All language subtitles for Before We Die 2021 UK S01E02.1080p WEBDL x264-WANTOKs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,496 --> 00:00:05,320 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,400 And if you need me to bring anything, let me know. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,000 OK, bye. 4 00:00:13,760 --> 00:00:17,320 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,680 And if you need me to bring anything, let me know. 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,160 OK, bye. 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,640 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 8 00:00:32,680 --> 00:00:35,000 And if you need me to bring anything, let me know. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,080 OK, bye. 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,200 A murder enquiry has been launched after the bodies of two men 11 00:00:40,240 --> 00:00:42,880 were discovered at a remote farmhouse. 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,520 The victims have not been formally identified, 13 00:00:45,560 --> 00:00:48,320 but one is understood to be a serving police officer. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,920 Police have yet to make an arrest in connection to the case. 15 00:01:16,960 --> 00:01:20,680 The brutal double killing took place near Compton Martin yesterday. 16 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 You won't be surprised to learn that this has been designated 17 00:01:33,120 --> 00:01:34,600 a major incident. 18 00:01:35,720 --> 00:01:38,600 DI Sean Hardacre has been murdered. 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,840 And I can assure you, 20 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 as I've just assured Sean's widow Helen, 21 00:01:44,480 --> 00:01:47,080 that this will remain my first and foremost priority 22 00:01:47,120 --> 00:01:51,960 until we catch and convict his killer. 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,840 Now, I know you're all as keen as I am to nail this bastard, 24 00:01:55,880 --> 00:01:59,200 so I will be seconding officers from all the different teams under me 25 00:01:59,240 --> 00:02:00,800 to work on this investigation. 26 00:02:03,760 --> 00:02:05,000 That's it. 27 00:02:05,040 --> 00:02:06,400 Let's get to work. 28 00:02:06,440 --> 00:02:07,880 Thank you, sir. 29 00:02:38,680 --> 00:02:40,560 You can use my office, you know. 30 00:02:40,600 --> 00:02:42,040 It's not safe. 31 00:02:42,080 --> 00:02:44,160 Someone up there is leaking information. 32 00:02:45,920 --> 00:02:47,840 So, what are we going to do? 33 00:02:47,880 --> 00:02:49,240 Skulk around here all day? 34 00:02:49,280 --> 00:02:52,080 You've got to throw a firewall around our investigation. 35 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 So, it's an investigation now, is it? 36 00:02:54,440 --> 00:02:56,280 Izzy's given us plenty to go on. 37 00:02:56,320 --> 00:02:59,200 Yeah, but we've got to keep that close, just between the three of us. 38 00:02:59,240 --> 00:03:01,200 There's no sign that her cover's been blown. 39 00:03:01,240 --> 00:03:03,440 Look, just give us some time. 40 00:03:03,480 --> 00:03:05,520 See what she can find out. 41 00:03:05,560 --> 00:03:08,680 Izzy is our best chance of catching Sean's killer. 42 00:03:10,480 --> 00:03:11,720 It's not realistic. 43 00:03:11,760 --> 00:03:14,320 Why not? We're the only ones that know about her. 44 00:03:14,360 --> 00:03:15,880 Or the link to the restaurant. 45 00:03:15,920 --> 00:03:18,120 Kane is all over this like a rash. 46 00:03:18,160 --> 00:03:19,280 I have to tell him. 47 00:03:19,320 --> 00:03:21,040 No. He's our boss, Hannah. 48 00:03:21,080 --> 00:03:24,200 He could just as easily be the source of the leak as anyone else. 49 00:03:28,760 --> 00:03:30,000 So, what are you asking? 50 00:03:31,200 --> 00:03:32,840 Just give us some air cover. 