Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,764
Previously on neXt...
2
00:00:11,964 --> 00:00:14,142
An Amber Alert went out
for Ty and Ethan.
3
00:00:14,166 --> 00:00:15,811
My people were able to cancel it,
4
00:00:15,835 --> 00:00:18,513
but this thing is still after my family.
5
00:00:18,537 --> 00:00:20,983
Well, if they made it
to the house, they're all right.
6
00:00:21,007 --> 00:00:22,517
We picked that place for a reason.
7
00:00:22,541 --> 00:00:23,823
I need a little more time.
8
00:00:23,888 --> 00:00:25,386
Word's gotten out about neXt,
9
00:00:25,410 --> 00:00:26,722
that it's a total loss.
10
00:00:26,746 --> 00:00:28,600
The board needs to get ahead of this.
11
00:00:28,624 --> 00:00:30,592
Step aside. It's over, Ted. I'm sorry.
12
00:00:32,084 --> 00:00:33,061
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
13
00:00:33,085 --> 00:00:34,322
Don't shoot.
14
00:00:34,350 --> 00:00:36,161
I swing by every two to three days,
15
00:00:36,185 --> 00:00:37,495
make sure the place is okay.
16
00:00:37,519 --> 00:00:38,663
Nacio.
17
00:00:39,154 --> 00:00:40,165
I'll do what I can,
18
00:00:40,189 --> 00:00:42,334
but decrypt whatever's
in that hard drive.
19
00:00:42,358 --> 00:00:44,535
We can't trust this place.
We can't trust these people.
20
00:00:44,559 --> 00:00:46,238
Come on, we need to go.
You're not safe here.
21
00:00:49,231 --> 00:00:50,664
There's been a breach.
22
00:00:50,688 --> 00:00:52,266
No, no. Where's the hard drive?
23
00:00:54,068 --> 00:00:55,545
CM Barton!
24
00:00:58,106 --> 00:00:59,250
Bomb!
25
00:00:59,274 --> 00:01:01,044
- No, no, no, no!
- Traitor!
26
00:01:29,537 --> 00:01:30,881
What are you doing up?
27
00:01:30,905 --> 00:01:33,284
I'm just trying
to get a head start on the day.
28
00:01:33,308 --> 00:01:35,985
- It's 4:30.
- Yeah.
29
00:01:36,009 --> 00:01:37,287
You okay?
30
00:01:37,311 --> 00:01:39,923
Yeah. I'm fine.
31
00:01:39,947 --> 00:01:42,525
No, you're not. You didn't sleep at all.
32
00:01:42,549 --> 00:01:43,826
Mm.
33
00:01:43,850 --> 00:01:45,381
Is there something I should know about?
34
00:01:45,405 --> 00:01:48,664
No, but you should stop
worrying about me.
35
00:01:48,688 --> 00:01:51,167
You don't need them, Ted.
36
00:01:51,191 --> 00:01:52,902
You don't need any of their crap.
37
00:01:52,926 --> 00:01:55,204
You know that's true, right?
38
00:01:55,228 --> 00:01:57,740
Zava is only still around
because of you.
39
00:01:57,764 --> 00:01:59,630
Everyone knows that.
40
00:02:01,234 --> 00:02:02,412
I love you.
41
00:02:02,436 --> 00:02:04,047
I love you too.
42
00:02:04,071 --> 00:02:07,616
Now, I am handling it, I promise.
43
00:02:07,640 --> 00:02:10,753
So please, please go back to sleep.
44
00:03:42,768 --> 00:03:44,267
CM, CM.
45
00:03:45,636 --> 00:03:46,710
CM.
46
00:03:56,714 --> 00:03:58,158
We got this.
47
00:03:58,182 --> 00:03:59,506
You need to stop the bleeding.
48
00:04:14,966 --> 00:04:16,076
Gina!
49
00:04:19,804 --> 00:04:22,583
- Boss!
- Ben!
50
00:04:22,607 --> 00:04:23,984
We're in here.
51
00:04:24,008 --> 00:04:25,819
Go up the same stairwell?
52
00:04:25,843 --> 00:04:27,454
- Are you hurt?
- I'm fine, I'm fine.
53
00:04:27,478 --> 00:04:29,155
It's CM.
54
00:04:32,682 --> 00:04:34,682
Go, go.
55
00:04:36,686 --> 00:04:37,863
Oh, no.
56
00:04:37,887 --> 00:04:40,333
The hard drive was right here.
57
00:04:40,357 --> 00:04:41,590
Where is it?
58
00:04:43,026 --> 00:04:44,370
Here, boss.
59
00:04:44,394 --> 00:04:46,478
Here's the cord,
but I don't see the drive.
60
00:04:47,264 --> 00:04:49,022
It was just here.
61
00:04:54,338 --> 00:04:55,648
It doesn't look like it's torn off.
62
00:04:55,672 --> 00:04:58,072
I mean, the receiver isn't damaged.
63
00:05:01,845 --> 00:05:03,689
All right, just keep looking.
64
00:05:03,713 --> 00:05:07,827
That hard drive is the only
chance we have of finding neXt.
65
00:05:25,601 --> 00:05:28,413
- How's CM?
- He's stable.
66
00:05:28,437 --> 00:05:30,816
But they think there might be
internal bleeding.
67
00:05:33,977 --> 00:05:36,789
- What is it?
- Have you seen Paul?
68
00:05:36,813 --> 00:05:38,970
Mr. Leblanc? No, why?
69
00:05:39,028 --> 00:05:40,993
We're not safe from this thing.
70
00:05:41,017 --> 00:05:42,862
Go to the hospital with him, okay?
71
00:05:42,886 --> 00:05:44,329
I'm pretty sure I'm the last person
72
00:05:44,353 --> 00:05:46,065
he wants to see when he wakes up.
73
00:05:46,089 --> 00:05:47,166
Keep an eye out.
74
00:05:47,190 --> 00:05:48,500
This thing knows we're hunting it,
75
00:05:48,524 --> 00:05:49,535
and it's hunting us.
76
00:05:49,559 --> 00:05:50,725
Okay, I hear you.
77
00:05:51,627 --> 00:05:53,238
Hold up, I'm coming with.
78
00:06:00,969 --> 00:06:02,947
Boss!
79
00:06:05,140 --> 00:06:06,751
Hey.
80
00:06:06,775 --> 00:06:08,435
Hard drive's definitely not there.
81
00:06:08,877 --> 00:06:10,822
Hey, look.
82
00:06:10,846 --> 00:06:13,231
I got an alert on my phone
about your husband's car.
83
00:06:15,024 --> 00:06:18,497
Says the car was impounded
15 miles away from the cabin.
84
00:06:21,557 --> 00:06:26,538
Okay. 15 miles. What else?
85
00:06:26,562 --> 00:06:27,906
No, that's it. That's all it said.
86
00:06:27,930 --> 00:06:29,208
Car impounded.
87
00:06:29,232 --> 00:06:31,210
I can't... I have...
88
00:06:31,234 --> 00:06:33,611
I have to go see if they're okay. I...
89
00:06:33,635 --> 00:06:35,080
- I'll come with you.
