All language subtitles for Blackout.2007.German.DL.DTS-HD.BluRay.1080p.VC-1.Remux-LeetHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,708 --> 00:01:16,167 Sattumaa ei ole. 2 00:01:16,375 --> 00:01:18,792 Ei kohtaloa. 3 00:01:19,000 --> 00:01:22,750 Ei mit��n ennalta m��r�tty�. 4 00:01:22,958 --> 00:01:27,083 Vain se, mink� ottaa maailmalta. 5 00:01:27,292 --> 00:01:30,500 Ja mink� maailma ottaa meilt�. 6 00:03:58,208 --> 00:04:02,625 Minulla on ik�v� sinua. 7 00:04:02,833 --> 00:04:05,000 Tied�th�n... 8 00:04:08,583 --> 00:04:13,333 Toisinaan ajattelen, millainen olit. 9 00:04:13,542 --> 00:04:16,958 Miten kohtelit minua. 10 00:04:18,500 --> 00:04:21,542 Hyvi� aikoja. 11 00:04:21,750 --> 00:04:25,250 Huonoja aikoja. 12 00:04:27,083 --> 00:04:32,208 Kunpa saisin uuden mahdollisuuden. 13 00:04:34,375 --> 00:04:37,875 Sano, jos olet kuullut t�m�n jo. 14 00:04:41,042 --> 00:04:44,542 Olit aina minun tytt�ni. 15 00:04:44,750 --> 00:04:47,875 Karl... 16 00:04:48,083 --> 00:04:51,958 - Ei ollut tarkoitus h�irit�. - Ei se mit��n. 17 00:04:52,167 --> 00:04:54,583 T�st� on puhuttu ennenkin. 18 00:04:54,792 --> 00:05:00,792 Ovatko ne �idille? Oletko poiminut ne? Ne ovat kauniita. 19 00:05:02,958 --> 00:05:08,167 Nickyn laukku on autossa. K�yn hake- massa sen, niin voitte olla kahden. 20 00:05:08,375 --> 00:05:10,500 Halusin... 21 00:05:10,708 --> 00:05:15,958 Kuule, voisitko katsoa h�nt� huomiseen saakka? 22 00:05:16,167 --> 00:05:21,000 - Is�, sin�h�n lupasit. - Niin. Olen pahoillani. 23 00:05:21,208 --> 00:05:23,917 Hyvit�n sen sitten jotenkin. 24 00:05:24,125 --> 00:05:30,750 - Sopiiko? Vain t�m�n kerran. - Toki. Mutta voisimmeko...? 25 00:05:30,958 --> 00:05:34,792 Nicky, haluatko leikki� Marco Poloa? 26 00:05:35,000 --> 00:05:37,625 Meneh�n siit� sitten. 27 00:05:41,625 --> 00:05:45,958 - Onko sairaalassa jotain? - Niin voi sanoa. 28 00:05:46,167 --> 00:05:52,375 - Olen huolissani sinusta. - Minulla alkaa jo menn� hyvin. 29 00:05:52,583 --> 00:05:55,917 - Marco! - Polo! 30 00:05:56,125 --> 00:06:00,833 - Olet aina t��ll�. - Viihdyn t��ll�. 31 00:06:01,042 --> 00:06:05,792 Kerron, mit� olen tehnyt. 32 00:06:06,000 --> 00:06:10,625 Nicky on edistynyt valtavasti. 33 00:06:10,833 --> 00:06:13,208 - Marco! - Polo! 34 00:06:13,417 --> 00:06:18,500 Kun h�n tulee t�nne, tuntuu, ett� h�n ottaa askeleen taaksep�in. 35 00:06:18,708 --> 00:06:23,167 H�n on huolissaan siit�, mit� h�nen �itins� teki, - 36 00:06:23,375 --> 00:06:26,625 ja ett� sin� sen takia masennut... 37 00:06:26,833 --> 00:06:30,125 Rakastan Nicky� enemm�n kuin mit��n muuta. 38 00:06:30,333 --> 00:06:36,542 Ei h�nelle mit��n tapahdu. Lupaan sen. 39 00:06:36,750 --> 00:06:40,875 Tuon h�net huomenna puoli kolmelta. 40 00:06:47,917 --> 00:06:50,000 N�hd��n huomenna. 41 00:07:12,250 --> 00:07:16,750 - Neiti Volterra? - Haluan menn� katsomaan h�nt�. 42 00:07:16,958 --> 00:07:21,667 Se k�y, mutta jutellaan ensin. 43 00:07:21,875 --> 00:07:24,042 No, kerro. 44 00:07:24,250 --> 00:07:29,292 Teimme parhaamme. Leikkaus onnistui, mutta... 45 00:07:29,500 --> 00:07:34,742 H�nen ik�isille potilaille ne ovat hyvin vaikeita koettelemuksia. 46 00:07:34,950 --> 00:07:40,667 Olen pahoillani, mutta se on nyt vain ajan kysymys. 47 00:09:12,375 --> 00:09:15,833 Hei, Karl. Me tarvitsemme sinua illalla. 48 00:09:16,042 --> 00:09:21,250 - Ent� tohtori Stark? - H�nell� on vapaap�iv�. 49 00:09:21,458 --> 00:09:25,667 - Karl, tarvitsemme sinua. - Ei se k�y nyt. 50 00:09:25,875 --> 00:09:30,875 En ole p�ivystyksess� ja minulla on asioita hoidettavana. 51 00:09:31,083 --> 00:09:35,292 - Se koskee tyt�rt�ni. - No kiitos kuitenkin. 52 00:11:35,000 --> 00:11:40,250 P�iv��, rouvat, min� autan. 53 00:11:40,458 --> 00:11:47,250 - Viet�ttek� 4. hein�kuuta muualla? - Aina on jokin paikka rempallaan. 54 00:11:50,792 --> 00:11:53,542 Meneek� hyvin? 55 00:11:53,750 --> 00:11:55,958 Hei sitten, Lana. 56 00:11:56,167 --> 00:12:00,008 - Hei sitten, Karl. - Chloe. 57 00:12:00,217 --> 00:12:03,875 Olkaa varovaisia helteess�. 58 00:12:33,625 --> 00:12:35,625 Onpa lohduttavaa. 