51 00:03:32,880 --> 00:03:36,120 Just make sure that we're not seconded to the major incident team. 52 00:03:36,160 --> 00:03:38,720 If we dig up anything, then we can try and work out 53 00:03:38,760 --> 00:03:40,720 who it's safe to tell and when. 54 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 This breaks every rule in the book. 55 00:03:44,240 --> 00:03:45,960 Well, then, let me take the lead on it. 56 00:03:47,120 --> 00:03:51,200 If we get rumbled, you can say you asked me to take a look at Sean's 57 00:03:51,240 --> 00:03:54,240 ongoing investigations. 58 00:03:54,280 --> 00:03:56,560 I found out about Izzy through Sean's files 59 00:03:56,600 --> 00:04:00,720 and I started running her as a confidential contact. 60 00:04:00,760 --> 00:04:02,840 And you didn't even know that she existed. 61 00:04:04,840 --> 00:04:06,280 All right. 62 00:04:06,320 --> 00:04:09,720 You've got a few days, but I need to be kept updated. 63 00:04:12,080 --> 00:04:13,920 All our necks are now on the line. 64 00:05:58,760 --> 00:06:00,240 Dammit, I can't! 65 00:06:00,280 --> 00:06:01,840 Keep your voice down. 66 00:06:01,880 --> 00:06:03,680 Come on, Davor. 67 00:06:06,240 --> 00:06:07,560 Not my problem. 68 00:06:07,600 --> 00:06:08,680 Mm. 69 00:06:08,720 --> 00:06:10,440 I have tickets for the basketball. 70 00:06:12,440 --> 00:06:14,040 You're coming with me, right? 71 00:06:14,080 --> 00:06:16,120 No. I have to study. 72 00:06:16,160 --> 00:06:18,280 It's just a stupid game. 73 00:06:18,320 --> 00:06:21,320 But it's the quarterfinals. 74 00:06:21,360 --> 00:06:22,880 What about you? 75 00:06:22,920 --> 00:06:24,960 Sorry, mate. 76 00:06:25,000 --> 00:06:26,600 Well, fuck you all! 77 00:06:26,640 --> 00:06:28,800 Grow up, Stefan. 78 00:06:30,640 --> 00:06:32,320 What about you? 79 00:06:33,400 --> 00:06:35,600 Take Christian. 80 00:06:35,640 --> 00:06:37,200 And don't forget the shipment. 81 00:07:17,320 --> 00:07:18,600 Oh! 82 00:07:18,640 --> 00:07:21,720 Oh, fuck! 83 00:07:21,760 --> 00:07:23,360 It stinks. Shit. 84 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 Fuck this. What are we doing? 85 00:07:25,480 --> 00:07:27,360 I'm not touching that crap. 86 00:07:27,400 --> 00:07:28,600 What are we looking for? 87 00:07:28,640 --> 00:07:29,720 Cannabis. 88 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 How much? 89 00:07:31,880 --> 00:07:33,840 Who cares, Davor can go fuck himself. 90 00:07:33,880 --> 00:07:35,600 You don't mean that. 91 00:07:35,640 --> 00:07:37,480 He shows me no respect. 92 00:07:37,520 --> 00:07:39,440 Fuck Davor. Come on, Stefan. Please. 93 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 No. 94 00:08:09,200 --> 00:08:10,840 So, what's so important today? 95 00:08:10,880 --> 00:08:12,360 Eh? 96 00:08:12,400 --> 00:08:14,800 That he's making you miss your basketball? 97 00:08:14,840 --> 00:08:18,000 Ah. We're supposed to meet Andri. 98 00:08:18,040 --> 00:08:19,480 Who's Andri? 99 00:08:19,520 --> 00:08:21,240 A crazy fucking Albanian. 100 00:08:24,480 --> 00:08:27,840 Andri is our way into Calabria. 101 00:08:29,680 --> 00:08:31,880 Where's Calabria? 102 00:08:31,920 --> 00:08:33,640 You know nothing, do you? 103 00:08:33,680 --> 00:08:35,440 So, teach me. 104 00:08:35,480 --> 00:08:39,080 Half the cocaine in England comes through Calabria. 105 00:08:39,120 --> 00:08:40,560 OK. 106 00:08:40,600 --> 00:08:41,920 Now I get it. 107 00:08:41,960 --> 00:08:45,520 So, we go through Albania to get to Calabria 108 00:08:45,560 --> 00:08:49,080 and we go through Calabria to get to Krajina. 109 00:08:51,400 --> 00:08:53,960 And what's Krajina? 110 00:08:54,000 --> 00:08:55,720 None of your fucking business. 111 00:09:01,280 --> 00:09:04,640 Krajina is our past. 112 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 And it's also our future. 113 00:09:09,120 --> 00:09:10,240 I don't understand. 114 00:09:10,280 --> 00:09:11,400 Hm. 115 00:09:11,440 --> 00:09:13,160 How could you, you're not Croatian. 116 00:09:13,200 --> 00:09:14,480 I'm half. 117 00:09:17,960 --> 00:09:20,280 Don't worry about it. 118 00:09:20,320 --> 00:09:23,520 It's just some bullshit plan of Davor's. 119 00:09:23,560 --> 00:09:25,880 He thinks he's Mr Big Bollocks now. 120 00:09:25,920 --> 00:09:28,320 Claims we're going to take over half the drug trade 121 00:09:28,360 --> 00:09:30,800 in south west or something. 