
don't know where the charges are.
622
01:02:13,062 --> 01:02:14,962
That's the Marseillaise's voice!
623
01:02:15,231 --> 01:02:19,167
I want five billion lire's worth
of small cut diamonds.
624
01:02:20,203 --> 01:02:25,641
Get them ready. I'll let you know where
and when I want them delivered.
625
01:02:26,843 --> 01:02:30,973
It's useless to say, that
if I don't get the diamonds...
626
01:02:31,647 --> 01:02:35,344
...this city will weep
the most bitter of tears.
627
01:02:35,618 --> 01:02:37,086
Vanni...
628
01:02:37,086 --> 01:02:39,987
...many innocent lives are in jeopardy.
629
01:02:40,056 --> 01:02:42,081
You were right, Vanni.
630
01:02:42,158 --> 01:02:46,822
- He suspected it was the Marseillaise...
- I'll kill him, I swear!
631
01:02:47,897 --> 01:02:49,057
I almost forgot...
632
01:02:49,799 --> 01:02:54,202
...I want Vanni out of this case,
or you'll be sorry.
633
01:02:55,037 --> 01:02:57,005
Son of a bitch!
634
01:02:59,342 --> 01:03:01,003
Come with me, Vanni.
635
01:03:08,050 --> 01:03:11,713
Try to understand, Vanni...
You heard that guy, he's a psycho.
636
01:03:11,854 --> 01:03:13,981
And between you and the Marseillaise
there's some personal history...
637
01:03:14,190 --> 01:03:16,590
...so I want you out of this.
- Out of this?
638
01:03:18,027 --> 01:03:20,962
What, you want to leave the city
in this criminal's hands?
639
01:03:21,164 --> 01:03:25,157
This isn't personal! This pig's
a murderer, and he's gotta die!
640
01:03:26,202 --> 01:03:29,000
That's why I'm going to give
the task to Petrucci.
641
01:03:32,341 --> 01:03:36,277
You're relieved from duty
until this case is definitively closed.
642
01:03:39,148 --> 01:03:41,139
Let's hope for the best...
643
01:04:50,286 --> 01:04:51,548
Hi, Nico...
644
01:04:51,787 --> 01:04:53,049
Come in.
645
01:04:57,093 --> 01:04:59,118
Please, come in...
646
01:05:03,266 --> 01:05:05,131
- Sit down.
- Thanks.
647
01:05:06,769 --> 01:05:08,396
Do you want something to drink?
648
01:05:08,804 --> 01:05:11,102
- Awhiskey, maybe?
- No, thank you.
649
01:05:16,646 --> 01:05:18,409
What's the matter, Nico?
650
01:05:19,181 --> 01:05:20,842
They told us that
you've been relieved from duty...
651
01:05:20,983 --> 01:05:23,076
Yes, it's true...
652
01:05:23,486 --> 01:05:25,454
...but it's just temporary.
653
01:05:26,389 --> 01:05:29,153
Now, Petrucci's our boss.
654
01:05:30,159 --> 01:05:31,854
What about it?
655
01:05:31,994 --> 01:05:34,189
Petrucci's a good cop.
656
01:05:34,397 --> 01:05:36,763
He'll be a good boss.
657
01:05:37,033 --> 01:05:38,728
Yeah, sure...
658
01:05:41,604 --> 01:05:43,333
Did you want to tell me something?
659
01:05:43,606 --> 01:05:48,566
Well, we started this case together,
I want to talk about it with you...
660
01:05:51,213 --> 01:05:52,805
Is there something new?
661
01:05:54,050 --> 01:05:55,984
I have an idea.
662
01:05:56,385 --> 01:05:58,216
- An idea?
- Yeah.
663
01:05:59,655 --> 01:06:00,917
Tell me about it...
664
01:06:01,190 --> 01:06:02,885
The night club...
665
01:06:02,992 --> 01:06:05,392
...do you remember the place
where I met Ciro's sister?
666
01:06:05,594 --> 01:06:07,960
- He was one of the dynamite thieves.
- Yeah, I remember.
667
01:06:08,197 --> 01:06:10,358
Well, I think that place
should be the starting point.
668
01:06:20,643 --> 01:06:22,838
- May I help you?
- Did they call you from police HQ?
669
01:06:22,979 --> 01:06:24,412
- Yes...
- I have to watch over...
670
01:06:24,613 --> 01:06:26,240
...the opposite building's main door.