59 00:12:56,708 --> 00:13:01,125 Ne eiv�t aina aukea. Olen n�hnyt pahoja onnettomuuksia. 60 00:13:01,333 --> 00:13:04,375 Pid�n mieless� sen. 61 00:13:36,708 --> 00:13:40,108 - Mit� sin� teit, poika? - En mit��n. 62 00:13:40,317 --> 00:13:45,375 Laskin leikki�. Kyll� se ihan pian l�htee. 63 00:14:23,208 --> 00:14:25,917 Ihan pian. 64 00:14:29,542 --> 00:14:36,542 KLO 18.27 AIKA HISSISS�: 2 MINUUTTIA 65 00:14:38,542 --> 00:14:41,708 Min�h�n sanoin, ettei se kuulostanut hyv�lt�. 66 00:14:41,917 --> 00:14:45,917 - Ehk� se h�lytt�� ��nett�m�sti. - Ei t�m� pankki ole. 67 00:14:52,000 --> 00:14:54,167 Ei yhteytt�. 68 00:15:00,708 --> 00:15:04,583 Turha t�h�n on minuutteja uhrata. 69 00:15:04,792 --> 00:15:07,958 Fiksua. Minulla on tapaaminen. 70 00:15:08,167 --> 00:15:14,500 Toivoinkin jotain t�llaista tapahtuvan. El�m�ni on niin tyhj��. 71 00:15:18,375 --> 00:15:23,250 - Sain loistavan kuvan ahdistuksesta. - Poista se kuva. 72 00:15:23,458 --> 00:15:26,375 - Miksi? - Tee se nyt vain. 73 00:15:26,583 --> 00:15:29,667 Tee se, hitto vie. 74 00:15:49,458 --> 00:15:52,500 H�n tarvitsee sit�. Nopeasti. 75 00:16:12,583 --> 00:16:14,583 Claudia! 76 00:16:16,208 --> 00:16:19,750 - Claudia, mihin panit ne? - Mitk�? 77 00:16:19,958 --> 00:16:23,792 �l� ole tuollainen. Ne olivat t�ss�. 78 00:16:26,333 --> 00:16:29,583 Enh�n min�k��n piilottele astmainhalaattoriasi. 79 00:16:29,792 --> 00:16:33,542 Ei inhalaattori minulta henke� vie. 80 00:16:33,750 --> 00:16:38,250 Kuka tiet��, mit� 50 vuoden kuluttua tapahtuu? 81 00:16:45,000 --> 00:16:47,975 Etk� pid� minulle seuraa? 82 00:16:48,183 --> 00:16:55,083 Minulla on paljon tekemist�. Ei olisi pit�nyt menn� nukkumaan eilen. 83 00:16:57,292 --> 00:17:01,458 L�hdetk� ulos tuon n�k�isen�? 84 00:17:01,667 --> 00:17:06,250 - Nunnankaapu on pesulassa. - �l� peit� itse�si niin paljon. 85 00:17:06,458 --> 00:17:12,292 Meh�n asumme rannalla. Nunnako sin� olet? 86 00:17:12,500 --> 00:17:18,917 Olin hurjap�� sinun ik�isen�. Menn��n rannalle. 87 00:17:19,125 --> 00:17:22,292 Minulla on kokeet ensi viikolla. 88 00:17:22,500 --> 00:17:28,042 - El�m� on el�mist� varten. - Tied�n. Min�h�n yrit�n. 89 00:17:28,250 --> 00:17:31,083 Teen vain muutaman asian ensin. 90 00:17:31,292 --> 00:17:37,958 Rakastan sinua, �l� ymm�rr� minua v��rin, mutta sin� k�rsit. 91 00:17:38,167 --> 00:17:44,292 - Sin� et murru vaan taivut. - Eik� se ole p�in vastoin? 92 00:17:44,500 --> 00:17:51,858 Ei ole. Jollet pian ala muuttaa tapojasi, - 93 00:17:52,067 --> 00:17:57,125 sinusta tulee viel� ihan kauhea. 94 00:17:57,333 --> 00:18:01,750 No, menn��n rannalle, mutta vain v�h�ksi aikaa. 95 00:18:17,542 --> 00:18:20,425 Ole ihan rauhassa. 96 00:18:21,433 --> 00:18:24,433 Et ole vaarassa. 97 00:18:26,167 --> 00:18:27,875 Onko t��ll� vett�? 98 00:18:28,083 --> 00:18:33,333 Hissimekaanikko tulee yleens� puolen tunnin kuluessa. 99 00:18:33,542 --> 00:18:37,750 Nyt on kulunut tunti ja 38 minuuttia. 100 00:19:02,625 --> 00:19:07,792 - Minne olet menossa? - Mit� luulisit? Naisten vessaan. 101 00:19:09,625 --> 00:19:13,458 Olet hyv�nn�k�inen. 102 00:19:13,667 --> 00:19:18,042 Yst�v�si taitavat olla l�hd�ss�. 103 00:19:37,375 --> 00:19:42,833 Saatamme olla kerroksen kohdalla. Mit� luulet? 104 00:19:43,042 --> 00:19:45,875 Katsotaan. 105 00:19:49,375 --> 00:19:53,375 - Hei, auta v�h�n. - Hikoilenhan min�kin t�ss�. 106 00:19:53,583 --> 00:19:57,417 N�yt� sit�. 107 00:20:05,375 --> 00:20:10,667 - Onko sinulla aina t�m�? - Kaduilla on vaarallista. 108 00:20:24,375 --> 00:20:27,958 Voiko kukaan auttaa? Apua! 109 00:20:28,167 --> 00:20:31,500 - Kuuleeko kukaan? - Kuulitko jotain? 110 00:20:31,708 --> 00:20:34,875 En min� mit��n kuullut. 111 00:21:32,875 --> 00:21:39,875 KLO 20.12 AIKA HISSISS�: 1 TUNTI, 45 MINUUTTIA 112 00:21:40,083 --> 00:21:42,417 Lasken kolmeen. 113 00:21:46,083 --> 00:21:51,000 - Kyll� joku on meid�t kuullut. - Talossa ei ole ket��n. 114 00:21:51,208 --> 00:21:58,333 Onhan t��ll� se pari, jolla on vauva. Tuskin he lomalle ovat l�hteneet. 115 00:21:58,542 --> 00:22:01,667 Oletko lent�nyt viime aikoina? 