122 00:09:30,840 --> 00:09:33,680 What? And the Albanians will just stand back and let us? 123 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 He says they won't have a choice. 124 00:09:38,520 --> 00:09:41,520 Come on, let's get out of here. 125 00:09:41,560 --> 00:09:43,240 We can't just go. 126 00:09:43,280 --> 00:09:44,960 He can do his own dirty work. 127 00:10:18,280 --> 00:10:20,560 And how much is there? 128 00:10:20,600 --> 00:10:22,560 Maybe five kilos. 129 00:10:22,600 --> 00:10:25,040 And you had to gut the fish to get it? 130 00:10:25,080 --> 00:10:28,680 Well, not gut them exactly, just check inside each one. 131 00:10:29,800 --> 00:10:31,920 And how many boxes of fish? 132 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 God knows. 133 00:10:33,760 --> 00:10:35,840 A lot. 134 00:10:35,880 --> 00:10:40,080 I will tell you, Christian, there were 300 boxes. 135 00:10:40,120 --> 00:10:42,840 And yet Stefan was out drinking all afternoon. 136 00:10:44,520 --> 00:10:47,840 You know, it is a pleasure to deal with someone with integrity. 137 00:10:52,360 --> 00:10:55,080 This is a token of my appreciation. 138 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 Thank you. 139 00:11:08,600 --> 00:11:10,880 You're working with us now. 140 00:11:40,000 --> 00:11:41,280 What is this place? 141 00:11:42,400 --> 00:11:44,240 It's a safe house. 142 00:11:44,280 --> 00:11:46,000 Didn't know we still used those. 143 00:11:46,040 --> 00:11:47,760 We don't. I do. 144 00:12:26,560 --> 00:12:28,280 What the hell is it? 145 00:12:28,320 --> 00:12:31,160 It's one of the few remaining photos of an atrocity that was 146 00:12:31,200 --> 00:12:33,440 committed during the Civil War in the former Yugoslavia. 147 00:12:33,480 --> 00:12:36,880 And it tells us everything that we need to know about the Mimicas. 148 00:12:36,920 --> 00:12:39,280 The family that run the restaurant? 149 00:12:39,320 --> 00:12:42,840 They lost more than 20 relatives and neighbours in a single afternoon. 150 00:12:42,880 --> 00:12:46,640 The Serbs that captured their village were pretty indiscriminate. 151 00:12:46,680 --> 00:12:49,240 You're about to see the survivors. 152 00:12:49,280 --> 00:12:50,680 So, this is Dubravka. 153 00:12:50,720 --> 00:12:54,600 She's a bit of a clan matriarch, as far as we can tell. 154 00:12:56,360 --> 00:12:59,360 And this is her brother-in-law, Zvonomir. 155 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 He's the only one I've come across before. 156 00:13:01,600 --> 00:13:03,120 Do we have a file on him? 157 00:13:03,160 --> 00:13:04,480 No. 158 00:13:04,520 --> 00:13:07,920 His name was linked to a drugs bust a while back. 159 00:13:07,960 --> 00:13:10,240 The agency asked me to sit in on the interview 160 00:13:10,280 --> 00:13:14,400 cos of the Eastern European connection, but he wasn't charged. 161 00:13:16,640 --> 00:13:19,360 This is Dubravka's daughter, Bianca. 162 00:13:20,720 --> 00:13:21,840 Is she Izzy? 163 00:13:21,880 --> 00:13:24,200 The honest answer is, we don't know. 164 00:13:26,360 --> 00:13:28,320 And whose hand is she holding? 165 00:13:28,360 --> 00:13:29,400 Stefan Vargic. 166 00:13:30,640 --> 00:13:33,280 The only one we have anything concrete on. 167 00:13:33,320 --> 00:13:34,440 And what's that? 168 00:13:34,480 --> 00:13:36,240 He served 18 months... 169 00:13:36,280 --> 00:13:37,920 For possession with intent. 170 00:13:40,920 --> 00:13:43,920 And here's the illustrious man himself... 171 00:13:43,960 --> 00:13:47,680 ...Davor Mimica, son and heir. 172 00:13:47,720 --> 00:13:50,120 Is that his boyfriend? 173 00:13:50,160 --> 00:13:51,520 Possibly. 174 00:13:51,560 --> 00:13:53,440 Do the rest of them know? 175 00:13:55,920 --> 00:13:57,960 And these are all taken by Sean? 176 00:13:58,000 --> 00:13:59,880 He was putting the pieces together. 