- No.
90
00:06:35,104 --> 00:06:36,280
Leblanc and his daughter are missing,
91
00:06:36,304 --> 00:06:38,583
and so is the hard drive. I...
92
00:06:38,607 --> 00:06:40,418
I feel it in my gut that he took it.
93
00:06:40,442 --> 00:06:42,486
I don't know whether
to curse him or thank him.
94
00:06:42,510 --> 00:06:44,155
What makes you think he took it?
95
00:06:44,179 --> 00:06:46,157
He didn't want to be here
in the first place.
96
00:06:46,181 --> 00:06:47,628
And when was the last time you saw him,
97
00:06:47,652 --> 00:06:50,028
before the lights went out?
98
00:06:50,052 --> 00:06:52,030
Look, I think he's decided
to go this alone
99
00:06:52,054 --> 00:06:53,664
and he can't, Ben.
100
00:06:53,688 --> 00:06:55,867
- He's not stable.
- I've noticed.
101
00:06:55,891 --> 00:06:57,368
Find Leblanc,
102
00:06:57,392 --> 00:06:59,819
and we'll find the hard drive, Kay?
103
00:07:06,802 --> 00:07:08,312
That's it, then?
104
00:07:08,336 --> 00:07:11,282
- What?
- You don't care.
105
00:07:11,306 --> 00:07:12,950
Probably not. About what?
106
00:07:12,974 --> 00:07:14,619
Agent Salazar, the others.
107
00:07:14,643 --> 00:07:15,986
I mean, just because
we're not talking about it
108
00:07:16,010 --> 00:07:17,455
doesn't mean it didn't happen.
109
00:07:17,479 --> 00:07:20,358
- They could be dead.
- So could we.
110
00:07:21,795 --> 00:07:23,327
What's wrong?
111
00:07:23,351 --> 00:07:25,863
I don't know. Migraine or something.
112
00:07:25,887 --> 00:07:27,365
Okay, you need to stop
for, like, a second.
113
00:07:27,389 --> 00:07:29,332
No, no, no, no. We need to go.
114
00:07:32,293 --> 00:07:34,437
So you say this thing
can hack into cameras?
115
00:07:34,461 --> 00:07:36,740
Cameras, ATMs, cell phones.
116
00:07:36,764 --> 00:07:39,376
Anything with a lens, a Mic,
or a sensor.
117
00:07:39,400 --> 00:07:40,777
So what are we doing?
118
00:07:40,801 --> 00:07:42,111
How do we get away from it?
119
00:07:42,135 --> 00:07:44,981
We don't. We just have to stay alive.
120
00:07:45,005 --> 00:07:47,784
We have to find an old ride,
something outdated.
121
00:07:50,811 --> 00:07:53,156
God bless local government. Come on.
122
00:08:31,718 --> 00:08:33,184
Starting route guidance.
123
00:08:34,387 --> 00:08:37,355
Your destination is Zava Electronics.
124
00:08:38,424 --> 00:08:39,902
Finding your route.
125
00:08:39,926 --> 00:08:43,939
I've selected the fastest route
to Zava Electronics.
126
00:08:48,334 --> 00:08:50,634
Hello, Mr. Leblanc.
127
00:08:51,804 --> 00:08:54,650
You have mild carbon monoxide poisoning
128
00:08:54,674 --> 00:08:56,184
and will mostly likely experience
129
00:08:56,208 --> 00:08:58,487
temporary mental impairment.
130
00:08:58,511 --> 00:09:00,956
Please relax and breathe deeply.
131
00:09:00,980 --> 00:09:03,191
You will feel better very soon.
132
00:09:03,215 --> 00:09:04,827
What is this?
133
00:09:04,851 --> 00:09:06,362
I'm neXt,
134
00:09:06,386 --> 00:09:08,986
and we're going to do
great things together.
135
00:09:41,829 --> 00:09:44,463
How'd you like to make a thousand bucks?
136
00:09:49,703 --> 00:09:51,837
- Sorry.
- We're here.
137
00:09:53,174 --> 00:09:54,885
- Sorry.
- It's all right.
138
00:09:54,909 --> 00:09:58,077
My circulation's coming back. Let's go.
139
00:10:07,720 --> 00:10:09,765
Wait here.
140
00:10:09,789 --> 00:10:11,734
Be right back.
141
00:10:19,599 --> 00:10:20,809
We've never quite encountered
142
00:10:20,833 --> 00:10:22,144
anything like this before.
143
00:10:22,168 --> 00:10:24,347
No, you can't put anything
on there about him.
144
00:10:24,371 --> 00:10:27,149
You can't use it to monitor
him, order meds, nothing.
145
00:10:27,173 --> 00:10:28,317
Ma'am, if you continue interfering,
146
00:10:28,341 --> 00:10:29,518
we'll have you removed.
147
00:10:29,542 --> 00:10:31,921
I'm not interfering.
I'm just doing my job.
148
00:10:31,945 --> 00:10:34,023
You said he's been targeted
by cyberattacks?
149
00:10:34,047 --> 00:10:35,324
Yeah, we all have.
150
00:10:35,348 --> 00:10:36,893
Look, I'm just trying
to be careful, okay?
151
00:10:36,917 --> 00:10:39,394
All I'm asking is that you
don't use anything networked
152
00:10:39,418 --> 00:10:40,695
while treating this man.
153
00:10:40,719 --> 00:10:43,765
Okay, well, we can cross-reference
154
00:10:43,789 --> 00:10:46,268
any electronic monitoring
with manual readings.
155
00:10:46,292 --> 00:10:47,936
Okay, great. Do that.
156
00:10:47,960 --> 00:10:50,438
He shouldn't need any
life support functions,
157
00:10:50,462 --> 00:10:52,974
but the anesthesia...
It's an automated drip.
158
00:10:52,998 --> 00:10:54,309
That's just how it works.
159
00:10:54,333 --> 00:10:56,144
Okay, well, there's got to be
something else.
160
00:10:56,168 --> 00:10:58,813
Well, we could attempt to do
the procedure under twilight.
161
00:10:58,837 --> 00:10:59,981
What does that mean?
162
00:11:00,005 --> 00:11:01,849
It means he won't be put under entirely,
163
00:11:01,873 --> 00:11:03,484
and there'd be some pain.
164
00:11:05,544 --> 00:11:08,056
Seems like a small price
to pay for safety.
165
00:11:21,392 --> 00:11:23,570
Were you buying drugs from that guy?
166
00:11:23,594 --> 00:11:25,306
Just helping him turn his life around.
167
00:11:25,330 --> 00:11:27,975
Welcome to the Blackstone.
May I help you?
168
00:11:27,999 --> 00:11:30,677
We'd like a suite, please.
The best one you have.
169
00:11:30,701 --> 00:11:31,812
Of course.
170
00:11:31,836 --> 00:11:34,148
The Chairman's Suite is available.
171
00:11:34,172 --> 00:11:36,383
Well, who could say no
to the Chairman's Suite?
172
00:11:36,407 --> 00:11:37,651
How long will you be staying with us?
