All language subtitles for Be Together EP08 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,300 --> 00:01:29,980 [Be Together] 18 00:01:30,140 --> 00:01:32,860 [Episode 08] 19 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 Xiaolei, you're back. 20 00:01:38,870 --> 00:01:40,680 I took Xia Yan out for a walk. 21 00:01:46,160 --> 00:01:47,550 I heard from the hotel 22 00:01:48,480 --> 00:01:52,590 that you forgot to take your underwear back. 23 00:01:53,870 --> 00:01:58,270 Mr. Xu asked them to call you at this number. 24 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 Xia Yan, 25 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 where were you last night? 26 00:02:14,320 --> 00:02:16,240 I've told you long since to leave SG Technology, 27 00:02:16,670 --> 00:02:18,270 but now what's done can't be undone. 28 00:02:18,630 --> 00:02:20,910 Xiaolei, it's not Xia Yan's fault. 29 00:02:21,160 --> 00:02:22,390 Of the four of us, 30 00:02:22,390 --> 00:02:25,110 only your love with Lin Hao is the envy of us. 31 00:02:25,750 --> 00:02:29,240 That's why though I was cheated by a bastard, 32 00:02:31,190 --> 00:02:32,880 I still believe in love. 33 00:02:33,880 --> 00:02:35,190 I witness you're about to 34 00:02:36,030 --> 00:02:42,110 have a happy ending after years of living apart. 35 00:02:42,110 --> 00:02:43,830 Facing this, what shall Lin Hao do? 36 00:02:44,190 --> 00:02:45,520 Don't push her. 37 00:02:46,190 --> 00:02:47,270 I wanna get inside. 38 00:02:50,320 --> 00:02:53,910 I know you're conscience-stricken and guilty now, 39 00:02:59,160 --> 00:03:01,030 but you knew well 40 00:03:01,030 --> 00:03:02,630 something went wrong once you joined SG. 41 00:03:02,960 --> 00:03:05,080 Why must you have stayed there? 42 00:03:06,600 --> 00:03:08,670 Have you been in love with him for long? 43 00:03:16,670 --> 00:03:19,110 Though I doubted Lin Hao before, 44 00:03:19,470 --> 00:03:23,630 my love for him has never changed, 45 00:03:25,550 --> 00:03:26,670 even for now. 46 00:03:34,160 --> 00:03:35,830 It's my fault this time. 47 00:03:39,080 --> 00:03:40,240 I'll take the consequences. 48 00:03:49,960 --> 00:03:51,030 Sister Xiang, 49 00:03:52,720 --> 00:03:58,160 did I go too much by saying that? 50 00:04:03,110 --> 00:04:04,630 Xia Yan won't take it seriously, 51 00:04:05,190 --> 00:04:07,390 but she's not to blame for this. 52 00:04:08,030 --> 00:04:10,750 But I don't want her to part with Lin Hao. 53 00:04:12,910 --> 00:04:16,440 I don't want any of them to be hurt. 54 00:04:25,440 --> 00:04:27,320 Hide this from Han Shuang for now. 55 00:04:27,950 --> 00:04:30,760 I'm not sure how she acts if she knows. 56 00:04:34,270 --> 00:04:34,880 Come on. 57 00:04:52,100 --> 00:04:57,500 [Xia Yan's Leave Application, asking to leave for hometown] 58 00:05:17,230 --> 00:05:20,350 - Where's Xia Yan? - Who? 59 00:05:20,760 --> 00:05:21,510 Xia Yan? 60 00:05:22,350 --> 00:05:24,480 She was over there, but left then. 61 00:05:24,790 --> 00:05:27,160 Left? Where's she going? 62 00:05:27,350 --> 00:05:28,230 I don't know. 63 00:05:29,350 --> 00:05:31,000 President Xu may know. 64 00:05:31,510 --> 00:05:32,230 President Xu? 65 00:05:32,640 --> 00:05:34,880 I saw they talking just now. 66 00:05:35,670 --> 00:05:37,830 - Where's President Xu? - I don't know. 67 00:05:40,830 --> 00:05:42,600 Isn't he there? Did he leave? 68 00:05:43,270 --> 00:05:44,510 Did they leave together? 69 00:05:46,640 --> 00:05:47,760 What's wrong, Director Xue? 70 00:05:49,390 --> 00:05:51,040 How dare she leave 71 00:05:51,040 --> 00:05:52,270 by submitting a leave application 72 00:05:52,270 --> 00:05:53,230 without my approval? 73 00:05:53,510 --> 00:05:54,790 She's leaving without permission! 74 00:05:55,000 --> 00:05:57,480 - Who allowed her to go? - Not me. 75 00:05:59,440 --> 00:06:00,790 So capricious! 76 00:06:02,000 --> 00:06:03,760 No napping in work time. 77 00:06:47,070 --> 00:06:48,790 I'm not here to talk business with you today. 78 00:06:49,600 --> 00:06:53,640 I don't have to mind the business at your level after all. 79 00:07:04,000 --> 00:07:07,070 I'm here to talk about Xia Yan with you. 80 00:07:08,920 --> 00:07:13,200 This must be the third time we've met. 81 00:07:20,350 --> 00:07:21,070 Come on. 82 00:07:23,510 --> 00:07:24,320 President Xu? 83 00:07:24,440 --> 00:07:25,550 What a coincidence! 84 00:07:25,550 --> 00:07:26,880 Are you here in Beijing on business? 85 00:07:39,950 --> 00:07:40,790 At that time, 86 00:07:40,790 --> 00:07:42,110 I didn't know you're Xia Yan's boyfriend. 87 00:07:43,350 --> 00:07:46,230 I'm not curious about your relationship with Hao Jie. 88 00:07:46,950 --> 00:07:48,110 Did you tell Xia Yan? 89 00:07:48,600 --> 00:07:51,920 Though you had such an affair, 90 00:07:52,880 --> 00:07:54,320 I can't speak out that easily. 91 00:08:00,920 --> 00:08:01,760 You misunderstood me. 92 00:08:02,550 --> 00:08:05,390 Manager Hao was just drunk that night. 