177 00:13:59,920 --> 00:14:02,240 Someone must have tipped them off. 178 00:14:10,760 --> 00:14:12,960 You said on the phone that you had fresh information. 179 00:14:13,000 --> 00:14:14,920 Aye. 180 00:14:14,960 --> 00:14:16,160 Izzy's come good. 181 00:14:16,200 --> 00:14:17,560 There's a meeting later on. 182 00:14:17,600 --> 00:14:19,120 With this guy. 183 00:14:20,160 --> 00:14:22,400 Andri Kabashi. 184 00:14:22,440 --> 00:14:25,080 Belongs to an Albanian gang that controls the coke 185 00:14:25,120 --> 00:14:27,400 trade in parts of South Gloucestershire. 186 00:14:27,440 --> 00:14:30,440 So the Mimicas are looking to expand. 187 00:14:30,480 --> 00:14:31,720 Seems that way. 188 00:14:33,480 --> 00:14:35,680 All right, I've got to be going. Yeah, me too. 189 00:14:38,440 --> 00:14:42,400 Billy, I need that laptop back. 190 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 Who's asking for it? 191 00:14:43,560 --> 00:14:46,320 Fran, but they've all mentioned it. 192 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 Well, can you give me a couple of days? 193 00:14:48,600 --> 00:14:49,880 OK. 194 00:15:08,200 --> 00:15:09,600 Let's go. 195 00:15:49,960 --> 00:15:51,160 Where is Davor? 196 00:15:51,200 --> 00:15:52,400 I speak for Davor. 197 00:15:54,440 --> 00:15:56,240 Look... 198 00:15:56,280 --> 00:15:58,600 ...all we're asking you is to make the connection. 199 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 If that's all you're asking... 200 00:16:02,920 --> 00:16:04,360 ...then make it yourself. 201 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 But we are offering you a shitload. 202 00:16:06,400 --> 00:16:08,720 We give you 25% of the profit. 203 00:16:10,400 --> 00:16:11,600 It's a big step up. 204 00:16:13,080 --> 00:16:15,720 Why are you being an asshole, huh? 205 00:16:15,760 --> 00:16:17,440 So... 206 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 ...I'm being an asshole, am I? 207 00:16:19,960 --> 00:16:22,200 He doesn't mean that, Andri. 208 00:16:22,240 --> 00:16:23,400 We want to be friends. 209 00:16:23,440 --> 00:16:25,120 Yeah... 210 00:16:25,160 --> 00:16:26,640 ...friends... 211 00:16:26,680 --> 00:16:28,040 ...not enemies. 212 00:16:53,240 --> 00:16:54,760 Where are you going? 213 00:16:54,800 --> 00:16:56,440 For a piss. 214 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 You want to watch? 215 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 Christian! Christian! Where the fuck are you? 216 00:18:23,960 --> 00:18:25,600 Christian, the police are here! 217 00:18:25,640 --> 00:18:26,880 We have to go now! 218 00:18:26,920 --> 00:18:28,280 {\an5}Come on! 219 00:18:48,720 --> 00:18:51,440 This is Christian. Say something. 220 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Christian, will you call me, please? 221 00:18:54,720 --> 00:18:56,640 OK, slow down. 222 00:18:56,680 --> 00:18:59,560 There's no-one following. It's not us they're after. 223 00:18:59,600 --> 00:19:01,520 I said, take it easy! 224 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Fuck! 225 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 He's ready to deal. It's good! 226 00:19:07,160 --> 00:19:09,280 All good. Yeah! 227 00:19:13,840 --> 00:19:16,360 "This is Christian. Say something." 228 00:19:16,400 --> 00:19:18,640 Christian, please... 229 00:19:47,320 --> 00:19:50,520 Hey, Hannah. Hey, Hannah. Hey, Hannah. 230 00:19:51,920 --> 00:19:53,440 Jesus Christ! 231 00:19:53,480 --> 00:19:55,520 Christian... He's... 232 00:19:55,560 --> 00:19:56,960 ...he's... 233 00:19:57,000 --> 00:20:00,320 Can I have some help here, people?! 234 00:20:00,360 --> 00:20:04,200 Don't speak, just breathe. Breathe, breathe, breathe. 235 00:20:04,240 --> 00:20:06,560 Give her some room, give her some air! 236 00:21:02,320 --> 00:21:05,160 How is this even possible? 237 00:21:05,200 --> 00:21:07,000 I checked. 238 00:21:07,040 --> 00:21:10,400 Christian and Stefan Vargic were cell mates. 239 00:21:11,880 --> 00:21:13,560 What about Sean? 240 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 He and Christian were close. 