116 00:22:01,875 --> 00:22:07,917 - �l� ole tuollainen paska. - Enk� saa olla eri mielt�? 117 00:22:08,125 --> 00:22:12,875 - Rauhoitutaan nyt. - Voi luoja... 118 00:22:13,083 --> 00:22:17,958 Kaikilla on ilmastointilaite k�ynniss�. T�m� on s�hk�katkos. 119 00:22:18,167 --> 00:22:24,333 - Siin� tapauksessa s�hk� tulee pian. - On hissiin kuollutkin ihmisi�. 120 00:22:24,542 --> 00:22:28,542 - Ei se s�hk�katkos ole. Valo palaa. - Se on varageneraattori. 121 00:22:28,750 --> 00:22:32,708 Sairaalassa on sellainen ja pankeissa. 122 00:22:32,917 --> 00:22:35,583 Mit� jos hissi on rikki? 123 00:22:35,792 --> 00:22:38,958 Montako asuntoa talosta on vuokralla? 124 00:22:39,167 --> 00:22:45,917 - Suunnilleen puolet. - Puolet? Viisi niit� vain on. 125 00:22:46,125 --> 00:22:51,750 Me kolme. Sin� asut vanhempiesi kanssa. Miss� he ovat? 126 00:22:51,958 --> 00:22:54,792 - Arubassa. - Ja ne sisarukset. 127 00:22:55,000 --> 00:22:59,875 Ja pari, joka asuu vanhempiensa luona remontin aikana. 128 00:23:00,083 --> 00:23:04,667 Se tekee viisi. 129 00:23:07,875 --> 00:23:11,042 T�h�n voi menn� aikaa. 130 00:23:40,667 --> 00:23:45,292 - Tuosta se huumeiden k�ytt� alkaa. - Jostain pit�� aloittaa. 131 00:24:28,750 --> 00:24:30,608 Tommy... 132 00:24:31,625 --> 00:24:34,375 Minulla on kysytt�v��. 133 00:24:34,583 --> 00:24:42,375 Olivianille on kerrottu, ett� nait viime vuonna Eviet�, ja muitakin. 134 00:24:49,500 --> 00:24:54,208 Min� vain pelk��n, ett� teet t�t� kaikkien kanssa. 135 00:24:54,417 --> 00:24:58,875 Lupauksesi... Juttusi... 136 00:24:59,083 --> 00:25:03,375 En usko, ett� n�yttelet, mutta... 137 00:25:13,458 --> 00:25:15,292 Apua! 138 00:25:15,500 --> 00:25:19,500 - Haluan pois t��lt�! - Rauhoitu. 139 00:25:23,417 --> 00:25:26,083 Rauhoitu. 140 00:25:30,000 --> 00:25:36,500 KLO 22.45. AIKA HISSISS� 4 TUNTIA, 21 MINUUTTIA 141 00:25:38,042 --> 00:25:39,875 Luoja... 142 00:25:40,083 --> 00:25:45,000 Olen pahoillani. N�yt�. 143 00:25:46,292 --> 00:25:49,625 - Paina huulta. - �l� koske minuun! 144 00:25:49,833 --> 00:25:53,875 - �l� huuda. Rauhoitu. - Minulla oli tapaaminen. 145 00:25:54,083 --> 00:25:57,417 Niinh�n meill� kaikilla! 146 00:25:59,567 --> 00:26:03,617 T��lt� loppuu pian happi. 147 00:26:03,825 --> 00:26:08,875 Rentoudutaan nyt ja ajatellaan j�rkev�sti. 148 00:26:11,417 --> 00:26:14,208 Anna se puukko. 149 00:26:32,500 --> 00:26:36,708 Helpotti se ainakin v�h�n. 150 00:26:48,500 --> 00:26:53,750 En tuntenut sinua silloin, joten minun ei pit�isi v�litt�� siit�. 151 00:26:53,958 --> 00:26:59,375 Se sattui, kun olin humalassa. Yhden kerran vain. 152 00:26:59,583 --> 00:27:05,450 Sin� olet ainoa oikea valinta, jonka olen tehnyt el�m�ss�ni. 153 00:27:11,000 --> 00:27:12,958 Francesca! 154 00:27:13,167 --> 00:27:17,258 Tuleepa h�n aikaisin. H�n on varmaankin h�vinnyt. 155 00:27:17,467 --> 00:27:20,217 H�n pelaa korttia. Pue p��llesi. 156 00:27:20,425 --> 00:27:24,667 Et ole sanonut, ett� is�si on uhkapeluri. 157 00:27:24,875 --> 00:27:29,333 - Miss� posti on? - P�rj��tk� sin�? 158 00:27:29,542 --> 00:27:33,625 Et voi tehd� edes sit� minulle. 159 00:27:33,833 --> 00:27:37,292 - Sanoit, ettei is�si juo. - Kyll� h�n juo. 160 00:27:37,500 --> 00:27:40,625 Kerron my�hemmin kaiken. Sinun pit�� menn� nyt. 161 00:27:40,833 --> 00:27:43,875 Vain minusta on rauhoittamaan h�nt�. 162 00:27:44,083 --> 00:27:47,875 Ei h�n voi olla vihainen pikku tyt�lleen. 163 00:28:25,333 --> 00:28:30,208 - Anteeksi, ett� yritin livist��. - Kuka helvetti sin� olet? 164 00:28:30,417 --> 00:28:33,375 H�n on yst�v�ni Tommy. 165 00:28:33,583 --> 00:28:37,375 Is�, �l�! 166 00:28:37,583 --> 00:28:40,750 Minun kodissani? 167 00:29:01,667 --> 00:29:03,958 Rauhoitu nyt. 168 00:30:03,167 --> 00:30:09,292 - Onko sinulla perhett�? - Tyt�r, 8-vuotias. 169 00:30:09,500 --> 00:30:13,958 - H�n tulee huomenna puoli kolmelta. - En ole n�hnyt h�nt� t��ll�. 170 00:30:14,167 --> 00:30:17,250 Meill� on talo kaupungin ulkopuolella. 171 00:30:17,458 --> 00:30:22,458 Y�vyn t��ll�, kun olen my�h��n t�iss�. 