93 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 She didn't think so. 94 00:08:10,270 --> 00:08:12,230 I heard you're free now. 95 00:08:12,830 --> 00:08:13,510 Congratulations! 96 00:08:14,160 --> 00:08:16,390 That's why I'm here for someone who may let me stay. 97 00:08:25,880 --> 00:08:29,230 I advise you to confess what you did to her. 98 00:08:30,320 --> 00:08:31,880 Don't keep a good girl awaiting you in vain. 99 00:08:33,320 --> 00:08:35,030 If you feel it's hard to say, 100 00:08:36,909 --> 00:08:38,999 I'll help you with it. 101 00:08:42,350 --> 00:08:43,710 Don't pretend to be upright. 102 00:08:44,150 --> 00:08:45,710 Isn't it out of your selfish motive? 103 00:08:46,120 --> 00:08:48,220 With thousands of employees in SG Technology, 104 00:08:48,220 --> 00:08:49,520 are you this concerned with 105 00:08:49,520 --> 00:08:51,200 each and every employee's relationship? 106 00:08:51,440 --> 00:08:52,590 I don't think so. 107 00:08:53,280 --> 00:08:55,590 Do you think you're a noble savior? 108 00:08:55,590 --> 00:08:57,190 You're just pulling the rug out from under me. 109 00:08:57,190 --> 00:08:58,670 You've no right to blame me! 110 00:08:59,550 --> 00:09:01,200 Pulling the rug out? 111 00:09:04,280 --> 00:09:06,320 You must have seen me on the balcony yesterday? 112 00:09:07,550 --> 00:09:10,710 You know where I took Xia Yan with me then? 113 00:10:14,350 --> 00:10:16,030 You haven't answered my phone all day long. 114 00:10:18,000 --> 00:10:19,590 What happened? 115 00:10:26,140 --> 00:10:27,580 You must have been waiting for long. 116 00:10:27,910 --> 00:10:29,150 Go upstairs first. 117 00:10:59,320 --> 00:11:00,520 Let me prepare some water for you. 118 00:11:02,080 --> 00:11:03,110 Let's talk. 119 00:11:13,440 --> 00:11:14,760 Tell me the truth. 120 00:11:16,550 --> 00:11:18,280 Are you hiding something from me? 121 00:11:22,640 --> 00:11:23,760 You said a male supervisor 122 00:11:24,550 --> 00:11:28,150 in SG always interfered with your private life, 123 00:11:29,150 --> 00:11:30,640 and forced you to break up with me. 124 00:11:32,150 --> 00:11:35,520 Is he Xu Chengyi? 125 00:11:40,200 --> 00:11:41,790 That night on the anniversary ceremony, 126 00:11:42,670 --> 00:11:43,840 I heard you were drunk, 127 00:11:45,200 --> 00:11:48,790 so where did you spend the night? 128 00:11:56,590 --> 00:11:57,790 I'm a bit tired today. 129 00:11:59,280 --> 00:12:00,350 Let's talk about it later. 130 00:12:00,470 --> 00:12:01,840 I want the answer today. 131 00:12:03,030 --> 00:12:03,640 Answer me. 132 00:12:16,550 --> 00:12:22,550 Lin Hao, can I gather my thoughts 133 00:12:23,710 --> 00:12:27,640 and answer you later? 134 00:12:27,710 --> 00:12:29,320 Why can't you answer me now? 135 00:12:30,590 --> 00:12:34,550 Tell me if that was Xu Chengyi. 136 00:12:43,470 --> 00:12:47,470 That night you didn't go home for drunkenness. 137 00:12:49,030 --> 00:12:50,640 Were you with him? 138 00:13:01,320 --> 00:13:02,840 I guess it right. 139 00:13:06,150 --> 00:13:08,640 Lin Hao, it's not the case. 140 00:13:09,030 --> 00:13:10,110 I was drunk that night, 141 00:13:10,110 --> 00:13:11,520 unable to remember many things. 142 00:13:12,000 --> 00:13:14,840 I intended to gather my thoughts 143 00:13:14,840 --> 00:13:15,790 and then explained it... 144 00:13:16,110 --> 00:13:16,760 Enough! 145 00:13:17,790 --> 00:13:19,280 We're adults knowing well 146 00:13:19,710 --> 00:13:24,440 what'd happen to a man and a woman in a hotel room. 147 00:13:24,710 --> 00:13:25,760 No! 148 00:13:26,110 --> 00:13:26,840 Why? 149 00:13:28,400 --> 00:13:29,320 Xia Yan, tell me. 150 00:13:30,790 --> 00:13:34,440 I gave up all I had after years of work in Beijing 151 00:13:34,440 --> 00:13:37,200 and went back to your side in Xinzhou. 152 00:13:38,110 --> 00:13:39,470 How can you repay me with this? 153 00:13:42,840 --> 00:13:43,640 Lin Hao, 154 00:13:44,350 --> 00:13:46,470 I never meant to hurt you. 155 00:13:47,080 --> 00:13:49,400 I was just drunk that night. 156 00:13:50,030 --> 00:13:50,960 Well, 157 00:13:52,710 --> 00:13:53,960 even if you were drunk, 158 00:13:55,350 --> 00:13:58,320 you've long since known well he coveted you. 159 00:13:59,110 --> 00:14:00,670 Why didn't you tell me? 160 00:14:01,110 --> 00:14:03,000 Why didn't you stay away from him? 161 00:14:04,710 --> 00:14:12,710 I intended to tell you after I quit my job. 162 00:14:13,110 --> 00:14:14,790 Do you think it's credible? 163 00:14:16,470 --> 00:14:21,110 Xia Yan, did you take to him? 164 00:14:21,910 --> 00:14:22,910 No, I didn't! 165 00:14:28,550 --> 00:14:29,790 Lin Hao, trust me. 166 00:14:31,350 --> 00:14:35,470 I never thought I'd be with anyone but you. 167 00:14:35,640 --> 00:14:37,470 Can you trust me, please? 168 00:14:38,640 --> 00:14:39,710 I trust you, of course. 