Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,134 --> 00:01:44,238
First position. Second position.
2
00:01:44,337 --> 00:01:46,092
Third position.
3
00:01:46,172 --> 00:01:50,241
Fourth position, open.
Fourth position, closed.
4
00:01:50,577 --> 00:01:51,965
Very good, Dick.
5
00:01:52,045 --> 00:01:55,502
You'll be doing multiple
double tours in no time.
6
00:01:55,582 --> 00:01:58,238
Gosh, Bruce, kids don't ballet dance.
7
00:01:58,318 --> 00:02:02,175
I mean, I feel ridiculous in these tights.
8
00:02:02,255 --> 00:02:06,913
The discipline of ballet promotes
balance, flexibility and strength,
9
00:02:06,993 --> 00:02:11,317
all useful things in our
never-ending fight against crime.
10
00:02:11,397 --> 00:02:14,020
Gee willikers,
I never thought of it that way.
11
00:02:14,100 --> 00:02:16,456
Now, that's enough practice for one night.
12
00:02:16,536 --> 00:02:18,258
Gotham Palace is on,
13
00:02:18,338 --> 00:02:22,595
and even crime fighters need
mindless entertainment sometimes.
14
00:02:22,675 --> 00:02:25,142
Gosh, yes! It's my favorite show.
15
00:02:27,614 --> 00:02:30,837
Welcome to everyone's
favorite variety show,
16
00:02:30,917 --> 00:02:32,939
the Gotham Palace.
17
00:02:33,019 --> 00:02:38,611
And here's your host, that international
starlet of stage and screen,
18
00:02:38,691 --> 00:02:42,015
Miranda Monroe.
19
00:02:42,095 --> 00:02:45,518
Thank you. Thank you.
20
00:02:45,598 --> 00:02:49,556
On tonight's show, we have
those singing sensations,
21
00:02:49,636 --> 00:02:52,025
the mop tops with the mostest,
22
00:02:52,105 --> 00:02:54,972
Hector and the Ho Daddies.
23
00:03:15,795 --> 00:03:17,584
Those aren't the Ho Daddies.
24
00:03:17,664 --> 00:03:21,721
No, it's that mocking mountebank
of malice, the Joker.
25
00:03:21,801 --> 00:03:24,224
Oh, sorry, kitties,
26
00:03:24,304 --> 00:03:28,428
but the Ho Daddies have decided
to play a smaller venue,
27
00:03:28,508 --> 00:03:31,731
the broom closet backstage.
28
00:03:34,814 --> 00:03:36,936
Bruce, look!
29
00:03:37,016 --> 00:03:39,706
It's that black-hearted bearer
of a billion bumbershoots, the Penguin.
30
00:03:39,786 --> 00:03:42,375
Careful, you pre-pubescent pipsqueaks,
31
00:03:42,455 --> 00:03:45,477
or I'll give you a taste
of my Penguin umbrella.
32
00:03:46,026 --> 00:03:49,082
And the prince of perverted
puzzles, the Riddler.
33
00:03:49,162 --> 00:03:53,186
Riddle me this. What kind
of band doesn't play music?
34
00:03:53,266 --> 00:03:56,722
Answer. A band of thieves.
35
00:03:58,271 --> 00:04:01,072
And of course,
that dominatrix of deviltry...
36
00:04:02,175 --> 00:04:04,964
Catwoman needs no introduction.
37
00:04:05,044 --> 00:04:06,866
Holy unholy alliance.
38
00:04:06,946 --> 00:04:09,535
Our greatest foes have reunited.
39
00:04:09,615 --> 00:04:12,616
Quick, gang, we have to hold
these creepy crooks for the cops.
40
00:04:25,998 --> 00:04:29,956
I do love a captive audience,
but we must be going.
41
00:04:30,036 --> 00:04:33,325
Let us away, let us away.
42
00:04:53,726 --> 00:04:55,493
It's the Bat-Signal, sir.