May I come in?
671
01:06:26,449 --> 01:06:29,179
- Of course, come in...
- Thanks...
672
01:06:29,352 --> 01:06:32,412
I'm sorry to disturb you, ma'am,
but this is very important...
673
01:06:32,588 --> 01:06:35,250
No problem...
would you like a cup of coffee?
674
01:06:35,691 --> 01:06:37,989
No, thanks, don't worry...
675
01:07:16,565 --> 01:07:18,328
You're a good photographer...
676
01:07:19,802 --> 01:07:21,963
The registration plate
is clearly visible...
677
01:07:22,138 --> 01:07:24,470
There she is... that's Sandra.
678
01:07:24,640 --> 01:07:26,005
Pretty, isn't she?
679
01:07:26,308 --> 01:07:27,935
Yeah, not bad...
680
01:07:28,110 --> 01:07:30,101
- She's the owner of the nightclub.
- Did you get any info on her?
681
01:07:30,279 --> 01:07:32,179
Of course... her record is clean.
682
01:07:32,481 --> 01:07:37,145
Clean? If she's still clean,
she must be good!
683
01:07:51,167 --> 01:07:52,896
Hi, would you like something to drink?
684
01:07:53,035 --> 01:07:54,502
A scotch, thank you.
685
01:07:54,937 --> 01:07:57,269
- Isn't Lucia on?
- No, she quit yesterday...
686
01:08:01,444 --> 01:08:03,969
- Wow, in the flesh, she's even better.
- What did I tell you?
687
01:08:04,413 --> 01:08:06,108
One day, I'll marry her...
688
01:08:08,417 --> 01:08:10,408
In the meantime,
just offer her a dance.
689
01:08:25,601 --> 01:08:26,966
Would you like to dance?
690
01:10:18,547 --> 01:10:21,175
I'm sorry, but I have to
check on something at the bar...
691
01:10:25,387 --> 01:10:28,447
- I'm sorry, but she's already engaged.
- With who?
692
01:10:28,557 --> 01:10:30,525
Guido Pugliese,
a.k.a. The Blond.
693
01:10:30,693 --> 01:10:35,289
- From the Marseillaise's gang?
- Yeah. Better to get lost, now.
694
01:10:36,165 --> 01:10:38,065
You've gotta track down
that taxi in the photo...
695
01:10:38,400 --> 01:10:40,027
...as soon as possible.
696
01:10:40,536 --> 01:10:42,060
It was Vanni... I'm sure.
697
01:10:43,172 --> 01:10:44,799
I was close enough to recognize him.
698
01:10:45,341 --> 01:10:47,172
I was lucky not to be seen...
699
01:10:47,710 --> 01:10:49,837
It's too late, for him...
700
01:10:50,546 --> 01:10:52,844
They know they gotta play
by our rules, now... No.
701
01:10:53,382 --> 01:10:55,350
And they don't have much time.
702
01:10:56,218 --> 01:10:57,419
Anyway...
703
01:10:57,419 --> 01:10:59,478
...in a couple of days
we'll be out of the country.
704
01:11:00,456 --> 01:11:03,619
The other night I saw
one ofVanni's men...
705
01:11:04,126 --> 01:11:05,650
...in Sandra's club.
706
01:11:05,928 --> 01:11:07,418
He was dancing with her.
707
01:11:07,596 --> 01:11:10,759
Why didn't you fucking tell me?
708
01:11:11,400 --> 01:11:12,799
Look...
709
01:11:13,035 --> 01:11:15,595
...what would you do
if Sandra betrayed us?
710
01:11:15,838 --> 01:11:17,965
No... Sandra would never do it...
711
01:11:18,140 --> 01:11:20,608
...but if she did, I'd kill her!
712
01:11:22,077 --> 01:11:23,567
No...
713
01:11:24,013 --> 01:11:26,948
...if she had betrayed us, the police
would be here, not at the club.
714
01:11:27,116 --> 01:11:29,277
- Don't you think so?
- Yeah, you're right.
715
01:11:31,320 --> 01:11:34,380
- Go and get a few more cases ready.
- Right.
716
01:11:45,634 --> 01:11:46,999
Sandra...
717
01:11:47,169 --> 01:11:48,534
...it's for you.
718
01:11:50,039 --> 01:11:51,336
Thank you.
719
01:11:52,374 --> 01:11:53,864
Hello?