169 00:14:41,670 --> 00:14:42,400 I trust you so much 170 00:14:42,400 --> 00:14:44,400 that though you went to hotel with another man, 171 00:14:44,760 --> 00:14:46,640 I still worried like a fool 172 00:14:46,640 --> 00:14:49,000 if you got wet in the rain and how you went home. 173 00:14:53,710 --> 00:14:54,350 Xia Yan, 174 00:14:55,590 --> 00:14:57,080 you don't have to cheat me. 175 00:14:57,550 --> 00:14:59,080 If you take to one another, 176 00:15:00,400 --> 00:15:02,670 you can tell me directly. 177 00:15:02,670 --> 00:15:05,760 I know he's richer and more successful than me. 178 00:15:06,150 --> 00:15:07,790 He outperforms me in every aspect. 179 00:15:08,030 --> 00:15:11,110 Love is nothing when compared with the reality. 180 00:15:12,000 --> 00:15:14,110 Lin Hao, it's not the case. 181 00:15:16,440 --> 00:15:19,080 From the beginning to now, 182 00:15:20,910 --> 00:15:23,150 trust me you're the only one I love. 183 00:15:26,470 --> 00:15:27,910 That night on the anniversary ceremony, 184 00:15:28,960 --> 00:15:31,400 I called and messaged you for times, 185 00:15:31,400 --> 00:15:32,670 but you didn't reply. 186 00:15:34,350 --> 00:15:35,880 I wasn't in a good mood, 187 00:15:36,440 --> 00:15:38,350 so I drank too much. 188 00:15:39,000 --> 00:15:39,710 Enough! 189 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Stop here. 190 00:15:42,350 --> 00:15:43,470 I don't wanna listen to you. 191 00:15:44,960 --> 00:15:46,350 Let's calm down. 192 00:15:46,520 --> 00:15:46,880 Lin Hao! 193 00:15:46,880 --> 00:15:47,760 Lin Hao! 194 00:16:30,110 --> 00:16:30,840 Bastard! 195 00:16:32,590 --> 00:16:33,440 Scum! 196 00:18:22,920 --> 00:18:23,520 Lin Hao. 197 00:18:25,350 --> 00:18:26,710 Lin Hao, open the door. 198 00:18:26,760 --> 00:18:27,430 Me, Xia Yan. 199 00:18:28,040 --> 00:18:28,880 Lin Hao, open the door. 200 00:18:28,880 --> 00:18:29,830 I'm Xia Yan. 201 00:18:30,430 --> 00:18:32,400 Miss, who're you looking for? 202 00:18:32,950 --> 00:18:33,470 Auntie, 203 00:18:34,230 --> 00:18:35,190 I'm looking for my boyfriend. 204 00:18:36,400 --> 00:18:37,590 Is your boyfriend living here? 205 00:18:39,950 --> 00:18:43,590 - What's up? - Nothing. 206 00:18:53,070 --> 00:18:54,040 Miss, 207 00:18:54,400 --> 00:18:58,470 I remember the boy took a girl back the other night. 208 00:18:58,830 --> 00:19:00,160 Wasn't it you? 209 00:19:02,950 --> 00:19:04,470 Maybe I'm mistaken. 210 00:19:07,070 --> 00:19:09,400 I'm too old to see clearly. 211 00:19:24,950 --> 00:19:30,640 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 212 00:19:31,830 --> 00:19:36,830 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 213 00:19:40,110 --> 00:19:41,230 I said I'd make you 214 00:19:41,230 --> 00:19:44,800 free from troubles as long as I'm by your side. 215 00:19:46,590 --> 00:19:50,280 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 216 00:19:50,280 --> 00:19:52,710 You just have to enjoy the life, 217 00:19:52,710 --> 00:19:55,520 reap the fruit of your future husband, 218 00:19:55,590 --> 00:19:57,920 and score my performance. 219 00:19:58,950 --> 00:20:01,110 I'm drinking the chicken soup you made for me. 220 00:20:01,800 --> 00:20:02,310 So yummy! 221 00:20:02,310 --> 00:20:04,400 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 222 00:20:04,430 --> 00:20:08,520 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 223 00:20:08,880 --> 00:20:15,040 ♫ Send the most beautiful love words to you beside me. ♫ 224 00:20:15,710 --> 00:20:23,000 ♫ You know, love enables one to be fearless. ♫ 225 00:20:23,070 --> 00:20:26,520 ♫ Reading annual rings on your face, ♫ 226 00:20:26,880 --> 00:20:30,230 ♫ I dare hug you tightly to bare my heart ♫ 227 00:20:30,520 --> 00:20:33,880 ♫ that I wanna be with you. Oh... ♫ 228 00:20:34,190 --> 00:20:40,520 ♫ On the road with thorns, it doesn't matter if it's right or wrong. ♫ 229 00:20:44,040 --> 00:20:46,230 You said Lin Hao asked for extended leave? 230 00:20:48,000 --> 00:20:49,560 Hao won't come to the company recently. 231 00:20:51,350 --> 00:20:54,190 Why don't you ask Xia if you look for Hao? 232 00:20:54,190 --> 00:20:55,520 Isn't she his girlfriend? 233 00:20:56,430 --> 00:20:57,760 If only she could find him. 234 00:21:01,400 --> 00:21:05,160 - You mean you're looking for him for her? - Of course. 235 00:21:05,400 --> 00:21:08,680 - Did they break up? - I don't think so. 236 00:21:08,920 --> 00:21:11,830 - What happened? - No more asking. 237 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 They don't break up... 238 00:21:16,760 --> 00:21:17,830 Even if they broke up, 239 00:21:17,830 --> 00:21:19,590 it must be your friend who's sorry for Hao. 240 00:21:19,880 --> 00:21:22,230 Perfect and a leader as Hao is, 241 00:21:22,560 --> 00:21:24,190 your friend must feel honored. 242 00:21:25,230 --> 00:21:26,350 There you go. 243 00:21:28,640 --> 00:21:29,470 Listen, 244 00:21:29,710 --> 00:21:30,760 when you're back to work, 245 00:21:30,760 --> 00:21:33,560 don't talk nonsense, got it? 246 00:21:34,430 --> 00:21:35,280 Don't worry. 