All language subtitles for Colt 38 Special Squad (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,850 --> 00:00:21,378 COLT 38 SPECIAL SQUAD 2 00:02:28,815 --> 00:02:32,512 - Marseillaise, give yourself up! - We know you're in there! 3 00:02:35,788 --> 00:02:38,951 Come on, let's go around back... 4 00:02:43,429 --> 00:02:45,863 Hurry up, for Christ's sake! 5 00:02:59,312 --> 00:03:01,746 Go on, I'll cover you! 6 00:03:04,918 --> 00:03:06,510 Shit... 7 00:03:06,853 --> 00:03:08,718 You bastard! 8 00:03:47,794 --> 00:03:50,763 - Fuck! - I can't open it, it's locked! 9 00:03:51,631 --> 00:03:53,030 Don't shoot! 10 00:03:53,233 --> 00:03:54,791 - Don't shoot! - We surrender! 11 00:03:55,101 --> 00:03:57,296 Alright, hold your fire... 12 00:04:02,742 --> 00:04:04,539 Fuck! 13 00:04:05,778 --> 00:04:07,769 Damn! 14 00:04:13,753 --> 00:04:16,722 Where are you going, traitor! Bang, bang! 15 00:04:17,757 --> 00:04:19,691 Good, but tomorrow it's your turn to die, ok? 16 00:04:19,959 --> 00:04:23,952 - Alright, see ya at the park! - Call Giovanni too, bye! 17 00:04:42,815 --> 00:04:45,978 Mom! 18 00:04:46,819 --> 00:04:49,982 Hey, what kind of manners are these? 19 00:04:52,825 --> 00:04:55,726 Mom! 20 00:04:57,163 --> 00:04:58,790 Inspector Vanni, it's for you, sir... 21 00:05:01,100 --> 00:05:02,431 Hello? 22 00:05:02,535 --> 00:05:04,469 You're a hero, Vanni... 23 00:05:04,604 --> 00:05:06,902 ...it's all over the news. 24 00:05:07,373 --> 00:05:11,173 You killed my brother, but I've avenged him... 25 00:05:12,045 --> 00:05:14,309 - Who are you? - I'm the Marseillaise... 26 00:05:14,514 --> 00:05:16,709 ...heroes can't afford the luxury of having a family. 27 00:05:23,022 --> 00:05:25,490 POLICE HEADQUARTERS 28 00:06:12,572 --> 00:06:15,405 - What happened? - They've killed Inspector Vanni's wife. 29 00:06:15,541 --> 00:06:17,372 This world is going to hell... 30 00:06:19,779 --> 00:06:21,406 Vanni! 31 00:06:21,514 --> 00:06:24,677 Maybe you shouldn't go up there... 32 00:06:24,884 --> 00:06:26,715 My son?! 33 00:06:27,086 --> 00:06:28,713 My wife! 34 00:06:34,527 --> 00:06:36,495 - Hurry up! - Upstairs! 35 00:07:21,274 --> 00:07:22,901 Dad... 36 00:07:23,910 --> 00:07:25,707 Mom's dead... 37 00:07:27,747 --> 00:07:31,911 We salute our beloved sister in the hope of resurrection and life eternal... 38 00:07:32,218 --> 00:07:35,788 ...in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit... amen. 39 00:07:35,788 --> 00:07:40,691 Let her rest in peace, O Lord... and may your eternal light shine on her. 40 00:07:40,960 --> 00:07:43,929 - May she rest in peace, amen. - Amen... 41 00:08:11,757 --> 00:08:15,659 Forgive me, Vanni... the Chief of Police wants to speak to you... 42 00:08:25,805 --> 00:08:27,739 I'm shocked too, Vanni... 43 00:08:29,108 --> 00:08:30,905 This is a shit job... 44 00:08:31,110 --> 00:08:33,476 ...I think I'm going to give it up, sir. 45 00:08:33,946 --> 00:08:35,641 But we need men like you, you know? 46 00:08:35,748 --> 00:08:39,309 Yes... if we were only able to fight them on the same level. 47 00:08:39,952 --> 00:08:42,788 I'm giving you the Special Squad you asked for. 48 00:08:42,788 --> 00:08:45,689 You have my word. 49 00:08:52,532 --> 00:08:53,726 Now we're getting somewhere... 50 00:08:57,537 --> 00:09:00,131 These are the .38 Specials you requested... 51 00:09:00,306 --> 00:09:04,709 Use them with caution. You've been selected from among dozens of cops... 52 00:09:05,711 --> 00:09:08,145 You'll have just a little extra freedom of action... 53 00:09:08,281 --> 00:09:09,680 ...nothing more than this. 54 00:09:10,683 --> 00:09:13,447 This is an effective and safe gun, it never misfires... 55 00:09:13,719 --> 00:09:17,655 ...the exact contrary of what recently happened to Inspector Vanni's gun. 56 00:09:17,924 --> 00:09:20,051 Today will be your first day of training. 57 00:09:21,494 --> 00:09:23,689 They'll take orders only from you, Vanni... 58 00:09:24,931 --> 00:09:27,900 ...but you will be personally responsible for their actions. 59 00:09:37,777 --> 00:09:40,075 Finally... 60 00:09:42,515 --> 00:09:45,916 Did you hear him, guys? Your training begins today... 61 00:11:30,823 --> 00:11:33,348 - What's goin' on? - It's a robbery, a fuckin' mess... 62 00:11:33,993 --> 00:11:35,790 ...a passer-by gave the alarm, now they're stuck in there. 63 00:11:37,563 --> 00:11:40,964 - Who's inside with them? - Clerks and clients... 64 00:11:41,567 --> 00:11:47,062 They want a car and are threatening a massacre. What now?! 65 00:11:48,174 --> 00:11:50,005 Well... what can we do? 66 00:11:50,176 --> 00:11:52,371 We can't let them kill the hostages... 67 00:11:54,046 --> 00:11:56,776 Tell them that we accept their conditions. 68 00:12:05,224 --> 00:12:07,317 This is Inspector Petrucci speaking... 69 00:12:07,560 --> 00:12:13,692 ...we only ask you to stay calm and not hurt the hostages. 70 00:12:13,966 --> 00:12:18,665 I've received the order to accept your request, and put a car at your disposal. 71 00:12:18,804 --> 00:12:21,705 We've made it! 72 00:12:21,807 --> 00:12:25,641 I'll tell you when to come out of the bank... 73 00:12:25,778 --> 00:12:29,339 ...we'll allow you take one hostage... 74 00:12:29,982 --> 00:12:32,785 ...but you'll have to release him when you're safely out of the area... 75 00:12:32,785 --> 00:12:36,346 ...or when you're sure that no police car is following you. 76 00:12:37,790 --> 00:12:44,719 Now give us time to clear the area of all police cars. 77 00:12:45,397 --> 00:12:48,730 I ask only that you stay calm... 78 00:12:48,834 --> 00:12:53,237 ...it's in your own best interest to do so... 79 00:12:53,405 --> 00:12:54,804 ...and do not harm the hostages. 80 00:13:13,759 --> 00:13:16,319 This is Inspector Petrucci speaking... 81 00:13:16,762 --> 00:13:18,730 ...you can come out now. 82 00:14:50,256 --> 00:14:51,746 We made it! 83 00:14:53,025 --> 00:14:56,756 Why are you crying? In a couple minutes we'll let you go... 84 00:15:19,351 --> 00:15:20,716 Police, freeze! 85 00:15:21,787 --> 00:15:26,486 - I'm unarmed! - Come out! Don't try any tricks! 86 00:15:36,135 --> 00:15:37,762 Relax, it's all over now... 87 00:15:38,804 --> 00:15:41,329 Get out and turn around, you son of a bitch! 88 00:15:43,342 --> 00:15:44,775 Thank goodness... 89 00:15:45,377 --> 00:15:48,505 ...they only mention Petrucci, and the police in general. 90 00:15:49,381 --> 00:15:52,680 - How's the girl doin'? - Nothing serious, she's already home. 91 00:15:52,785 --> 00:15:57,051 - Meanwhile, I lost my car! - Don't worry, the state pays well... 92 00:15:57,156 --> 00:15:58,680 ...you'll buy a new one! - Why did you choose this job? 93 00:15:58,824 --> 00:16:01,588 - For fun! - Alright, I'll ask for compensation... 94 00:16:01,727 --> 00:16:04,992 Dream on... Anyway, I don't like your shooting. 95 00:16:05,097 --> 00:16:07,622 But... sir, that guy had a machine gun! 96 00:16:07,733 --> 00:16:10,702 That doesn't mean anything... 97 00:16:11,103 --> 00:16:12,764 Your orders are to aim only for the legs. 98 00:16:14,106 --> 00:16:15,733 Those are the moments where you have to keep your nerves steady... 99 00:16:16,342 --> 00:16:18,469 ...and aim carefully. 100 00:16:18,777 --> 00:16:20,472 See ya tomorrow. 101 00:16:21,213 --> 00:16:22,737 I'm coming with you, Vanni. 102 00:16:25,718 --> 00:16:28,084 - Excuse me, do you have a light? - Sure! 103 00:16:28,220 --> 00:16:29,619 Always at your service... 104 00:16:29,755 --> 00:16:31,790 Come on guys, let's split without paying! 105 00:16:31,790 --> 00:16:34,623 - Damn, this place sure is expensive! - That's why I'm not paying! 106 00:16:34,760 --> 00:16:37,320 Paolo! That jerk is going to get himself caught! 107 00:16:37,463 --> 00:16:39,298 Let's go, or they'll see our plate number! 108 00:16:39,298 --> 00:16:40,765 Always last, eh? 109 00:16:46,805 --> 00:16:49,103 Those guys are crazy?! 110 00:16:49,775 --> 00:16:53,040 We ripped them off! Why don't we pass in front again!? 111 00:16:53,145 --> 00:16:54,339 Yeah, what can they do to us?! 112 00:17:02,755 --> 00:17:05,155 Look at those bikers! 113 00:17:06,025 --> 00:17:07,993 Come on, show them what "driving" means! 114 00:17:19,104 --> 00:17:20,765 They'll never catch us! 115 00:17:21,974 --> 00:17:24,704 - Take care, Ciro, you're going too fast! - Shut up, wimp! 116 00:17:53,238 --> 00:17:54,728 Be careful, one of them's gaining on us! 117 00:17:57,142 --> 00:17:58,769 Watch this! 118 00:18:00,746 --> 00:18:02,270 Stop! 119 00:18:10,756 --> 00:18:13,452 You killed him! Stop the car, I want to get out! 120 00:18:13,725 --> 00:18:15,590 I want to get out too! 121 00:18:15,727 --> 00:18:18,161 He jumped in front of us, what could I do? 122 00:18:41,753 --> 00:18:44,187 Those three are still on our ass! 123 00:19:38,810 --> 00:19:41,904 Behave, asshole! 