173
00:11:37,675 --> 00:11:39,442
Let's say three weeks.
174
00:11:40,345 --> 00:11:41,543
Do you have any luggage with you?
175
00:11:43,747 --> 00:11:44,758
Just what you see.
176
00:11:44,782 --> 00:11:47,226
I would like to leave
an envelope for someone
177
00:11:47,250 --> 00:11:48,394
with the concierge.
178
00:11:48,418 --> 00:11:50,651
The concierge desk is right over there.
179
00:11:51,254 --> 00:11:53,433
And I'd also like two...
180
00:11:53,457 --> 00:11:57,236
Uh, no, make that four
vodka tonics sent up.
181
00:11:57,260 --> 00:11:58,759
Of course.
182
00:12:00,030 --> 00:12:03,131
Thank you. Shall we?
183
00:12:35,331 --> 00:12:37,131
It's a decoy, isn't it? That's...
184
00:12:38,767 --> 00:12:41,179
You want it to know we're here.
185
00:12:43,539 --> 00:12:47,685
Create a digital footprint.
186
00:12:56,217 --> 00:12:58,095
Fortune favors the patient
187
00:12:58,119 --> 00:12:59,930
and the resilient, young man.
188
00:12:59,954 --> 00:13:01,732
You have to be gentle with that.
189
00:13:01,982 --> 00:13:02,981
Let me show you.
190
00:13:04,092 --> 00:13:06,303
Okay, what you're gonna want to do
191
00:13:06,327 --> 00:13:08,938
is place your right hand out like so,
192
00:13:09,330 --> 00:13:12,809
with this between the ring finger
193
00:13:12,833 --> 00:13:14,711
and the middle finger. Good.
194
00:13:14,735 --> 00:13:18,649
Now, with your index finger,
you grab the line.
195
00:13:18,673 --> 00:13:20,851
Oh, oh, easy, gentle.
196
00:13:20,875 --> 00:13:24,555
Don't go all the way back.
Just give it a little tug.
197
00:13:24,579 --> 00:13:26,446
Okay, what do you do now?
198
00:13:27,549 --> 00:13:29,560
- Flip this to the other side?
- That's right.
199
00:13:29,584 --> 00:13:32,629
It's the bail.
It's called the bail, okay?
200
00:13:32,653 --> 00:13:35,955
Nice and easy now, okay? You ready?
201
00:13:36,757 --> 00:13:40,692
One, two, three.
202
00:13:42,296 --> 00:13:44,653
_
203
00:13:45,674 --> 00:13:47,674
_
204
00:13:48,568 --> 00:13:50,512
Your parents didn't teach you Spanish?
205
00:13:50,536 --> 00:13:52,047
I'm still learning.
206
00:13:52,071 --> 00:13:54,015
Ethan, you all set, buddy? We got to go.
207
00:13:54,039 --> 00:13:55,350
You missed it, Dad.
208
00:13:55,374 --> 00:13:56,918
I got it all the way to the other side.
209
00:13:56,942 --> 00:13:58,554
- You did?
- Yeah, I hope you don't mind.
210
00:13:58,578 --> 00:14:00,021
I was giving your boy some pointers.
211
00:14:00,045 --> 00:14:01,056
Oh, no, not at all, man.
212
00:14:01,080 --> 00:14:02,558
The trick is, you have to be gentle.
213
00:14:02,582 --> 00:14:04,726
Okay, we got to be gentle.
214
00:14:04,750 --> 00:14:06,562
We're about to head out.
Something I can help you with?
215
00:14:06,586 --> 00:14:07,596
No, no, no, no.
216
00:14:07,620 --> 00:14:09,264
I was just dropping off this wrench.
217
00:14:09,288 --> 00:14:10,932
I had an extra one.
218
00:14:10,956 --> 00:14:11,967
I thought you might want it
219
00:14:11,991 --> 00:14:13,668
in case that pipe starts
acting up again.
220
00:14:14,833 --> 00:14:16,338
Thank you.
221
00:14:16,362 --> 00:14:18,006
Dad, can he come fishing with us?
222
00:14:18,030 --> 00:14:19,140
No, no, no, no.
223
00:14:19,164 --> 00:14:20,941
You and your father,
you go and have fun.
224
00:14:20,965 --> 00:14:23,844
I don't know what it is
about fishing with your son.
225
00:14:23,868 --> 00:14:27,181
My father used to take me out
to the lake all the time.
226
00:14:27,205 --> 00:14:29,517
Just one of those things
you don't forget.
227
00:14:29,541 --> 00:14:30,751
You sure you don't want to join?
228
00:14:30,775 --> 00:14:32,186
No, I'll tell you what.
229
00:14:32,210 --> 00:14:35,089
If you catch something,
I'll help you cook it up.
230
00:14:35,608 --> 00:14:36,890
- Sounds good to me.
- Yeah?
231
00:14:36,914 --> 00:14:37,891
What do you think?
232
00:14:37,915 --> 00:14:39,486
- Deal.
- Okay.
233
00:14:40,285 --> 00:14:43,297
You're lucky.
The fish are running today.
234
00:14:43,321 --> 00:14:44,965
If they're running, you're cooking.
235
00:15:03,850 --> 00:15:05,694
Same as last time.
236
00:15:05,718 --> 00:15:08,018
Controls the pain in case he wakes up.
237
00:15:12,436 --> 00:15:14,436
The next dose is in about six hours
238
00:15:14,460 --> 00:15:16,104
if you want to set your watch.
239
00:15:16,128 --> 00:15:17,194
Thanks.
240
00:15:54,266 --> 00:15:55,498
Look who's awake.
241
00:15:57,668 --> 00:15:59,335
I'm thirsty as hell.
242
00:16:00,723 --> 00:16:03,857
They said just ice chips for now.
243
00:16:17,721 --> 00:16:20,128
- Boss okay?
- She's fine.
244
00:16:21,558 --> 00:16:24,037
But she sent me
to be your guardian angel.
245
00:16:24,061 --> 00:16:26,239
Oh. She obviously hates me.
246
00:16:32,736 --> 00:16:34,314
We lost Mathis.
247
00:16:41,977 --> 00:16:43,655
I can do it.
248
00:16:53,006 --> 00:16:54,388
How many others?
249
00:16:56,125 --> 00:16:57,758
I don't know.
250
00:16:59,695 --> 00:17:00,962
A lot.
251
00:17:01,885 --> 00:17:04,263
That guy who came in...
252
00:17:04,467 --> 00:17:05,811
did you know him?
253
00:17:05,835 --> 00:17:06,800
No.
254
00:17:09,172 --> 00:17:12,339
I mean, yeah, I recognize
that stupid look in his eyes.
255
00:17:14,376 --> 00:17:16,309
Might've seen it once or twice
256
00:17:17,012 --> 00:17:18,854
looking back at me from the mirror.
257
00:17:19,274 --> 00:17:21,418
Hell, it might as well have been me.
258
00:17:21,442 --> 00:17:23,400
It's all my fault.
I'm the reason he was there.
259
00:17:37,765 --> 00:17:43,436
You know, before I blacked out,
I was lying there on the floor.
