All language subtitles for Before We Die 2021 UK S01E03 1080p WEBDL x264-WANTOKs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,600 --> 00:03:19,200 Bianca. Hi. 2 00:03:19,240 --> 00:03:20,480 Has something happened? 3 00:03:20,520 --> 00:03:22,320 No. I... 4 00:03:22,360 --> 00:03:24,480 ...I hoped we could talk? 5 00:03:24,520 --> 00:03:25,920 Is Stefan with you? 6 00:03:28,600 --> 00:03:29,800 Invite me in then. 7 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 Oh, do you want some? 8 00:03:41,480 --> 00:03:43,600 No. Sorry. 9 00:03:43,640 --> 00:03:46,960 I know they'd never sell crap like this at Vino Modana. 10 00:03:47,000 --> 00:03:50,680 No, no, it's nice to get away from the restaurant sometimes. 11 00:03:50,720 --> 00:03:54,000 I mean, we can talk properly for one thing when we're not there, so... 12 00:03:55,920 --> 00:03:59,720 Um, I wanted to talk to you, actually. 13 00:03:59,760 --> 00:04:00,920 Sure. 14 00:04:00,960 --> 00:04:03,200 Um, it's Stefan, it's... 15 00:04:03,240 --> 00:04:05,920 Oh, no, I understand. 16 00:04:05,960 --> 00:04:07,200 No, um... 17 00:04:08,480 --> 00:04:10,360 ...I've known him since I was four. 18 00:04:10,400 --> 00:04:13,680 Me, my mum, Davor, we're... 19 00:04:13,720 --> 00:04:15,560 ...we're all he's got. Yeah. 20 00:04:15,600 --> 00:04:18,000 It's OK, you don't need to explain anything. 21 00:04:18,040 --> 00:04:19,240 No, um... 22 00:04:21,800 --> 00:04:26,520 ...we've been destined to be together for as long as I can remember and... 23 00:04:26,560 --> 00:04:28,080 ...I really care for him. 24 00:04:29,680 --> 00:04:30,960 Um... 25 00:04:32,280 --> 00:04:35,480 But he's not the person I wake up and go to bed thinking about. 26 00:04:37,520 --> 00:04:39,320 Bianca, it's... 27 00:04:44,920 --> 00:04:46,600 Bianca, I'm not... 28 00:05:12,080 --> 00:05:13,640 Hello, Sangita. 29 00:05:13,680 --> 00:05:15,800 Fuck me, Billy, twice in a week? 30 00:05:15,840 --> 00:05:19,120 Don't worry, you can be hacking the Bank of England, for all I care. 31 00:05:22,520 --> 00:05:24,920 So, what do you want this time? 32 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 I hacked this for you last week. 33 00:05:30,000 --> 00:05:34,280 I need you to massively strengthen its encryption, 34 00:05:34,320 --> 00:05:36,560 make it nigh on impossible for anyone to access. 35 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 Can you do that? 36 00:05:43,640 --> 00:05:45,760 And one more thing... 37 00:05:47,960 --> 00:05:50,080 I need you to create me a new ID. 38 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 Christian. Mrs Mimica. 39 00:06:06,640 --> 00:06:08,520 Dubravka, please. 40 00:06:08,560 --> 00:06:10,120 Davor asked me to come. 41 00:06:10,160 --> 00:06:11,960 Of course, he's on the terrace. 42 00:06:14,360 --> 00:06:16,040 You have an amazing home. 43 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 Your first time here? 44 00:06:20,960 --> 00:06:22,640 I hope the first of many. 45 00:06:47,560 --> 00:06:48,880 What was that? 46 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 I think your mum dropped something. 47 00:06:51,320 --> 00:06:53,200 Go and see if she needs help. 48 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 Ah, the kid thinks he's a gangster. 49 00:07:01,080 --> 00:07:03,640 We have a job for you. Sure. 50 00:07:03,680 --> 00:07:06,760 We need you to rent a boat, a fast one, 51 00:07:06,800 --> 00:07:08,640 big enough for four people. 52 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 Range of at least 600 miles. 53 00:07:10,880 --> 00:07:12,160 And when do you need it? 54 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 Soon as possible. 55 00:07:18,640 --> 00:07:20,440 Don't you have any questions? 56 00:07:21,600 --> 00:07:23,680 If I need to know, you'll tell me. 57 00:07:50,480 --> 00:07:53,200 600 miles? 58 00:07:53,240 --> 00:07:54,640 That could be bloody anywhere. 59 00:07:54,680 --> 00:07:56,520 And they didn't say anything else? 60 00:07:56,560 --> 00:07:57,840 That was it. 61 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 They didn't say or you didn't ask? 62 00:07:59,920 --> 00:08:02,160 I didn't want to raise suspicions. 63 00:08:02,200 --> 00:08:03,960 You can't always play it safe. 64 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 That's his call, Billy, not yours. 65 00:08:06,440 --> 00:08:09,800 Oh, I'm going to have to bug the cabin. 