124 00:20:05,804 --> 00:20:08,773 No, I didn't do anything! No, no! 125 00:20:10,776 --> 00:20:13,210 You didn't do anything?! 126 00:20:19,785 --> 00:20:22,754 Here we are... and don't try to steal my bike! 127 00:20:24,089 --> 00:20:25,522 Fuck you! 128 00:20:43,809 --> 00:20:49,042 OK, let's start again. What's the name of the one who was driving and got away? 129 00:20:49,181 --> 00:20:52,776 - I only know his name's Ciro... - That's not much, don't you think? 130 00:20:53,185 --> 00:20:56,245 I don't know, I only met him last night, I swear! 131 00:20:56,788 --> 00:20:58,983 What about the money we found in the car? 132 00:20:59,191 --> 00:21:00,715 5 million lire... 133 00:21:01,059 --> 00:21:05,086 ...did you find it on the ground? - I'd never been in that car before! 134 00:21:05,964 --> 00:21:07,488 We want a lawyer... 135 00:21:07,766 --> 00:21:09,757 You don't know anything, but you want a lawyer! 136 00:21:10,235 --> 00:21:13,796 You're charged with the murder of officer Mazzucchelli. 137 00:21:14,640 --> 00:21:15,766 I know... 138 00:21:16,742 --> 00:21:17,800 ...you want a lawyer. 139 00:21:18,143 --> 00:21:20,839 - Vanni? - I swear, Inspector... 140 00:21:20,979 --> 00:21:22,776 ...we only met Ciro last night, he was the one driving... 141 00:21:23,248 --> 00:21:25,739 ...we didn't know the car was stolen, we're innocent! 142 00:21:25,817 --> 00:21:27,808 Inspector! Please, sir! 143 00:21:28,754 --> 00:21:31,348 This is a list of stuff that was stolen last week. 144 00:21:32,024 --> 00:21:33,787 There are not many items worth all those millions. 145 00:21:34,393 --> 00:21:36,122 This is the most interesting... 146 00:21:37,029 --> 00:21:40,226 - They stole some dynamite? - At a highway construction site. 147 00:21:40,832 --> 00:21:43,767 The guard says he saw the thieves in the face. 148 00:21:43,835 --> 00:21:45,769 - Do you want him to come in? - Yes, sure. 149 00:21:46,104 --> 00:21:47,799 Please, come in... 150 00:21:48,840 --> 00:21:50,831 Tell us if you recognize them... 151 00:21:55,881 --> 00:22:00,052 No, they're not the ones who stole the dynamite... 152 00:22:00,052 --> 00:22:03,647 - What about him? - It's him! He's the one who hit me! 153 00:22:03,789 --> 00:22:05,757 Alright, that's enough, thanks... 154 00:22:07,793 --> 00:22:12,730 It's highly probable that our driver is involved in the dynamite theft. 155 00:22:13,131 --> 00:22:14,621 - We must find him at all costs! - Alright... 156 00:22:14,800 --> 00:22:17,633 Wait, I think I've already seen this guy somewhere... 157 00:22:17,769 --> 00:22:19,703 - Where? - I can't remember where... 158 00:22:19,771 --> 00:22:22,706 Oh, what a good cop you are! 159 00:22:22,974 --> 00:22:25,704 Find me this Ciro, damn it! 160 00:22:38,790 --> 00:22:40,985 Anything biting? 161 00:22:44,029 --> 00:22:46,691 No way, they're too clever, by now... 162 00:22:46,798 --> 00:22:51,132 - So why are you wasting your time? - It's good for my nerves... 163 00:22:51,837 --> 00:22:53,771 You should try it too, Inspector... 164 00:22:55,040 --> 00:22:57,372 What do you want from me, this time? 165 00:22:58,110 --> 00:22:59,805 I heard that someone... 166 00:23:00,512 --> 00:23:02,707 ...needs some dynamite. 167 00:23:04,216 --> 00:23:06,309 - Have you heard that too? - No... 168 00:23:07,753 --> 00:23:09,744 You ought to be a little better informed... 169 00:23:10,222 --> 00:23:13,191 ...there's a load of about 70 kilos in circulation... 170 00:23:13,792 --> 00:23:15,623 ...and we don't know where it's going. 171 00:23:15,761 --> 00:23:21,495 Well, with that much stuff, they could blow a tunnel through the Alps! 172 00:23:26,371 --> 00:23:32,037 It's a pity, Stub, your help might've gained an amnesty for your daughter. 173 00:23:33,745 --> 00:23:35,110 You got nothing to tell me? 174 00:23:35,480 --> 00:23:37,004 Oh, yeah... 175 00:23:37,149 --> 00:23:40,676 ...I heard that someone was looking for some police uniforms... 176 00:23:40,819 --> 00:23:42,810 ...they were ready to pay good money. 177 00:23:43,822 --> 00:23:46,222 - Go on... - Gianni the Hunchback told me about it. 178 00:23:46,391 --> 00:23:50,350 They were looking for four uniforms... 179 00:24:02,207 --> 00:24:04,300 Petrucci? It's me, Vanni... 180 00:24:04,743 --> 00:24:08,611 Can you hear me? We've gotta find Gianni Peri, a.k. a The Hunchback. 181 00:24:08,747 --> 00:24:12,012 Yeah, that's him. It's very important... 182 00:24:12,117 --> 00:24:15,609 He sold four police uniforms to some guy... 183 00:24:15,754 --> 00:24:18,723 ...Stub tried to find out more, but he failed. 184 00:24:18,790 --> 00:24:22,624 Seems that he was a foreigner. We've gotta hurry... 185 00:24:22,761 --> 00:24:25,730 ...take him to the station, give'em the third degree and make him talk! 186 00:24:25,964 --> 00:24:28,023 Well... he might have some useful info... 187 00:24:28,366 --> 00:24:31,733 Oh... Stub told me about some traffic going on in jail. 188 00:24:31,837 --> 00:24:38,333 Check if there's news about a jailbreak or a prisoner transfer. 189 00:24:58,396 --> 00:24:59,761 Halt! 190 00:25:01,333 --> 00:25:03,995 The road's blocked, turn that way... 191 00:25:30,662 --> 00:25:31,959 What's up? 192 00:25:33,765 --> 00:25:35,733 Don't move, or I'll shoot! 193 00:25:45,310 --> 00:25:46,743 Come on! 194 00:26:00,191 --> 00:26:01,715 - Don't move! - Shoot him! 195 00:26:20,712 --> 00:26:22,646 Wait for me! 196 00:26:22,781 --> 00:26:25,750 Wait, you son of a bitch! Wait for me! 197 00:26:26,117 --> 00:26:28,085 Close the door! 198 00:26:44,769 --> 00:26:46,896 Who's the friend that chopped your fingers off? 199 00:26:47,005 --> 00:26:48,666 [in French] I don't know... 200 00:26:48,807 --> 00:26:51,970 - Who organized the getaway? - [in French] I don't know... 201 00:26:54,679 --> 00:26:57,739 Who were the fake policemen? 202 00:26:58,149 --> 00:26:59,673 I want their names. 203 00:26:59,784 --> 00:27:01,149 I see... 204 00:27:01,920 --> 00:27:03,717 ...you don't know. 205 00:27:04,022 --> 00:27:07,981 I'd like to show you something, Inspector. 206 00:27:16,735 --> 00:27:21,729 The bullet shattered inside his leg. What kind of bullet was it? A dum-dum? 207 00:27:22,207 --> 00:27:24,607 - Have you already reported it? - Yes, of course. 208 00:27:24,743 --> 00:27:28,008 - Damn it... - I'm sorry? 209 00:27:28,780 --> 00:27:33,911 - Nothing... - Now you're in deep shit, man! 210 00:27:34,753 --> 00:27:38,790 Goddamn it, Vanni! I gave you everything you asked for! 211 00:27:38,790 --> 00:27:41,826 I gave you "a modern weapon to fight a new crime wave"... 212 00:27:41,826 --> 00:27:44,488 ...that's what you asked me for, remember? 213 00:27:44,963 --> 00:27:48,797 We can't use the same methods that criminals use! 214 00:27:49,000 --> 00:27:54,734 We can't go around shooting with fragmentation bullets! 215 00:27:55,240 --> 00:27:58,334 Thank God the press didn't find out... 216 00:27:58,743 --> 00:28:00,904 ...otherwise they would have destroyed us! 217 00:28:01,780 --> 00:28:03,748 Remember this, Vanni... 218 00:28:04,716 --> 00:28:06,343 ...one more mistake... 219 00:28:06,518 --> 00:28:08,918 ...and I'll demote you to shit cleaners! 220 00:28:09,521 --> 00:28:11,989 You will kiss the Special Team goodbye! 221 00:28:12,090 --> 00:28:15,287 You're a bunch of assholes! Get lost! 222 00:28:20,498 --> 00:28:22,693 - Nico! - Yes, sir? 223 00:28:23,768 --> 00:28:26,066 Give me your gun. 224 00:28:36,748 --> 00:28:38,943 Listen, if... 225 00:28:40,785 --> 00:28:43,754 Go... we'll talk about it later. 226 00:28:49,961 --> 00:28:51,792 The injured guy is a Marseillaise gang member. 227 00:28:53,765 --> 00:28:56,666 Do you remember? You arrested him at the farmstead. 228 00:28:56,801 --> 00:29:00,669 Gilbert Delanges... the French didn't even ask for his extradition. 229 00:29:01,473 --> 00:29:02,735 What about this one? 230 00:29:02,841 --> 00:29:06,800 An old acquaintance of ours, Guido Pugliese, a.k.a. The Blond. 231 00:29:06,911 --> 00:29:09,709 You arrested him at the farmstead, but he recently escaped... 232 00:29:10,081 --> 00:29:13,141 He's a Marseillaise gang member too. 233 00:29:13,918 --> 00:29:17,718 If that day your gun hadn't misfired, your wife would still be alive. 234 00:29:23,762 --> 00:29:26,162 And this is the Marseillaise. 235 00:29:26,765 --> 00:29:29,700 He's back... that son of a bitch! 236 00:29:31,202 --> 00:29:34,171 Marseillaise, I have good news. I spoke with Nistri in Turin... 237 00:29:34,706 --> 00:29:37,470 ...everything went fine, but we lost a man. 238 00:29:37,742 --> 00:29:40,472 - Who? - Gilbert. 239 00:29:43,047 --> 00:29:44,605 How did it happen? 