43
00:04:57,430 --> 00:05:01,821
Yes, Alfred, no doubt the Commissioner
is already calling.
44
00:05:03,672 --> 00:05:04,991
Mercy alive.
45
00:05:05,071 --> 00:05:09,006
Why, you'd think you were Batman
and Robin, rushing out like that.
46
00:05:10,943 --> 00:05:14,100
We were just going fishing, Aunt Harriet.
47
00:05:14,870 --> 00:05:17,804
At this hour? Land's sake!
48
00:05:17,884 --> 00:05:20,139
You two sure do fish a lot.
49
00:05:20,219 --> 00:05:22,375
We find it's a great way to relax
50
00:05:22,455 --> 00:05:25,812
from the pressures of being a millionaire
playboy and his teenage ward.
51
00:05:25,892 --> 00:05:30,483
Indeed. Now, if you'll
excuse us, Aunt Harriet.
52
00:05:30,563 --> 00:05:35,388
Can you believe the lengths
those two go to keep their little secret?
53
00:05:35,468 --> 00:05:37,957
- Secret, ma'am?
- Why, Alfred!
54
00:05:38,037 --> 00:05:40,193
You really don't see it?
55
00:05:40,273 --> 00:05:41,494
No, I do not.
56
00:05:41,574 --> 00:05:45,365
Now, if you'll excuse me, I believe
the upstairs doorknobs need polishing.
57
00:05:45,445 --> 00:05:46,844
Good day, madam.
58
00:05:53,886 --> 00:05:55,508
No need to explain, Commissioner.
59
00:05:55,588 --> 00:05:57,543
We saw the whole sordid affair.
60
00:05:57,623 --> 00:06:00,046
Those criminals
will be brought to justice,
61
00:06:00,126 --> 00:06:02,915
or I'll know the reason why.
We're on our way.
62
00:06:02,995 --> 00:06:04,417
Hurry, Caped Crusader.
63
00:06:04,497 --> 00:06:06,319
Whoever you may be
under that cowl of yours,
64
00:06:06,399 --> 00:06:09,366
you paladin of virtue,
you're our only hope.
65
00:06:14,607 --> 00:06:15,673
To the Batcave.
66
00:07:33,753 --> 00:07:37,810
"Poor people have it, rich people
need it, if you eat it, you die."
67
00:07:37,890 --> 00:07:39,745
- What is it?
- Nothing.
68
00:07:39,825 --> 00:07:42,248
I can't come up
with anything either, Batman.
69
00:07:42,328 --> 00:07:45,618
No, Chief, the answer is "nothing."
70
00:07:45,698 --> 00:07:50,089
How can "nothing" be a clue,
when it's not even a thing?
71
00:07:50,169 --> 00:07:54,093
In this case, "nothing"
is certainly something.
72
00:07:54,173 --> 00:07:55,995
- Robin?
- Let's see...
73
00:07:56,075 --> 00:07:59,165
Zero. Zilch. Goose egg.
74
00:07:59,245 --> 00:08:00,533
Precisely.
75
00:08:00,613 --> 00:08:03,669
Farmer Jones delivered a shipment
of his prizewinning goose eggs
76
00:08:03,749 --> 00:08:06,339
to the local market just last week.
77
00:08:06,419 --> 00:08:08,441
They're after eggs?
78
00:08:08,521 --> 00:08:12,345
It's not what was delivered,
Commissioner, rather when.
79
00:08:12,425 --> 00:08:16,115
Last Tuesday, which was also
the night of the total lunar eclipse.
80
00:08:16,195 --> 00:08:18,384
You see, it's really quite simple.
81
00:08:18,464 --> 00:08:22,855
The Atomic Energy Laboratory, headed
by our old friend, Professor Nichols,
82
00:08:22,935 --> 00:08:28,561
just opened a new wing dedicated
to the science of total lunar eclipses.
83
00:08:28,641 --> 00:08:31,631
And I'll bet my cowl
the laboratory is where
84
00:08:31,711 --> 00:08:34,867
those felonious fiends
are going to strike next.