66 00:08:09,840 --> 00:08:12,120 Of course. Is that a good idea? 67 00:08:12,160 --> 00:08:13,960 You know how this works. 68 00:08:14,000 --> 00:08:16,680 We need hard evidence or we're pissing in the wind. 69 00:08:16,720 --> 00:08:18,080 Nah, it's too dangerous. 70 00:08:18,120 --> 00:08:20,200 The whole fucking shebang is dangerous. 71 00:08:20,240 --> 00:08:23,480 You don't have the monopoly on risk-taking, Billy! 72 00:08:23,520 --> 00:08:25,440 We all want to catch these fuckers, 73 00:08:25,480 --> 00:08:27,320 just not at any cost. 74 00:08:27,360 --> 00:08:31,320 I thought you said you weren't going to be involved? 75 00:08:31,360 --> 00:08:32,960 I'm going to head down to the marina, 76 00:08:33,000 --> 00:08:34,680 shop around, get some estimates. 77 00:08:34,720 --> 00:08:36,240 Hey. 78 00:08:36,280 --> 00:08:38,000 Hey. What? Have you got a cover story? 79 00:08:38,040 --> 00:08:39,120 A what? 80 00:08:39,160 --> 00:08:41,760 You know, what you say if someone sees you coming here. 81 00:08:41,800 --> 00:08:44,160 Well? For fuck's sake, stop nagging me. 82 00:08:44,200 --> 00:08:45,960 I'm just trying to protect you. 83 00:08:46,000 --> 00:08:47,960 Well, you're behaving like my mother. 84 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 Are you following me? 85 00:09:55,840 --> 00:09:58,160 Huh, I was just messing around. 86 00:09:59,880 --> 00:10:01,600 What are you doing in this part of town? 87 00:10:01,640 --> 00:10:02,880 I just had stuff to do. 88 00:10:02,920 --> 00:10:04,400 What stuff? 89 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 Family shit, you know. 90 00:10:06,040 --> 00:10:08,480 No, Christian, I don't know. 91 00:10:08,520 --> 00:10:10,720 Sorry, I didn't mean... I'm kidding, forget it. 92 00:10:10,760 --> 00:10:13,000 Come on. 93 00:10:13,040 --> 00:10:14,600 Thanks. 94 00:10:14,640 --> 00:10:16,400 So, what about you? 95 00:10:16,440 --> 00:10:18,480 I've been meeting a guy about my bet. 96 00:10:18,520 --> 00:10:19,600 Your bet? 97 00:10:19,640 --> 00:10:22,960 Yeah, you know, the one I told you about. 98 00:10:23,000 --> 00:10:24,280 Oh, the basketball game? Hm. 99 00:10:25,360 --> 00:10:28,800 It's not just a game, Christian, it's a European Cup match. 100 00:10:28,840 --> 00:10:32,760 And if the Crusaders win by three points or more... 101 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 ...I'll make 80 grand. 102 00:10:34,840 --> 00:10:36,680 What? Hm. 103 00:10:36,720 --> 00:10:37,840 Well, who are they playing? 104 00:10:37,880 --> 00:10:39,920 Last year's runners-up. 105 00:10:39,960 --> 00:10:43,200 I thought us Brits weren't very good at basketball. We're not. 106 00:10:43,240 --> 00:10:44,800 It sounds like a long shot then. 107 00:10:45,960 --> 00:10:47,640 Not if the game is rigged. 108 00:10:49,560 --> 00:10:51,640 How the fuck did you rig a basketball game? 109 00:10:52,880 --> 00:10:55,240 Are you in? Yeah. 110 00:10:55,280 --> 00:10:57,520 Yeah, let me rustle up some cash. 111 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 We'll party after the game. 112 00:11:15,920 --> 00:11:19,600 No-one's going to hear us, Mum. You can speak English. 113 00:11:19,640 --> 00:11:21,240 I wanted better for her. 114 00:11:22,400 --> 00:11:23,920 Better than what? 115 00:11:23,960 --> 00:11:25,000 Stefan. 116 00:11:27,080 --> 00:11:29,720 He's about to become one of us. 117 00:11:29,760 --> 00:11:31,040 He's a fool. 118 00:11:34,520 --> 00:11:36,600 Do you want me to put a stop to it? 119 00:11:38,560 --> 00:11:40,080 I should be happy. 120 00:11:40,120 --> 00:11:42,400 At least one of my children will be married. 121 00:11:48,000 --> 00:11:49,600 I have to go. 122 00:11:49,640 --> 00:11:51,200 Where are you meeting him? 123 00:11:51,240 --> 00:11:52,760 The usual place. 124 00:12:42,560 --> 00:12:44,680 Don't keep me waiting again. 125 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 You were right. I need a cover story. 126 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 Why? Has something happened? 127 00:13:04,040 --> 00:13:05,480 Stefan's acting weird. 128 00:13:30,160 --> 00:13:31,760 Should we be worried? 129 00:13:35,440 --> 00:13:36,600 Davor... 130 00:13:37,680 --> 00:13:40,200 ...somebody just happens to leave the picture 131 00:13:40,240 --> 00:13:44,840 of our restaurant lying on the photocopier of the police station? 132 00:13:44,880 --> 00:13:46,960 It's from the previous investigation. 