720
01:11:54,209 --> 01:11:55,699
Yes, it's me...
721
01:11:55,878 --> 01:11:58,369
- Guido's not coming tonight.
- Has something happened?
722
01:11:58,547 --> 01:12:01,311
No... but there's
too many police around.
723
01:12:02,151 --> 01:12:03,379
You'll meet him tomorrow
at the Valentino Hotel.
724
01:12:03,519 --> 01:12:05,749
- The usual place?
- Yeah, there...
725
01:12:05,921 --> 01:12:07,946
...at 9:30 AM.
Be there on time.
726
01:12:08,123 --> 01:12:10,318
Is there something wrong?
727
01:12:10,759 --> 01:12:13,159
No, no...
Tomorrow he'll tell you everything.
728
01:12:13,329 --> 01:12:16,231
- Don't worry.
- Alright, thanks...
729
01:12:16,231 --> 01:12:18,131
- Bye...
- Bye.
730
01:12:21,603 --> 01:12:24,800
I heard that they still haven't
got the diamonds ready...
731
01:12:24,973 --> 01:12:26,907
These are the eight explosive charges
we've planted.
732
01:12:27,042 --> 01:12:28,509
This...
733
01:12:28,811 --> 01:12:30,472
...is the indoor market.
734
01:12:31,113 --> 01:12:34,048
Tomorrow at 9:00 AM,
when all the customers are there.
735
01:12:34,783 --> 01:12:36,307
- I'll take you there.
- Perfect.
736
01:12:36,485 --> 01:12:39,010
We have to give them
another demonstration, alright?
737
01:12:49,698 --> 01:12:52,189
How much time do you need
to find that taxi?
738
01:12:53,435 --> 01:12:55,198
It'll be dawn soon...
739
01:12:55,270 --> 01:12:58,068
You call yourself SpecialTeam
and you can't even find a taxi!
740
01:13:00,809 --> 01:13:02,436
Show us your I.D.
741
01:13:02,978 --> 01:13:06,345
- They want our I.D. What are we gonna do?
- Do you think you're funny?
742
01:13:06,982 --> 01:13:09,007
Oh, I'm sorry.
I didn't recognize you...
743
01:13:09,118 --> 01:13:10,915
Don't worry.
Goodnight...
744
01:13:11,019 --> 01:13:12,577
Do you want a coffee?
745
01:13:19,795 --> 01:13:22,923
Good evening.
Two coffees, please.
746
01:13:23,031 --> 01:13:24,623
Good evening...
747
01:13:24,800 --> 01:13:28,133
Hello, Inspector.
What's goin' on tonight?
748
01:13:28,871 --> 01:13:32,671
- Nothing, why?
- Why? I haven't had a client all night...
749
01:13:32,841 --> 01:13:36,971
...there are only
cops on the streets...
750
01:13:37,146 --> 01:13:39,842
Inspector Vanni!
They found the taxi!
751
01:13:40,149 --> 01:13:41,639
Here...
752
01:13:47,556 --> 01:13:50,616
Listen, yesterday you brought
a girl here, do you remember?
753
01:13:50,793 --> 01:13:52,761
- You left her in front of that building.
- Sure...
754
01:13:52,895 --> 01:13:55,830
- Where did she come from?
- Wait... oh, yeah, from Crocetta.
755
01:13:55,964 --> 01:13:58,000
Alright, take me to exactly
where you picked her up.
756
01:13:58,000 --> 01:14:00,332
Nico! You stay here and follow
the girl when she comes out...
757
01:14:00,469 --> 01:14:02,869
- You, follow me with the siren off.
- What about us?
758
01:14:02,971 --> 01:14:05,769
You go to work...
aren't you on duty at 8:00?
759
01:14:07,443 --> 01:14:09,104
Charming...
760
01:14:11,980 --> 01:14:14,915
We work all night for Vanni,
and all day for Petrucci...
761
01:14:15,050 --> 01:14:16,108
Who do they think we are?
762
01:14:16,318 --> 01:14:18,286
The.38 Special squad...
763
01:14:18,420 --> 01:14:22,220
Special team, special tasks,
special men.
764
01:14:22,591 --> 01:14:24,388
- Go fuck yourself...
- Asshole...
765
01:14:24,726 --> 01:14:27,194
The two men spoke French...
766
01:14:27,329 --> 01:14:29,229
- What about the woman?