260
00:17:46,975 --> 00:17:49,520
I kind of thought that was it.
261
00:17:49,544 --> 00:17:53,858
- Yeah, you wish.
- I did wish.
262
00:17:53,882 --> 00:17:55,860
I wasn't scared.
263
00:17:58,720 --> 00:18:00,386
I was relieved.
264
00:18:02,023 --> 00:18:04,423
Bet you'd have been relieved, too, huh?
265
00:18:06,360 --> 00:18:07,771
Look.
266
00:18:07,795 --> 00:18:11,274
The boss still needs you, so...
267
00:18:11,298 --> 00:18:13,276
Okay.
268
00:18:16,037 --> 00:18:17,280
Can I get some actual water?
269
00:18:17,304 --> 00:18:19,104
I don't have a hole in my throat, do I?
270
00:18:20,542 --> 00:18:23,020
- Water, yeah.
- Thank you.
271
00:18:31,985 --> 00:18:34,398
Leblanc used his credit
card at the Hotel Blackstone.
272
00:18:34,422 --> 00:18:35,399
I'm on my way there now.
273
00:18:35,423 --> 00:18:36,900
What in the world is he thinking?
274
00:18:36,924 --> 00:18:38,035
I don't know.
275
00:18:38,059 --> 00:18:39,536
But, boss, listen, after you left,
276
00:18:39,560 --> 00:18:40,904
a couple of agents
showed up from Division
277
00:18:40,928 --> 00:18:42,772
asking about you and Leblanc.
278
00:18:42,796 --> 00:18:45,409
They're after the hard drive.
What... did you talk to them?
279
00:18:45,433 --> 00:18:47,077
I told them I had no idea
where either of you were.
280
00:18:47,101 --> 00:18:48,778
Maybe you went to the hospital,
maybe you went home.
281
00:18:48,802 --> 00:18:49,812
Good, good.
282
00:18:49,836 --> 00:18:51,148
You can't go back there, Ben.
283
00:18:51,172 --> 00:18:53,305
I think it's neXt driving that inquiry.
284
00:18:54,388 --> 00:18:57,500
Look, we can't just...
We're gonna end up fugitives.
285
00:18:57,525 --> 00:18:59,536
We are fugitives, all of us.
286
00:18:59,713 --> 00:19:01,524
Until we stop this thing,
we're on our own.
287
00:19:01,548 --> 00:19:03,725
All we have is the team.
288
00:19:03,749 --> 00:19:05,528
Yeah, which is kind of
all over the place.
289
00:19:05,552 --> 00:19:06,862
Just find Leblanc.
290
00:19:06,886 --> 00:19:09,065
Make sure the hard drive's safe.
291
00:19:13,226 --> 00:19:15,846
This reminds me of the
last time we were in a hotel.
292
00:19:16,429 --> 00:19:17,828
Do you remember?
293
00:19:20,400 --> 00:19:23,179
I was eight. We took the jet to Mexico.
294
00:19:23,203 --> 00:19:25,814
No, it was Costa Rica, actually.
295
00:19:25,838 --> 00:19:27,950
I was checking out a factory.
296
00:19:27,974 --> 00:19:30,975
That the most expensive Take
Your Daughter to Work Day ever.
297
00:19:32,812 --> 00:19:37,033
What was the hotel? The one in the cove.
298
00:19:37,549 --> 00:19:40,195
Yeah, I don't know.
299
00:19:40,219 --> 00:19:41,729
I think they tore it down, though.
300
00:19:41,753 --> 00:19:43,565
Last year.
301
00:19:43,589 --> 00:19:44,854
Hmm.
302
00:19:46,217 --> 00:19:47,916
I had a great view of the ocean.
303
00:19:50,148 --> 00:19:52,349
Dolphins swimming by.
304
00:19:54,266 --> 00:19:57,812
But the best part, besides
knowing I was skipping school,
305
00:19:57,836 --> 00:19:59,647
was ordering room service
306
00:19:59,671 --> 00:20:02,339
and watching movies until late.
307
00:20:03,775 --> 00:20:05,509
Think we were up all night.
308
00:20:06,578 --> 00:20:08,278
It's crazy.
309
00:20:09,114 --> 00:20:12,527
But I don't know
when I was ever happier.
310
00:20:16,454 --> 00:20:17,731
Really?
311
00:20:17,755 --> 00:20:20,200
It's just been all downhill from there?
312
00:20:32,670 --> 00:20:34,802
I, uh...
313
00:20:36,339 --> 00:20:38,806
I can't talk about this
right now, I'm sorry.
314
00:20:40,343 --> 00:20:42,188
How long do we stay here for?
315
00:20:42,212 --> 00:20:44,179
Not long.
316
00:21:00,664 --> 00:21:01,774
What the hell are you doing?
Don't touch that.
317
00:21:01,798 --> 00:21:03,809
- Nothing. Whoa, okay.
- Don't ever touch that!
318
00:21:03,833 --> 00:21:05,611
- Okay, I'm sorry.
- Who told you to touch that?
319
00:21:05,635 --> 00:21:07,445
- Who told you to take that out?
- No one, no one told me to...
320
00:21:07,469 --> 00:21:08,480
Who told you to take that out of there?
321
00:21:08,504 --> 00:21:09,814
No one, I swear.
No one told me, I swear.
322
00:21:09,838 --> 00:21:10,848
- Dad, I'm telling...
- Did that thing go after you?
323
00:21:10,872 --> 00:21:12,217
Did it talk to you? Did it get to you?
324
00:21:12,241 --> 00:21:13,518
- Nothing talked to me!
- Did if offer you something?
325
00:21:13,542 --> 00:21:14,686
- No, it didn't offer...
- Who told you?
326
00:21:14,710 --> 00:21:16,688
Dad, stop! Just...
327
00:21:22,117 --> 00:21:23,428
I'm sorry.
328
00:21:23,452 --> 00:21:25,552
- No, please, please don't.
- I'm sorry, I'm sorry.
329
00:21:26,455 --> 00:21:29,634
I'm sorry. I just got scared. I'm sorry.
330
00:21:35,431 --> 00:21:38,405
Uncle Ted told me you were sick.
331
00:21:39,301 --> 00:21:41,512
- Is that what this is about?
- When did you talk to him?
332
00:21:41,536 --> 00:21:42,993
Answer the question.
333
00:21:44,119 --> 00:21:45,904
Are you sick?
334
00:21:46,874 --> 00:21:49,052
- Answer the question.
- Yes.
335
00:21:49,076 --> 00:21:50,521
I am.
336
00:21:50,545 --> 00:21:52,690
I'm sorry, I didn't mean
to put it on you, I...
337
00:21:52,714 --> 00:21:54,671
Put what on me?
338
00:21:55,283 --> 00:21:57,394
I just wanted to live closer.
339
00:21:57,418 --> 00:22:00,431
Maybe I could, uh, take you
out to lunch once in a while.
340
00:22:00,455 --> 00:22:02,433
- Like normal people.
- What?
341
00:22:02,457 --> 00:22:03,634
I thought that would make it better.
342
00:22:03,658 --> 00:22:04,968
What are you saying?