133 00:13:47,000 --> 00:13:50,320 Or someone else has taken over 134 00:13:50,360 --> 00:13:52,280 where the dead cop left off. 135 00:13:52,320 --> 00:13:55,480 You heard it, the murder investigation is going nowhere. 136 00:13:55,520 --> 00:14:00,120 I heard also there may be other teams working on it... 137 00:14:00,160 --> 00:14:03,880 ...that our source doesn't know about. 138 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 I'll take care of it. 139 00:14:48,520 --> 00:14:51,000 Good, you're all here. 140 00:14:53,440 --> 00:14:54,880 I have something to tell you. 141 00:14:54,920 --> 00:14:56,680 Go ahead. 142 00:14:56,720 --> 00:15:00,320 I think someone is feeding information to the police. 143 00:15:03,240 --> 00:15:04,920 Why are you just telling us this now? 144 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 I just found out. 145 00:15:07,960 --> 00:15:09,480 Davor, please. 146 00:15:13,640 --> 00:15:15,360 Yes, we're listening, Stefan. 147 00:15:16,960 --> 00:15:18,720 OK, so... 148 00:15:21,440 --> 00:15:23,360 So what exactly are you looking for? 149 00:15:23,400 --> 00:15:25,680 Something that can do 600 miles. 150 00:15:25,720 --> 00:15:28,840 OK, well, they all come standard with chart plotting, um, 151 00:15:28,880 --> 00:15:31,080 bow and stern thrusters. Uh-huh. 152 00:15:31,120 --> 00:15:33,320 So when are you looking to rent? 153 00:15:33,360 --> 00:15:35,360 As soon as possible, really. 154 00:15:35,400 --> 00:15:39,480 OK. Um, sorry, just one second. 155 00:15:39,520 --> 00:15:40,520 Hey, Davor. 156 00:15:40,560 --> 00:15:42,600 Where are you? At the marina. 157 00:15:42,640 --> 00:15:45,320 Head back. I want to see what you found. 158 00:15:45,360 --> 00:15:46,600 I only just got here. 159 00:15:46,640 --> 00:15:49,240 Doesn't matter, come - now. 160 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 Hey. 161 00:16:10,160 --> 00:16:11,200 Hey. 162 00:16:12,600 --> 00:16:14,080 Didn't hear you leave. 163 00:16:14,120 --> 00:16:16,320 I needed to get back. 164 00:16:16,360 --> 00:16:17,680 Is someone there with you? 165 00:16:18,920 --> 00:16:20,880 Er, yeah. 166 00:16:20,920 --> 00:16:22,440 Is something going on at the house? 167 00:16:23,560 --> 00:16:25,400 No. 168 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 Nothing I should worry about? 169 00:16:27,760 --> 00:16:29,000 I don't think so. 170 00:16:29,040 --> 00:16:30,880 And Davor isn't acting weird? 171 00:16:30,920 --> 00:16:33,640 Er, no, no, I don't think we need anything. 172 00:16:33,680 --> 00:16:34,880 Napkins. 173 00:16:34,920 --> 00:16:37,760 Could you pick us up some napkins? 174 00:16:37,800 --> 00:16:39,320 OK. 175 00:16:39,360 --> 00:16:42,000 Yes, I guess I'll see you in a bit. 176 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 OK. 177 00:16:46,840 --> 00:16:48,080 Davor's called me in. 178 00:16:48,120 --> 00:16:50,040 What about? He didn't say. 179 00:16:52,600 --> 00:16:53,840 Don't panic. 180 00:17:17,800 --> 00:17:19,480 Hello? 181 00:17:19,520 --> 00:17:21,000 In the kitchen. 182 00:17:30,600 --> 00:17:31,800 You angel. 183 00:17:32,960 --> 00:17:34,560 Davor's in the fitness room. 184 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 Stop. 185 00:17:47,200 --> 00:17:48,560 Stop, stop, stop. 186 00:17:52,480 --> 00:17:53,920 What's this about? 187 00:18:10,040 --> 00:18:11,760 Do you recognise this place... 188 00:18:18,600 --> 00:18:21,000 ...or this woman? 189 00:18:25,040 --> 00:18:27,240 Am I allowed to ask why you're questioning me like this? 190 00:18:27,280 --> 00:18:28,680 Don't act innocent. 191 00:18:30,280 --> 00:18:32,520 Stefan says you've been... 192 00:18:32,560 --> 00:18:34,160 ...meeting with this woman. 193 00:18:34,200 --> 00:18:35,800 And she's a fucking cop. 194 00:18:37,080 --> 00:18:39,600 Ms H Laing. 195 00:18:41,320 --> 00:18:42,440 Helen Laing? 196 00:18:42,480 --> 00:18:43,960 See? I told you. 197 00:18:45,400 --> 00:18:46,600 So it's true? 198 00:18:48,280 --> 00:18:49,840 Well, she's my mum. 199 00:18:54,960 --> 00:18:56,480 Your mother is a cop? 200 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 No. 201 00:18:59,680 --> 00:19:01,000 She's an accountant. 202 00:19:01,040 --> 00:19:02,760 That's a fucking lie. Show him. 203 00:19:13,480 --> 00:19:15,680 Well, she has a friend that works there. Bullshit. 204 00:19:15,720 --> 00:19:18,520 She's just a receptionist. Maybe they had lunch or something. 205 00:19:18,560 --> 00:19:20,240 What's this woman's name? 206 00:19:27,160 --> 00:19:28,840 What's her name? 207 00:19:31,560 --> 00:19:32,840 Marianne. 