241 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 I've heard Hannah talk about it. 242 00:21:17,600 --> 00:21:19,800 And he didn't think to tell her? 243 00:21:19,840 --> 00:21:22,800 I think he was going to, you know, 244 00:21:22,840 --> 00:21:26,480 after she questioned him about Issy, but... 245 00:21:26,520 --> 00:21:28,480 ...but he never got the chance. 246 00:21:31,000 --> 00:21:34,400 What the hell was she even doing there? 247 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 What did she think she could achieve? 248 00:21:36,640 --> 00:21:39,120 Well, I was dealing with a young woman. 249 00:21:39,160 --> 00:21:41,280 I was worried for her. 250 00:21:42,840 --> 00:21:46,240 I wanted to be there in case she got into trouble. 251 00:21:48,120 --> 00:21:49,760 Don't be too hard on yourself. 252 00:21:51,560 --> 00:21:52,720 I've... 253 00:21:52,760 --> 00:21:54,480 ...I've put him in danger. 254 00:21:54,520 --> 00:21:57,360 He brought that on himself. 255 00:21:57,400 --> 00:21:58,920 I'm going to pull the plug. 256 00:22:00,240 --> 00:22:02,640 Can you contact him? Tell him he needs to get out. 257 00:22:04,360 --> 00:22:07,080 Wouldn't that be better coming from his mum? 258 00:22:07,120 --> 00:22:09,400 Hannah should be nowhere near this. 259 00:22:09,440 --> 00:22:11,280 It's way too messy. 260 00:22:11,320 --> 00:22:13,760 He's not answering my calls. 261 00:22:15,840 --> 00:22:17,480 Keep trying. 262 00:22:24,400 --> 00:22:26,320 Is this too salty? 263 00:22:26,360 --> 00:22:28,360 What is it? 264 00:22:28,400 --> 00:22:29,400 Pasticada. 265 00:22:34,800 --> 00:22:36,840 Mm! Oh, it's good. 266 00:22:36,880 --> 00:22:39,480 Liar! Oh! Sorry! 267 00:22:39,520 --> 00:22:42,560 I'm so sorry! Are you OK? Yeah. 268 00:22:42,600 --> 00:22:45,200 No, let me see! No, it's really red! 269 00:22:49,760 --> 00:22:51,120 Bad idea. 270 00:22:55,600 --> 00:22:57,280 You have two phones? 271 00:22:58,520 --> 00:23:00,400 What's going on? 272 00:23:00,440 --> 00:23:01,920 Oh, I was just, er... 273 00:23:01,960 --> 00:23:03,160 ...dropped my phone. 274 00:23:06,040 --> 00:23:08,160 Anything to eat? 275 00:23:08,200 --> 00:23:09,480 Ah, pasticada. 276 00:23:11,920 --> 00:23:13,800 Can you send up a plate? 277 00:23:26,280 --> 00:23:27,560 Thanks. 278 00:23:39,120 --> 00:23:41,080 ♪ Celebration 279 00:23:42,680 --> 00:23:45,040 ♪ One more time... ♪ 280 00:23:46,760 --> 00:23:50,600 Oh! We were beginning to think you were a figment of his imagination. 281 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 How long have you been dating? 282 00:23:54,480 --> 00:23:56,400 Dating? No. Oh, my God! 283 00:23:56,440 --> 00:23:59,360 This is the third time I've seen him since we hooked up. 284 00:24:01,800 --> 00:24:03,640 Enjoy. 285 00:24:04,840 --> 00:24:07,560 They like you. Relax. I am relaxed. 286 00:24:10,760 --> 00:24:12,320 Do you want anything? 287 00:24:12,360 --> 00:24:15,840 What are you selling? Ketamine. Hundred a bag. 288 00:24:15,880 --> 00:24:17,880 Check it. 289 00:24:17,920 --> 00:24:21,560 They're not worth half that. What'd you say? 290 00:24:26,840 --> 00:24:29,080 Cheap shit! 291 00:24:29,120 --> 00:24:32,920 I love the cheap shit. I'll give you cheap shit, you fag! 292 00:24:32,960 --> 00:24:34,560 Whoa! 293 00:24:34,600 --> 00:24:36,320 Here, 70 quid. Now get lost. 294 00:24:43,440 --> 00:24:45,080 Oh, come on... 295 00:24:45,120 --> 00:24:46,600 ...have some fun. 296 00:24:46,640 --> 00:24:50,200 I don't do cheap shit. Relax! Come on, baby! 297 00:24:50,240 --> 00:24:51,760 Hm? 298 00:24:59,040 --> 00:25:00,640 Cheers. 299 00:25:14,280 --> 00:25:17,000 'You don't need to tell me anything.' 300 00:25:17,040 --> 00:25:18,840 'Maybe I do, actually.' 301 00:26:53,120 --> 00:26:56,080 Call me a fag again, I fuckin' dare you! 302 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 Mm, mm, mm, mm! 303 00:27:22,480 --> 00:27:24,360 Ah, ah, ah, ah! 304 00:27:27,800 --> 00:27:30,160 Dubravka has given us her blessing. 305 00:27:30,200 --> 00:27:32,320 Oh! Congratulations! 306 00:27:32,360 --> 00:27:34,880 Are you ready to party?! 