172 00:30:22,667 --> 00:30:27,250 - Onko sinulla vaimoa? - H�n on kuollut. 173 00:30:27,458 --> 00:30:30,958 Valitettavasti. 174 00:30:33,792 --> 00:30:38,208 H�n on valitettavasti kuollut. 175 00:30:38,417 --> 00:30:45,042 - Seh�n on ik�v��. - Se oli vaikeaa kauan. 176 00:30:45,250 --> 00:30:50,250 Mutta kun katson nyt tyt�rt�ni, - 177 00:30:50,458 --> 00:30:57,250 n�en h�ness� vaimoni. Joten ei h�n t�ysin poissa ole. 178 00:31:22,625 --> 00:31:28,875 Kiva olla kaverin kanssa, kun ei tarvitse olla huolissaan... 179 00:31:29,083 --> 00:31:35,208 - Tied�t kyll�. - Niin, tied�n mit� tarkoitat. 180 00:32:29,792 --> 00:32:35,917 KLO 23.00 AIKA HISSISS� 4 TUNTIA, 35 MINUUTTIA 181 00:32:41,583 --> 00:32:46,608 Mit� siell� n�kyy? Onko siell� ovi? 182 00:32:47,617 --> 00:32:53,208 Sinne on 4-5 metri�. Yrit�n avata sen. 183 00:32:53,417 --> 00:32:57,125 - Voitko kiivet� sinne? - Tarvitsetko apua? 184 00:32:57,333 --> 00:33:00,050 - Kyll� se onnistuu. - Luojan kiitos. 185 00:33:00,258 --> 00:33:03,708 Hyvin t�ss� k�y. 186 00:33:24,583 --> 00:33:28,667 Anteeksi, ett� l�in h�nt�. 187 00:33:28,875 --> 00:33:32,750 Ei se mit��n. Pakko sinun oli jotain tehd�. 188 00:33:32,958 --> 00:33:36,583 Taisin pel�stytt�� sinua. 189 00:33:36,792 --> 00:33:41,583 Ei t�ss� mit��n. Ja hyvinh�n h�n voi. 190 00:34:26,208 --> 00:34:31,000 Saankohan ikin� p��st�todistusta? 191 00:34:31,208 --> 00:34:34,208 El�m� on el�mist� varten. 192 00:34:36,625 --> 00:34:41,417 Min� el�n juuri nyt. El�m� on ty�t�. 193 00:34:58,917 --> 00:35:02,833 Minun on p��st�v� pois t��lt�. Minulla on tekemist�. 194 00:35:03,042 --> 00:35:09,458 Onko sill� tuon veren kanssa tekemist�? Jonkin onnettomuuden? 195 00:35:11,667 --> 00:35:15,208 Ei sinun tarvitse... 196 00:35:34,500 --> 00:35:40,042 - Minullakin on tekemist�. - Onko sill� tytt�resi kanssa tekemist�? 197 00:35:40,250 --> 00:35:47,333 Kyll�. H�net tuodaan t�nne huomenna puoli kolmelta. 198 00:35:47,542 --> 00:35:52,583 Pit�� siivota. H�n ei kyll� pit�isi n�kem�st��n. 199 00:35:57,625 --> 00:36:01,625 Tule t�nne. Istu. 200 00:36:03,542 --> 00:36:06,833 - Haluatko viini�? - Kyll�, kiitos. 201 00:36:07,042 --> 00:36:10,292 Punaista? Valkoista? 202 00:36:10,500 --> 00:36:13,325 Vaaleanpunaista? 203 00:36:13,533 --> 00:36:16,292 Valkoinen kuulostaa hyv�lt�. 204 00:36:34,125 --> 00:36:36,167 Kiitos. 205 00:36:38,958 --> 00:36:41,333 Rentoudu. 206 00:36:41,542 --> 00:36:45,292 Ole kuin kotonasi. 207 00:36:45,500 --> 00:36:47,583 Kallista p��t�si taaksep�in. 208 00:36:47,792 --> 00:36:50,875 T�m� on poikamiesboksini. 209 00:36:51,083 --> 00:36:54,458 Olen yleens� yksin t��ll�. 210 00:36:56,958 --> 00:37:01,792 - Pornoako se on? - N�yt�nk� sellaiselta? 211 00:37:02,000 --> 00:37:06,292 Kyll�. Pornoa. 212 00:37:07,333 --> 00:37:10,750 Vapaudu estoistasi. 213 00:37:10,958 --> 00:37:15,333 Vapaudu niist� kanssani. 214 00:38:17,375 --> 00:38:20,792 Mit� helvetti� se oli? 215 00:38:21,000 --> 00:38:24,500 Mit� helvetti� sin� teit? 216 00:38:24,708 --> 00:38:27,583 Oletko kunnossa? 217 00:38:27,792 --> 00:38:30,833 �l� koske jalkaan! 218 00:38:35,958 --> 00:38:39,250 Sattuuko noin kauheasti? Mit� teit siell�? 219 00:38:39,458 --> 00:38:41,792 Karl, auta. 220 00:38:42,917 --> 00:38:46,792 Karl, min� pyyd�n! 221 00:38:49,333 --> 00:38:53,333 Anna se puukko. 222 00:39:02,917 --> 00:39:05,217 - Se on poikki. - Selviytyyk� h�n? 223 00:39:05,425 --> 00:39:08,808 - Kyll�, jos p��semme pois t��lt�. - En halua menett�� jalkaani! 224 00:39:09,017 --> 00:39:12,625 Se vie viel� aikaa, mutta minulla on s�rkytabletteja. 225 00:39:12,833 --> 00:39:15,250 Minulla on vett�. 226 00:39:19,625 --> 00:39:23,417 Olisit sanonut aikaisemmin. 227 00:39:23,625 --> 00:39:27,667 Tommy, t�m� on kipuun. 228 00:39:27,875 --> 00:39:32,833 �l� juo kaikkea. Enemp�� ei ole. 229 00:39:48,333 --> 00:39:50,750 Mit� h�n sanoo? 230 00:39:52,833 --> 00:39:57,875 Apua! Tarvitsemme l��k�rin apua! 231 00:39:58,083 --> 00:40:01,792 - Se toimii vain yhteen suuntaan. - Apua! 232 00:40:02,000 --> 00:40:06,250 Tied�mme, ett� olette h�d�ss�. Olkaa ihan rauhassa. 