208 00:19:34,960 --> 00:19:36,440 Marianne Jackson. 209 00:20:07,520 --> 00:20:09,160 Give me his phone. 210 00:20:14,040 --> 00:20:15,480 Open it. 211 00:20:39,760 --> 00:20:41,000 Chrissy? 212 00:20:41,040 --> 00:20:42,640 Is that you? 213 00:20:57,520 --> 00:20:59,720 Helen Laing? Yes. 214 00:20:59,760 --> 00:21:01,800 Dubravka Mimica. 215 00:21:01,840 --> 00:21:03,280 Yes? 216 00:21:04,320 --> 00:21:07,600 Can I come in? Er, well, I... I was just on my way out. 217 00:21:07,640 --> 00:21:09,840 Oh, it won't take a moment. 218 00:21:09,880 --> 00:21:12,000 Oh... Come on through. 219 00:21:14,520 --> 00:21:17,000 Nice place. Do you live here? 220 00:21:17,040 --> 00:21:19,720 Erm, no, Redland. Ah! 221 00:21:19,760 --> 00:21:21,880 It must cost you a fortune. 222 00:21:21,920 --> 00:21:24,960 I... I got it in my divorce. 223 00:21:25,000 --> 00:21:26,840 From Christian's father? 224 00:21:28,040 --> 00:21:29,480 Sorry? 225 00:21:29,520 --> 00:21:35,000 Oh. No, it's me who should be sorry. I didn't introduce myself properly. 226 00:21:35,040 --> 00:21:37,000 I'm Christian's boss. 227 00:21:37,040 --> 00:21:38,480 Oh. 228 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 Oh... Oh! What's he done now? 229 00:21:41,160 --> 00:21:42,720 Nothing. 230 00:21:42,760 --> 00:21:44,720 He's doing great. 231 00:21:44,760 --> 00:21:47,320 So, has he recommended me? 232 00:21:47,360 --> 00:21:49,000 Recommended you? 233 00:21:49,040 --> 00:21:51,200 Well, you are looking for an accountant? 234 00:21:52,680 --> 00:21:56,000 God, no. I was in the neighbourhood and thought I'd come 235 00:21:56,040 --> 00:21:58,600 and introduce myself, invite you for a meal. 236 00:21:59,640 --> 00:22:01,720 Oh, that would be fantastic. 237 00:22:01,760 --> 00:22:04,000 I've heard your restaurant is amazing. 238 00:22:04,040 --> 00:22:05,680 I mean at my home. 239 00:22:05,720 --> 00:22:07,240 A family dinner. 240 00:22:08,280 --> 00:22:13,120 That's very kind, erm, but I'll need to check with Christian. 241 00:22:13,160 --> 00:22:15,000 Of course. 242 00:22:16,720 --> 00:22:18,000 Mm-hm. 243 00:22:23,040 --> 00:22:24,560 OK. 244 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 You're just such a disappointment. 245 00:22:32,600 --> 00:22:34,240 What? 246 00:22:36,040 --> 00:22:37,720 No way. Zvono! 247 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 Anyone can fake a web page. 248 00:22:46,040 --> 00:22:48,720 He also phoned the police station. 249 00:22:48,760 --> 00:22:51,840 And guess who is working on the switchboard? 250 00:22:51,880 --> 00:22:53,720 Go and wait outside. 251 00:23:15,760 --> 00:23:17,480 I owe you an apology. 252 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 You can't be too careful. 253 00:23:19,200 --> 00:23:20,480 It's... 254 00:23:20,520 --> 00:23:23,560 I don't understand why Stefan would point the finger at you. 255 00:23:24,600 --> 00:23:27,640 Maybe he thinks I'm muscling in on his place in the family. 256 00:23:28,680 --> 00:23:30,440 Tell me the truth, Christian. 257 00:23:33,040 --> 00:23:35,240 He thinks I'm in love with Bianca. 258 00:23:35,280 --> 00:23:36,720 Are you? 259 00:23:36,760 --> 00:23:38,680 Are you fucking my sister? 260 00:23:40,280 --> 00:23:42,000 I'm not that stupid. 261 00:23:45,760 --> 00:23:47,480 Here you go, Chrissy. 262 00:23:48,520 --> 00:23:50,080 Here you go. 263 00:23:57,760 --> 00:23:59,000 Argh! 264 00:24:00,040 --> 00:24:01,720 Take it like a man. 265 00:24:01,760 --> 00:24:03,000 Fuck! 266 00:24:03,040 --> 00:24:04,480 Argh! 267 00:24:04,520 --> 00:24:06,640 Listen to me... Listen to me! 268 00:24:06,680 --> 00:24:09,000 Don't try to be smart. 269 00:24:09,040 --> 00:24:12,240 You make it up with Christian, you understand? 270 00:24:18,280 --> 00:24:20,160 You dodged a bullet today. 271 00:24:20,200 --> 00:24:24,040 Thank God for Marianne Jackson. Yeah, that was a nice touch. 272 00:24:24,080 --> 00:24:26,000 We just have to be more careful. 273 00:24:26,040 --> 00:24:27,800 I'm shutting you down. No! 274 00:24:27,840 --> 00:24:31,080 We're starting to get somewhere. Look, it's my neck on the line. 275 00:24:31,120 --> 00:24:34,240 This isn't an officially sanctioned investigation, Christian. 276 00:24:34,280 --> 00:24:36,880 All our necks are on the line. Please, just let it play out 277 00:24:36,920 --> 00:24:39,320 a little longer. I've already given you time. 278 00:24:39,360 --> 00:24:41,880 Which he's used to acquire admissible evidence 279 00:24:41,920 --> 00:24:43,920 on a major criminal conspiracy. 