247 00:21:36,040 --> 00:21:37,760 I won't get Hao into trouble. 248 00:21:40,680 --> 00:21:43,400 He could have long broken up with such a tough girl. 249 00:21:52,230 --> 00:21:53,000 What's up? 250 00:21:55,350 --> 00:21:57,160 I've asked all the college friends we've in common. 251 00:21:57,470 --> 00:21:58,950 Lin Hao hasn't turned to any of them. 252 00:22:01,110 --> 00:22:02,110 What about his colleagues? 253 00:22:02,680 --> 00:22:05,350 Xiaojun said he asked for extended leave. 254 00:22:05,520 --> 00:22:06,430 Extended leave? 255 00:22:07,560 --> 00:22:08,800 Will he go to his hometown? 256 00:22:12,040 --> 00:22:13,560 I'm so confused. 257 00:22:13,560 --> 00:22:15,520 They were on good terms the other day. 258 00:22:15,880 --> 00:22:17,520 Why he suddenly disappeared 259 00:22:17,800 --> 00:22:19,710 without answering phone or replying to messages? 260 00:22:20,160 --> 00:22:22,560 Did he know he's fatally ill 261 00:22:23,350 --> 00:22:24,710 or run away heavily in debt? 262 00:22:24,950 --> 00:22:28,000 Maybe he really needs to calm down alone. 263 00:22:28,760 --> 00:22:31,110 Must we find him? 264 00:22:31,110 --> 00:22:33,430 We must find him even by digging his body out. 265 00:22:33,760 --> 00:22:37,000 At least we must be clear why he treated Xia Yan that way. 266 00:22:43,400 --> 00:22:44,280 Where's Xia Yan? 267 00:22:47,920 --> 00:22:48,880 Lin Hao disappeared. 268 00:22:48,880 --> 00:22:50,000 Isn't she anxious? 269 00:22:52,280 --> 00:22:53,500 She's working overtime. 270 00:22:53,500 --> 00:22:54,310 How can you know? 271 00:22:56,350 --> 00:22:58,400 She has always been busy. 272 00:22:59,040 --> 00:23:00,400 So busy that she neglected Lin Hao? 273 00:23:01,430 --> 00:23:02,310 Anyway, sounds great. 274 00:23:03,000 --> 00:23:05,070 It's flattering him by taking him as an ugly duckling. 275 00:23:05,070 --> 00:23:06,350 He's no other than a chicken. 276 00:23:06,350 --> 00:23:08,230 I can't help devouring him. 277 00:23:11,040 --> 00:23:13,430 Now our top priority is to find Lin Hao, 278 00:23:13,430 --> 00:23:16,040 and leave the rest for them to do with. 279 00:23:23,430 --> 00:23:24,110 Look. 280 00:23:26,070 --> 00:23:26,710 What shall we do? 281 00:23:32,590 --> 00:23:34,590 These were taken by a friend when traveling to Hainan. 282 00:23:34,830 --> 00:23:37,040 She said Lin Hao accompanied that woman 283 00:23:37,310 --> 00:23:39,830 to meetings as her assistant. 284 00:23:40,760 --> 00:23:41,640 Assistant? 285 00:23:41,880 --> 00:23:43,710 Isn't Lin Hao a leader of his team? 286 00:23:43,710 --> 00:23:45,160 Have you seen an assistant walking 287 00:23:45,160 --> 00:23:47,070 hand in hand with his supervisor on the beach? 288 00:23:47,070 --> 00:23:48,830 What a couple of adulterer and adulteress! 289 00:23:49,430 --> 00:23:51,230 Is there's any misunderstanding? 290 00:23:51,310 --> 00:23:53,280 That woman is notorious in this field. 291 00:23:53,280 --> 00:23:55,230 She's a manager of a company, 292 00:23:55,350 --> 00:23:57,800 and her husband's the company's president. 293 00:23:57,950 --> 00:24:00,520 Lin Hao used to work in Beijing for this company. 294 00:24:00,760 --> 00:24:01,920 I even heard that 295 00:24:02,560 --> 00:24:05,230 Lin Hao had been with that woman inseparably for a year or two. 296 00:24:05,560 --> 00:24:08,470 Wherever she went, Lin Hao was always by her side. 297 00:24:08,470 --> 00:24:09,680 So shameless! 298 00:24:10,110 --> 00:24:14,350 You mean Lin Hao has been cheating Xia Yan for over a year? 299 00:24:14,920 --> 00:24:16,000 May be longer. 300 00:24:16,430 --> 00:24:18,430 Senior Lin Hao can't be like this. 301 00:24:18,430 --> 00:24:20,680 The earth was not round before. 302 00:24:20,830 --> 00:24:22,830 We may know a man's exterior but not his heart. 303 00:24:23,160 --> 00:24:25,520 He didn't get to know rich women to begin with. 304 00:24:25,640 --> 00:24:28,950 I said he was merely a male gold-digger! 305 00:24:35,950 --> 00:24:36,920 Xia Yan. 306 00:24:37,920 --> 00:24:39,430 You... you're at home. 307 00:24:40,230 --> 00:24:41,280 Aren't you at work? 308 00:24:43,280 --> 00:24:44,640 I heard what you said. 309 00:24:48,470 --> 00:24:49,430 Let me have a look. 310 00:24:53,950 --> 00:24:56,190 Why hiding it from her? 311 00:24:56,830 --> 00:24:58,310 Xia Yan isn't you. 312 00:24:58,310 --> 00:25:00,230 There's nothing unacceptable. 313 00:25:00,400 --> 00:25:01,230 What's more, 314 00:25:01,400 --> 00:25:03,880 the tall, rich and handsome can be found everywhere. 315 00:25:04,520 --> 00:25:07,160 It's not rare to meet a gold-digger like Lin Hao. 316 00:25:17,560 --> 00:25:19,710 Fine, good to find things out. 317 00:25:20,160 --> 00:25:21,350 you're quits now. 318 00:25:21,760 --> 00:25:22,470 Show her. 319 00:25:27,640 --> 00:25:29,280 What do you mean by "They're quits"? 