240 00:29:44,749 --> 00:29:50,483 On the phone, he just told me, "Guido left, but Gilbert went back home". 241 00:29:50,989 --> 00:29:52,752 I don't give a fuck about Gilbert... 242 00:29:53,124 --> 00:29:56,491 - Where did Guido hide? - At Sandra's place, of course. 243 00:29:56,961 --> 00:29:58,724 Oh, alright. I'll call him. 244 00:29:59,764 --> 00:30:03,530 - But... what if Gilbert squeals? - No, he can't. 245 00:30:03,735 --> 00:30:05,669 He doesn't know anything... he has nothing to squeal. 246 00:30:05,804 --> 00:30:09,474 Oh, I almost forgot... here's your new passport. 247 00:30:09,474 --> 00:30:10,771 Fine. 248 00:30:13,978 --> 00:30:17,812 After the plastic I have a new face and a new name, I can do anything... 249 00:31:01,226 --> 00:31:03,751 - Good morning, Giovanni... - Good morning, ma'am. 250 00:32:16,534 --> 00:32:17,933 Sandra... 251 00:32:18,569 --> 00:32:19,763 Guido! 252 00:32:22,774 --> 00:32:26,107 But... what happened? 253 00:32:28,012 --> 00:32:30,105 They finally set me free... 254 00:32:31,249 --> 00:32:32,773 Tell me... 255 00:32:32,850 --> 00:32:35,954 Oh, a real bed! 256 00:32:35,954 --> 00:32:37,512 You could have let me know! 257 00:32:37,822 --> 00:32:39,790 I wanted to surprise you... 258 00:32:42,794 --> 00:32:44,557 - Hello? - Is Guido there? 259 00:32:45,096 --> 00:32:47,064 Yes, hold on... 260 00:32:47,632 --> 00:32:48,860 - Hello? - Do you recognize my voice? 261 00:32:49,000 --> 00:32:50,729 Oh, it's you... hi... 262 00:32:50,835 --> 00:32:53,804 Well? I told you that I'd get you out, didn't I? 263 00:32:54,272 --> 00:32:56,797 How does it feel to be free? Listen, I'll be in Turin tomorrow. 264 00:32:57,175 --> 00:33:00,303 - Fine. - Send Sandra to Valentino's at 4 o'clock. 265 00:33:00,745 --> 00:33:03,077 Yeah, perfect. See you... 266 00:33:05,116 --> 00:33:06,708 Tomorrow, the Marseillaise will be in town... 267 00:33:07,819 --> 00:33:09,650 - Would you do me a favor? - Uh-huh... 268 00:33:09,754 --> 00:33:12,518 - Go get him. - Alright. 269 00:33:24,135 --> 00:33:25,770 - Hi, Antoine. - Hi... 270 00:33:25,770 --> 00:33:27,203 Hi, Marseillaise. 271 00:33:39,017 --> 00:33:42,544 - So, let's see your masterpiece. - I worked on it all week. 272 00:33:42,787 --> 00:33:45,756 It looks like a normal radio, but it's got a transmitter... 273 00:33:45,823 --> 00:33:48,656 - Did you test it? - It works like a charm. 274 00:33:48,793 --> 00:33:52,058 With this, you can get all the police radio transmissions... 275 00:33:52,964 --> 00:33:54,693 It receives their wavelengths... 276 00:33:54,832 --> 00:33:58,233 [RADIO TRANSMISSIONS IN FRENCH] 277 00:34:01,039 --> 00:34:02,734 Very good. What's happening with Turin? 278 00:34:03,641 --> 00:34:05,734 Don't worry, Antoine's thought of everything... 279 00:34:05,977 --> 00:34:06,602 How does it work? 280 00:34:07,979 --> 00:34:10,311 The frequencies are on the radio panel... 281 00:34:10,515 --> 00:34:14,781 ...turning this dial, you can receive the police stations in every city. 282 00:34:15,353 --> 00:34:16,788 Clever, isn't it? 283 00:34:16,788 --> 00:34:20,485 Using this microphone, you can talk with police HQ. 284 00:34:21,125 --> 00:34:25,789 Why you'd want to talk with them, I don't know, but it's what you asked for. 285 00:34:27,231 --> 00:34:29,722 - Fine. What about the other device? - Do you wanna try it? 286 00:34:29,801 --> 00:34:32,736 - Sure. Just as a little precaution. - You already know how it works. 287 00:34:33,071 --> 00:34:35,665 Drive out into traffic, and when you're far enough... 288 00:34:35,807 --> 00:34:38,105 ...flash the lights and light a cigarette. 289 00:34:38,743 --> 00:34:41,041 - The contact's in the cigarette lighter. - Alright. 290 00:34:41,145 --> 00:34:42,737 Let's go... 291 00:34:49,020 --> 00:34:51,750 I've prepared thirty detonators like this one... 292 00:34:52,156 --> 00:34:53,825 How are they activated? 293 00:34:53,825 --> 00:34:56,760 They can be radio controlled from the car. 294 00:34:57,261 --> 00:35:01,698 When Roland pushes the car's cigarette lighter, the detonator goes off. 295 00:35:05,036 --> 00:35:06,731 Now, look... 296 00:35:10,708 --> 00:35:12,699 Very good. That's exactly what I wanted. 297 00:35:14,779 --> 00:35:19,648 Anyway... whatever happens... you and me don't know each other, alright? 298 00:35:19,750 --> 00:35:21,012 Of course. 299 00:35:41,772 --> 00:35:42,932 Lucia... 300 00:35:43,074 --> 00:35:45,702 - Take care of table no.3. - Alright... 301 00:35:49,080 --> 00:35:51,548 How is it I've never noticed you before? 302 00:35:51,816 --> 00:35:53,113 I'm not here every night. 303 00:35:53,551 --> 00:35:55,746 I guess I always choose the wrong nights. 304 00:35:57,822 --> 00:36:00,052 Would you like to dance? 305 00:36:22,747 --> 00:36:25,716 Do you always dance so close to your partner? 306 00:36:26,751 --> 00:36:28,776 You know, the atmosphere here is so suggestive... 307 00:36:29,754 --> 00:36:33,781 Well, thank you, I'm the club owner. I'm happy to know that you like it here. 308 00:36:34,225 --> 00:36:36,761 So you should be nice to your customers. 309 00:36:36,761 --> 00:36:38,092 It depends... 310 00:37:38,923 --> 00:37:42,086 - Sorry, I have to go back to work, now. - Alright... 311 00:37:49,133 --> 00:37:52,193 You look better without the moustache. Why the change? 312 00:37:54,338 --> 00:37:55,635 Are you crazy?! 313 00:37:55,773 --> 00:37:57,638 You know who you were dancing with? 314 00:37:57,775 --> 00:37:59,640 I don't know, he's a customer... 315 00:37:59,810 --> 00:38:02,142 - A customer?! - Are you jealous? 316 00:38:02,713 --> 00:38:05,273 It's the first time I've ever seen him. Don't you believe me? 317 00:38:05,950 --> 00:38:07,785 Don't you know that guy's a cop? 318 00:38:07,785 --> 00:38:10,720 No... I had no idea... 319 00:38:11,756 --> 00:38:13,917 What are you afraid of? 320 00:38:16,093 --> 00:38:17,685 Hi, dear... 321 00:38:18,029 --> 00:38:20,054 - Something to drink? - A scotch, please. 322 00:38:27,104 --> 00:38:30,801 What a nice watch... it must be very expensive... 323 00:38:30,941 --> 00:38:32,704 ...who gave it to you? 324 00:38:32,810 --> 00:38:36,781 - My brother. - Your brother must be a nice guy... 325 00:38:36,781 --> 00:38:38,009 He told me his business is going well, so... 326 00:38:38,349 --> 00:38:39,611 What's his name? 327 00:38:39,750 --> 00:38:41,684 - Ciro. - Is he a jeweller? 328 00:38:41,819 --> 00:38:43,684 No, he works in a clothes shop. 329 00:38:43,788 --> 00:38:46,188 Lucia, why don't you come out with me tomorrow? 330 00:38:46,357 --> 00:38:47,619 I'd like to meet your brother... 331 00:38:47,758 --> 00:38:50,488 Why do you wanna meet him? 332 00:38:51,228 --> 00:38:53,662 I'd like to do business with him... and if he's the right man... 333 00:38:53,798 --> 00:38:55,493 ...there'll be something for you too. 334 00:38:55,966 --> 00:38:57,729 - Are you kidding me? - Not at all... 335 00:38:57,835 --> 00:39:00,599 ...and he won't have to work for a long time after. 336 00:39:00,738 --> 00:39:03,707 Say, where's that nice girl I was dancing with? 337 00:39:04,075 --> 00:39:06,043 Maybe she had stuff to do. 338 00:39:24,028 --> 00:39:25,723 - Hi, Sandra. - I'm sorry? 339 00:39:26,097 --> 00:39:27,621 - Don't you recognize me? - No... 340 00:39:27,765 --> 00:39:30,757 - Do you think I've changed? - You're unrecognizable. 341 00:39:33,971 --> 00:39:38,704 - Did you find a place for us? - Yes, an isolated villa. 342 00:39:39,110 --> 00:39:43,740 Very good... I always told Guido that he's lucky to have a girl like you. 343 00:39:48,219 --> 00:39:50,187 Are you happy? 344 00:39:50,454 --> 00:39:51,751 About what? 345 00:39:52,523 --> 00:39:53,717 About Guido being free... 346 00:39:54,125 --> 00:39:56,994 I am, but... how many years will he get, next time? 347 00:39:56,994 --> 00:39:59,827 No... he won't go in again, don't worry. 348 00:39:59,930 --> 00:40:02,660 Anyway... in a few days we'll be in a different country... 349 00:40:02,767 --> 00:40:05,770 ...enjoying life. You can come with us, if you want. 350 00:40:05,770 --> 00:40:08,739 Yeah... sure, I'll come. 351 00:40:12,777 --> 00:40:15,041 - Hi, Marseillaise. - Hi... 352 00:40:29,994 --> 00:40:31,791 - Hey, man! - How are you doing? 353 00:40:32,763 --> 00:40:34,663 You see, Guido? 354 00:40:34,799 --> 00:40:37,700 - We made it, didn't we? - The last six months have been hell! 355 00:40:37,802 --> 00:40:40,794 Forget about it... I have great plans for us! 356 00:40:41,172 --> 00:40:43,003 - I'm ready for anything. - Fine. 357 00:40:45,576 --> 00:40:47,134 - Hi, Guido... - Hi. 358 00:41:02,960 --> 00:41:05,929 Damn... we could blow up half ofTurin, with this... 359 00:41:08,132 --> 00:41:09,724 Perfect. 