- No, the woman didn't.
767
01:14:31,099 --> 01:14:34,660
- Are we still far?
- No, we're almost there.
768
01:14:35,471 --> 01:14:37,063
When we're there, don't stop...
769
01:14:37,206 --> 01:14:38,901
They were waiting for me
in front of the gate...
770
01:14:39,041 --> 01:14:41,805
...I left the two men
in Piazza Indipendenza.
771
01:14:42,177 --> 01:14:44,145
Here we are... this green gate...
772
01:14:44,279 --> 01:14:45,746
Don't stop.
773
01:15:10,305 --> 01:15:12,432
- Vanni to HQ.
- At your orders, sir.
774
01:15:12,774 --> 01:15:14,537
I want to speak with Petrucci.
775
01:15:16,144 --> 01:15:18,339
- What's goin' on, Vanni?
- Petrucci!
776
01:15:18,547 --> 01:15:20,412
I've found the Marseillaise's place!
777
01:15:20,916 --> 01:15:22,474
Damn! You've done it!
778
01:15:22,618 --> 01:15:26,577
It's a villa in Via Pascoli,
send me the SpecialTeam and...
779
01:15:26,722 --> 01:15:29,088
He found us out,
that son of a bitch!
780
01:15:30,025 --> 01:15:32,755
Stay out of this case, Vanni,
you know that the Chief...
781
01:15:32,895 --> 01:15:36,262
I don't care about the Chief,
I discovered the Marseillaise's hideout!
782
01:15:36,398 --> 01:15:37,922
- Send me all the men you have!
- But I...
783
01:15:38,066 --> 01:15:41,160
- There's no time! Hurry up, damn it!
- Alright...
784
01:15:42,271 --> 01:15:44,432
- Good morning, sir...
- Good morning.
785
01:15:52,047 --> 01:15:53,947
Take your time, there's no hurry...
786
01:15:54,082 --> 01:15:55,674
Yeah, sure.
787
01:18:13,088 --> 01:18:14,385
Sandra!
788
01:18:17,192 --> 01:18:19,922
I don't give a fuck about
your orders, I'm goin' in now!
789
01:18:21,997 --> 01:18:25,592
You go in from the garden's side
and you climb over the wall...
790
01:18:25,734 --> 01:18:27,361
Alright...
791
01:18:59,935 --> 01:19:01,459
Shit...
792
01:20:40,268 --> 01:20:42,395
Gunshots coming from there!
793
01:21:23,678 --> 01:21:25,168
Watch out, he's there!
794
01:21:52,941 --> 01:21:55,637
It's obvious, this is where
they've planted the charges...
795
01:21:55,777 --> 01:21:57,369
...but the map's not complete.
796
01:21:59,014 --> 01:22:01,175
For instance, the station's not marked.
797
01:22:01,850 --> 01:22:04,182
We'll have to look for them
randomly, I'd begin here...
798
01:22:04,452 --> 01:22:06,420
Piazza della Repubblica?
I live there...
799
01:22:06,721 --> 01:22:10,714
...there's an indoor market.
- Damn, another crowded place!
800
01:22:10,859 --> 01:22:13,157
It'll be impossible
to find the dynamite in there...
801
01:22:13,261 --> 01:22:17,220
The market closes up at 1:00 P.M. so
they'll want to detonate it now!
802
01:22:17,432 --> 01:22:19,696
- What are you waiting for? Go...
- Yeah, let's go.
803
01:22:22,337 --> 01:22:25,670
That son of a bitch
wants to blow up the whole city!
804
01:22:29,210 --> 01:22:31,235
Don't touch anything!
805
01:22:33,648 --> 01:22:36,082
Vanni!
I was looking for you...
806
01:22:36,217 --> 01:22:39,209
...Nico called, saying that
the girl has been killed...
807
01:22:39,421 --> 01:22:43,380
...and that he found the key to the
station's safe-box in her purse.
808
01:22:43,558 --> 01:22:47,255
- Where's Nico, now?
- He's at HQ, waiting for orders.
809
01:22:47,462 --> 01:22:49,760
Tell him to get to the indoor market
in Piazza della Repubblica...
810
01:22:49,898 --> 01:22:51,923
...they must have placed
a bomb there. Look...
811
01:22:52,133 --> 01:22:54,533
...these circles are where that
psycho planted the charges...
812
01:22:54,669 --> 01:22:56,432
Send some men there!