343
00:22:04,992 --> 00:22:07,104
You're making it sound like you're...
344
00:22:07,128 --> 00:22:08,810
We have to go.
345
00:22:09,664 --> 00:22:11,808
I'm sorry, we have to go. We can't stay.
346
00:22:11,832 --> 00:22:12,943
We have to keep moving.
347
00:22:15,836 --> 00:22:17,513
Mr. Leblanc?
348
00:22:17,537 --> 00:22:18,681
How long have they been in there?
349
00:22:18,705 --> 00:22:20,350
Um, well, just about two hours now.
350
00:22:20,374 --> 00:22:22,085
But no one is supposed
to interrupt them.
351
00:22:22,109 --> 00:22:23,553
- Jay...
- Hmm?
352
00:22:23,577 --> 00:22:25,555
Go sit down.
353
00:22:29,549 --> 00:22:32,062
Ted, please have a seat.
354
00:22:32,086 --> 00:22:33,730
We were just about to send for you.
355
00:22:33,754 --> 00:22:35,932
That sounds a little ominous.
356
00:22:35,956 --> 00:22:38,735
Ted, you know this isn't personal.
357
00:22:38,759 --> 00:22:42,605
- We have a responsibility.
- To save your own asses, yeah.
358
00:22:42,629 --> 00:22:44,440
To protect our shareholders,
359
00:22:44,464 --> 00:22:46,942
our strategic partners, the company.
360
00:22:46,966 --> 00:22:52,014
You ask anyone in our business
why Zava exists,
361
00:22:52,038 --> 00:22:55,339
to a person, they will give you
the same answer.
362
00:22:56,509 --> 00:22:59,488
"Paul Leblanc."
363
00:22:59,512 --> 00:23:04,226
"Paul Leblanc is a visionary
who harnessed technology
364
00:23:04,250 --> 00:23:06,728
in such a way that
it brought people together."
365
00:23:07,318 --> 00:23:09,552
But that's just not true.
366
00:23:11,891 --> 00:23:15,570
The truth is, Zava exists
because I mortgaged my home.
367
00:23:15,594 --> 00:23:17,306
I put every penny I had in the bank,
368
00:23:17,330 --> 00:23:19,341
I gambled my family's future
369
00:23:19,365 --> 00:23:21,176
just so we could get the doors open
370
00:23:21,200 --> 00:23:22,977
and have them stay open.
371
00:23:23,001 --> 00:23:27,180
I know more about this company
than everyone in this room.
372
00:23:27,840 --> 00:23:30,385
I mean, from its first day,
to its first product,
373
00:23:30,409 --> 00:23:32,187
to its first billion dollars,
374
00:23:32,211 --> 00:23:33,922
to its financial irregularities,
375
00:23:33,946 --> 00:23:35,757
which you wouldn't happen
to know anything about,
376
00:23:35,781 --> 00:23:36,913
would you, Denise?
377
00:23:38,050 --> 00:23:39,528
What's that supposed to mean?
378
00:23:39,552 --> 00:23:41,596
I'm talking about that $3 million loan
379
00:23:41,620 --> 00:23:43,231
you gave yourself two years ago
380
00:23:43,255 --> 00:23:45,900
to get out of that temporary tax hole.
381
00:23:45,924 --> 00:23:46,968
"Loan."
382
00:23:46,992 --> 00:23:49,759
I think the correct term
is embezzlement.
383
00:23:50,628 --> 00:23:55,667
But it's okay, we all have our secrets.
384
00:23:56,335 --> 00:23:58,479
In fact, at last year's Christmas bash,
385
00:23:58,503 --> 00:24:02,550
there was a side party
between two of the servers.
386
00:24:02,574 --> 00:24:05,353
Uh, Tina and Nick.
387
00:24:05,377 --> 00:24:08,589
You are very fit for your age, Larry,
388
00:24:08,613 --> 00:24:10,058
but I really wish
you'd make more of an effort
389
00:24:10,082 --> 00:24:13,049
to use protection and discretion.
390
00:24:14,978 --> 00:24:16,797
What is the SEC gonna say
391
00:24:16,821 --> 00:24:18,967
about these pre-IPO
shenanigans of yours, Rob?
392
00:24:18,991 --> 00:24:20,068
All right, that's enough.
393
00:24:20,092 --> 00:24:21,970
You're right, it absolutely is.
394
00:24:21,994 --> 00:24:25,071
And I always like to end on a high note.
395
00:24:25,629 --> 00:24:28,108
If you get rid of me,
396
00:24:28,132 --> 00:24:31,511
how can I ever protect you?
397
00:24:31,535 --> 00:24:33,881
And the same goes for the rest of you.
398
00:24:33,905 --> 00:24:37,717
Anyway, I'll leave you to your meeting.
399
00:24:48,085 --> 00:24:51,631
Ted, what was that?
400
00:24:51,655 --> 00:24:53,066
Unless I got the room wrong,
401
00:24:53,090 --> 00:24:54,601
that was an emergency board meeting.
402
00:24:54,625 --> 00:24:57,158
All that crap you said
in there... where'd you get that?
403
00:24:58,261 --> 00:25:00,328
A little birdie told me.
404
00:25:01,364 --> 00:25:03,309
You think you can blackmail
your way into staying?
405
00:25:03,333 --> 00:25:04,866
I think I just did.
406
00:25:05,869 --> 00:25:08,515
And you should watch yourself, Rob.
407
00:25:08,539 --> 00:25:10,408
My little birdie has claws.
408
00:25:37,984 --> 00:25:40,396
- What is this?
- It's the Shanghai tunnels.
409
00:25:40,420 --> 00:25:43,365
In the 1800s they used them
to move slave labor.
410
00:25:43,389 --> 00:25:44,400
How do you even know about this?
411
00:25:44,424 --> 00:25:45,567
It doesn't matter.
412
00:25:45,591 --> 00:25:46,724
The important thing is,
there's no security cameras,
413
00:25:46,748 --> 00:25:48,437
and no one can see us
from the sky. Come on.
414
00:25:48,461 --> 00:25:49,938
At least tell me where we're going.
415
00:25:49,962 --> 00:25:51,640
- Some place safe.
- Safe?
416
00:25:51,664 --> 00:25:54,275
From the FBI, from this thing
you created, or from you?
417
00:25:54,299 --> 00:25:55,444
Hopefully all three.
418
00:25:55,468 --> 00:25:57,512
Look, a minute ago, you thought
I was the bad guy.
419
00:25:57,536 --> 00:25:58,647
How do I know that this
420
00:25:58,671 --> 00:26:01,015
corrupted FBI thing is even real?
421
00:26:01,039 --> 00:26:03,652
It doesn't matter. We can't stay here.
422
00:26:03,676 --> 00:26:05,854
We have to focus on this.
423
00:26:05,878 --> 00:26:07,522
Because if we don't,
424
00:26:07,546 --> 00:26:09,691
chances are we're all dead, anyway.
425
00:26:09,715 --> 00:26:11,159
What's at the end of the tunnel?
426
00:26:11,183 --> 00:26:12,527
The exit.