360 00:41:13,804 --> 00:41:16,932 Well, Nistri... this is for the getaway and the dynamite... 361 00:41:17,074 --> 00:41:20,737 ...though you shouldn't get paid for the getaway, since you screwed it up... 362 00:41:21,145 --> 00:41:26,742 Since they unleashed Vanni and his team, working in Turin has gotten tough... 363 00:41:27,084 --> 00:41:29,019 Vanni? 364 00:41:29,019 --> 00:41:30,509 Yeah, him. 365 00:41:30,788 --> 00:41:33,757 Vanni, the guy who killed your brother... remember him? 366 00:41:33,858 --> 00:41:37,350 Yeah... but it's all in the past, Nistri. 367 00:41:37,795 --> 00:41:40,764 Listen... I'm ready to pay any price... 368 00:41:41,031 --> 00:41:44,933 ...but I want everything to work perfectly. Got it? 369 00:41:45,035 --> 00:41:46,764 Well, we did what you asked for... 370 00:41:47,104 --> 00:41:51,734 Yeah... but there's been a leak, and I lost a man... 371 00:41:53,010 --> 00:41:55,774 Yes, it's true, but... what are we gonna do about it? 372 00:41:56,814 --> 00:41:59,840 First thing, I want you to find the rat. 373 00:42:01,318 --> 00:42:02,717 Now! 374 00:42:04,755 --> 00:42:06,188 Alright. 375 00:42:16,967 --> 00:42:18,628 Watch this, guys... 376 00:42:18,769 --> 00:42:20,737 - Strike! - What luck! 377 00:42:32,016 --> 00:42:33,745 Hey, guys... 378 00:42:35,819 --> 00:42:38,754 - Look at that chick! - Not bad, is she? 379 00:42:39,089 --> 00:42:40,824 I sure wouldn't kick her out of bed... 380 00:42:40,824 --> 00:42:42,159 Didn't he tell us he was busy with work? 381 00:42:42,159 --> 00:42:44,354 - Yeah, that's what he told us... - Look at him! 382 00:42:44,762 --> 00:42:46,787 What a worker! 383 00:42:46,964 --> 00:42:49,797 I would gladly work her at his place! 384 00:42:53,804 --> 00:42:55,704 Come on, let's go cover his back... 385 00:42:55,839 --> 00:42:57,773 Sure, we'll pull the sheets up when he's got her in bed! 386 00:42:57,841 --> 00:43:00,935 Maybe they should have called us "The Peeping Toms Squad"! 387 00:43:28,973 --> 00:43:30,634 - Is this the place where he works? - You'll like my brother, he's a nice guy. 388 00:43:30,774 --> 00:43:34,710 - Sure, if he looks like you... - He's very jealous, you know? 389 00:43:34,945 --> 00:43:39,746 - Why, is he your brother or your lover? - Oh, come on... 390 00:43:53,097 --> 00:43:54,758 - Hey... - Hey. 391 00:43:55,099 --> 00:43:56,691 - Why are you here? - A friend of mine would like... 392 00:43:56,834 --> 00:43:58,961 ...to do business with you. - Yeah? Who is he? 393 00:43:59,103 --> 00:44:00,798 My name's Nico. 394 00:44:00,938 --> 00:44:02,667 Hi, Nico... 395 00:44:03,040 --> 00:44:04,598 It's a nice shop. Is it yours? 396 00:44:04,775 --> 00:44:07,005 I wish... I only work here. 397 00:44:07,344 --> 00:44:10,006 You also deal in dynamite, don't you? 398 00:44:11,048 --> 00:44:14,779 - What the fuck are you saying? - Well, to buy a watch like this... 399 00:44:15,753 --> 00:44:17,721 ...you need a lot of money... 400 00:44:18,055 --> 00:44:19,716 Who are you? 401 00:44:21,992 --> 00:44:23,084 Police. 402 00:44:42,146 --> 00:44:44,740 I know what your business is... selling dynamite! 403 00:44:45,082 --> 00:44:47,107 - Who did you sell it to? - I don't know... 404 00:44:48,018 --> 00:44:48,619 Your brother killed a cop! You're the Ciro who was driving that car! 405 00:44:48,619 --> 00:44:50,678 Your brother killed a cop! You're the Ciro who was driving that car! 406 00:44:50,788 --> 00:44:53,723 You killed an officer! Where's the dynamite? Talk! 407 00:44:56,093 --> 00:44:58,061 I'm gonna break your arm... talk! 408 00:44:58,796 --> 00:45:00,923 Saro Nistri... 409 00:45:01,899 --> 00:45:03,628 I don't have it anymore, I gave it to him! 410 00:45:03,767 --> 00:45:05,166 Who's this Saro Nistri? 411 00:45:05,536 --> 00:45:07,766 He works at the Cedri restaurant... 412 00:45:09,106 --> 00:45:10,437 ...he works at the Cedri restaurant! 413 00:45:10,574 --> 00:45:11,802 Alright... 414 00:45:54,818 --> 00:45:57,582 So, Stub, are you the rat? 415 00:45:57,721 --> 00:45:59,211 No, I'm not! 416 00:45:59,356 --> 00:46:01,290 I want to know who you tipped off! 417 00:46:01,425 --> 00:46:02,949 I don't understand... 418 00:46:05,362 --> 00:46:05,629 Don't lie to me... 419 00:46:05,629 --> 00:46:07,187 Don't lie to me... 420 00:46:07,765 --> 00:46:09,699 ...talk! 421 00:46:13,971 --> 00:46:15,063 Well? 422 00:46:16,974 --> 00:46:18,942 - The Police... - Who? 423 00:46:19,977 --> 00:46:21,774 Inspector Vanni... 424 00:46:23,046 --> 00:46:24,604 Vanni? 425 00:46:24,748 --> 00:46:25,149 Vanni is an old friend of ours... 426 00:46:25,149 --> 00:46:26,946 Vanni is an old friend of ours... 427 00:46:27,551 --> 00:46:31,749 Look, I don't care how much they paid you for your tip... 428 00:46:32,790 --> 00:46:36,089 ...but if you do what I tell you, you'll earn much more. 429 00:46:36,527 --> 00:46:39,690 - What do you want me to do? - Not much. It's just a small favor... 430 00:46:39,797 --> 00:46:43,858 A blond girl will come to you and say, "Hi, Stub"... 431 00:46:43,967 --> 00:46:44,434 You'll give her this package, and she'll give you half a million. Alright? 432 00:46:44,434 --> 00:46:46,732 You'll give her this package, and she'll give you half a million. Alright? 433 00:46:47,070 --> 00:46:48,662 - Yes, sir. - Fine. 434 00:46:48,806 --> 00:46:50,740 Let's go... 435 00:46:59,550 --> 00:47:01,916 - See you later, Nistri. - Regards... 436 00:47:56,773 --> 00:48:00,709 This is what's left of Gianni Luciano, a.k.a. Stub. 437 00:48:01,311 --> 00:48:01,545 He had a bad record... 438 00:48:01,545 --> 00:48:03,672 He had a bad record... 439 00:48:03,881 --> 00:48:08,682 ...bag-snatching, some thefts... lately, he kept a low profile... 440 00:48:08,886 --> 00:48:12,686 ...he dealt in stolen goods and tip-offs. 441 00:48:13,724 --> 00:48:15,692 This is what we know about him. 442 00:48:16,426 --> 00:48:19,156 He tipped me about the getaway... 443 00:48:19,263 --> 00:48:20,864 Oh yeah, I remember, that must be why they killed him... 444 00:48:20,864 --> 00:48:21,965 Oh yeah, I remember, that must be why they killed him... 445 00:48:21,965 --> 00:48:25,401 Normally, they don't kill a poor devil because of a tip-off... 446 00:48:26,203 --> 00:48:29,036 ...especially in such a fashion! - Well, it wouldn't be the first time... 447 00:48:29,172 --> 00:48:33,043 I arrested Ciro! And I tracked down the dynamite... 448 00:48:33,043 --> 00:48:35,876 - Where it is? - At the Cedri restaurant... 449 00:48:35,979 --> 00:48:38,743 Let's go! Petrucci, come with us... 450 00:48:49,459 --> 00:48:52,996 Nico, come with us. Everyone else, block the exits. 451 00:48:52,996 --> 00:48:55,988 - There's a gambling den in the back. - Oh, really? 452 00:48:56,300 --> 00:48:58,131 Who's protecting it? 453 00:48:58,302 --> 00:48:59,369 - I can't tell you... - Why? 454 00:48:59,369 --> 00:49:01,269 - I can't tell you... - Why? 455 00:49:01,705 --> 00:49:04,105 Because it's me... 456 00:49:04,942 --> 00:49:07,536 Now I understand how you bought a new car! 457 00:49:11,982 --> 00:49:14,678 - Do you want to leave your coat? - No, thanks. 458 00:49:14,952 --> 00:49:17,045 - Atable, sir? - Yes, with a green tablecloth. 459 00:49:17,154 --> 00:49:18,655 We're friends of the family, man... 460 00:49:18,655 --> 00:49:19,212 We're friends of the family, man... 461 00:49:22,993 --> 00:49:25,928 - Membership card, please. - Look, we only have the police one... 462 00:49:26,196 --> 00:49:28,221 Don't make an ass of yourself, pal... 463 00:49:48,018 --> 00:49:49,952 Hi, Nistri. 464 00:49:50,187 --> 00:49:51,415 The games are suspended. 465 00:49:52,222 --> 00:49:53,416 Why? 466 00:49:53,991 --> 00:49:55,322 What do you want? 467 00:49:55,792 --> 00:49:56,952 We want some dynamite. 468 00:49:57,294 --> 00:49:59,558 Dynamite? I don't know anything about it. 469 00:50:00,197 --> 00:50:03,928 You don't know anything? Alright, come with me... 470 00:50:07,237 --> 00:50:08,966 Take him away... 471 00:50:10,040 --> 00:50:14,244 - Police, don't move! - Search the place. 472 00:50:14,244 --> 00:50:16,178 Everybody be quiet! 473 00:50:20,317 --> 00:50:22,945 The police... what are we going to do? Oh, my God! 474 00:50:23,320 --> 00:50:25,288 - Hey, don't move! - Nico! 475 00:51:06,029 --> 00:51:08,998 You were right... we were too late. 476 00:51:09,299 --> 00:51:13,998 But now... you tell me where the dynamite is... 477 00:51:14,371 --> 00:51:18,241 What are you talking about? I don't know anything. 478 00:51:18,241 --> 00:51:20,766 Then I'll put you in a cell. 479 00:51:21,011 --> 00:51:22,774 What are you charging me with? 480 00:51:23,046 --> 00:51:25,173 Well, it's simple... 481 00:51:25,515 --> 00:51:27,176 Gambling. 