813
01:23:13,421 --> 01:23:16,879
Attention, calling
cars 7, 15, 23 and 29...
814
01:23:17,025 --> 01:23:19,960
...head towards the indoor market
in Piazza della Repubblica...
815
01:23:20,161 --> 01:23:23,732
This is the chief of the police speaking,
I'm declaring maximum alert...
816
01:23:23,732 --> 01:23:26,257
...for all cars and motorbikes...
817
01:23:26,434 --> 01:23:31,133
Evacuate all the locations
marked on the map...
818
01:23:31,306 --> 01:23:33,604
Sir, the carabinieri chief
wants to talk with you...
819
01:23:34,776 --> 01:23:36,073
I need to talk with
the army's general...
820
01:23:36,211 --> 01:23:38,202
Porta Nuova station,
this is HQ...
821
01:23:38,346 --> 01:23:41,611
...block the entrance to the primary
school, nobody must be allowed in...
822
01:23:41,916 --> 01:23:44,714
Ponte Bianco station, this is HQ...
823
01:23:44,886 --> 01:23:48,322
...we got a report of a dynamite charge
at the supermarket in Via Sempione...
824
01:23:48,490 --> 01:23:49,980
Calling police car number 9...
825
01:23:50,158 --> 01:23:53,252
...block the entrance of the Vittorio
Alfieri school and search it...
826
01:23:53,395 --> 01:23:54,726
Don't create a panic...
827
01:23:54,863 --> 01:23:58,560
...evacuate the areas
as quickly as possible...
828
01:23:58,867 --> 01:24:01,893
I repeat... it's important
not to spread panic...
829
01:24:02,137 --> 01:24:04,867
If you find any explosive material
you must report it immediately...
830
01:24:55,690 --> 01:24:57,055
Stop thief!
831
01:24:58,593 --> 01:24:59,958
Stop him!
832
01:25:01,329 --> 01:25:03,160
Stop him!
833
01:25:35,430 --> 01:25:38,228
Search everywhere... start from there!
834
01:26:21,309 --> 01:26:23,140
My son!
835
01:26:25,180 --> 01:26:27,978
Mom... mom!
836
01:26:28,816 --> 01:26:34,948
You killed him!
You killed him, bastards!
837
01:26:51,773 --> 01:26:53,968
Oh my God, Vanni...
838
01:27:11,693 --> 01:27:12,955
Maria!
839
01:27:13,194 --> 01:27:14,354
Maria!
840
01:29:35,036 --> 01:29:38,665
Attention, we've found a briefcase
in Viale Carso's UPIM department store...
841
01:29:38,840 --> 01:29:40,603
We gave it to
the bomb squad...
842
01:29:40,742 --> 01:29:43,370
This is police car no. 5, we haven't
found anything at the Sports Bar...
843
01:29:43,511 --> 01:29:48,346
Attention, we've just found two charges
at the Santo Spirito bank...
844
01:29:49,650 --> 01:29:52,949
This is police car no. 12, we're looking
for the Vittoria Theater's manager...
845
01:29:53,087 --> 01:29:56,079
Keep searching in sector 9,
it's one of the sectors on the map...
846
01:29:56,224 --> 01:29:58,055
...there are many bars in that area...
847
01:29:59,360 --> 01:30:02,818
Tell them to search
the school in Via Manzoni too...
848
01:30:02,964 --> 01:30:06,627
Attention HQ, the package
contained just a bunch of old rags...
849
01:30:07,135 --> 01:30:09,797
To all men involved in the search...
850
01:30:10,071 --> 01:30:13,040
...all of the charges are hidden
in black leather briefcases...
851
01:30:13,174 --> 01:30:14,607
...of the "Executive" brand...
852
01:30:14,742 --> 01:30:16,710
...don't open them, no matter what...
853
01:30:16,844 --> 01:30:19,677
...the bomb squads
will take care of them...
854
01:30:19,781 --> 01:30:22,614
We need an ambulance at the
Rinascente department store...
855
01:30:22,717 --> 01:30:24,981
...two women got injured
falling down the stairs...
856
01:30:25,319 --> 01:30:26,581
...we'll keep on searching...
857
01:30:26,721 --> 01:30:31,055
Awoman wants us to check a plastic bag
in her basement, what should we do, sir?
858
01:30:31,225 --> 01:30:32,920
Tell her to fuck off...
we don't have time to lose...