320 00:25:29,280 --> 00:25:31,000 It's all Lin Hao's fault. 321 00:25:49,430 --> 00:25:50,950 Xiaolei, don't let her continue. 322 00:25:52,520 --> 00:25:55,230 I'll check their flight back and kick their asses. 323 00:25:55,310 --> 00:25:56,830 Don't act on impulse. 324 00:25:56,950 --> 00:25:59,070 - Is it useful to hit him? - Of course. 325 00:25:59,070 --> 00:26:01,520 How dare he let my friend suffer? 326 00:26:01,710 --> 00:26:04,590 I'll fix up not only him, but also that woman. 327 00:26:04,590 --> 00:26:05,710 They'll be doomed! 328 00:26:07,680 --> 00:26:08,560 Don't bother. 329 00:26:10,520 --> 00:26:11,310 What? 330 00:26:13,640 --> 00:26:14,430 You don't have to. 331 00:26:22,110 --> 00:26:26,110 Well, tell me when you make your mind. 332 00:26:26,110 --> 00:26:27,470 I'm ready to fix him up at any time. 333 00:26:31,350 --> 00:26:32,280 Xia Yan, 334 00:26:34,880 --> 00:26:39,280 you don't believe he betrayed you either, right? 335 00:26:40,520 --> 00:26:43,830 He even moved to Xinzhou to work for you. 336 00:26:45,520 --> 00:26:48,560 You should trust him, right? 337 00:26:52,280 --> 00:26:54,760 How dare Xu take you to a hotel when you were drunk? 338 00:26:56,280 --> 00:26:57,640 He's to blame. 339 00:26:59,760 --> 00:27:00,880 What were you saying? 340 00:27:01,560 --> 00:27:02,680 To a hotel? Who and who? 341 00:27:02,680 --> 00:27:03,680 When? 342 00:27:13,950 --> 00:27:14,950 You and Xu Chengyi? 343 00:27:20,040 --> 00:27:21,520 So you all know. 344 00:27:21,520 --> 00:27:23,950 We hid it from you for fear that you'd act on impulse. 345 00:27:23,950 --> 00:27:25,160 I'd act on impulse? 346 00:27:25,160 --> 00:27:26,280 What for? 347 00:27:27,000 --> 00:27:28,350 I went undercover in SG Technology 348 00:27:28,350 --> 00:27:30,710 and exerted efforts to seduce your boss. 349 00:27:31,070 --> 00:27:32,520 He was indifferent and fired me, 350 00:27:32,520 --> 00:27:34,430 but you made it this easily. 351 00:27:35,950 --> 00:27:37,680 Were you afraid I'd take myself as a loser, 352 00:27:37,680 --> 00:27:39,640 so you hid it from me out of goodness? 353 00:27:39,640 --> 00:27:40,760 Stop! 354 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 Don't make things even worse. 355 00:27:41,760 --> 00:27:43,640 Why am I blaming Lin Hao? 356 00:27:43,640 --> 00:27:45,190 You're a perfect match! 357 00:27:45,190 --> 00:27:46,590 You're birds of a feather! 358 00:27:46,590 --> 00:27:47,560 Han Shuang! 359 00:27:51,920 --> 00:27:52,470 Han Shuang! 360 00:27:52,470 --> 00:27:55,230 No longer bother me with your trifles 361 00:27:55,230 --> 00:27:56,400 like messing up a wedding, 362 00:27:56,920 --> 00:27:58,950 seducing your boss, 363 00:27:59,470 --> 00:28:00,640 or investigating your boyfriend. 364 00:28:00,640 --> 00:28:02,920 I'm so foolish that I'd actively help you with these. 365 00:28:02,920 --> 00:28:03,470 Han Shuang! 366 00:28:03,470 --> 00:28:04,560 Let her go. 367 00:28:05,040 --> 00:28:07,110 She'll naturally calm down in the breeze. 368 00:28:10,070 --> 00:28:15,160 I told you I can help you at the loss of my life, 369 00:28:15,160 --> 00:28:18,310 but you can't cheat or utilize me! 370 00:28:38,920 --> 00:28:39,760 Sister Xiang, 371 00:28:41,520 --> 00:28:42,070 I... 372 00:28:42,190 --> 00:28:45,110 did I make a mistake just now? 373 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Don't worry. 374 00:28:46,470 --> 00:28:48,040 Don't you know her personality? 375 00:28:48,040 --> 00:28:49,430 She'll be fine after a sleep. 376 00:28:53,470 --> 00:28:54,880 What about Xia Yan? 377 00:28:56,230 --> 00:28:56,920 Xiaolei, 378 00:28:58,280 --> 00:29:01,230 I know you want Xia Yan and Lin Hao to be with each other, 379 00:29:03,110 --> 00:29:05,590 but Lin Hao can sacrifice his love for interests. 380 00:29:05,590 --> 00:29:08,040 Even if they don't break up, 381 00:29:09,590 --> 00:29:11,230 do you think Xia Yan'll be happy? 382 00:29:12,310 --> 00:29:14,470 But Xia Yan looks so sad. 383 00:29:15,230 --> 00:29:18,950 She's sad over her passing love rather than Lin Hao. 384 00:29:21,640 --> 00:29:24,230 Well, I'll go home. 385 00:29:25,040 --> 00:29:28,560 Leave Xia Yan alone to calm herself down tonight. 386 00:29:30,640 --> 00:29:31,470 I know. 387 00:29:33,640 --> 00:29:34,520 Take care. 388 00:30:07,800 --> 00:30:09,070 Are you packing things up? 389 00:30:12,400 --> 00:30:13,470 Let me help you? 390 00:30:22,680 --> 00:30:24,400 It's said you're about to work for another company? 391 00:30:30,040 --> 00:30:31,710 What's that company engaged in? 392 00:30:40,560 --> 00:30:41,350 Is it big? 393 00:30:43,350 --> 00:30:44,230 No... 394 00:30:44,230 --> 00:30:45,110 The scale doesn't matter. 395 00:30:45,190 --> 00:30:46,110 It doesn't matter. 396 00:30:51,040 --> 00:30:53,190 Brother Lin, don't worry. 