85
00:08:34,947 --> 00:08:38,538
Of course, how could I not see it myself?
86
00:08:38,618 --> 00:08:42,186
Come on, Robin,
there's a bad moon on the rise.
87
00:08:42,955 --> 00:08:44,688
To the Batmobile!
88
00:08:47,627 --> 00:08:49,815
What would we do
without him, Commissioner?
89
00:08:49,895 --> 00:08:52,796
I shudder to even consider it, O'Hara.
90
00:08:59,805 --> 00:09:01,494
Not so fast, old chum.
91
00:09:01,574 --> 00:09:03,195
But we're in a hurry, Batman.
92
00:09:03,275 --> 00:09:07,333
Jaywalking is extremely hazardous,
especially at night.
93
00:09:07,413 --> 00:09:10,369
As duly deputized officers of the law,
94
00:09:10,449 --> 00:09:12,772
it is imperative we follow the rules.
95
00:09:12,852 --> 00:09:14,574
Gosh, yes, you're right, Batman.
96
00:09:14,654 --> 00:09:17,677
No one's above the law,
even when you're trying to enforce it.
97
00:09:17,757 --> 00:09:20,257
Quickly, Robin, to the crosswalk!
98
00:09:31,137 --> 00:09:34,226
The Replica Ray has
the ability to scan an object
99
00:09:34,306 --> 00:09:36,696
and create an identical version.
100
00:09:36,776 --> 00:09:38,242
Observe.
101
00:09:46,519 --> 00:09:50,776
As you might imagine,
the applications are endless.
102
00:09:50,856 --> 00:09:52,645
Does anyone have any questions?
103
00:09:52,725 --> 00:09:55,448
I do...
104
00:09:57,563 --> 00:09:58,918
Riddle me this.
105
00:09:58,998 --> 00:10:02,754
What is black and blue and red all over?
106
00:10:03,836 --> 00:10:06,993
Answer.
You, if you don't hand over the ray.
107
00:10:07,073 --> 00:10:08,661
You heard him, knave.
108
00:10:08,741 --> 00:10:10,896
Never!
109
00:10:10,976 --> 00:10:14,133
It's too important to give to filthy
criminal types such as yourselves.
110
00:10:14,213 --> 00:10:17,136
Oh! You dare defy us?
111
00:10:17,216 --> 00:10:21,139
You must be insane. And here's the proof!
112
00:10:31,397 --> 00:10:34,331
Why, you're practically certifiable.
113
00:10:41,073 --> 00:10:44,163
Scientists, head for cover.
114
00:10:44,243 --> 00:10:47,366
The only things these fiends
will be multiplying with that device
115
00:10:47,446 --> 00:10:49,702
is their prison sentences.
116
00:10:49,782 --> 00:10:53,606
Great quivering jellyfish,
the dynamic dunderheads!
117
00:10:53,686 --> 00:10:56,353
Into the fray, my fitness finks.
118
00:12:02,788 --> 00:12:08,547
Oh, Batman, give up this life
of excessive do-gooding and join us.
119
00:12:08,627 --> 00:12:11,762
A man of your skills
could be quite useful to me.
120
00:12:12,264 --> 00:12:13,397
Us...
121
00:12:14,767 --> 00:12:17,523
When heck freezes over,
you shameless Bathsheba.
122
00:12:17,603 --> 00:12:20,593
Let the grownups talk, boy bird-brain.
123
00:12:20,673 --> 00:12:23,430
Tag! You're it!
124
00:12:25,010 --> 00:12:28,200
We could have a lot of fun.
What do you say?
125
00:12:28,280 --> 00:12:31,203
I say, renounce your evil ways, Catwoman.
126
00:12:31,283 --> 00:12:34,618
Cease this infernal flirting.
127
00:12:40,459 --> 00:12:42,314
Three Catwomen!
128
00:12:42,394 --> 00:12:45,417
- Is that so bad?