859
01:30:33,060 --> 01:30:35,460
We found two briefcases
at the San Michele bank...
860
01:30:37,899 --> 01:30:41,767
- I'm looking for the Chief of Police...
- His office is down the hall.
861
01:30:43,604 --> 01:30:46,129
- I'm looking for the Chief of Police...
- Down there...
862
01:30:57,785 --> 01:30:59,184
Excuse me...
863
01:31:00,988 --> 01:31:06,790
Attention, the SpecialTeam just
killed Guido Pugliese, a.k.a. The Blond...
864
01:31:07,795 --> 01:31:10,559
- Good news...
- Yeah, but what about the Marseillaise?
865
01:31:10,665 --> 01:31:13,361
He still hasn't informed us
about the terms of payment...
866
01:31:13,534 --> 01:31:16,094
- Anything else?
- The press is asking for news...
867
01:31:16,704 --> 01:31:19,605
Everything's about to blow up
and they want news?!
868
01:31:22,577 --> 01:31:23,908
Sir...
869
01:31:47,168 --> 01:31:48,692
I want you to be careful...
870
01:31:49,303 --> 01:31:50,998
You must avoid
creating a panic at all costs...
871
01:31:51,138 --> 01:31:54,842
...otherwise, you'll have to take
responsibility for the consequences.
872
01:31:54,842 --> 01:31:58,334
We're not a bunch of amateurs,
if you need us to stay quiet...
873
01:31:58,479 --> 01:32:01,141
...in order to catch this psycho,
we'll cooperate...
874
01:32:01,282 --> 01:32:02,943
...but there's
one thing we want to know...
875
01:32:03,084 --> 01:32:06,144
...what special measures
have you taken in this case?
876
01:32:06,287 --> 01:32:10,587
We want to know if the SpecialTeam
has been involved in this operation...
877
01:32:10,725 --> 01:32:12,317
There's no such thing as a
SpecialTeam, in this department...
878
01:32:12,460 --> 01:32:17,124
Come on, chief, everybody knows that
they're called the.38 Special Squad...
879
01:32:17,632 --> 01:32:19,691
Be honest with us...
880
01:32:19,834 --> 01:32:21,631
...quit keeping secrets!
881
01:32:21,769 --> 01:32:24,636
We tried to train
a group of policemen...
882
01:32:25,006 --> 01:32:27,440
...using the advanced methods
of foreign police forces...
883
01:32:27,575 --> 01:32:31,204
- And how do you explain...
- There's nothing to explain!
884
01:32:31,779 --> 01:32:35,271
The experiment was aborted in its
early stages, write that if you want...
885
01:32:35,883 --> 01:32:38,010
Nicola Silvestri,
a.k.a. Nico...
886
01:32:38,252 --> 01:32:39,776
...died half an hour ago...
887
01:32:39,954 --> 01:32:43,048
...while trying to foil an attack
in Piazza della Repubblica...
888
01:32:43,157 --> 01:32:46,593
Franco Lubrano has been killed
by the same hoodlum...
889
01:32:46,727 --> 01:32:49,924
...who placed a charge of dynamite
under a counter at the indoor market...
890
01:32:50,097 --> 01:32:53,123
They died while
trying to protect you!
891
01:32:55,169 --> 01:32:57,865
Nicola Silvestri and Franco Lubrano...
892
01:32:58,005 --> 01:33:00,098
...write their names...
893
01:33:00,908 --> 01:33:02,705
What are their names again?
894
01:33:27,301 --> 01:33:29,735
Let me go!
Let me go!
895
01:33:33,841 --> 01:33:35,308
What do you want? Let me out!
896
01:33:35,443 --> 01:33:38,071
Don't be afraid. We're just
gonna take a little ride...
897
01:33:38,279 --> 01:33:42,113
No, I don't want to...
You're a hoodlum, let me go!
898
01:33:42,516 --> 01:33:45,542
My father's poor,
he can't pay a ransom...
899
01:33:49,590 --> 01:33:53,048
Excuse me, they told me to deliver
this briefcase to the Chief...
900
01:33:53,361 --> 01:33:55,591
- Who gave it to you?!
- A man...
901
01:34:01,469 --> 01:34:05,303
Just this. It's the first one I've opened
without the risk of blowing up.
902
01:34:05,439 --> 01:34:08,067
I was sure it wasn't dangerous!