482 00:52:42,325 --> 00:52:45,294 Hello? This is Vanni... 483 00:52:45,629 --> 00:52:48,962 - Who am I talking to? - This is just a small demonstration... 484 00:52:49,032 --> 00:52:50,500 - Look outside your window, Inspector... - Who is this?! 485 00:52:50,500 --> 00:52:53,094 - Look outside your window, Inspector... - Who is this?! 486 00:52:53,236 --> 00:52:56,000 Come on, look outside... 487 00:52:57,073 --> 00:52:59,974 - Alright, I'm looking... - See that 850? 488 00:53:00,343 --> 00:53:02,045 Count to 5, Vanni... 489 00:53:02,045 --> 00:53:04,138 One... 490 00:53:04,814 --> 00:53:06,304 Two... 491 00:53:06,616 --> 00:53:08,015 Three... 492 00:53:08,318 --> 00:53:09,979 Three and a half... 493 00:53:10,287 --> 00:53:11,948 Four... 494 00:53:12,088 --> 00:53:14,249 Four and a half... 495 00:53:14,724 --> 00:53:16,248 Five. 496 00:53:19,996 --> 00:53:22,260 Son of a bitch! 497 00:53:27,504 --> 00:53:29,139 This guy must be crazy! 498 00:53:37,214 --> 00:53:39,182 Who could it be? 499 00:53:41,084 --> 00:53:45,020 I'd say it's a crazy fucker with 70 kilos of dynamite! 500 00:53:57,000 --> 00:53:58,467 Where's the dynamite? 501 00:53:58,802 --> 00:54:01,737 - What dynamite? - I want to know who you gave it to! 502 00:54:14,484 --> 00:54:16,418 Do you know the Marseillaise? 503 00:54:17,988 --> 00:54:19,979 You know him, don't you? 504 00:54:20,624 --> 00:54:22,251 You're scared... 505 00:54:35,772 --> 00:54:38,036 If you release me, I'll give you two million lire... 506 00:54:48,018 --> 00:54:52,011 Come on! Hit me harder! Leave some marks on me... 507 00:54:52,322 --> 00:54:54,187 I'll see you in court! 508 00:54:54,257 --> 00:54:59,456 If you try to bribe me again, I'll kill you, alright? 509 00:55:02,132 --> 00:55:03,531 Are you happy? 510 00:55:11,274 --> 00:55:12,935 Well, see you tomorrow... 511 00:55:14,844 --> 00:55:16,368 Let's go, I'll take you to the car... 512 00:55:16,546 --> 00:55:17,843 Sandra... 513 00:55:17,981 --> 00:55:21,974 Do me a favor... put this in my safe-box at the station. 514 00:55:22,285 --> 00:55:24,048 - Alright. - Thanks... 515 00:55:24,187 --> 00:55:24,621 - This is the key. Box 37. - Ok... 516 00:55:24,621 --> 00:55:26,990 - This is the key. Box 37. - Ok... 517 00:55:26,990 --> 00:55:28,924 See you later... 518 00:55:28,992 --> 00:55:30,983 - Bye, Roland... - Bye, dear. 519 00:55:39,002 --> 00:55:40,765 See you tomorrow... 520 00:56:10,266 --> 00:56:15,226 - Here's the station, Marseillaise. - We'll wait for Sandra to leave. 521 00:56:22,979 --> 00:56:25,311 There she is... she just turned the corner. 522 00:56:25,615 --> 00:56:27,412 Let's wait for a couple of minutes. 523 00:56:37,227 --> 00:56:39,320 Here we are... 524 00:56:47,370 --> 00:56:49,139 Turin... 525 00:56:49,139 --> 00:56:53,200 ...a violent explosion shook the central station. 526 00:56:54,043 --> 00:56:55,772 A bomb placed in a safe-box... 527 00:56:56,045 --> 00:56:58,036 ...killed six people and injured dozens... 528 00:56:58,248 --> 00:57:00,910 ...three of them in serious condition. 529 00:57:01,418 --> 00:57:04,512 There still are no suspects for this heinous crime... 530 00:57:04,754 --> 00:57:07,154 ...that has shocked the people ofTurin. 531 00:57:07,957 --> 00:57:11,950 When questioned, the authorities remained silent. 532 00:57:12,262 --> 00:57:15,098 We have reason to believe that they don't know... 533 00:57:15,098 --> 00:57:20,403 ...whether to follow the political terrorism trail... 534 00:57:20,403 --> 00:57:20,892 ...whether to follow the political terrorism trail... 535 00:57:21,137 --> 00:57:24,903 ...or investigate the trail that leads towards the act of a psychopath. 536 00:57:26,142 --> 00:57:28,110 Oh God... mom... 537 00:57:50,300 --> 00:57:55,203 Now that they know who they're dealing with, we can make our demands. 538 00:57:59,008 --> 00:58:00,134 Don't push... don't push... 539 00:58:00,443 --> 00:58:01,933 Stay back, please... 540 00:58:04,547 --> 00:58:07,573 My leg! Please, help me! 541 00:58:07,717 --> 00:58:09,207 My leg! 542 00:58:09,752 --> 00:58:11,151 Help me! 543 00:58:23,967 --> 00:58:26,834 ...it's in the station hall, at the main entrance... 544 00:58:26,970 --> 00:58:29,871 - How many casualties? - We don't know... it's a massacre! 545 00:58:30,006 --> 00:58:31,871 Send all the ambulances and the police cars you've got... 546 00:58:31,975 --> 00:58:35,138 Warn AVIS that we need blood for transfusions... 547 00:58:35,345 --> 00:58:37,313 About half an hour earlier... 548 00:58:37,447 --> 00:58:41,144 ...Inspector Vanni received an anonymous call... 549 00:58:41,351 --> 00:58:43,842 ...almost an ultimatum. - No. It sounded more like a warning. 550 00:58:43,987 --> 00:58:46,979 Our problem is not whether it was a warning or an ultimatum... 551 00:58:47,156 --> 00:58:50,785 ...the problem is, what do they want to obtain with these explosions? 552 00:58:51,027 --> 00:58:52,324 Don't you think it could be a political attack? 553 00:58:52,595 --> 00:58:56,156 I don't think so... the investigation led by Vanni and Petrucci... 554 00:58:56,399 --> 00:58:56,900 ...is leading us down a different trail. 555 00:58:56,900 --> 00:58:58,026 ...is leading us down a different trail. 556 00:58:58,835 --> 00:59:00,894 - What investigation? - What do you mean?! 557 00:59:01,137 --> 00:59:03,973 We informed you three days ago, I have the copies of the phonograms... 558 00:59:03,973 --> 00:59:06,965 Why didn't you inform the press, other than the carabinieri... 559 00:59:07,777 --> 00:59:10,109 We were investigating a dynamite theft and some murders... 560 00:59:10,313 --> 00:59:12,508 ...we've only now realized they're linked... 561 00:59:12,749 --> 00:59:14,114 Sure, now that a massacre has taken place! 562 00:59:14,250 --> 00:59:16,052 My men are hunting down that dynamite, 24 hours a day. 563 00:59:16,052 --> 00:59:17,917 My men are hunting down that dynamite, 24 hours a day. 564 00:59:18,021 --> 00:59:20,922 We could adopt some special measures... 565 00:59:21,024 --> 00:59:23,925 ...but first, we must know what they want... 566 00:59:23,993 --> 00:59:25,927 ...and how did they detonate the explosives. 567 00:59:26,162 --> 00:59:27,288 Gentlemen... 568 00:59:27,764 --> 00:59:30,927 ...the explosives were detonated by high frequency radio control. 569 00:59:31,200 --> 00:59:32,462 The capsule we found at the station... 570 00:59:33,002 --> 00:59:35,104 ...is a sophisticated transceiver. 571 00:59:35,104 --> 00:59:37,436 - This means that... - That it's possible to use... 572 00:59:37,740 --> 00:59:40,009 ...a radio remote control to set off the dynamite. And it's impossible for us... 573 00:59:40,009 --> 00:59:42,705 ...to stop the signal, if we don't know its wavelength. 574 00:59:42,946 --> 00:59:46,882 If they were using a powerful signal, we could stop it using a radiogoniometer. 575 00:59:46,983 --> 00:59:48,143 You're right... 576 00:59:48,351 --> 00:59:52,981 ...unless they have a mobile medium power transmitter. 577 00:59:53,222 --> 00:59:54,557 You mean, a transmitter mounted in a car? 578 00:59:54,557 --> 00:59:55,956 You mean, a transmitter mounted in a car? 579 00:59:56,192 --> 00:59:57,750 Exactly... 580 00:59:57,994 --> 01:00:00,258 But we can't search 3 million cars... 581 01:00:01,064 --> 01:00:02,759 Of course not. 582 01:00:03,766 --> 01:00:05,199 We can't. 583 01:00:05,802 --> 01:00:08,066 What decision has been taken, Inspector? 584 01:00:08,137 --> 01:00:10,435 - Do you foresee other attacks? - I don't know what to say. 585 01:00:10,640 --> 01:00:12,870 You found yourself unprepared, again... 586 01:00:13,009 --> 01:00:14,077 Who's to be blamed this time, the communists or the fascists? 587 01:00:14,077 --> 01:00:15,271 Who's to be blamed this time, the communists or the fascists? 588 01:00:15,778 --> 01:00:18,941 - Nonsense... - You don't think it's political? 589 01:00:19,115 --> 01:00:20,980 Should we write that you're about to catch them? 590 01:00:21,217 --> 01:00:23,947 Or should we print the usual list of victims and then forget the case? 591 01:00:24,621 --> 01:00:27,749 Add my wife's name to that list... maybe someone remembers her. 592 01:00:28,024 --> 01:00:29,821 - Inspector, wait! - If you don't think it's political... 593 01:00:32,061 --> 01:00:32,962 Turn off that radio, I can't stand it anymore... 594 01:00:32,962 --> 01:00:34,293 Turn off that radio, I can't stand it anymore... 595 01:00:35,331 --> 01:00:37,066 Everywhere I look, people are talking about it! 596 01:00:37,066 --> 01:00:42,003 And it's all my fault! When I got to the scene, I saw all those dead bodies! 597 01:00:42,338 --> 01:00:44,203 I killed them! 598 01:00:44,340 --> 01:00:47,036 I'm responsible for all those deaths! 