- Of course it is!
129
00:12:45,497 --> 00:12:47,286
Now he has to pick just one.
130
00:12:47,366 --> 00:12:50,623
Perhaps not!
131
00:12:50,703 --> 00:12:53,259
Batman, they're getting away
with the Replica Ray.
132
00:12:53,339 --> 00:12:56,940
Ironic, since I'm seeing triple.
133
00:12:59,078 --> 00:13:01,645
They won't get far. To the Batmobile.
134
00:14:04,944 --> 00:14:07,044
Holy crumbling infrastructure!
135
00:14:10,616 --> 00:14:13,684
Robin, time to use our trusty Batzooka!
136
00:14:36,075 --> 00:14:38,041
Holy trench warfare!
137
00:14:46,485 --> 00:14:47,718
Tin foil?
138
00:14:51,290 --> 00:14:53,345
What does it mean, Batman?
139
00:14:53,425 --> 00:14:55,180
We were foiled, Robin.
140
00:14:55,260 --> 00:14:57,950
A taunt from our arrogant adversaries.
141
00:14:58,030 --> 00:15:02,733
But in their hubris, they may have left
a clue to the location of their lair.
142
00:15:05,671 --> 00:15:10,696
This machine contains the information
of two sets of encyclopedias.
143
00:15:10,776 --> 00:15:14,266
It'll be able to collect
and analyze data in mere seconds.
144
00:15:14,346 --> 00:15:17,803
Holy Einstein!
That's a lot of brain power.
145
00:15:20,285 --> 00:15:23,609
Amorphous semi-crystalline layers.
146
00:15:23,689 --> 00:15:25,044
Starch.
147
00:15:25,124 --> 00:15:27,713
More precisely, gravy.
148
00:15:27,793 --> 00:15:29,048
So what does it mean?
149
00:15:29,128 --> 00:15:32,751
Take all the clues together,
the foil, the gravy...
150
00:15:32,831 --> 00:15:34,286
Holy Salisbury steak!
151
00:15:34,366 --> 00:15:36,722
- That could only mean...
- Right again, old chum.
152
00:15:36,802 --> 00:15:39,925
The Fitzsimmons TV dinner factory
is where they're holed up.
153
00:15:40,005 --> 00:15:41,104
Let's go.
154
00:15:52,885 --> 00:15:54,440
I say!
155
00:15:54,520 --> 00:15:57,676
It is patently preposterous,
you pretentious poser!
156
00:15:57,756 --> 00:16:03,983
With this ray we can multiply money,
diamonds, females... Heh...
157
00:16:04,063 --> 00:16:08,187
I wouldn't expect you to understand,
you boorish bird.
158
00:16:08,267 --> 00:16:12,124
Only those who view crime
as an art form have true vision.
159
00:16:12,204 --> 00:16:13,692
Right, Joker?
160
00:16:13,772 --> 00:16:17,329
Oh, don't drag me into your
tedious tete-a-tete.
161
00:16:17,409 --> 00:16:20,833
As long as the punch line
is funny, I don't care.
162
00:16:20,913 --> 00:16:22,868
Enough caterwauling.
163
00:16:22,948 --> 00:16:26,939
None of it will matter if Batman
stops us, like he always does.
164
00:16:27,019 --> 00:16:28,507
Oh, dear me.
165
00:16:28,587 --> 00:16:31,643
Someone's being a touchy tatty.
166
00:16:31,723 --> 00:16:34,513
Ooh! Why the bad humor, Catwoman?
167
00:16:34,593 --> 00:16:39,718
I'm just saying we need Batmam
on our side if we want to truly thrive.
168
00:16:39,798 --> 00:16:45,024
My greatest joy as a super crook
is confounding that cowled clod!
169
00:16:45,104 --> 00:16:47,493
Still, you do have a point.
170
00:16:47,573 --> 00:16:50,462
But how do you turn a bat into a rat?
171
00:16:50,542 --> 00:16:52,364
I call it Batnip.