280 00:24:43,960 --> 00:24:46,920 Which I'm sure Superintendent Kane will be hugely grateful for. 281 00:24:46,960 --> 00:24:48,680 I'm not leaving the restaurant. 282 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 Christian. I'm not! 283 00:24:50,760 --> 00:24:53,000 Not until we prove the link to Sean. 284 00:24:53,040 --> 00:24:54,480 Look... 285 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 ...I want to catch these scumbags as much as you do. Then prove it. 286 00:24:59,280 --> 00:25:01,000 Give us some time. 287 00:25:01,040 --> 00:25:03,000 Look, we're really close. 288 00:25:03,040 --> 00:25:05,000 Davor's letting me in. 289 00:25:07,520 --> 00:25:09,240 72 hours... 290 00:25:10,280 --> 00:25:12,000 ...to find the link. 291 00:25:13,040 --> 00:25:16,960 After that, I'm coming down there to drag you out and arrest you myself. 292 00:25:22,760 --> 00:25:24,720 Well, that calls for a beer. 293 00:25:37,040 --> 00:25:40,400 What's taking so long? I was only given it this morning. 294 00:25:41,440 --> 00:25:43,320 We've been waiting almost a week. 295 00:25:43,360 --> 00:25:46,000 And you might be waiting a lot longer than that, mate. 296 00:25:46,040 --> 00:25:49,480 How do you mean? Level of encryption on this. 297 00:25:49,520 --> 00:25:52,000 It's like the sodding Enigma code. 298 00:26:02,040 --> 00:26:04,000 Welcome. Come in. 299 00:26:04,040 --> 00:26:06,480 These are for you. Oh, thank you. 300 00:26:08,520 --> 00:26:11,360 This is my son. It's so nice to finally meet you. 301 00:26:11,400 --> 00:26:13,920 I'm Davor. Very nice to meet you, too. I'm Helen. 302 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 Jovan, my nephew. 303 00:26:16,040 --> 00:26:18,640 Hello, Jovan, the nephew. Hi. Hello. 304 00:26:18,680 --> 00:26:21,920 This is my daughter, Bianca. Oh, hello. Very nice to meet you. 305 00:26:21,960 --> 00:26:23,720 Welcome. Thank you. 306 00:26:23,760 --> 00:26:27,720 And Stefan, her fiance. Hi. How are you? Welcome. 307 00:26:28,760 --> 00:26:32,400 Jovan, take Helen's coat, please. Thank you very much. 308 00:26:32,440 --> 00:26:34,080 Can I get yours? Yeah, yeah. 309 00:26:34,120 --> 00:26:36,000 It's a bit chilly out there. This way. 310 00:26:36,040 --> 00:26:37,960 Thank you. What a lovely house. 311 00:26:39,280 --> 00:26:40,800 This looks delicious. 312 00:26:41,840 --> 00:26:45,000 Have you been in the kitchen all day? All day. 313 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 Always. 314 00:26:47,840 --> 00:26:51,120 So, Christian tells me your ex-husband is from Croatia. 315 00:26:51,160 --> 00:26:56,800 Erm, yes, but he's lived here for the best part of 30 years, so... 316 00:26:56,840 --> 00:26:58,800 You never stop being Croatian, right? 317 00:26:58,840 --> 00:27:01,120 Well, I'm not sure that anyone's told Nick that. 318 00:27:02,600 --> 00:27:05,480 Have you been there, Helen? To Croatia? Yeah. 319 00:27:05,520 --> 00:27:10,000 Yeah, a couple of times on holiday when Christian was small. 320 00:27:10,040 --> 00:27:13,240 Where did you go? Oh, we went to an island. Havar. 321 00:27:13,280 --> 00:27:15,520 It's pronounced Hvar. 322 00:27:15,560 --> 00:27:17,440 Hvar? Hvar? 323 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 Yeah. Is that right? Perfect. 324 00:27:20,840 --> 00:27:22,720 Hvar. We went to Hvar. 325 00:27:22,760 --> 00:27:25,480 And did you like it? Yes, loved it. 326 00:27:25,520 --> 00:27:27,080 Absolutely beautiful. 327 00:27:27,120 --> 00:27:30,000 But there was one holiday when Christian 328 00:27:30,040 --> 00:27:33,240 got absolutely terrified. Terrified? 329 00:27:33,280 --> 00:27:36,520 Yeah. There were these wood pigeons 330 00:27:36,560 --> 00:27:39,440 and Christian thought that they sounded like wolves. 331 00:27:39,480 --> 00:27:41,520 How adorable. Yeah. 332 00:27:42,560 --> 00:27:45,720 I bet he was gorgeous at that age. Yeah, he was, he was. 333 00:27:45,760 --> 00:27:48,000 He was a real mummy's boy. Mum, stop. 334 00:27:48,040 --> 00:27:51,800 Really? Mummy's boy? But you never visited him in jail. 335 00:27:54,280 --> 00:27:57,440 Stefan, you are insulting our guest. 336 00:27:57,480 --> 00:27:58,720 No. 337 00:27:58,760 --> 00:28:00,720 No, no, no, it's OK. 338 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 Erm, I... I don't mind admitting I was ashamed of him. 339 00:28:05,680 --> 00:28:07,480 But I'm not now. 340 00:28:09,200 --> 00:28:11,000 Ever since he's been with you, 341 00:28:11,040 --> 00:28:14,000 ever since he's been in your restaurant, I... 342 00:28:15,040 --> 00:28:17,360 I can't tell you how proud of him I am. 343 00:28:29,520 --> 00:28:31,000 To family. 