599 01:00:47,677 --> 01:00:50,043 Oh, God, I can't think about it... 600 01:00:51,280 --> 01:00:53,805 You don't have the right to use me like this! 601 01:00:55,251 --> 01:00:57,219 Oh, my God! 602 01:00:58,087 --> 01:01:00,180 I killed all those people! 603 01:01:01,190 --> 01:01:03,055 I'm going to the police, I swear! 604 01:01:03,192 --> 01:01:04,750 I'm... 605 01:01:06,195 --> 01:01:08,595 You're not going anywhere. 606 01:01:10,700 --> 01:01:12,031 So... 607 01:01:13,436 --> 01:01:15,734 ...you fooled me... 608 01:01:17,206 --> 01:01:20,004 - You never told me the truth... - Mind your own business! 609 01:01:20,476 --> 01:01:22,171 The less you know about it, the better. 610 01:01:22,478 --> 01:01:26,608 My own business? I killed six people, and you say it's not my business?! 611 01:01:27,817 --> 01:01:29,284 Are you crazy?! 612 01:01:34,590 --> 01:01:36,023 Sandra! 613 01:01:38,027 --> 01:01:39,494 Sandra! 614 01:01:40,263 --> 01:01:41,457 Sandra... 615 01:01:43,199 --> 01:01:45,963 Relax now... it's not your fault. 616 01:01:49,138 --> 01:01:51,240 Sandra, I'm sorry... 617 01:01:51,240 --> 01:01:53,299 I love you... 618 01:01:55,111 --> 01:02:01,141 This is police HQ. The Chief of Police and Inspector Vanni are here now... 619 01:02:02,952 --> 01:02:04,180 Now, listen carefully to what I say... 620 01:02:04,387 --> 01:02:06,989 From now on, I want all the cards on the table... 621 01:02:06,989 --> 01:02:10,789 The city is a minefield, and you don't know where the charges are. 622 01:02:13,062 --> 01:02:14,962 That's the Marseillaise's voice! 623 01:02:15,231 --> 01:02:19,167 I want five billion lire's worth of small cut diamonds. 624 01:02:20,203 --> 01:02:25,641 Get them ready. I'll let you know where and when I want them delivered. 625 01:02:26,843 --> 01:02:30,973 It's useless to say, that if I don't get the diamonds... 626 01:02:31,647 --> 01:02:35,344 ...this city will weep the most bitter of tears. 627 01:02:35,618 --> 01:02:37,086 Vanni... 628 01:02:37,086 --> 01:02:39,987 ...many innocent lives are in jeopardy. 629 01:02:40,056 --> 01:02:42,081 You were right, Vanni. 630 01:02:42,158 --> 01:02:46,822 - He suspected it was the Marseillaise... - I'll kill him, I swear! 631 01:02:47,897 --> 01:02:49,057 I almost forgot... 632 01:02:49,799 --> 01:02:54,202 ...I want Vanni out of this case, or you'll be sorry. 633 01:02:55,037 --> 01:02:57,005 Son of a bitch! 634 01:02:59,342 --> 01:03:01,003 Come with me, Vanni. 635 01:03:08,050 --> 01:03:11,713 Try to understand, Vanni... You heard that guy, he's a psycho. 636 01:03:11,854 --> 01:03:13,981 And between you and the Marseillaise there's some personal history... 637 01:03:14,190 --> 01:03:16,590 ...so I want you out of this. - Out of this? 638 01:03:18,027 --> 01:03:20,962 What, you want to leave the city in this criminal's hands? 639 01:03:21,164 --> 01:03:25,157 This isn't personal! This pig's a murderer, and he's gotta die! 640 01:03:26,202 --> 01:03:29,000 That's why I'm going to give the task to Petrucci. 641 01:03:32,341 --> 01:03:36,277 You're relieved from duty until this case is definitively closed. 642 01:03:39,148 --> 01:03:41,139 Let's hope for the best... 643 01:04:50,286 --> 01:04:51,548 Hi, Nico... 644 01:04:51,787 --> 01:04:53,049 Come in. 645 01:04:57,093 --> 01:04:59,118 Please, come in... 646 01:05:03,266 --> 01:05:05,131 - Sit down. - Thanks. 647 01:05:06,769 --> 01:05:08,396 Do you want something to drink? 648 01:05:08,804 --> 01:05:11,102 - Awhiskey, maybe? - No, thank you. 649 01:05:16,646 --> 01:05:18,409 What's the matter, Nico? 650 01:05:19,181 --> 01:05:20,842 They told us that you've been relieved from duty... 651 01:05:20,983 --> 01:05:23,076 Yes, it's true... 652 01:05:23,486 --> 01:05:25,454 ...but it's just temporary. 653 01:05:26,389 --> 01:05:29,153 Now, Petrucci's our boss. 654 01:05:30,159 --> 01:05:31,854 What about it? 655 01:05:31,994 --> 01:05:34,189 Petrucci's a good cop. 656 01:05:34,397 --> 01:05:36,763 He'll be a good boss. 657 01:05:37,033 --> 01:05:38,728 Yeah, sure... 658 01:05:41,604 --> 01:05:43,333 Did you want to tell me something? 659 01:05:43,606 --> 01:05:48,566 Well, we started this case together, I want to talk about it with you... 660 01:05:51,213 --> 01:05:52,805 Is there something new? 661 01:05:54,050 --> 01:05:55,984 I have an idea. 662 01:05:56,385 --> 01:05:58,216 - An idea? - Yeah. 663 01:05:59,655 --> 01:06:00,917 Tell me about it... 664 01:06:01,190 --> 01:06:02,885 The night club... 665 01:06:02,992 --> 01:06:05,392 ...do you remember the place where I met Ciro's sister? 666 01:06:05,594 --> 01:06:07,960 - He was one of the dynamite thieves. - Yeah, I remember. 667 01:06:08,197 --> 01:06:10,358 Well, I think that place should be the starting point. 668 01:06:20,643 --> 01:06:22,838 - May I help you? - Did they call you from police HQ? 669 01:06:22,979 --> 01:06:24,412 - Yes... - I have to watch over... 670 01:06:24,613 --> 01:06:26,240 ...the opposite building's main door. May I come in? 671 01:06:26,449 --> 01:06:29,179 - Of course, come in... - Thanks... 672 01:06:29,352 --> 01:06:32,412 I'm sorry to disturb you, ma'am, but this is very important... 673 01:06:32,588 --> 01:06:35,250 No problem... would you like a cup of coffee? 674 01:06:35,691 --> 01:06:37,989 No, thanks, don't worry... 675 01:07:16,565 --> 01:07:18,328 You're a good photographer... 676 01:07:19,802 --> 01:07:21,963 The registration plate is clearly visible... 677 01:07:22,138 --> 01:07:24,470 There she is... that's Sandra. 678 01:07:24,640 --> 01:07:26,005 Pretty, isn't she? 679 01:07:26,308 --> 01:07:27,935 Yeah, not bad... 680 01:07:28,110 --> 01:07:30,101 - She's the owner of the nightclub. - Did you get any info on her? 681 01:07:30,279 --> 01:07:32,179 Of course... her record is clean. 682 01:07:32,481 --> 01:07:37,145 Clean? If she's still clean, she must be good! 683 01:07:51,167 --> 01:07:52,896 Hi, would you like something to drink? 684 01:07:53,035 --> 01:07:54,502 A scotch, thank you. 685 01:07:54,937 --> 01:07:57,269 - Isn't Lucia on? - No, she quit yesterday... 686 01:08:01,444 --> 01:08:03,969 - Wow, in the flesh, she's even better. - What did I tell you? 687 01:08:04,413 --> 01:08:06,108 One day, I'll marry her... 688 01:08:08,417 --> 01:08:10,408 In the meantime, just offer her a dance. 689 01:08:25,601 --> 01:08:26,966 Would you like to dance? 690 01:10:18,547 --> 01:10:21,175 I'm sorry, but I have to check on something at the bar... 691 01:10:25,387 --> 01:10:28,447 - I'm sorry, but she's already engaged. - With who? 692 01:10:28,557 --> 01:10:30,525 Guido Pugliese, a.k.a. The Blond. 693 01:10:30,693 --> 01:10:35,289 - From the Marseillaise's gang? - Yeah. Better to get lost, now. 694 01:10:36,165 --> 01:10:38,065 You've gotta track down that taxi in the photo... 695 01:10:38,400 --> 01:10:40,027 ...as soon as possible. 696 01:10:40,536 --> 01:10:42,060 It was Vanni... I'm sure. 697 01:10:43,172 --> 01:10:44,799 I was close enough to recognize him. 698 01:10:45,341 --> 01:10:47,172 I was lucky not to be seen... 699 01:10:47,710 --> 01:10:49,837 It's too late, for him... 700 01:10:50,546 --> 01:10:52,844 They know they gotta play by our rules, now... No. 701 01:10:53,382 --> 01:10:55,350 And they don't have much time. 702 01:10:56,218 --> 01:10:57,419 Anyway... 703 01:10:57,419 --> 01:10:59,478 ...in a couple of days we'll be out of the country. 704 01:11:00,456 --> 01:11:03,619 The other night I saw one ofVanni's men... 705 01:11:04,126 --> 01:11:05,650 ...in Sandra's club. 706 01:11:05,928 --> 01:11:07,418 He was dancing with her. 707 01:11:07,596 --> 01:11:10,759 Why didn't you fucking tell me? 708 01:11:11,400 --> 01:11:12,799 Look... 709 01:11:13,035 --> 01:11:15,595 ...what would you do if Sandra betrayed us? 710 01:11:15,838 --> 01:11:17,965 No... Sandra would never do it... 711 01:11:18,140 --> 01:11:20,608 ...but if she did, I'd kill her! 712 01:11:22,077 --> 01:11:23,567 No... 713 01:11:24,013 --> 01:11:26,948 ...if she had betrayed us, the police would be here, not at the club. 714 01:11:27,116 --> 01:11:29,277 - Don't you think so? - Yeah, you're right. 715 01:11:31,320 --> 01:11:34,380 - Go and get a few more cases ready. - Right. 716 01:11:45,634 --> 01:11:46,999 Sandra... 717 01:11:47,169 --> 01:11:48,534 ...it's for you. 718 01:11:50,039 --> 01:11:51,336 Thank you. 719 01:11:52,374 --> 01:11:53,864 Hello? 720 01:11:54,209 --> 01:11:55,699 Yes, it's me... 721 01:11:55,878 --> 01:11:58,369 - Guido's not coming tonight. - Has something happened? 722 01:11:58,547 --> 01:12:01,311 No... but there's too many police around. 723 01:12:02,151 --> 01:12:03,379 You'll meet him tomorrow at the Valentino Hotel. 