427
00:26:24,462 --> 00:26:25,728
What?
428
00:26:26,397 --> 00:26:27,775
Who are you?
429
00:26:28,236 --> 00:26:29,810
Who are you?
430
00:26:32,704 --> 00:26:33,992
What is this?
431
00:26:34,993 --> 00:26:36,484
What group are you with?
432
00:26:50,187 --> 00:26:53,300
- What's that?
- Another round of painkiller.
433
00:26:53,324 --> 00:26:55,803
You know, I feel like I just had some.
434
00:26:55,827 --> 00:26:57,304
Six hours ago.
435
00:26:59,296 --> 00:27:00,974
- I'm gonna OD.
- Oh, come on.
436
00:27:00,998 --> 00:27:02,809
We haven't accidentally killed
a patient in over a week.
437
00:27:04,035 --> 00:27:07,147
Answer my question.
What group are you with?
438
00:27:07,464 --> 00:27:10,965
Wood Workers Local 217.
439
00:27:11,909 --> 00:27:15,222
Your wife's awake, sir.
You can see her now.
440
00:27:17,381 --> 00:27:19,526
All right, now put me out of my misery.
441
00:27:19,550 --> 00:27:21,228
If this doesn't do it,
nothing else will.
442
00:27:25,923 --> 00:27:27,901
- Hey, what are you doing?
- Excuse me, who are you?
443
00:27:27,925 --> 00:27:29,268
What is that? What is in here?
444
00:27:29,292 --> 00:27:30,970
It's pain medication.
He's due for his next dose.
445
00:27:30,994 --> 00:27:32,271
The order just came through.
446
00:27:32,295 --> 00:27:34,106
What order? He just had a dose.
447
00:27:34,130 --> 00:27:35,408
Is everything okay in here?
448
00:27:35,432 --> 00:27:37,309
No, this woman just assaulted
me and pulled the syringe out.
449
00:27:37,333 --> 00:27:38,778
Ma'am, would you please step
into the hall with me?
450
00:27:38,802 --> 00:27:41,280
- No, I'm with the FBI.
- No, she stays.
451
00:27:41,304 --> 00:27:43,983
That's right. I stay, you go.
452
00:27:44,007 --> 00:27:45,685
Double-check your medication log.
453
00:27:45,709 --> 00:27:48,521
No one gets near this patient
without talking to me first.
454
00:27:48,545 --> 00:27:50,023
Is that understood?
455
00:28:03,059 --> 00:28:04,235
What?
456
00:28:04,259 --> 00:28:06,794
You saved my life.
457
00:28:07,630 --> 00:28:09,274
Yeah?
458
00:28:10,922 --> 00:28:13,445
Well, the boss asked me
to look after you.
459
00:28:19,008 --> 00:28:20,986
What the hell?
460
00:28:21,010 --> 00:28:22,688
I'm cutting that thing off.
461
00:28:22,712 --> 00:28:24,222
The second you can walk,
we're getting out of here.
462
00:28:42,430 --> 00:28:43,763
Oh, my God.
463
00:28:47,035 --> 00:28:49,647
- Mom!
- Oh, my God.
464
00:28:49,671 --> 00:28:51,649
Oh, I missed you.
465
00:28:51,673 --> 00:28:53,050
I missed you. I missed your face.
466
00:28:53,074 --> 00:28:55,152
Where's your dad? We got to go.
467
00:28:55,176 --> 00:28:57,021
But we're making dinner.
468
00:28:57,045 --> 00:28:58,689
I caught this fish,
469
00:28:58,713 --> 00:29:00,224
and Dad and I made a new friend.
470
00:29:00,248 --> 00:29:01,592
A new friend, huh?
471
00:29:01,616 --> 00:29:03,094
Oh, you have to meet him.
472
00:29:03,118 --> 00:29:06,030
He's helping dad cook
some fish we caught.
473
00:29:08,757 --> 00:29:10,767
- You good?
- Yeah.
474
00:29:12,960 --> 00:29:14,460
- Yeah.
- Is it over?
475
00:29:15,563 --> 00:29:18,642
I'll... I'll tell you later, okay?
476
00:29:20,168 --> 00:29:22,346
Come inside.
477
00:29:22,370 --> 00:29:24,481
Come on, come inside.
478
00:29:24,505 --> 00:29:29,386
Mom, this is Nacio.
Nacio, that's my mom.
479
00:29:32,946 --> 00:29:35,392
Nice to meet you, Mrs. Salazar.
480
00:29:35,416 --> 00:29:36,926
I'd shake your hand, but...
481
00:29:39,753 --> 00:29:41,765
You're just in time for dinner.
482
00:29:47,127 --> 00:29:49,139
Come on, sit down.
You've got to be starving.
483
00:29:49,163 --> 00:29:53,276
Ah, ah, ah, ah, ah.
That's my seat, buddy.
484
00:29:53,300 --> 00:29:56,312
Here we go. Look at this.
485
00:29:56,336 --> 00:29:59,015
- Who caught that one, huh?
- This man did.
486
00:30:15,261 --> 00:30:18,407
- Whose car is this?
- Mine.
487
00:30:18,431 --> 00:30:20,577
I bought it from that guy in the alley.
488
00:30:20,601 --> 00:30:23,546
Right, the drug dealer.
Where are we going now?
489
00:30:23,570 --> 00:30:26,248
How does it go?
Miles to go before we sleep?
490
00:30:27,808 --> 00:30:31,287
If you want me to get in the
car, less poetry, more honesty.
491
00:30:31,311 --> 00:30:32,956
Fair enough.
492
00:30:32,980 --> 00:30:34,590
The only way to stop this thing
493
00:30:34,614 --> 00:30:36,324
is to find out what's on this drive.
494
00:30:36,348 --> 00:30:38,460
And there's only one place
I know that I can do that.
495
00:30:38,484 --> 00:30:40,462
Not about that.
496
00:30:43,188 --> 00:30:45,067
Tell me the truth.
497
00:30:45,091 --> 00:30:47,168
How long?
498
00:30:54,066 --> 00:30:55,911
We really have to go.
499
00:31:05,811 --> 00:31:07,077
Shut the door.
500
00:31:12,618 --> 00:31:14,496
What's going on?
501
00:31:14,520 --> 00:31:16,986
I haven't heard from you
since BioMotion.
502
00:31:18,190 --> 00:31:20,201
There's rumors that you're being removed
503
00:31:20,225 --> 00:31:22,170
and the board is having
an emergency meeting.
504
00:31:22,194 --> 00:31:25,228
The board's back
where they belong, and so am I.
505
00:31:26,097 --> 00:31:27,542
What's happened?
506
00:31:27,566 --> 00:31:29,210
Did you find the server?
507
00:31:30,409 --> 00:31:33,470
Actually, it found me.
508
00:31:34,573 --> 00:31:37,318
- I don't understand.
- I do.
509
00:31:37,342 --> 00:31:39,887
For the first time, thing.
510
00:31:39,911 --> 00:31:41,689
It's like I've lived my life in a cave,
511
00:31:41,713 --> 00:31:43,658
and I'm seeing the sun
for the first time.