344 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 To family. 345 00:28:39,280 --> 00:28:40,960 I'm sorry we doubted you. 346 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 There's really no need. 347 00:28:44,760 --> 00:28:46,880 I shouldn't have listened to him. 348 00:28:49,280 --> 00:28:51,240 I would have done the same. 349 00:28:52,760 --> 00:28:56,640 We believe someone is supplying information to the police about us. 350 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Someone in the family? 351 00:29:00,520 --> 00:29:02,120 Or close to it. 352 00:29:03,760 --> 00:29:07,360 I suppose he hasn't been able to resist boasting about Krajina. 353 00:29:08,760 --> 00:29:10,480 He's told me a little. 354 00:29:12,040 --> 00:29:16,000 Now you know why we need to be extra vigilant. Paranoid even. 355 00:29:16,040 --> 00:29:17,480 Of course. 356 00:29:19,000 --> 00:29:21,240 It is going to make us very rich. 357 00:29:22,280 --> 00:29:23,800 All of us. 358 00:29:25,520 --> 00:29:27,240 You included. 359 00:29:44,040 --> 00:29:45,920 Have you ever killed anyone? 360 00:29:50,520 --> 00:29:52,480 But do you think you could? 361 00:29:54,520 --> 00:29:56,160 I don't think so. 362 00:29:59,040 --> 00:30:01,480 I think you're going to surprise yourself. 363 00:30:04,040 --> 00:30:06,080 All it takes is character... 364 00:30:08,040 --> 00:30:10,480 ...and you have plenty of that. 365 00:30:19,760 --> 00:30:21,720 Look, it's just talk. 366 00:30:23,040 --> 00:30:25,200 He's marking his card, that's all. 367 00:30:26,520 --> 00:30:28,720 Letting him know they mean business. 368 00:30:30,520 --> 00:30:32,240 Here, look at this. 369 00:30:33,280 --> 00:30:36,000 Is that the boat they're hiring? Aye. 370 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 Ex-fishing charter. 371 00:30:39,080 --> 00:30:42,320 Done a few knots, but still in good nick. 372 00:30:43,360 --> 00:30:46,000 I should be able to plant the listening device 373 00:30:46,040 --> 00:30:48,000 behind that panel there. 374 00:30:50,040 --> 00:30:51,800 Pretty high-tech. 375 00:30:51,840 --> 00:30:54,400 Q has been busy. Aye. 376 00:30:55,440 --> 00:30:58,240 Motion activated recording and listening device. 377 00:30:58,280 --> 00:31:01,880 None of your buy-one-get-one-free standard issue police crap. 378 00:31:01,920 --> 00:31:04,640 Well, you wouldn't be much of a spook if you couldn't 379 00:31:04,680 --> 00:31:08,320 get your mitts on a decent listening device, Billy, would you now? 380 00:31:26,520 --> 00:31:28,000 Anything? 381 00:31:29,040 --> 00:31:30,640 It's clean. 382 00:31:47,520 --> 00:31:48,880 So... 383 00:31:50,040 --> 00:31:51,480 ...we're cool? 384 00:31:52,520 --> 00:31:54,320 Yeah, we're cool, Stefan. 385 00:31:55,360 --> 00:31:58,280 Good, because I need your help. 386 00:32:00,520 --> 00:32:03,880 You remember I stand to win 80 grand on this basketball game? 387 00:32:04,920 --> 00:32:07,000 It's not a number you forget. 388 00:32:08,280 --> 00:32:10,320 Well, I thought maybe... 389 00:32:12,280 --> 00:32:15,000 ...we could use it to set up shop together. 390 00:32:15,040 --> 00:32:16,640 Me and you? 391 00:32:16,680 --> 00:32:19,800 I need to start doing my own shit. Davor is pissed with me. 392 00:32:20,840 --> 00:32:24,240 He's going to be even more pissed if we start dealing on his patch. 393 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 No, no, I'm not talking about that shit. What, then? 394 00:32:30,040 --> 00:32:32,480 Spread betting on sports. 395 00:32:32,520 --> 00:32:36,240 You can make a fortune if you find a way to fix the games. 396 00:32:36,280 --> 00:32:38,480 Well, you never told me how that's done. 397 00:32:39,520 --> 00:32:41,000 Easy. 398 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 You cut the players in 399 00:32:47,040 --> 00:32:50,640 and then you threaten to kill their family if they don't come through. 400 00:32:52,040 --> 00:32:54,880 Is that's what's happening with this latest game? Yeah. 401 00:32:54,920 --> 00:32:57,280 One of the players for the Wings is my guy. 402 00:32:58,520 --> 00:33:00,000 That's useful. 403 00:33:01,040 --> 00:33:04,720 We really do know where his wife lives. 404 00:33:07,040 --> 00:33:09,600 You can help make sure she gets the message. 