307 00:27:34,920 --> 00:27:36,720 Come, come, come. 308 00:27:36,760 --> 00:27:38,640 Ah! 309 00:27:38,680 --> 00:27:40,240 Oh, I want to propose a toast. 310 00:27:40,280 --> 00:27:42,560 Ah, wait. Someone go get Davor. 311 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 He won't want to miss this. 312 00:27:44,320 --> 00:27:45,920 You know where he is? 313 00:27:45,960 --> 00:27:47,360 In his office. 314 00:27:47,400 --> 00:27:50,320 He hasn't been all morning. 315 00:27:50,360 --> 00:27:51,920 Have you spoken to him today? 316 00:27:51,960 --> 00:27:54,440 I've tried him a few times. There's no answer. 317 00:27:54,480 --> 00:27:55,840 Maybe he's stuck in meetings. 318 00:27:55,880 --> 00:27:57,240 Who saw him last? 319 00:27:57,280 --> 00:27:58,480 Maybe I did. 320 00:27:58,520 --> 00:28:00,440 He was all dressed up to go out. 321 00:28:00,480 --> 00:28:02,040 Any idea where? 322 00:28:02,080 --> 00:28:03,320 Or with who? 323 00:28:03,360 --> 00:28:05,800 Mm, Davor keeps himself to himself. 324 00:28:05,840 --> 00:28:07,920 I might know where he is. 325 00:28:07,960 --> 00:28:09,880 Oh, well, I could follow it up. 326 00:28:09,920 --> 00:28:12,640 Hm. But you're not family. 327 00:28:12,680 --> 00:28:14,200 Well, maybe that's for the best. 328 00:28:14,240 --> 00:28:16,880 Hm. Bianca, text him the number. 329 00:28:20,840 --> 00:28:24,000 The minute you find him, you call us. 330 00:28:24,040 --> 00:28:25,120 Understand? 331 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 Sure. 332 00:28:37,520 --> 00:28:38,560 Take this. 333 00:28:38,600 --> 00:28:40,640 I won't need that, will I? 334 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 Just in case. 335 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Welcome. 336 00:29:23,440 --> 00:29:24,880 Yeah, thanks for seeing me. 337 00:29:30,840 --> 00:29:34,080 Look, you said on the phone Davor got into some kind of fight? 338 00:29:34,120 --> 00:29:37,000 Yeah, he mouthed off to a dealer. 339 00:29:37,040 --> 00:29:39,640 But you didn't see what happened? Where they went? 340 00:29:39,680 --> 00:29:42,000 No, he just disappeared. 341 00:29:43,280 --> 00:29:45,480 I looked for him for ages. 342 00:29:45,520 --> 00:29:47,360 And you didn't think to call anyone? 343 00:29:47,400 --> 00:29:49,080 Who? His mother? 344 00:29:50,920 --> 00:29:52,640 All right, so who's this dealer? 345 00:29:54,120 --> 00:29:59,560 A tall guy, with a long hook nose and a tattoo on his neck. 346 00:29:59,600 --> 00:30:01,280 You don't have a name or anything? 347 00:30:02,400 --> 00:30:06,000 I think I heard someone call him... 348 00:30:06,960 --> 00:30:09,600 ...Matt? Yeah, Matt, I think. 349 00:30:13,840 --> 00:30:15,640 Yeah. You know him? 350 00:30:15,680 --> 00:30:17,320 Yeah. 351 00:30:17,360 --> 00:30:18,680 Our paths have crossed. 352 00:31:26,720 --> 00:31:27,800 Shh! 353 00:31:27,840 --> 00:31:29,040 Ten minutes! 354 00:31:30,760 --> 00:31:33,200 Oi? Ten minutes, mate. 355 00:31:46,120 --> 00:31:47,720 No! 356 00:32:16,680 --> 00:32:18,040 Get off me... 357 00:32:20,080 --> 00:32:21,640 Get off! 358 00:32:36,080 --> 00:32:37,320 Don't move! 359 00:32:37,360 --> 00:32:38,760 Don't fucking move! 360 00:32:38,800 --> 00:32:40,960 Stay there. 361 00:32:41,000 --> 00:32:42,720 You, get out. 362 00:32:42,760 --> 00:32:45,840 Get the fuck out now! Get out, now! 363 00:32:53,240 --> 00:32:55,280 Davor... Davor, come on. 364 00:32:55,320 --> 00:32:59,040 Come on. Come on, let's go. 365 00:33:00,200 --> 00:33:01,600 We need to go now. 366 00:33:09,960 --> 00:33:12,640 Oi! Oi! 367 00:33:12,680 --> 00:33:14,800 What the fuck are you doing? 368 00:33:14,840 --> 00:33:18,040 Argh! Argh, you fucking bastard! 369 00:33:18,080 --> 00:33:19,840 Argh! 370 00:33:28,760 --> 00:33:31,040 Just stop, stop... Argh! 371 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 Davor, you OK? 372 00:33:42,920 --> 00:33:44,920 You OK, Davor? 373 00:33:44,960 --> 00:33:46,520 Come on, stay with me, Davor. 374 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 Where have you been? 375 00:35:12,160 --> 00:35:13,640 I had a late night. 