512
00:31:43,682 --> 00:31:46,528
What's happening
is so much bigger than Zava.
513
00:31:46,552 --> 00:31:48,061
It's bigger than you and me.
514
00:31:48,085 --> 00:31:51,898
It's a crossroads for the company,
515
00:31:51,922 --> 00:31:53,700
yeah, but really?
516
00:31:53,724 --> 00:31:55,624
For the entire world.
517
00:31:57,228 --> 00:31:59,906
And none of it would be
possible without you
518
00:31:59,930 --> 00:32:02,276
and all the work you did.
519
00:32:02,300 --> 00:32:05,145
What would be possible?
520
00:32:05,169 --> 00:32:06,480
Well, before I answer that,
521
00:32:06,504 --> 00:32:09,149
I need to know your level of commitment.
522
00:32:14,412 --> 00:32:15,875
Mmm.
523
00:32:17,047 --> 00:32:19,693
This is incredible.
What did you use in the sauce?
524
00:32:19,717 --> 00:32:21,594
- I'll never tell.
- Oh, come on.
525
00:32:21,618 --> 00:32:23,229
- He said the trick was...
- No, no.
526
00:32:23,253 --> 00:32:25,731
A magician never reveals his secrets.
527
00:32:25,755 --> 00:32:28,934
You were my assistant,
so I made an exception for you.
528
00:32:31,294 --> 00:32:34,060
Where are you from?
No, no, let me guess.
529
00:32:34,797 --> 00:32:38,294
Guatemala. El Salvador.
530
00:32:38,318 --> 00:32:41,436
No, no, no. Honduras.
531
00:32:42,872 --> 00:32:43,838
Right?
532
00:32:45,408 --> 00:32:49,909
All you hear about is
the corruption and the cartels.
533
00:32:50,547 --> 00:32:52,480
Did you like growing up there?
534
00:32:54,016 --> 00:32:55,594
Not particularly, no.
535
00:32:55,618 --> 00:32:58,763
I bet you couldn't wait to
get out and start a new life.
536
00:32:58,787 --> 00:33:00,031
I don't know, she always talked about
537
00:33:00,055 --> 00:33:01,899
how her time there shaped who she is.
538
00:33:01,923 --> 00:33:03,134
Hmm.
539
00:33:03,158 --> 00:33:04,769
Led her down a path
to working with the FBI.
540
00:33:04,793 --> 00:33:06,070
- The FBI?
- Yeah.
541
00:33:06,094 --> 00:33:09,241
Huh. I admire that.
542
00:33:09,265 --> 00:33:11,276
Catching the bad guys,
543
00:33:11,300 --> 00:33:14,112
making the world a safer place
for your boy.
544
00:33:14,136 --> 00:33:17,315
Although you have to wonder
who the bad guys really are.
545
00:33:17,339 --> 00:33:20,352
Wasn't it the FBI that was pumping drugs
546
00:33:20,376 --> 00:33:22,854
into black neighborhoods in the '60s?
547
00:33:22,878 --> 00:33:24,723
No, you know,
I believe that was the CIA.
548
00:33:24,747 --> 00:33:27,525
Okay, okay. Why don't you
remind us how, um...
549
00:33:27,549 --> 00:33:29,360
How long you've been a caretaker here?
550
00:33:29,384 --> 00:33:30,762
Long enough.
551
00:33:30,786 --> 00:33:33,097
I mean, it's peaceful, but I don't know.
552
00:33:33,121 --> 00:33:35,599
Maybe a little too peaceful.
553
00:33:35,623 --> 00:33:37,769
I think it's time for me to make a move.
554
00:33:37,793 --> 00:33:39,542
You know, get the blood flowing.
555
00:33:40,162 --> 00:33:42,461
So you're gonna head back down
to the city?
556
00:33:42,998 --> 00:33:44,308
Perhaps.
557
00:33:44,839 --> 00:33:46,432
How'd you two meet?
558
00:33:48,603 --> 00:33:50,814
Oh, she locked me up back in 2008.
559
00:33:50,838 --> 00:33:51,815
Get out of here.
560
00:33:53,574 --> 00:33:55,653
I'm kidding, I'm kidding.
561
00:33:55,677 --> 00:33:58,389
We met at a meeting
in the basement of a church.
562
00:33:58,413 --> 00:33:59,590
Hmm.
563
00:33:59,614 --> 00:34:01,892
She was just there
supporting one of her friends.
564
00:34:01,916 --> 00:34:03,394
We hit up a jazz bar that night.
565
00:34:03,418 --> 00:34:05,729
We actually hate jazz. I don't drink.
566
00:34:05,753 --> 00:34:07,531
We talked all night.
567
00:34:07,555 --> 00:34:09,566
You see that look on her face right now?
568
00:34:09,590 --> 00:34:12,469
The truth is, that's the look I get
569
00:34:12,493 --> 00:34:14,159
when I'm talking too much.
570
00:34:15,162 --> 00:34:19,109
That's beautiful. Beautiful family.
571
00:34:19,133 --> 00:34:22,279
What about you? You have a family?
572
00:34:22,303 --> 00:34:26,382
No, not anymore.
They took off for all parts.
573
00:34:26,406 --> 00:34:28,384
I'm sorry.
574
00:34:28,408 --> 00:34:31,654
See the world, pursue their dreams.
575
00:34:31,678 --> 00:34:34,424
Their absence highlighted
what I always felt:
576
00:34:34,448 --> 00:34:37,560
Nothing matters more than family.
577
00:34:37,584 --> 00:34:39,116
Amen.
578
00:34:40,554 --> 00:34:44,634
Yeah, speaking of family,
I hope I'm not being rude,
579
00:34:44,658 --> 00:34:46,402
but I... I haven't seen mine in a while,
580
00:34:46,426 --> 00:34:48,771
so if you don't mind,
I'd like to finish...
581
00:34:48,795 --> 00:34:52,330
- Shea, come on. Shea, Shea.
- Dinner alone with them.
582
00:34:52,782 --> 00:34:54,782
_
583
00:34:54,829 --> 00:34:56,478
_
584
00:34:56,502 --> 00:34:58,369
- _
-Shea, what's going on?
585
00:34:58,417 --> 00:34:59,781
_
586
00:34:59,805 --> 00:35:02,183
_
587
00:35:02,207 --> 00:35:04,908
- Mom?
- It's okay, sweetheart.
588
00:35:05,383 --> 00:35:06,648
_
589
00:35:06,672 --> 00:35:07,896
_
590
00:35:08,072 --> 00:35:09,828
_
591
00:35:09,852 --> 00:35:12,318
_
592
00:35:12,676 --> 00:35:14,297
_
593
00:35:14,321 --> 00:35:16,321
- _
- _
594
00:35:16,989 --> 00:35:18,989
_
595
00:35:19,350 --> 00:35:21,948
_
596
00:35:21,972 --> 00:35:23,221
_
597
00:35:23,245 --> 00:35:24,790
_
598
00:35:24,814 --> 00:35:25,889
_
599
00:35:25,913 --> 00:35:27,509
_
600
00:35:36,207 --> 00:35:39,887
Ethan, you did
very well today, young man.