405 00:33:14,040 --> 00:33:16,000 Let me think about it, yeah? 406 00:33:18,760 --> 00:33:20,000 Sure. 407 00:33:21,280 --> 00:33:22,720 I get it. 408 00:33:23,760 --> 00:33:26,640 You need to work out whether you should trust me again. 409 00:33:27,760 --> 00:33:31,920 Just like I've needed to work out whether I should trust you. 410 00:33:33,280 --> 00:33:35,080 I thought we sorted that. 411 00:33:38,280 --> 00:33:39,720 Thanks. 412 00:33:43,040 --> 00:33:45,320 Look, I've seen the way you look at Bianca. 413 00:33:47,240 --> 00:33:49,480 Stefan, I... It's alright. 414 00:33:49,520 --> 00:33:52,000 You don't have to say anything. I'm not stupid. 415 00:33:53,040 --> 00:33:55,240 But if you really are my friend... 416 00:33:58,520 --> 00:34:00,720 ...then you know how much I love her. 417 00:34:12,520 --> 00:34:15,240 I wanted to write Bianca, but it hurt too much. 418 00:34:15,280 --> 00:34:18,240 You nutter! Keep your mouth shut. You can't say this to anyone. 419 00:34:18,280 --> 00:34:19,800 Oh, fuck. 420 00:34:21,520 --> 00:34:22,880 Cheers. 421 00:34:22,920 --> 00:34:24,320 Cheers. 422 00:35:25,520 --> 00:35:29,000 You dumb bastard! What do you mean it's not enough? Huh? 423 00:35:29,040 --> 00:35:31,520 Well, I... I could lose my career. 424 00:35:31,560 --> 00:35:33,480 Or something more important. 425 00:35:36,040 --> 00:35:38,240 You don't need to threaten me. 426 00:35:40,760 --> 00:35:43,480 Look, this is just the start. 427 00:35:43,520 --> 00:35:47,480 We're going to get rich together, bop, bop, bop, which is cool. 428 00:35:47,520 --> 00:35:50,000 They lose by three or more. 429 00:35:51,040 --> 00:35:52,560 Three or more. 430 00:35:52,600 --> 00:35:54,080 We should go. 431 00:35:55,120 --> 00:35:56,640 Be cool. 432 00:35:56,680 --> 00:35:59,000 I'll be watching. Sure. 433 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Billy. 434 00:37:00,960 --> 00:37:02,280 You knew they'd come back. 435 00:37:02,320 --> 00:37:05,040 You know yourself, they're paranoid. 436 00:37:05,080 --> 00:37:06,520 Davor trusts me. 437 00:37:06,560 --> 00:37:08,240 He trusts no-one. 438 00:37:08,280 --> 00:37:09,920 He's starting to tell me things. 439 00:37:09,960 --> 00:37:12,120 Don't get complacent. 440 00:37:12,160 --> 00:37:14,240 One false move... 441 00:37:14,280 --> 00:37:15,480 ...and you're dead meat. 442 00:37:17,720 --> 00:37:19,920 Don't underestimate them... 443 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 ...any of them... 444 00:37:22,000 --> 00:37:25,440 ...Zvonomir, Dubravka, Stefan. 445 00:37:26,680 --> 00:37:28,080 Davor wants rid of Stefan. 446 00:37:29,160 --> 00:37:31,240 Maybe we could give him a wee shove? 447 00:37:39,520 --> 00:37:42,400 Shall I pretend I didn't see that? 448 00:37:42,440 --> 00:37:43,720 Yeah. 449 00:37:45,600 --> 00:37:47,080 Hey, thanks for that. 450 00:38:07,720 --> 00:38:08,960 Ah, here they are! 451 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 What a great idea for a stag night. 452 00:38:10,880 --> 00:38:12,400 It was Davor's, not mine. 453 00:38:12,440 --> 00:38:16,560 More like a sad night than a stag night. What's the joke? 454 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 What's the joke? 455 00:38:17,840 --> 00:38:19,120 You are the joke. 456 00:38:36,520 --> 00:38:38,080 Six points behind, already. 457 00:38:38,120 --> 00:38:39,240 Oh, shut up. 458 00:38:39,280 --> 00:38:41,120 Come on, man, I'm just teasing. 459 00:38:41,160 --> 00:38:42,400 What do you reckon? 460 00:38:44,480 --> 00:38:45,920 Come on, yeah. 461 00:38:50,040 --> 00:38:52,320 Yeah! No! 462 00:38:52,360 --> 00:38:55,000 I don't think your guys have got the message, Stefan. 463 00:38:58,920 --> 00:39:00,280 Fuck! 464 00:39:16,760 --> 00:39:19,200 They better not screw with me. 465 00:39:19,240 --> 00:39:21,960 Whatever happens... What? 466 00:39:22,000 --> 00:39:23,440 ...let's blow them off. 467 00:39:23,480 --> 00:39:25,840 Let's go and party together, just the two of us. 468 00:39:25,880 --> 00:39:27,280 We'll see. 469 00:39:43,000 --> 00:39:44,240 Fuck! 470 00:39:44,280 --> 00:39:45,320 Yes. 471 00:39:47,120 --> 00:39:48,600 Fuck! 472 00:39:48,640 --> 00:39:50,480 I'm going down there. 473 00:39:50,520 --> 00:39:51,800 Seriously? 474 00:39:51,840 --> 00:39:53,560 I need to show I mean business. 475 00:39:56,840 --> 00:39:58,280 Yeah! 476 00:40:08,520 --> 00:40:09,880 What the fuck? 477 00:40:34,480 --> 00:40:36,800 Hey, are you still taking bets? 478 00:40:36,840 --> 00:40:38,720 Fucking snitch... 