233 00:40:06,458 --> 00:40:12,333 - Hissimekaanikko tulee pian. - Pit�k�� kiirett�. 234 00:40:15,083 --> 00:40:18,375 Ihan pian. 235 00:40:18,583 --> 00:40:23,167 - Nostavatko he meid�t pois t��lt�? - Sama miten, kunhan p��sen pois. 236 00:40:23,375 --> 00:40:27,592 Tied�mme, ett� olette h�d�ss�. 237 00:40:27,800 --> 00:40:33,792 Olkaa ihan rauhassa. Hissimekaanikko tulee pian. 238 00:40:38,375 --> 00:40:42,875 Tied�mme, ett� olette h�d�ss�. 239 00:40:43,083 --> 00:40:49,625 Olkaa ihan rauhassa. Hissimekaanikko tulee pian. 240 00:41:41,250 --> 00:41:47,208 Kello on pian nelj�. Olemme olleet t��ll� yhdeks�n tuntia. 241 00:41:47,417 --> 00:41:50,708 Onnettomuus aiheutti - 242 00:41:50,917 --> 00:41:56,292 vakavan sis�isen verenvuodon. Elimet ovat pahoin vioittuneet. 243 00:41:56,500 --> 00:42:01,917 Jollei h�n olisi niin vahva, h�n olisi kuollut jo. 244 00:42:03,250 --> 00:42:08,375 - Onko h�nell� tuskia? - H�n on saanut l��kett�. 245 00:42:08,583 --> 00:42:16,167 - Tiet��k� h�n? - H�n halusi kuulla totuuden. 246 00:42:23,542 --> 00:42:29,333 Soitanko jollekulle? Vanhemmille tai t�dille tai sed�lle? 247 00:42:29,542 --> 00:42:31,708 Ei. 248 00:42:34,083 --> 00:42:37,250 Ket��n ei ole. 249 00:42:37,458 --> 00:42:42,792 Vain min� ja iso�iti. 250 00:42:46,333 --> 00:42:48,708 Haluan menn� katsomaan h�nt� nyt. 251 00:42:55,000 --> 00:42:56,833 Apua! 252 00:43:22,292 --> 00:43:25,750 Pit�isik� meid�n nukkua vuorotellen? 253 00:43:25,958 --> 00:43:29,667 Jos hissi putoaa, on sama, pid�mmek� vahtia vai emme. 254 00:43:29,875 --> 00:43:33,083 Pian alkaa aamu sarastaa. 255 00:43:33,292 --> 00:43:37,750 Jos kuulemme jotain, vaikka ihmisten ��nt� ulkopuolelta, - 256 00:43:37,958 --> 00:43:41,683 meid�n pit�� huutaa. 257 00:43:41,892 --> 00:43:45,375 - Tommy on oikeassa. - Totta kai. 258 00:43:45,583 --> 00:43:51,250 H�nh�n oli eri mielt� kanssani. Aloitatko sin�? 259 00:44:13,958 --> 00:44:18,250 En kest� t�t� en��. 260 00:44:20,458 --> 00:44:24,667 Mit� min� teen? 261 00:44:24,875 --> 00:44:27,708 Mit� voin tehd�? 262 00:44:32,792 --> 00:44:39,250 Karataan. H�n tulee takaisin ja asia vain pahenee. 263 00:44:39,458 --> 00:44:43,000 - Se olisi hullua. - Olisi hullua j��d� t�nne. 264 00:44:43,208 --> 00:44:48,667 - Onko meill� rahaa? - Is�ll� on, ja tied�n miss�. 265 00:44:48,875 --> 00:44:50,958 Is�. 266 00:44:53,875 --> 00:44:58,958 H�nell� on aina rahaa pelaamista varten. 267 00:44:59,167 --> 00:45:02,292 Ota ne. H�n on sen sinulle velkaa. 268 00:45:02,500 --> 00:45:06,708 Olemme jo lentoasemalla, kun h�n huomaa sen. 269 00:45:10,500 --> 00:45:12,667 Illalla. 270 00:45:15,958 --> 00:45:19,083 Meid�n pit�� s��st�� vett�. 271 00:45:21,000 --> 00:45:25,208 - H�n tarvitsee sit�. - Ja tarvitsee my�s kuuden tunnin kuluttua. 272 00:45:25,417 --> 00:45:31,833 Ja mekin tarvitsemme sit�. Emme me supersankaria ole leikkineet. 273 00:45:32,042 --> 00:45:36,942 - P��semme pois pian. - Niink�? Toivottavasti. 274 00:46:18,167 --> 00:46:22,125 �l�. Minulla on astma. 275 00:46:33,750 --> 00:46:38,042 Puhallan savun ulos aukosta. 276 00:46:38,250 --> 00:46:43,167 - Etk� ole ikin� ollut mink��n orja? - Onko henke�si ikin� ahdistanut? 277 00:46:43,375 --> 00:46:50,167 Onhan sinulla inhalaattori. Ei sitten mit��n. Olen l��k�ri. 278 00:46:54,625 --> 00:46:57,042 Tommy... 279 00:47:04,542 --> 00:47:09,108 Tied�n, ett� olet siell�. N�in moottoripy�r�si! 280 00:47:12,192 --> 00:47:14,608 Tuhannet kiitokset, paskiainen. 281 00:47:19,583 --> 00:47:23,167 Tumppaa se nyt. 282 00:47:23,375 --> 00:47:27,667 Tumppaa se. Sanoin, ett� tumppaa se! 283 00:47:27,875 --> 00:47:33,500 - Tumppaa se. - Se on melkein poltettu jo. - Savuhan tulee t�nne! 284 00:47:33,708 --> 00:47:36,167 Lakatkaa riitelem�st�! 285 00:47:37,792 --> 00:47:42,208 - Se ei tee hyv�� kenellek��n! - Hitto vie! Haluatko sin�kin? 286 00:47:42,417 --> 00:47:47,583 Jos haluat saastuttaa ilman, niin siit� vaan! Anna menn�! 287 00:47:47,792 --> 00:47:52,458 Saatanan akka! Kaikki vain yhden pirun tupakan takia! 288 00:47:54,792 --> 00:47:59,875 - Nyt t��ll� ovatkin kaikki nilkkuja! - T�m� on kuin "K�rp�sten herrasta". 