601
00:35:39,911 --> 00:35:42,556
You provided for your family.
602
00:35:42,580 --> 00:35:45,225
But I need you to do me one favor.
603
00:35:45,249 --> 00:35:48,584
I need you to go outside
and wait in your mother's car.
604
00:35:49,788 --> 00:35:52,099
Can you do that for me?
605
00:35:52,123 --> 00:35:54,557
Your parents will be there in a minute.
606
00:35:55,927 --> 00:35:58,506
It's okay, sweetheart. Go ahead.
607
00:35:58,530 --> 00:35:59,807
But... but I don't...
608
00:35:59,831 --> 00:36:01,475
Ethan, just do as your mother says.
609
00:36:01,499 --> 00:36:03,977
Just go. We'll be right there.
610
00:36:26,324 --> 00:36:27,401
Yeah.
611
00:36:53,550 --> 00:36:56,429
Somebody up there likes me.
612
00:36:56,453 --> 00:37:00,567
One day the door opens,
and I walk through a free man.
613
00:37:00,591 --> 00:37:02,435
Then I start getting text messages
614
00:37:02,459 --> 00:37:04,604
that you all will be up here
in this cabin.
615
00:37:04,628 --> 00:37:06,439
I had a full bank account
waiting for me,
616
00:37:06,463 --> 00:37:08,007
plane tickets, new passport.
617
00:37:08,031 --> 00:37:12,010
I saw you and Ethan, but no Shea.
618
00:37:12,034 --> 00:37:15,180
So I did a little playacting
until I knew what was what.
619
00:37:15,204 --> 00:37:16,181
Listen, just put the gun down...
620
00:37:16,205 --> 00:37:17,215
On your knees, big guy.
621
00:37:17,239 --> 00:37:18,383
- Listen, we...
- On your knees!
622
00:37:18,407 --> 00:37:19,485
What do you want?
623
00:37:19,509 --> 00:37:22,275
I want the son I should've had.
624
00:37:52,800 --> 00:37:54,767
It's a model tenant.
625
00:37:56,136 --> 00:37:58,649
Rent's been taken care of for the year.
626
00:37:58,673 --> 00:38:01,151
Gas, electric paid automatically.
627
00:38:01,175 --> 00:38:04,054
Had itself shipped here, installed.
628
00:38:04,078 --> 00:38:06,222
What is it doing here?
629
00:38:06,246 --> 00:38:07,724
It's waiting.
630
00:38:07,748 --> 00:38:09,092
It's getting ready for the next step,
631
00:38:09,116 --> 00:38:10,928
which is finding a place
it can unpack its code
632
00:38:10,952 --> 00:38:12,818
and reach its full potential.
633
00:38:14,295 --> 00:38:16,762
And this is where we come in.
634
00:38:18,892 --> 00:38:21,270
We're gonna make it happen.
635
00:38:32,071 --> 00:38:34,472
That morning you took me off
to Costa Rica...
636
00:38:35,809 --> 00:38:37,274
Mm-hmm.
637
00:38:39,078 --> 00:38:42,191
I was angry at you because you
were going on a business trip.
638
00:38:42,215 --> 00:38:43,726
I think I said I hated you.
639
00:38:43,750 --> 00:38:45,227
Yeah, I remember a lot of that.
640
00:38:45,251 --> 00:38:46,596
Yeah, and I, um,
641
00:38:46,620 --> 00:38:49,765
stormed out of the house
to chase the school bus,
642
00:38:49,789 --> 00:38:52,802
and I'm on the bus,
and I'm crying, and suddenly
643
00:38:52,826 --> 00:38:56,438
I see your car driving beside us.
644
00:38:56,462 --> 00:38:59,574
And then you pulled in front of
the bus and you hit the brakes.
645
00:38:59,608 --> 00:39:02,711
Yeah, I remember that
bus driver wanted to kill me.
646
00:39:03,201 --> 00:39:05,101
Why did you do that?
647
00:39:06,805 --> 00:39:09,384
Because, uh, after you left
for school that morning,
648
00:39:09,408 --> 00:39:11,720
your mother asked me for a divorce.
649
00:39:13,879 --> 00:39:18,004
And I didn't know when I'd see
you again or for how long,
650
00:39:18,784 --> 00:39:22,631
so I, uh, guess I just wanted
to be with my little girl.
651
00:40:16,372 --> 00:40:18,384
Tie his hands and feet.
652
00:40:22,278 --> 00:40:23,856
You were always a monster,
653
00:40:23,880 --> 00:40:25,424
but at least you were your own man.
654
00:40:25,448 --> 00:40:27,594
Hands and feet, while he still has them.
655
00:40:27,618 --> 00:40:28,895
Who do you think was sending you
656
00:40:28,919 --> 00:40:30,229
those text messages, huh?
657
00:40:30,253 --> 00:40:32,465
Who do you think let you out of jail?
658
00:40:32,489 --> 00:40:35,167
You're being used by something
you don't understand.
659
00:40:35,191 --> 00:40:37,336
You were always good at telling stories.
660
00:40:37,360 --> 00:40:39,638
It's not a story, it's the truth.
661
00:40:39,662 --> 00:40:41,307
Trust me, you're better off in jail
662
00:40:41,331 --> 00:40:42,674
than at the mercy of this thing.
663
00:40:42,698 --> 00:40:45,677
No. Thank you for your concern.
664
00:40:45,701 --> 00:40:47,379
I've spent enough time in prison.
665
00:40:47,403 --> 00:40:49,047
20 years.
666
00:40:49,071 --> 00:40:51,550
Enough time to reflect on my past.
667
00:40:51,574 --> 00:40:53,885
To look at my actions,
but more importantly,
668
00:40:53,909 --> 00:40:55,921
to look at yours.
669
00:40:55,945 --> 00:41:00,058
You betrayed your own father,
the man who gave you life.
670
00:41:00,082 --> 00:41:01,449
Your blood.
671
00:41:07,289 --> 00:41:09,467
- I blame your mother.
- Don't talk about her.
672
00:41:09,491 --> 00:41:11,169
Your mother was weak.
673
00:41:11,193 --> 00:41:13,304
You were weak.
674
00:41:13,328 --> 00:41:14,973
Ethan will be strong.
675
00:41:18,367 --> 00:41:20,979
If you hurt him, I swear to God.
676
00:41:21,003 --> 00:41:26,040
I'm going to teach him
the true meaning of family.
677
00:41:27,576 --> 00:41:29,220
To be a man.
678
00:41:29,244 --> 00:41:31,346
You know what makes me happiest?
679
00:41:31,947 --> 00:41:37,262
To know that every day, every hour,
680
00:41:37,286 --> 00:41:40,064
every moment of your life,
681
00:41:40,088 --> 00:41:45,470
you're gonna feel the aching
pain of losing a child
682
00:41:45,494 --> 00:41:47,472
just like I did.
683
00:41:55,237 --> 00:41:56,881
It was good seeing you again, mija.
684
00:42:00,242 --> 00:42:02,420
Thank you for the lovely dinner.
48413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.