479 00:40:38,760 --> 00:40:40,240 ...Stefan. 480 00:40:41,920 --> 00:40:43,360 Do I know you from somewhere? 481 00:40:45,560 --> 00:40:47,400 I'm a friend of Jamie's. 482 00:40:51,680 --> 00:40:53,080 How much? 483 00:40:54,320 --> 00:40:56,400 Can you do 500, pal? 484 00:40:56,440 --> 00:40:58,800 What, they know each other? 485 00:40:58,840 --> 00:41:00,800 Yeah, they know each other. 486 00:41:20,200 --> 00:41:21,200 Je... 487 00:41:37,680 --> 00:41:39,440 Come on, come on. 488 00:41:56,280 --> 00:41:59,440 You did it, you did it! I fucking did it! 489 00:42:03,040 --> 00:42:05,120 Come on, limo is waiting. 490 00:42:05,160 --> 00:42:07,000 Limo? Oh, oh, oh. 491 00:42:09,400 --> 00:42:10,960 Woohoo! 492 00:42:16,280 --> 00:42:19,600 Oh, I can't come to the phone at the moment, so leave a message. 493 00:42:19,640 --> 00:42:21,040 They're going to kill him. 494 00:42:27,000 --> 00:42:29,760 80 fucking grand! 495 00:42:29,800 --> 00:42:31,760 Up, up, up, up. 496 00:42:34,320 --> 00:42:36,680 Ah. 497 00:42:36,720 --> 00:42:38,400 Hey. 498 00:42:38,440 --> 00:42:40,160 Hey, where are you going? 499 00:42:40,200 --> 00:42:42,800 It's OK, change of plan. 500 00:42:42,840 --> 00:42:44,760 Huh? But this is my day. 501 00:42:44,800 --> 00:42:46,800 Of course, of course. 502 00:42:46,840 --> 00:42:49,040 We have something for you. 503 00:42:49,080 --> 00:42:50,480 Ooh. 504 00:42:50,520 --> 00:42:53,080 {\an5}Oh, oh, Zvonomir! 505 00:43:07,080 --> 00:43:10,160 Oh, oh, oh, private, private. 506 00:43:22,600 --> 00:43:23,800 Davor! 507 00:43:26,600 --> 00:43:28,360 I told you. 508 00:43:32,680 --> 00:43:34,480 Today is your day. 509 00:43:35,880 --> 00:43:38,360 We have a little surprise for you. 510 00:43:38,400 --> 00:43:39,600 Where is she, huh? 511 00:43:41,400 --> 00:43:42,720 Where is she, huh? 512 00:43:49,400 --> 00:43:51,040 Where's Christian? 513 00:43:51,080 --> 00:43:54,320 Emergency, which service do you require? 514 00:43:54,360 --> 00:43:56,200 The police. 515 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 Come. 516 00:43:58,480 --> 00:44:00,040 Come, come. 517 00:44:00,080 --> 00:44:02,040 Hey. 518 00:44:02,080 --> 00:44:03,640 Hey, hey, hey. 519 00:44:03,680 --> 00:44:06,000 What the fuck? 520 00:44:06,040 --> 00:44:07,840 What the fuck? What the fuck? 521 00:44:18,320 --> 00:44:19,880 Davor? 522 00:44:21,560 --> 00:44:22,920 Davor... 523 00:44:24,880 --> 00:44:26,080 ...what's happening? 524 00:44:26,120 --> 00:44:28,640 There's our informer, Christian. 525 00:44:28,680 --> 00:44:30,480 No way. 526 00:44:30,520 --> 00:44:32,920 It can't be. Christian, no. 527 00:44:32,960 --> 00:44:34,240 Zvonomir saw him... 528 00:44:35,600 --> 00:44:37,640 ...talking to a cop. 529 00:44:37,680 --> 00:44:38,880 What? 530 00:44:38,920 --> 00:44:40,800 Where? 531 00:44:40,840 --> 00:44:42,800 He pointed the finger at you. 532 00:44:46,400 --> 00:44:48,200 You should finish him. 533 00:44:48,240 --> 00:44:49,520 No... 534 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 All it takes is character. 535 00:44:55,160 --> 00:44:56,600 Christian, no. 536 00:45:01,680 --> 00:45:03,200 Jovan. 537 00:45:05,480 --> 00:45:07,600 But it's Stefan. Jovan! 538 00:45:07,640 --> 00:45:08,640 Jovan. 539 00:45:09,960 --> 00:45:11,360 He's a rat, Jovan. 540 00:45:11,400 --> 00:45:13,720 No, no, no, don't, please, no. 541 00:45:13,760 --> 00:45:15,520 Davor, please. What cop? 542 00:45:18,080 --> 00:45:20,360 The basketball arena. 543 00:45:20,400 --> 00:45:22,120 You took his dirty money. 544 00:45:23,320 --> 00:45:25,520 Your scam. 545 00:45:25,560 --> 00:45:27,440 Hey, are you still taking bets? 546 00:45:29,560 --> 00:45:31,200 Do I know you from somewhere? 547 00:45:42,160 --> 00:45:44,640 That... that guy is a cop? 548 00:45:44,680 --> 00:45:47,000 Davor, please, you have to believe me. 549 00:45:47,040 --> 00:45:50,000 It's Christian, you can't trust him. Not that again. 550 00:45:50,040 --> 00:45:52,360 No, no, he's lied... 551 00:45:52,400 --> 00:45:56,280 ...about his family, about Bianca, everything's a lie! 552 00:45:56,320 --> 00:45:58,120 Please, Davor, listen to me. 553 00:45:58,160 --> 00:46:01,040 I know now where... where I've seen that cop before. 554 00:46:01,080 --> 00:46:03,200 Please, please, I can prove it. 555 00:46:03,240 --> 00:46:04,880 Just give me... 556 00:46:12,840 --> 00:46:14,240 Let him go. 557 00:46:45,720 --> 00:46:48,720 Subtitles by Red Bee Media 37678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.