397 00:30:53,560 --> 00:30:57,470 I won't tell my sister about your job hopping, 398 00:30:57,920 --> 00:30:59,280 and in my opinion, 399 00:30:59,800 --> 00:31:02,000 you should have long since broken up with Xia. 400 00:31:02,590 --> 00:31:04,680 She's just a small clerk, 401 00:31:04,680 --> 00:31:06,160 not a match for you. 402 00:31:09,760 --> 00:31:14,590 And I heard she might have an affair with her boss. 403 00:31:18,950 --> 00:31:20,590 It's... not my point of view. 404 00:31:20,590 --> 00:31:23,950 I... heard it from my sister when she was chatting. 405 00:31:27,760 --> 00:31:29,830 I just heard a small part of it, 406 00:31:32,800 --> 00:31:35,640 and forgot all what I heard. 407 00:31:37,520 --> 00:31:38,830 Did they say anything about me? 408 00:31:39,880 --> 00:31:41,950 I... don't know, either, 409 00:31:45,590 --> 00:31:48,880 but I guess they'd not speak well of you. 410 00:31:49,000 --> 00:31:54,070 They women tend to shift the blame onto men. 411 00:31:54,880 --> 00:31:58,950 Not a single man on earth is as good as you, isn't it? 412 00:32:19,950 --> 00:32:20,920 Wanna stay here? 413 00:32:23,710 --> 00:32:25,000 Can I go with you? 414 00:32:27,430 --> 00:32:28,520 I'll work hard for sure. 415 00:32:50,070 --> 00:32:52,680 - Emmy. - Sorry, President Xu, 416 00:32:52,680 --> 00:32:54,190 I failed to hold them tightly. 417 00:32:54,190 --> 00:32:56,190 - It doesn't matter. - Thanks, President Xu. 418 00:32:56,336 --> 00:32:57,350 Thanks, President Xu. 419 00:32:57,350 --> 00:32:59,830 - Your Operation Department must be busy recently. - Yeah. 420 00:32:59,830 --> 00:33:01,680 I've been working overtime for three days. 421 00:33:01,800 --> 00:33:02,880 Xia Yan's absent, 422 00:33:02,880 --> 00:33:04,590 so there's too much work to finish. 423 00:33:05,230 --> 00:33:06,638 How many days did she ask for leave? 424 00:33:06,800 --> 00:33:08,680 She hasn't been here for almost a week. 425 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 Did she tell you when she'd be back to work? 426 00:33:10,800 --> 00:33:12,640 I'm not sure if she can go back. 427 00:33:12,710 --> 00:33:13,680 Boss Xue said 428 00:33:13,680 --> 00:33:15,590 she didn't approve of Xia Yan's application at all, 429 00:33:15,590 --> 00:33:18,000 so Xia Yan should be fired for skipping work at will. 430 00:33:18,350 --> 00:33:20,560 I failed to get through to her these days. 431 00:33:20,950 --> 00:33:22,190 It's my fault. 432 00:33:22,310 --> 00:33:23,430 I narrowly forgot it. 433 00:33:23,760 --> 00:33:26,430 I approved of Xia Yan's application but forgot to tell Xue Ning. 434 00:33:26,430 --> 00:33:28,680 Really! That'd be great. 435 00:33:29,350 --> 00:33:31,680 President Xu, you must find Xia Yan back. 436 00:33:32,110 --> 00:33:32,950 I'll do my best. 437 00:33:34,560 --> 00:33:36,400 President Xu, I'll go for the meeting. 438 00:33:37,230 --> 00:33:39,430 President Xu, you must find Xia Yan back. 439 00:33:48,540 --> 00:33:51,380 [See you in King's Restaurant at 6:00 pm. We need a talk.] 440 00:34:21,909 --> 00:34:27,629 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 441 00:34:28,840 --> 00:34:34,560 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 442 00:34:36,389 --> 00:34:42,559 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 443 00:34:43,560 --> 00:34:48,120 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 444 00:34:48,120 --> 00:34:50,120 Fine, let's share this one. 445 00:34:50,120 --> 00:34:50,909 Look at you. 446 00:34:50,909 --> 00:34:52,389 ♫ Start over ♫ 447 00:34:52,389 --> 00:34:53,229 This way... 448 00:34:53,230 --> 00:34:54,051 we won't get wet in rain. 449 00:34:54,150 --> 00:34:56,870 ♫ with the ideals in eyes. ♫ 450 00:34:56,870 --> 00:34:57,840 I think you do it on purpose. 451 00:34:57,840 --> 00:35:00,870 Yes, that's it. 452 00:35:00,870 --> 00:35:01,280 Listen, 453 00:35:01,280 --> 00:35:04,390 but for such a heavy rain, I won't let you hug me. 454 00:35:04,390 --> 00:35:05,800 But it's a heavy rain indeed. 455 00:35:05,800 --> 00:35:08,150 ♫ Send the most beautiful love words to you beside me. ♫ 456 00:35:08,150 --> 00:35:09,710 I think you must be intentional. 457 00:35:12,600 --> 00:35:14,082 ♫ You know, ♫ 458 00:35:14,093 --> 00:35:14,870 [Lin Hao: Let's break up.] 459 00:35:14,870 --> 00:35:19,361 ♫ love enables one to be fearless. ♫ 460 00:35:20,080 --> 00:35:23,280 ♫ Reading annual rings on your face, ♫ 461 00:35:23,840 --> 00:35:27,150 ♫ I dare hug you tightly to bare my heart ♫ 462 00:35:27,430 --> 00:35:30,670 ♫ that I wanna be with you. Oh... ♫ 463 00:35:31,040 --> 00:35:36,190 ♫ On the road with thorns, it doesn't matter if it's right or wrong. ♫ 464 00:35:36,360 --> 00:35:37,360 I'll be back and marry you 465 00:35:37,360 --> 00:35:39,710 once I earn enough money for the downpayment. 466 00:35:39,710 --> 00:35:43,360 But I haven't agreed to marry you. 467 00:35:43,360 --> 00:35:44,760 You'll marry me sooner or later. 