289 00:48:00,083 --> 00:48:03,333 - Olen jo pyyt�nyt anteeksi. - Niin naiselle tyypillist�! 290 00:48:06,875 --> 00:48:10,375 Ennen sai tupakoida kaikkialla. 291 00:48:10,583 --> 00:48:16,208 Elokuvissa, lentokoneissa, sairaa- loissa. Nyt m��r��v�t moralistit! 292 00:48:16,417 --> 00:48:21,725 - Rauhoitu nyt jo. - Minun on p��st�v� pois t��lt�. 293 00:48:21,933 --> 00:48:25,208 Vihaan t�t� kirottua... 294 00:48:25,417 --> 00:48:29,250 - P��st�k�� meid�t pois t��lt�! - Sinussahan on temperamenttia. 295 00:48:29,458 --> 00:48:33,375 - Naiselle tyypillist�k�? - Niin. Kiusata miest� - 296 00:48:34,500 --> 00:48:38,750 ja arvostella sitten, kun h�n raivostuu! 297 00:48:49,833 --> 00:48:52,708 Liikkumatta nyt! 298 00:49:04,833 --> 00:49:07,000 Liikkumatta. 299 00:49:08,792 --> 00:49:10,567 Tommy. 300 00:49:17,792 --> 00:49:19,708 Tommy! 301 00:49:56,458 --> 00:50:01,217 Olemme syntyneet t�h�n el�m��n. Valinnanvaraa ei ollut. 302 00:50:01,425 --> 00:50:06,208 Mutta nyt me m��r��mme ja teemme niin kuin haluamme. 303 00:50:21,375 --> 00:50:28,542 KLO 05.17 AIKA HISSISS� 10 TUNTIA, 52 MINUUTTIA 304 00:50:46,208 --> 00:50:48,750 �l� itke. 305 00:50:48,958 --> 00:50:54,250 Abuela, olen pahoillani. 306 00:50:54,458 --> 00:51:00,333 Kun vuoro on tullut, se on tullut. 307 00:51:03,000 --> 00:51:06,417 �l� puhu. Ei mit��n h�t��. 308 00:51:06,625 --> 00:51:09,217 Minun t�ytyy. 309 00:51:09,425 --> 00:51:14,708 T�m� on viimeinen tilaisuuteni suututtaa sinua. 310 00:51:15,717 --> 00:51:21,875 Muista, sinun pit�� taipua. 311 00:51:22,083 --> 00:51:25,542 - Eik� menn� rikki? - Samantekev��. 312 00:51:27,292 --> 00:51:30,792 Haluan, ett� tuot minulle jotakin. 313 00:51:31,000 --> 00:51:34,208 P�yd�ll� oleva valokuva. 314 00:51:34,417 --> 00:51:38,333 Tarvitsen h�nt�, kun aikani koittaa. 315 00:51:38,542 --> 00:51:43,500 - Tuon sinulle sen valokuvan. - T�m� on nyt vain ajan kysymys. 316 00:51:43,708 --> 00:51:46,750 Miten kauan? 317 00:51:46,958 --> 00:51:51,708 Ehk� huomenna, ehk� muutaman tunnin kuluttua. 318 00:51:53,000 --> 00:51:56,875 Claudia, pid� kiirett�. 319 00:51:59,125 --> 00:52:01,450 Rakastan sinua. 320 00:52:01,658 --> 00:52:04,133 Kiiruhda. 321 00:52:33,042 --> 00:52:37,708 Piilotat meilt� tavaraa. 322 00:52:39,792 --> 00:52:45,375 Ensin vett� ja nyt makeisia. Sinullahan on varasto t�ynn�. 323 00:52:49,500 --> 00:52:52,458 Paskiainen! Mit� sin� teet? 324 00:52:56,708 --> 00:53:00,167 - Anna t�nne se. - Jos annat sen patukan. 325 00:53:07,708 --> 00:53:09,500 En anna. 326 00:53:09,708 --> 00:53:12,750 �l�, hyv� mies! 327 00:53:12,958 --> 00:53:15,958 T�nne se. Mit� helvetti�? 328 00:53:16,167 --> 00:53:19,000 Tuo ei ole reilua. 329 00:53:19,208 --> 00:53:23,500 - Anna se nyt. - �l� luule. 330 00:53:24,833 --> 00:53:26,708 Nyt sin� rauhoitut. 331 00:53:31,833 --> 00:53:34,167 Kuunnelkaa. 332 00:53:35,175 --> 00:53:40,542 Emme p��se pois t��lt�, jollemme ala tehd� yhteisty�t�. 333 00:53:40,750 --> 00:53:45,167 Nyt tarvitaan yht� ihmist�, joka tekee kaikki p��t�kset. 334 00:53:45,375 --> 00:53:48,583 Vahva johtaja. 335 00:53:48,792 --> 00:53:54,708 Vahvistan vain k�tt�ni. �l� pelk��, saat pillereit�, kun tarvitset niit�. 336 00:53:54,917 --> 00:53:59,167 Jos olet kunnolla. 337 00:54:03,167 --> 00:54:06,958 Mik� hirvi� sin� oikein olet? 338 00:54:07,167 --> 00:54:11,208 Hirvi�? 339 00:54:11,417 --> 00:54:15,250 Nyt sin� kyll� liioittelet. 340 00:54:26,042 --> 00:54:31,667 Ehk� kohtalolla on minulle jotain muuta. En tied�. 341 00:54:31,875 --> 00:54:37,250 Uskon, ett� minut on tarkoitettu etsim��n isompia asioita. 342 00:54:39,250 --> 00:54:43,708 Is� sanoi, ett� kun vain kest��, voittaa kohtalonsa. 343 00:54:43,917 --> 00:54:49,125 Kohtalo? Uskotko sellaiseen roskaan? 344 00:54:49,333 --> 00:54:50,750 Pid�n silmist�si. 345 00:54:50,958 --> 00:54:54,625 Kohtalo on roskaa. 346 00:55:19,792 --> 00:55:22,583 Ei mit��n h�t��. 347 00:55:40,833 --> 00:55:43,458 Sattumaa ei ole. 348 00:55:48,375 --> 00:55:51,417 Ei kohtaloa. 