376 00:35:15,160 --> 00:35:16,520 We were worried. 377 00:35:16,560 --> 00:35:17,800 You needn't be. 378 00:35:19,240 --> 00:35:21,320 Tell Christian I want a word. Hm. 379 00:35:34,440 --> 00:35:36,160 Hey. 380 00:35:36,200 --> 00:35:37,840 You OK, Davor? 381 00:35:37,880 --> 00:35:40,280 You won't be needing this for a while. 382 00:35:45,520 --> 00:35:48,080 Here's my pin. Buy yourself a suit. 383 00:35:53,200 --> 00:35:56,160 I have an important meeting tonight. You'll drive. 384 00:36:00,000 --> 00:36:01,480 You work for me now. 385 00:36:02,880 --> 00:36:03,880 OK. 386 00:36:06,120 --> 00:36:07,520 Christian? 387 00:36:09,960 --> 00:36:13,120 Where did you learn to handle a gun like that? 388 00:36:13,160 --> 00:36:14,520 Grand Theft Auto. 389 00:36:30,520 --> 00:36:31,960 Americano. 390 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 No sugar. 391 00:36:38,960 --> 00:36:41,600 No word? 392 00:36:41,640 --> 00:36:42,880 Don't worry. He'll call. 393 00:36:42,920 --> 00:36:44,040 I wouldn't be so sure. 394 00:36:44,080 --> 00:36:46,800 I'm not exactly top of his Christmas card list. 395 00:36:48,240 --> 00:36:50,560 He just needs time to process it. 396 00:36:52,160 --> 00:36:54,280 Decide if he wants to continue. 397 00:36:54,320 --> 00:36:56,600 There's no way he's continuing. 398 00:36:58,160 --> 00:36:59,920 I'm not sure that's up to you. 399 00:36:59,960 --> 00:37:02,120 I'm his mother. 400 00:37:02,160 --> 00:37:03,680 Aye, and he's a grown-up. 401 00:37:08,720 --> 00:37:11,000 You heard what Tina said. 402 00:37:11,040 --> 00:37:14,800 If she tells Kane then the whole of HQ might as well know, 403 00:37:14,840 --> 00:37:17,840 and then whoever's leaking information to the Mimicas will... 404 00:37:19,760 --> 00:37:22,480 It'd be suicide for him to stay. 405 00:37:25,160 --> 00:37:28,320 I'm meeting you to suggest an alternative. 406 00:37:28,360 --> 00:37:30,320 Make Tina change her mind. 407 00:37:34,800 --> 00:37:37,720 Why don't I take over Christian as my contact? 408 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 You? 409 00:37:40,520 --> 00:37:42,040 I've way more leeway. 410 00:37:43,240 --> 00:37:46,800 If it ever came to light, I'd just say I kept his identity 411 00:37:46,840 --> 00:37:51,440 secret from both of you, that I was unaware of the connection. 412 00:37:53,320 --> 00:37:55,200 So I wouldn't be involved? 413 00:37:55,240 --> 00:37:57,760 Oh, you'd be involved. 414 00:37:57,800 --> 00:37:59,320 Just not officially. 415 00:38:01,360 --> 00:38:04,760 If he pulls out now, 416 00:38:04,800 --> 00:38:06,720 we may never nail Sean's killer. 417 00:38:12,120 --> 00:38:15,440 He's my son, Billy. 418 00:38:15,480 --> 00:38:18,680 So none of this "Don't ask" bollocks. 419 00:38:18,720 --> 00:38:22,520 You keep me in the loop about fucking everything. 420 00:38:57,920 --> 00:38:59,880 Bianca? 421 00:38:59,920 --> 00:39:01,480 Bianca, where are you? 422 00:39:08,120 --> 00:39:09,560 We have to go. 423 00:39:38,760 --> 00:39:40,240 Told you so. 424 00:40:25,440 --> 00:40:26,840 Why here? 425 00:40:31,240 --> 00:40:32,760 It's safe. 426 00:40:44,320 --> 00:40:45,720 I miss him. 427 00:40:45,760 --> 00:40:47,120 Me too. 428 00:40:48,560 --> 00:40:50,800 But if he wasn't already dead I'd bloody kill him 429 00:40:50,840 --> 00:40:53,120 for getting you involved in all this. 430 00:40:53,160 --> 00:40:54,240 It was my idea. 431 00:40:54,280 --> 00:40:55,400 He should've stopped you. 432 00:40:55,440 --> 00:40:56,440 Yeah, he tried. 433 00:40:56,480 --> 00:40:58,480 OK, so now it's my turn. 434 00:40:58,520 --> 00:41:00,080 They murdered him, Christian. 435 00:41:00,120 --> 00:41:02,040 Yeah, and that's why we have to do this. 436 00:41:02,080 --> 00:41:04,280 Listen, you need to know something. 437 00:41:04,320 --> 00:41:05,880 There's a leak at headquarters. 438 00:41:05,920 --> 00:41:08,000 The Mimicas have got someone on the inside. 