468 00:35:45,188 --> 00:35:47,560 Be assured, take good care of yourself, 469 00:35:47,560 --> 00:35:50,600 and wait for me to go back. 470 00:35:53,600 --> 00:35:56,910 ♫ Start over ♫ 471 00:35:56,910 --> 00:36:00,520 ♫ with the ideals in eyes. ♫ 472 00:36:00,520 --> 00:36:04,120 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 473 00:36:04,120 --> 00:36:08,360 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 474 00:36:08,360 --> 00:36:14,670 ♫ Send the most beautiful love words to you beside me. ♫ 475 00:36:15,390 --> 00:36:22,600 ♫ You know, love enables one to be fearless. ♫ 476 00:36:22,800 --> 00:36:25,870 ♫ Reading annual rings on your face, ♫ 477 00:36:26,560 --> 00:36:29,840 ♫ I dare hug you tightly to bare my heart ♫ 478 00:36:30,190 --> 00:36:33,470 ♫ that I wanna be with you. Oh... ♫ 479 00:36:33,910 --> 00:36:39,190 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 480 00:36:41,150 --> 00:36:48,710 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 481 00:36:48,710 --> 00:36:51,630 You may have some first. ♫ to roam all over the world. ♫ 482 00:36:52,120 --> 00:36:52,840 No, thanks. 483 00:36:53,040 --> 00:36:54,950 I think that Miss won't come. 484 00:36:56,150 --> 00:36:59,190 What about I writing down 485 00:36:59,360 --> 00:37:01,470 or doing sound and visual recordings of my testimony? 486 00:37:02,630 --> 00:37:03,430 No, thanks. 487 00:37:04,000 --> 00:37:07,230 I just feel sorry to waste your time. 488 00:37:07,230 --> 00:37:08,120 It doesn't matter. 489 00:37:08,320 --> 00:37:10,000 I'm just telling the truth, 490 00:37:10,470 --> 00:37:11,910 but the Miss hasn't come. 491 00:37:11,910 --> 00:37:13,950 It seems I can't help you. 492 00:37:14,520 --> 00:37:16,600 Excuse myself. 493 00:37:16,800 --> 00:37:17,800 You haven't eaten anything. 494 00:37:18,840 --> 00:37:21,470 Be free to contact me if necessary. 495 00:37:21,670 --> 00:37:22,170 Thanks. 496 00:37:34,000 --> 00:37:36,600 How dare he break up with you? 497 00:37:36,870 --> 00:37:38,230 What a scum! 498 00:37:38,710 --> 00:37:43,000 He betrayed you first, but pretended to be moral. 499 00:37:43,390 --> 00:37:44,950 What's worse, 500 00:37:45,230 --> 00:37:48,230 he was too coward to face you, 501 00:37:48,230 --> 00:37:49,870 but sent a WeChat message instead. 502 00:37:50,285 --> 00:37:51,630 What you get after seven years of love 503 00:37:51,870 --> 00:37:53,710 is merely several words "Let's break up". 504 00:37:54,760 --> 00:37:55,600 And you! 505 00:37:56,360 --> 00:37:57,470 How can you get wet in rain 506 00:37:57,470 --> 00:38:00,080 for such a scum this late at night instead of going home? 507 00:38:00,360 --> 00:38:01,670 We're worried about you! 508 00:38:02,320 --> 00:38:06,120 I wanna ask Lin Hao how dare he make you suffer this much. 509 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 Don't find him. 510 00:38:09,600 --> 00:38:11,470 Why're you still shielding him? 511 00:38:11,760 --> 00:38:14,000 Are you still obsessive about this scum? 512 00:38:14,080 --> 00:38:15,120 Not at all. 513 00:38:18,000 --> 00:38:19,040 I'm disillusioned. 514 00:38:20,430 --> 00:38:22,390 With things going this far, 515 00:38:23,040 --> 00:38:25,760 I can't even tell who's right and who's wrong. 516 00:38:27,000 --> 00:38:30,600 I intended to explain it to him 517 00:38:32,800 --> 00:38:35,150 and say goodbye to my passing love. 518 00:38:35,950 --> 00:38:37,120 Unexpectedly, 519 00:38:38,120 --> 00:38:39,600 it'd end like this. 520 00:38:43,800 --> 00:38:46,360 I felt I was wronged and suffered a lot, 521 00:38:47,670 --> 00:38:48,630 but after I cried, 522 00:38:48,630 --> 00:38:55,190 I found there was nothing left for me to talk to him. 523 00:38:56,910 --> 00:38:59,520 Men can be found everywhere. 524 00:39:00,040 --> 00:39:01,670 Don't take them too serious. 525 00:39:02,230 --> 00:39:02,870 Look, 526 00:39:03,080 --> 00:39:06,870 our life has been messed up by Xu Chengyi and Lin Hao. 527 00:39:11,800 --> 00:39:12,840 Why're you staring at me? 528 00:39:17,710 --> 00:39:21,000 I admit I was too impulsive that night. 529 00:39:21,360 --> 00:39:22,470 It's always my tenet that 530 00:39:22,520 --> 00:39:25,430 there's no point being like this for men. 531 00:39:26,080 --> 00:39:27,870 I used to impart it to Xiaolei. 532 00:39:28,230 --> 00:39:29,560 Now it's your turn. 533 00:39:30,080 --> 00:39:31,760 I'll warn myself of it by the way. 534 00:39:34,040 --> 00:39:36,390 I was mad that you hid it from me. 535 00:39:36,390 --> 00:39:38,080 We promised to keep no secret, 536 00:39:38,910 --> 00:39:40,800 but you hid it only from me. 537 00:39:40,800 --> 00:39:42,560 My self-esteem was badly hurt, 538 00:39:42,560 --> 00:39:43,840 as well as my love for you. 539 00:39:49,190 --> 00:39:51,080 Shall we stop quarreling from now on? 540 00:39:52,150 --> 00:39:54,360 I've a secret to tell you. 541 00:39:56,840 --> 00:40:00,560 That day I made Xu Chengyi drunk and took him to a hotel. 