903
01:34:09,343 --> 01:34:12,972
- We can't do anything but wait...
- We found this inside the briefcase.
904
01:34:14,048 --> 01:34:16,107
"Put the diamonds
inside the briefcase.
905
01:34:16,317 --> 01:34:18,945
Take them to the highway,
1 Km before the airport...
906
01:34:19,086 --> 01:34:21,077
...send the old man
who brought it to you.
907
01:34:21,989 --> 01:34:24,856
I want a plane ready to take off.
908
01:34:25,126 --> 01:34:29,586
Don't try any tricks. There are
still unexploded charges around."
909
01:34:29,730 --> 01:34:33,689
That's it. He's holding all the aces,
we have to play by his rules.
910
01:34:33,868 --> 01:34:36,063
Let's let him go with the diamonds...
911
01:34:36,270 --> 01:34:38,363
...at least this nightmare
will be over.
912
01:34:38,506 --> 01:34:40,337
This nightmare will not be over...
913
01:34:40,574 --> 01:34:43,543
...until we've gotten rid
of this bastard!
914
01:34:44,011 --> 01:34:48,914
Listen, Vanni...
I know you found the right lead...
915
01:34:49,050 --> 01:34:51,211
...but I'm in charge of operations...
916
01:34:51,752 --> 01:34:54,152
...and I have to think in
the city's best interests...
917
01:34:54,288 --> 01:34:56,722
...so we must
give him the diamonds.
918
01:34:56,857 --> 01:34:58,484
I'll deliver them!
919
01:34:58,726 --> 01:35:00,284
- No.
- Why not?
920
01:35:00,428 --> 01:35:03,761
No, Vanni, you're off this case,
isn't that clear yet?
921
01:35:26,620 --> 01:35:29,714
This is the Marseillaise.
Did you get my message?
922
01:35:30,057 --> 01:35:34,118
I've kidnapped a kid.
Don't play any tricks.
923
01:35:34,261 --> 01:35:36,058
One false move and I'll kill him.
924
01:35:36,197 --> 01:35:38,290
Tell him that we accept his conditions.
925
01:35:39,066 --> 01:35:40,556
We accept the conditions.
926
01:35:40,768 --> 01:35:43,100
The delivery will take place
in 30 minutes on the highway...
927
01:35:43,237 --> 01:35:45,102
...1 Km before the tollbooth.
928
01:35:45,973 --> 01:35:47,565
Alright.
929
01:35:54,815 --> 01:35:57,147
- Give me the keys!
- But, Vanni...
930
01:37:07,822 --> 01:37:11,019
- Wait here, alright?
- Goodbye, sir...
931
01:39:11,645 --> 01:39:14,045
- Give me the case.
- Here it is, sir...
932
01:39:14,715 --> 01:39:16,444
No tip, sir?
933
01:39:16,784 --> 01:39:18,251
Sir!
934
01:39:21,322 --> 01:39:23,051
Now we're going to the airport...
935
01:39:23,257 --> 01:39:25,157
...we'll take a ride
on a plane, alright?
936
01:39:25,459 --> 01:39:26,926
Do you like planes?
937
01:39:27,061 --> 01:39:31,054
I don't want to fly with you,
ljust want go home!
938
01:40:19,146 --> 01:40:20,943
Alright, fine...
939
01:40:21,181 --> 01:40:24,446
Check the entrance, but hold your fire!
He's got a kid with him...
940
01:40:30,257 --> 01:40:32,691
Marseillaise...
this is Inspector Petrucci...
941
01:40:32,826 --> 01:40:34,760
...head towards the west strip...
942
01:40:34,862 --> 01:40:37,353
...you'll see a plane
surrounded by policemen.
943
01:40:37,664 --> 01:40:40,428
Please tell us
the name of the kid...
944
01:40:40,534 --> 01:40:42,525
Marseillaise... answer!
945
01:40:59,086 --> 01:41:02,954
If it wasn't for that kid,
I could kill him right now...
946
01:41:03,257 --> 01:41:05,919
- Calm down...
- Damn!
947
01:41:06,193 --> 01:41:08,718
Move it, and no funny stuff!
948
01:41:19,640 --> 01:41:22,473
- Maybe I should try...
- You have the order to hold your fire.
949
01:41:36,223 --> 01:41:37,884
Marseillaise!
950
01:42:10,891 --> 01:42:16,454
THE END
74883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.