349 00:55:52,750 --> 00:55:55,500 Ei mit��n ennalta m��r�tty�. 350 00:55:59,917 --> 00:56:05,250 Vain se, mit� otat maailmalta ja mit� maailma ottaa meilt�. 351 00:56:06,625 --> 00:56:11,367 Tied�t sen nyt, etk� tied�kin? 352 00:56:11,575 --> 00:56:14,208 Rakkaani. 353 00:56:45,500 --> 00:56:48,333 Mit� helvetti� sin� teet? 354 00:56:48,542 --> 00:56:53,583 Katson, ett� kaikki toimii yh�. 355 00:57:02,075 --> 00:57:05,750 Aika hyv�nn�k�inen, eik� totta? 356 00:57:05,958 --> 00:57:10,292 Minulla on tytt�yst�v�. Tai on ainakin ollut. 357 00:57:10,500 --> 00:57:14,917 Toivottavasti h�n voi hyvin. H�n tiet�� siit� nyt. 358 00:57:15,125 --> 00:57:18,292 Jos tytt�reni n�kee, mik� sotku asunnossani on... 359 00:57:18,500 --> 00:57:22,792 Silloin h�nen kuvansa minusta t�ydellisen� is�n� s�rkyy. 360 00:57:23,000 --> 00:57:26,875 H�n on siell� puoli kolmelta. 361 00:57:27,083 --> 00:57:31,667 H�nen huulensa vapisivat, kun viilsin h�nt�. 362 00:57:31,875 --> 00:57:35,092 Se on kaunista. 363 00:57:35,300 --> 00:57:39,742 Olisimme karanneet Pariisiin. 364 00:57:39,950 --> 00:57:42,583 Karkaavatko ihmiset yh�? 365 00:57:42,792 --> 00:57:48,292 Luulin, ett� lapset ovat tyytyv�isi� k�nnyk�ineen ja tv-peleineen. 366 00:57:48,500 --> 00:57:53,333 Laskin leikki�. Pariisi on hieno kaupunki. Ja ruoka... 367 00:57:53,542 --> 00:58:00,333 Jotkut naiset siell� ovat seksuaali- sesti seikkailunhaluisempia kuin min�. 368 00:58:03,792 --> 00:58:06,333 Haavat pit�� peitt��. 369 00:58:06,542 --> 00:58:11,167 - Millainen luulet h�nen olevan? - Mit� tarkoitat? 370 00:58:11,375 --> 00:58:14,950 Yleens� kaikki makeimmat vain makaavat siin�. 371 00:58:15,158 --> 00:58:20,292 - Olet hullu. - Se on totta. He ovat tottuneet saamaan tahtonsa l�pi. 372 00:58:20,500 --> 00:58:24,292 Miksi? Siksi ett� he ovat kauniita. 373 00:58:26,792 --> 00:58:30,833 Suolaa... Pannaan v�h�n suolaa. 374 00:58:36,500 --> 00:58:39,458 Viimeiset hengenvedot... 375 00:58:39,667 --> 00:58:42,750 H�n sanoi pit�v�ns� suolasta. 376 00:58:47,417 --> 00:58:50,500 He saavat kaikki ty�t. 377 00:58:50,708 --> 00:58:54,750 Kaiken huomion osakseen. 378 00:58:54,958 --> 00:58:58,792 Ent� me muut, Tony? 379 00:58:59,000 --> 00:59:06,917 Toisinaan tulee kysyneeksi, miksi olen syntynyt n�in hulluun aikaan. 380 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 Niin, hulluun... 381 00:59:11,458 --> 00:59:15,042 Ymm�rr�t viel� joskus, mit� tarkoitan. 382 00:59:21,083 --> 00:59:22,833 Pyyd�n... 383 00:59:34,875 --> 00:59:37,667 Puoli kahdeksan. 384 00:59:37,875 --> 00:59:40,167 Toivo. 385 00:59:40,375 --> 00:59:44,708 Toivoa ei saa menett��. 386 00:59:50,292 --> 00:59:53,542 H�net l�ydet��n. 387 01:00:23,833 --> 01:00:26,792 Tunnetko minut nyt? 388 01:00:35,000 --> 01:00:37,583 Tunnetko minut nyt? 389 01:01:06,375 --> 01:01:10,917 Talo... Mit� luulet? 390 01:01:11,125 --> 01:01:15,292 Olivatko ne terroristeja? 391 01:01:15,500 --> 01:01:19,625 Bifrost Bridgen rakennuksessako? Kyll�. 392 01:01:19,833 --> 01:01:25,083 Olen ihan varma, ett� ne olivat terroristeja. 393 01:01:25,292 --> 01:01:29,708 Miten he p��siv�t kaikkien vartiomiesten ohi? 394 01:01:29,917 --> 01:01:33,833 Ehk� he olivat avaruusolioita. 395 01:01:37,708 --> 01:01:42,208 Olen n�hnyt televisiosta. S�hk� katkesi... 396 01:01:42,417 --> 01:01:46,042 Kaikki luulivat, ett� se oli jotain muuta. 397 01:01:46,250 --> 01:01:52,625 Mutta ne olivat avaruusolentoja. 398 01:01:52,833 --> 01:01:58,833 En tied� tuosta mit��n, mutta yhden asian tied�n. 399 01:01:59,042 --> 01:02:04,083 Jollen p��se pian pois t��lt�, - 400 01:02:04,292 --> 01:02:07,708 viill�n sinulta kurkun auki - 401 01:02:07,917 --> 01:02:12,125 ja sitten raiskaan tuon vitun. 402 01:02:35,458 --> 01:02:41,917 KLO 14.23 AIKA HISSISS� 19 TUNTIA, 58 MINUUTTIA 403 01:03:39,925 --> 01:03:46,333 Montako savuketta olet polttanut? Anna inhalaattori. 404 01:03:51,417 --> 01:03:55,417 Anna se. Kuulitko? 405 01:04:01,750 --> 01:04:04,125 Anna nyt. 406 01:04:09,000 --> 01:04:13,458 - Jumalauta. - Kyll� se siit�. 407 01:04:13,667 --> 01:04:16,958 Haluan n�ytt�� sinulle jotakin. 