724 01:12:03,519 --> 01:12:05,749 - The usual place? - Yeah, there... 725 01:12:05,921 --> 01:12:07,946 ...at 9:30 AM. Be there on time. 726 01:12:08,123 --> 01:12:10,318 Is there something wrong? 727 01:12:10,759 --> 01:12:13,159 No, no... Tomorrow he'll tell you everything. 728 01:12:13,329 --> 01:12:16,231 - Don't worry. - Alright, thanks... 729 01:12:16,231 --> 01:12:18,131 - Bye... - Bye. 730 01:12:21,603 --> 01:12:24,800 I heard that they still haven't got the diamonds ready... 731 01:12:24,973 --> 01:12:26,907 These are the eight explosive charges we've planted. 732 01:12:27,042 --> 01:12:28,509 This... 733 01:12:28,811 --> 01:12:30,472 ...is the indoor market. 734 01:12:31,113 --> 01:12:34,048 Tomorrow at 9:00 AM, when all the customers are there. 735 01:12:34,783 --> 01:12:36,307 - I'll take you there. - Perfect. 736 01:12:36,485 --> 01:12:39,010 We have to give them another demonstration, alright? 737 01:12:49,698 --> 01:12:52,189 How much time do you need to find that taxi? 738 01:12:53,435 --> 01:12:55,198 It'll be dawn soon... 739 01:12:55,270 --> 01:12:58,068 You call yourself SpecialTeam and you can't even find a taxi! 740 01:13:00,809 --> 01:13:02,436 Show us your I.D. 741 01:13:02,978 --> 01:13:06,345 - They want our I.D. What are we gonna do? - Do you think you're funny? 742 01:13:06,982 --> 01:13:09,007 Oh, I'm sorry. I didn't recognize you... 743 01:13:09,118 --> 01:13:10,915 Don't worry. Goodnight... 744 01:13:11,019 --> 01:13:12,577 Do you want a coffee? 745 01:13:19,795 --> 01:13:22,923 Good evening. Two coffees, please. 746 01:13:23,031 --> 01:13:24,623 Good evening... 747 01:13:24,800 --> 01:13:28,133 Hello, Inspector. What's goin' on tonight? 748 01:13:28,871 --> 01:13:32,671 - Nothing, why? - Why? I haven't had a client all night... 749 01:13:32,841 --> 01:13:36,971 ...there are only cops on the streets... 750 01:13:37,146 --> 01:13:39,842 Inspector Vanni! They found the taxi! 751 01:13:40,149 --> 01:13:41,639 Here... 752 01:13:47,556 --> 01:13:50,616 Listen, yesterday you brought a girl here, do you remember? 753 01:13:50,793 --> 01:13:52,761 - You left her in front of that building. - Sure... 754 01:13:52,895 --> 01:13:55,830 - Where did she come from? - Wait... oh, yeah, from Crocetta. 755 01:13:55,964 --> 01:13:58,000 Alright, take me to exactly where you picked her up. 756 01:13:58,000 --> 01:14:00,332 Nico! You stay here and follow the girl when she comes out... 757 01:14:00,469 --> 01:14:02,869 - You, follow me with the siren off. - What about us? 758 01:14:02,971 --> 01:14:05,769 You go to work... aren't you on duty at 8:00? 759 01:14:07,443 --> 01:14:09,104 Charming... 760 01:14:11,980 --> 01:14:14,915 We work all night for Vanni, and all day for Petrucci... 761 01:14:15,050 --> 01:14:16,108 Who do they think we are? 762 01:14:16,318 --> 01:14:18,286 The.38 Special squad... 763 01:14:18,420 --> 01:14:22,220 Special team, special tasks, special men. 764 01:14:22,591 --> 01:14:24,388 - Go fuck yourself... - Asshole... 765 01:14:24,726 --> 01:14:27,194 The two men spoke French... 766 01:14:27,329 --> 01:14:29,229 - What about the woman? - No, the woman didn't. 767 01:14:31,099 --> 01:14:34,660 - Are we still far? - No, we're almost there. 768 01:14:35,471 --> 01:14:37,063 When we're there, don't stop... 769 01:14:37,206 --> 01:14:38,901 They were waiting for me in front of the gate... 770 01:14:39,041 --> 01:14:41,805 ...I left the two men in Piazza Indipendenza. 771 01:14:42,177 --> 01:14:44,145 Here we are... this green gate... 772 01:14:44,279 --> 01:14:45,746 Don't stop. 773 01:15:10,305 --> 01:15:12,432 - Vanni to HQ. - At your orders, sir. 774 01:15:12,774 --> 01:15:14,537 I want to speak with Petrucci. 775 01:15:16,144 --> 01:15:18,339 - What's goin' on, Vanni? - Petrucci! 776 01:15:18,547 --> 01:15:20,412 I've found the Marseillaise's place! 777 01:15:20,916 --> 01:15:22,474 Damn! You've done it! 778 01:15:22,618 --> 01:15:26,577 It's a villa in Via Pascoli, send me the SpecialTeam and... 779 01:15:26,722 --> 01:15:29,088 He found us out, that son of a bitch! 780 01:15:30,025 --> 01:15:32,755 Stay out of this case, Vanni, you know that the Chief... 781 01:15:32,895 --> 01:15:36,262 I don't care about the Chief, I discovered the Marseillaise's hideout! 782 01:15:36,398 --> 01:15:37,922 - Send me all the men you have! - But I... 783 01:15:38,066 --> 01:15:41,160 - There's no time! Hurry up, damn it! - Alright... 784 01:15:42,271 --> 01:15:44,432 - Good morning, sir... - Good morning. 785 01:15:52,047 --> 01:15:53,947 Take your time, there's no hurry... 786 01:15:54,082 --> 01:15:55,674 Yeah, sure. 787 01:18:13,088 --> 01:18:14,385 Sandra! 788 01:18:17,192 --> 01:18:19,922 I don't give a fuck about your orders, I'm goin' in now! 789 01:18:21,997 --> 01:18:25,592 You go in from the garden's side and you climb over the wall... 790 01:18:25,734 --> 01:18:27,361 Alright... 791 01:18:59,935 --> 01:19:01,459 Shit... 792 01:20:40,268 --> 01:20:42,395 Gunshots coming from there! 793 01:21:23,678 --> 01:21:25,168 Watch out, he's there! 794 01:21:52,941 --> 01:21:55,637 It's obvious, this is where they've planted the charges... 795 01:21:55,777 --> 01:21:57,369 ...but the map's not complete. 796 01:21:59,014 --> 01:22:01,175 For instance, the station's not marked. 797 01:22:01,850 --> 01:22:04,182 We'll have to look for them randomly, I'd begin here... 798 01:22:04,452 --> 01:22:06,420 Piazza della Repubblica? I live there... 799 01:22:06,721 --> 01:22:10,714 ...there's an indoor market. - Damn, another crowded place! 800 01:22:10,859 --> 01:22:13,157 It'll be impossible to find the dynamite in there... 801 01:22:13,261 --> 01:22:17,220 The market closes up at 1:00 P.M. so they'll want to detonate it now! 802 01:22:17,432 --> 01:22:19,696 - What are you waiting for? Go... - Yeah, let's go. 803 01:22:22,337 --> 01:22:25,670 That son of a bitch wants to blow up the whole city! 804 01:22:29,210 --> 01:22:31,235 Don't touch anything! 805 01:22:33,648 --> 01:22:36,082 Vanni! I was looking for you... 806 01:22:36,217 --> 01:22:39,209 ...Nico called, saying that the girl has been killed... 807 01:22:39,421 --> 01:22:43,380 ...and that he found the key to the station's safe-box in her purse. 808 01:22:43,558 --> 01:22:47,255 - Where's Nico, now? - He's at HQ, waiting for orders. 809 01:22:47,462 --> 01:22:49,760 Tell him to get to the indoor market in Piazza della Repubblica... 810 01:22:49,898 --> 01:22:51,923 ...they must have placed a bomb there. Look... 811 01:22:52,133 --> 01:22:54,533 ...these circles are where that psycho planted the charges... 812 01:22:54,669 --> 01:22:56,432 Send some men there! 813 01:23:13,421 --> 01:23:16,879 Attention, calling cars 7, 15, 23 and 29... 814 01:23:17,025 --> 01:23:19,960 ...head towards the indoor market in Piazza della Repubblica... 815 01:23:20,161 --> 01:23:23,732 This is the chief of the police speaking, I'm declaring maximum alert... 816 01:23:23,732 --> 01:23:26,257 ...for all cars and motorbikes... 817 01:23:26,434 --> 01:23:31,133 Evacuate all the locations marked on the map... 818 01:23:31,306 --> 01:23:33,604 Sir, the carabinieri chief wants to talk with you... 819 01:23:34,776 --> 01:23:36,073 I need to talk with the army's general... 820 01:23:36,211 --> 01:23:38,202 Porta Nuova station, this is HQ... 821 01:23:38,346 --> 01:23:41,611 ...block the entrance to the primary school, nobody must be allowed in... 822 01:23:41,916 --> 01:23:44,714 Ponte Bianco station, this is HQ... 823 01:23:44,886 --> 01:23:48,322 ...we got a report of a dynamite charge at the supermarket in Via Sempione... 824 01:23:48,490 --> 01:23:49,980 Calling police car number 9... 825 01:23:50,158 --> 01:23:53,252 ...block the entrance of the Vittorio Alfieri school and search it... 826 01:23:53,395 --> 01:23:54,726 Don't create a panic... 827 01:23:54,863 --> 01:23:58,560 ...evacuate the areas as quickly as possible... 828 01:23:58,867 --> 01:24:01,893 I repeat... it's important not to spread panic... 829 01:24:02,137 --> 01:24:04,867 If you find any explosive material you must report it immediately... 830 01:24:55,690 --> 01:24:57,055 Stop thief! 831 01:24:58,593 --> 01:24:59,958 Stop him! 832 01:25:01,329 --> 01:25:03,160 Stop him! 833 01:25:35,430 --> 01:25:38,228 Search everywhere... start from there! 834 01:26:21,309 --> 01:26:23,140 My son! 835 01:26:25,180 --> 01:26:27,978 Mom... mom! 836 01:26:28,816 --> 01:26:34,948 You killed him! You killed him, bastards! 837 01:26:51,773 --> 01:26:53,968 Oh my God, Vanni... 838 01:27:11,693 --> 01:27:12,955 Maria! 839 01:27:13,194 --> 01:27:14,354 Maria! 840 01:29:35,036 --> 01:29:38,665 Attention, we've found a briefcase in Viale Carso's UPIM department store... 