542 00:40:00,800 --> 00:40:02,430 Nothing happened except he fooling me 543 00:40:02,840 --> 00:40:05,320 by pretending to be drunk. 544 00:40:05,800 --> 00:40:07,840 I didn't tell you because I felt ashamed. 545 00:40:11,000 --> 00:40:12,120 We know. 546 00:40:12,190 --> 00:40:13,470 How can you know? 547 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 You told us yourself that day. 548 00:40:22,670 --> 00:40:23,710 Anyway. 549 00:40:26,430 --> 00:40:27,760 Are you hungry? 550 00:40:27,760 --> 00:40:29,430 Shall we go for a meal? 551 00:40:32,320 --> 00:40:34,520 You've to eat though unhungry. 552 00:40:46,430 --> 00:40:50,840 - They're coming! - What? 553 00:41:08,150 --> 00:41:08,950 Honey, 554 00:41:09,360 --> 00:41:11,000 look at your hands and arms. 555 00:41:11,230 --> 00:41:11,910 So thin! 556 00:41:12,040 --> 00:41:13,040 And your legs. 557 00:41:13,320 --> 00:41:15,150 How can you be this thin? 558 00:41:16,080 --> 00:41:19,150 A thin girl looks spirited. 559 00:41:19,320 --> 00:41:20,150 Though you're thin, 560 00:41:20,150 --> 00:41:21,600 I don't think you're spirited. 561 00:41:23,150 --> 00:41:24,150 Don't listen to your dad. 562 00:41:24,470 --> 00:41:25,600 You've to eat more. 563 00:41:25,710 --> 00:41:27,840 Plump cheeks look blessed. 564 00:41:30,150 --> 00:41:32,560 By the way, why doesn't Lin Hao come? 565 00:41:36,150 --> 00:41:39,430 He's away on business abroad this time, 566 00:41:39,800 --> 00:41:41,360 and won't return until days later. 567 00:41:42,600 --> 00:41:43,360 I see. 568 00:41:44,230 --> 00:41:46,470 Why is he so busy right after returning to Xinzhou? 569 00:41:47,840 --> 00:41:48,520 Being busy is good. 570 00:41:48,840 --> 00:41:52,000 If the young aren't busy, they'll be good for nothing. 571 00:41:52,080 --> 00:41:53,470 You know what! 572 00:41:53,910 --> 00:41:54,870 Nothing but business. 573 00:41:55,040 --> 00:41:56,630 She's busy and he is, too. 574 00:41:56,910 --> 00:41:58,230 Once they get married, 575 00:41:58,520 --> 00:41:59,950 who'll look after the family? 576 00:41:59,950 --> 00:42:01,000 Don't be such a busybody. 577 00:42:01,000 --> 00:42:02,150 You don't have to. 578 00:42:02,190 --> 00:42:03,710 Can I count on you? 579 00:42:04,150 --> 00:42:04,760 Come on. 580 00:42:05,230 --> 00:42:06,560 No more quarreling. 581 00:42:06,710 --> 00:42:10,120 - I'll take you for a meal first, and then go home. - Okay. 582 00:42:10,760 --> 00:42:14,520 Which home? The flat you rent? 583 00:42:15,600 --> 00:42:18,560 Dad, having not met each other for over a year, 584 00:42:18,710 --> 00:42:20,120 why you keep going on at me? 585 00:42:20,520 --> 00:42:21,670 What's wrong with you? 586 00:42:22,040 --> 00:42:23,630 You missed her so much when at home. 587 00:42:23,630 --> 00:42:27,000 Why're you so serious on meeting her? 588 00:42:27,150 --> 00:42:29,560 I've been like this for decades. 589 00:42:29,670 --> 00:42:30,870 Aren't you used to it? 590 00:42:30,910 --> 00:42:32,760 It's not a matter of being used to it or not. 591 00:42:32,840 --> 00:42:34,230 We travel from afar to visit her. 592 00:42:34,230 --> 00:42:35,950 Why must you be so serious? 593 00:42:36,080 --> 00:42:36,840 Come on. 594 00:42:37,800 --> 00:42:39,080 By the way, don't be so serious 595 00:42:39,430 --> 00:42:41,670 when facing relatives by marriage 596 00:42:41,670 --> 00:42:42,910 in case they'll be scared. 597 00:42:43,080 --> 00:42:44,390 Don't call them relatives by marriage. 598 00:42:44,390 --> 00:42:45,520 She's not married yet. 599 00:42:45,520 --> 00:42:48,390 Lin Hao's now subject to my test. 600 00:42:48,760 --> 00:42:51,670 I think your dad is too affected. 601 00:43:19,020 --> 00:43:24,650 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 602 00:43:25,810 --> 00:43:30,650 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 603 00:43:33,940 --> 00:43:39,540 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 604 00:43:40,610 --> 00:43:44,650 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 605 00:43:47,810 --> 00:43:54,940 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 606 00:43:55,130 --> 00:43:58,460 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 607 00:43:58,460 --> 00:44:02,570 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 608 00:44:02,780 --> 00:44:12,780 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 609 00:44:17,130 --> 00:44:20,500 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 610 00:44:20,780 --> 00:44:24,290 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 611 00:44:24,610 --> 00:44:27,610 ♫ Love is splashing. ♫ 612 00:44:28,130 --> 00:44:33,780 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 613 00:44:35,740 --> 00:44:38,850 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 614 00:44:40,940 --> 00:44:47,500 ♫ to roam all over the world. ♫ 615 00:44:47,500 --> 00:44:57,500 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 40713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.