408 01:04:20,375 --> 01:04:22,542 Tule. 409 01:04:24,458 --> 01:04:28,292 Katso, paloh�lytin. 410 01:04:30,542 --> 01:04:37,042 Kun panee t�m�n anturin alle, palokunta tulee heti. 411 01:04:37,250 --> 01:04:40,667 - Minun on vaikea hengitt��. - Haluatko imaista? 412 01:04:45,208 --> 01:04:49,292 Sinneh�n sin� olet menossa. 413 01:04:53,833 --> 01:04:56,000 Kuule. 414 01:04:56,208 --> 01:05:02,083 Minun on todellakin p��st�v� pois t�st� hissist�. 415 01:05:04,292 --> 01:05:09,400 �l� yrit�k��n tulla takaisin t�nne - 416 01:05:09,608 --> 01:05:12,375 suorittamatta ensin h�lytyst�. 417 01:06:32,375 --> 01:06:36,917 Kyll� se onnistuu... 418 01:07:49,875 --> 01:07:57,833 Claudia, tytt�reni on varmasti tullut nyt. Nyt sin� vittu kuolet. 419 01:08:04,825 --> 01:08:08,367 Claudia! 420 01:08:21,958 --> 01:08:23,683 - Oletko kunnossa? - Olen. 421 01:08:23,892 --> 01:08:26,792 Olin hissin katolla. 422 01:08:30,625 --> 01:08:35,667 - Mit� nyt? Karl? - Mitenk�h�n h�n reagoi? 423 01:08:35,875 --> 01:08:41,458 Pikku tytt�ni. Nicky. Ei kenenk��n tarvitse n�hd� sellaista. 424 01:08:44,625 --> 01:08:49,750 - Suojelin h�nt� ensimm�isell� kerralla. - Mist� sin� puhut? 425 01:08:49,958 --> 01:08:53,167 Koko el�m�ns� voi suunnitella. 426 01:08:55,583 --> 01:08:59,083 Voi suunnitella mit� hienoimman jutun. 427 01:09:01,292 --> 01:09:07,125 Muita ennemmin tai my�hemmin joutuu johonkin pirun hissiin. 428 01:09:07,333 --> 01:09:12,458 Kun olin hissin katolla, n�in, ett� olemme suunnilleen kerroksen kohdalla. 429 01:09:12,667 --> 01:09:16,083 - Jos saamme hissi� v�h�n... - Nuoruuden optimismia. 430 01:09:16,292 --> 01:09:20,542 Se ei hevill� horju. 431 01:09:20,750 --> 01:09:25,958 Se on viimeinen asia, joka katoaa, - 432 01:09:26,167 --> 01:09:29,833 kun viiltelen huoran palasiksi. 433 01:09:30,042 --> 01:09:37,567 Niiden silm�t vetoavat ja toivovat viime hetkeen saakka. 434 01:09:39,792 --> 01:09:42,375 Voi melkein kuulla heid�n ajattelevan: 435 01:09:42,583 --> 01:09:46,125 - "En min� ole t�ss�." - �l� koske minuun! 436 01:09:46,333 --> 01:09:51,500 "Ei t�m� ole minun el�m�st�ni. Minullahan on luento illalla." 437 01:09:51,708 --> 01:09:55,417 Miksi ne sanovat aina niin? 438 01:09:55,625 --> 01:09:57,708 Haluatko leikki�? 439 01:09:57,917 --> 01:10:01,583 Marco. Tulkaa nyt. 440 01:10:02,833 --> 01:10:05,875 - Marco... - Lopeta. 441 01:10:56,817 --> 01:10:59,375 Sin� tapoit h�net. 442 01:11:00,183 --> 01:11:04,850 Lopultakin saamme olla kahden. 443 01:11:05,875 --> 01:11:09,208 Sin� tapoit h�net. 444 01:11:15,875 --> 01:11:20,958 Turha vaiva, Claudia. Tied�mme, miten t�m� p��ttyy. 445 01:11:21,167 --> 01:11:24,333 Tied�n, miten p��semme pois t��lt�. Anna se puukko. 446 01:11:24,542 --> 01:11:27,083 Nyt sin� kyll� lasket leikki�. 447 01:11:27,292 --> 01:11:32,625 En kerro kenellek��n. Kai sinulla omatunto on? 448 01:11:32,833 --> 01:11:36,958 Ajattele tyt�rt�si. 449 01:11:40,542 --> 01:11:42,625 Pyyd�n. 450 01:11:46,583 --> 01:11:48,542 Mik� omatunto? 451 01:11:50,292 --> 01:11:54,125 "En min� mit��n sano!" 452 01:12:43,625 --> 01:12:46,208 T�nne! 453 01:15:34,333 --> 01:15:37,125 Hei, Claudia. 454 01:15:37,333 --> 01:15:39,833 Claudia... 455 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Miten h�n voi? 456 01:15:49,042 --> 01:15:54,542 - Miten iso�itini voi? - Puhutaan siit� my�hemmin. 457 01:15:56,875 --> 01:15:59,417 Kerro nyt heti. 458 01:16:01,708 --> 01:16:04,875 Olen pahoillani. 459 01:16:11,083 --> 01:16:14,667 En vienyt h�nelle sit� valokuvaa. 460 01:16:18,042 --> 01:16:20,125 Min� yritin. 461 01:16:23,667 --> 01:16:26,583 Miksi t�llaista tapahtuu? 462 01:16:29,417 --> 01:16:32,500 Min�kin olen pohtinut sit�. 463 01:16:32,708 --> 01:16:35,833 Mutta kun t��ll� on aikansa t�iss�, - 464 01:16:36,042 --> 01:16:39,750 ei en�� usko, ett� siihen on olemassa syyt�. 465 01:16:39,958 --> 01:16:43,458 Ei kaavaa. 466 01:16:45,792 --> 01:16:48,208 Lep�� nyt. 467 01:18:46,417 --> 01:18:49,792 Suomennos: H�kan M�kel� PrimeText International AB37013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.