439 00:41:10,000 --> 00:41:11,480 So they're onto me? 440 00:41:11,520 --> 00:41:13,560 I-I don't think so. 441 00:41:13,600 --> 00:41:14,960 Well, how can you be sure? 442 00:41:15,000 --> 00:41:18,960 I can't. But there's only two other people who know about you. 443 00:41:19,000 --> 00:41:20,400 Do you trust them? 444 00:41:20,440 --> 00:41:22,960 As much as I can trust anyone. 445 00:41:23,000 --> 00:41:24,360 One of them's my boss. 446 00:41:24,400 --> 00:41:26,080 She wants to pull you out. 447 00:41:28,960 --> 00:41:30,040 Well... 448 00:41:30,080 --> 00:41:31,720 You can't persuade her not to? 449 00:41:33,240 --> 00:41:34,640 I can try. 450 00:41:38,000 --> 00:41:40,520 I'm driving Davor to a meeting. 451 00:41:40,560 --> 00:41:43,360 I'll see if anything comes of it that might help change your mind. 452 00:41:47,520 --> 00:41:49,160 It's a recording device. 453 00:41:50,520 --> 00:41:52,040 Not you as well. 454 00:41:53,760 --> 00:41:55,920 Had five-star reviews online. 455 00:42:09,920 --> 00:42:11,960 Wow. 456 00:42:12,000 --> 00:42:13,400 You look the part. 457 00:42:15,480 --> 00:42:17,160 Come on, let's go. 458 00:42:50,400 --> 00:42:51,720 Here we go. 459 00:42:52,840 --> 00:42:54,720 That's Andri Kabashi. 460 00:42:54,760 --> 00:42:57,080 Who's the other guy? 461 00:42:57,120 --> 00:42:58,320 I don't know. 462 00:43:12,160 --> 00:43:13,800 There's Davor Mimica. 463 00:43:22,000 --> 00:43:23,360 You stay here. 464 00:43:43,040 --> 00:43:44,360 Hello? 465 00:43:44,400 --> 00:43:45,840 He didn't take it. 466 00:43:45,880 --> 00:43:47,200 What? 467 00:43:47,240 --> 00:43:48,920 What do I do? 468 00:43:49,920 --> 00:43:51,120 You fix it. 469 00:44:10,600 --> 00:44:14,000 150kg - that's a lot of cocaine. 470 00:44:14,040 --> 00:44:16,000 We can handle it. 471 00:44:16,040 --> 00:44:17,960 You'll flood the market. 472 00:44:18,000 --> 00:44:21,840 Exactly, and price a lot of other people out of it in the process. 473 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 You're going to make enemies. 474 00:44:25,680 --> 00:44:29,480 I didn't get into this business to win friends. 475 00:44:29,520 --> 00:44:31,520 And it isn't just a one-off? 476 00:44:31,560 --> 00:44:32,880 It's just a start. 477 00:44:32,920 --> 00:44:35,600 This is going to be very profitable for both of us. 478 00:44:38,880 --> 00:44:41,760 150 kilos? 479 00:44:41,800 --> 00:44:44,640 How in the name of God will they swing that? 480 00:44:44,680 --> 00:44:45,920 I've no idea. 481 00:44:47,840 --> 00:44:50,360 This is a hell of a lead, Christian. 482 00:44:50,400 --> 00:44:52,360 You can leave it with us now. 483 00:44:52,400 --> 00:44:53,760 No. 484 00:44:53,800 --> 00:44:55,280 No, I mean it. 485 00:44:55,320 --> 00:44:57,720 There's no need to put yourself in any more danger. 486 00:44:57,760 --> 00:45:00,280 But you still don't know how they're gonna do this. 487 00:45:00,320 --> 00:45:01,960 And without me you never will. 488 00:45:02,000 --> 00:45:04,080 You've got nothing to prove. 489 00:45:04,120 --> 00:45:05,960 Just give it to your boss. 490 00:45:06,000 --> 00:45:07,680 Tell her there's plenty more to come. 491 00:45:07,720 --> 00:45:08,840 Hey. 492 00:45:08,880 --> 00:45:11,000 I'll walk with you. 493 00:45:11,040 --> 00:45:14,440 So you'll come and go from here from now on, you promise me? 494 00:45:14,480 --> 00:45:15,640 Yeah, it's fine. 495 00:45:15,680 --> 00:45:17,320 Billy will be your contact. 496 00:45:17,360 --> 00:45:20,680 My involvement would compromise any evidence you supply us with. 497 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 I understand. 498 00:45:21,920 --> 00:45:23,360 But I'll be here. 499 00:45:23,400 --> 00:45:26,080 And, please, will you try and get some kind of cover story 500 00:45:26,120 --> 00:45:28,280 in case someone spots you coming in and out? 501 00:45:28,320 --> 00:45:29,840 I'm being careful. 502 00:45:29,880 --> 00:45:31,840 And... And, Christian? 503 00:45:33,640 --> 00:45:35,680 I mean it. 504 00:45:35,720 --> 00:45:37,480 You've got nothing to prove. 505 00:46:39,320 --> 00:46:42,480 Subtitles by Red Bee Media 34159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.