841 01:29:38,840 --> 01:29:40,603 We gave it to the bomb squad... 842 01:29:40,742 --> 01:29:43,370 This is police car no. 5, we haven't found anything at the Sports Bar... 843 01:29:43,511 --> 01:29:48,346 Attention, we've just found two charges at the Santo Spirito bank... 844 01:29:49,650 --> 01:29:52,949 This is police car no. 12, we're looking for the Vittoria Theater's manager... 845 01:29:53,087 --> 01:29:56,079 Keep searching in sector 9, it's one of the sectors on the map... 846 01:29:56,224 --> 01:29:58,055 ...there are many bars in that area... 847 01:29:59,360 --> 01:30:02,818 Tell them to search the school in Via Manzoni too... 848 01:30:02,964 --> 01:30:06,627 Attention HQ, the package contained just a bunch of old rags... 849 01:30:07,135 --> 01:30:09,797 To all men involved in the search... 850 01:30:10,071 --> 01:30:13,040 ...all of the charges are hidden in black leather briefcases... 851 01:30:13,174 --> 01:30:14,607 ...of the "Executive" brand... 852 01:30:14,742 --> 01:30:16,710 ...don't open them, no matter what... 853 01:30:16,844 --> 01:30:19,677 ...the bomb squads will take care of them... 854 01:30:19,781 --> 01:30:22,614 We need an ambulance at the Rinascente department store... 855 01:30:22,717 --> 01:30:24,981 ...two women got injured falling down the stairs... 856 01:30:25,319 --> 01:30:26,581 ...we'll keep on searching... 857 01:30:26,721 --> 01:30:31,055 Awoman wants us to check a plastic bag in her basement, what should we do, sir? 858 01:30:31,225 --> 01:30:32,920 Tell her to fuck off... we don't have time to lose... 859 01:30:33,060 --> 01:30:35,460 We found two briefcases at the San Michele bank... 860 01:30:37,899 --> 01:30:41,767 - I'm looking for the Chief of Police... - His office is down the hall. 861 01:30:43,604 --> 01:30:46,129 - I'm looking for the Chief of Police... - Down there... 862 01:30:57,785 --> 01:30:59,184 Excuse me... 863 01:31:00,988 --> 01:31:06,790 Attention, the SpecialTeam just killed Guido Pugliese, a.k.a. The Blond... 864 01:31:07,795 --> 01:31:10,559 - Good news... - Yeah, but what about the Marseillaise? 865 01:31:10,665 --> 01:31:13,361 He still hasn't informed us about the terms of payment... 866 01:31:13,534 --> 01:31:16,094 - Anything else? - The press is asking for news... 867 01:31:16,704 --> 01:31:19,605 Everything's about to blow up and they want news?! 868 01:31:22,577 --> 01:31:23,908 Sir... 869 01:31:47,168 --> 01:31:48,692 I want you to be careful... 870 01:31:49,303 --> 01:31:50,998 You must avoid creating a panic at all costs... 871 01:31:51,138 --> 01:31:54,842 ...otherwise, you'll have to take responsibility for the consequences. 872 01:31:54,842 --> 01:31:58,334 We're not a bunch of amateurs, if you need us to stay quiet... 873 01:31:58,479 --> 01:32:01,141 ...in order to catch this psycho, we'll cooperate... 874 01:32:01,282 --> 01:32:02,943 ...but there's one thing we want to know... 875 01:32:03,084 --> 01:32:06,144 ...what special measures have you taken in this case? 876 01:32:06,287 --> 01:32:10,587 We want to know if the SpecialTeam has been involved in this operation... 877 01:32:10,725 --> 01:32:12,317 There's no such thing as a SpecialTeam, in this department... 878 01:32:12,460 --> 01:32:17,124 Come on, chief, everybody knows that they're called the.38 Special Squad... 879 01:32:17,632 --> 01:32:19,691 Be honest with us... 880 01:32:19,834 --> 01:32:21,631 ...quit keeping secrets! 881 01:32:21,769 --> 01:32:24,636 We tried to train a group of policemen... 882 01:32:25,006 --> 01:32:27,440 ...using the advanced methods of foreign police forces... 883 01:32:27,575 --> 01:32:31,204 - And how do you explain... - There's nothing to explain! 884 01:32:31,779 --> 01:32:35,271 The experiment was aborted in its early stages, write that if you want... 885 01:32:35,883 --> 01:32:38,010 Nicola Silvestri, a.k.a. Nico... 886 01:32:38,252 --> 01:32:39,776 ...died half an hour ago... 887 01:32:39,954 --> 01:32:43,048 ...while trying to foil an attack in Piazza della Repubblica... 888 01:32:43,157 --> 01:32:46,593 Franco Lubrano has been killed by the same hoodlum... 889 01:32:46,727 --> 01:32:49,924 ...who placed a charge of dynamite under a counter at the indoor market... 890 01:32:50,097 --> 01:32:53,123 They died while trying to protect you! 891 01:32:55,169 --> 01:32:57,865 Nicola Silvestri and Franco Lubrano... 892 01:32:58,005 --> 01:33:00,098 ...write their names... 893 01:33:00,908 --> 01:33:02,705 What are their names again? 894 01:33:27,301 --> 01:33:29,735 Let me go! Let me go! 895 01:33:33,841 --> 01:33:35,308 What do you want? Let me out! 896 01:33:35,443 --> 01:33:38,071 Don't be afraid. We're just gonna take a little ride... 897 01:33:38,279 --> 01:33:42,113 No, I don't want to... You're a hoodlum, let me go! 898 01:33:42,516 --> 01:33:45,542 My father's poor, he can't pay a ransom... 899 01:33:49,590 --> 01:33:53,048 Excuse me, they told me to deliver this briefcase to the Chief... 900 01:33:53,361 --> 01:33:55,591 - Who gave it to you?! - A man... 901 01:34:01,469 --> 01:34:05,303 Just this. It's the first one I've opened without the risk of blowing up. 902 01:34:05,439 --> 01:34:08,067 I was sure it wasn't dangerous! 903 01:34:09,343 --> 01:34:12,972 - We can't do anything but wait... - We found this inside the briefcase. 904 01:34:14,048 --> 01:34:16,107 "Put the diamonds inside the briefcase. 905 01:34:16,317 --> 01:34:18,945 Take them to the highway, 1 Km before the airport... 906 01:34:19,086 --> 01:34:21,077 ...send the old man who brought it to you. 907 01:34:21,989 --> 01:34:24,856 I want a plane ready to take off. 908 01:34:25,126 --> 01:34:29,586 Don't try any tricks. There are still unexploded charges around." 909 01:34:29,730 --> 01:34:33,689 That's it. He's holding all the aces, we have to play by his rules. 910 01:34:33,868 --> 01:34:36,063 Let's let him go with the diamonds... 911 01:34:36,270 --> 01:34:38,363 ...at least this nightmare will be over. 912 01:34:38,506 --> 01:34:40,337 This nightmare will not be over... 913 01:34:40,574 --> 01:34:43,543 ...until we've gotten rid of this bastard! 914 01:34:44,011 --> 01:34:48,914 Listen, Vanni... I know you found the right lead... 915 01:34:49,050 --> 01:34:51,211 ...but I'm in charge of operations... 916 01:34:51,752 --> 01:34:54,152 ...and I have to think in the city's best interests... 917 01:34:54,288 --> 01:34:56,722 ...so we must give him the diamonds. 918 01:34:56,857 --> 01:34:58,484 I'll deliver them! 919 01:34:58,726 --> 01:35:00,284 - No. - Why not? 920 01:35:00,428 --> 01:35:03,761 No, Vanni, you're off this case, isn't that clear yet? 921 01:35:26,620 --> 01:35:29,714 This is the Marseillaise. Did you get my message? 922 01:35:30,057 --> 01:35:34,118 I've kidnapped a kid. Don't play any tricks. 923 01:35:34,261 --> 01:35:36,058 One false move and I'll kill him. 924 01:35:36,197 --> 01:35:38,290 Tell him that we accept his conditions. 925 01:35:39,066 --> 01:35:40,556 We accept the conditions. 926 01:35:40,768 --> 01:35:43,100 The delivery will take place in 30 minutes on the highway... 927 01:35:43,237 --> 01:35:45,102 ...1 Km before the tollbooth. 928 01:35:45,973 --> 01:35:47,565 Alright. 929 01:35:54,815 --> 01:35:57,147 - Give me the keys! - But, Vanni... 930 01:37:07,822 --> 01:37:11,019 - Wait here, alright? - Goodbye, sir... 931 01:39:11,645 --> 01:39:14,045 - Give me the case. - Here it is, sir... 932 01:39:14,715 --> 01:39:16,444 No tip, sir? 933 01:39:16,784 --> 01:39:18,251 Sir! 934 01:39:21,322 --> 01:39:23,051 Now we're going to the airport... 935 01:39:23,257 --> 01:39:25,157 ...we'll take a ride on a plane, alright? 936 01:39:25,459 --> 01:39:26,926 Do you like planes? 937 01:39:27,061 --> 01:39:31,054 I don't want to fly with you, ljust want go home! 938 01:40:19,146 --> 01:40:20,943 Alright, fine... 939 01:40:21,181 --> 01:40:24,446 Check the entrance, but hold your fire! He's got a kid with him... 940 01:40:30,257 --> 01:40:32,691 Marseillaise... this is Inspector Petrucci... 941 01:40:32,826 --> 01:40:34,760 ...head towards the west strip... 942 01:40:34,862 --> 01:40:37,353 ...you'll see a plane surrounded by policemen. 943 01:40:37,664 --> 01:40:40,428 Please tell us the name of the kid... 944 01:40:40,534 --> 01:40:42,525 Marseillaise... answer! 945 01:40:59,086 --> 01:41:02,954 If it wasn't for that kid, I could kill him right now... 946 01:41:03,257 --> 01:41:05,919 - Calm down... - Damn! 947 01:41:06,193 --> 01:41:08,718 Move it, and no funny stuff! 948 01:41:19,640 --> 01:41:22,473 - Maybe I should try... - You have the order to hold your fire. 949 01:41:36,223 --> 01:41:37,884 Marseillaise! 950 01:42:10,891 --> 01:42:16,454 THE END 74883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.