172
00:16:52,444 --> 00:16:57,969
One scratch, and mass muscles
will be mine to manipulate.
173
00:16:58,649 --> 00:17:02,541
That's been tried before,
by better crooks than you.
174
00:17:03,621 --> 00:17:07,212
Watch your tongue.
No one challenges the princess of plunder.
175
00:17:07,292 --> 00:17:09,314
It will work, I guarantee it.
176
00:17:09,394 --> 00:17:10,582
Now, quickly...
177
00:17:10,662 --> 00:17:13,864
No doubt he's already on his way.
178
00:17:14,633 --> 00:17:16,855
Feisty feline.
179
00:17:16,935 --> 00:17:20,191
Soon you'll be a diva declawed.
180
00:17:30,415 --> 00:17:33,705
With those four felons
possibly hiding in wait for us,
181
00:17:33,785 --> 00:17:36,052
we don't dare use the front door.
182
00:17:47,932 --> 00:17:50,255
Really feeling the burn
in the legs, Batman.
183
00:17:50,335 --> 00:17:52,891
That ballet practice took a lot out of me.
184
00:17:52,971 --> 00:17:55,194
Thus supporting my suspicion
185
00:17:55,274 --> 00:17:59,064
you've been focusing too much on your
upper-body strength during workouts.
186
00:17:59,144 --> 00:18:02,412
Gee whiz, I have been spending
a lot of time on my biceps.
187
00:18:09,555 --> 00:18:14,313
A frozen TV dinner factory.
188
00:18:14,393 --> 00:18:19,651
Appropriate, as you'll all soon be put
on ice in Gotham State Penitentiary.
189
00:18:19,731 --> 00:18:22,086
Show yourselves.
190
00:18:25,204 --> 00:18:27,960
Oh, stop me if you've heard
this one, Batman.
191
00:18:28,040 --> 00:18:31,096
Why don't eggs tell jokes?
192
00:18:31,176 --> 00:18:34,132
Because they crack each other up.
193
00:18:36,848 --> 00:18:39,216
You need new material.
194
00:18:39,918 --> 00:18:41,952
Fools! Get them.
195
00:19:08,747 --> 00:19:10,536
One last time, Catwoman,
196
00:19:10,616 --> 00:19:13,872
I implore you to turn yourself
in without a fight.
197
00:19:13,952 --> 00:19:16,708
You will be gentle with me, Batman?
198
00:19:16,788 --> 00:19:21,124
You have my assurance
I will handle you... personally.
199
00:19:22,694 --> 00:19:26,185
That sounds divine.
I'd like that very much.
200
00:19:26,265 --> 00:19:27,519
Shall we go, then?
201
00:19:27,599 --> 00:19:30,355
But first, may I fix my hair?
202
00:19:30,435 --> 00:19:32,791
I always like to look good for the judge.
203
00:19:32,871 --> 00:19:37,396
A woman as beauteous as yourself
should be allowed to look her best.
204
00:19:37,476 --> 00:19:39,943
You've earned that much
for doing the right thing.
205
00:19:44,649 --> 00:19:46,872
Holy noxious gas!
206
00:19:49,821 --> 00:19:52,188
Goodnight, sweet prince.
207
00:19:56,795 --> 00:20:00,697
Rise and shine, my winged warriors.
208
00:20:02,734 --> 00:20:05,468
It doesn't have to be this way, Batman.
209
00:20:06,104 --> 00:20:07,893
You're right.
210
00:20:07,973 --> 00:20:10,062
It's not too late to renounce
your evil ways, Catwoman.
211
00:20:10,142 --> 00:20:14,666
You are the one who will renounce
his ways, my dutiful do-gooder.
212
00:20:14,746 --> 00:20:18,070
Granted, you've been known
to cloud the minds of men,
213
00:20:18,150 --> 00:20:21,607
but I live by a set
of immalleable principles.
214
00:20:21,687 --> 00:20:24,176
Oh, that's where this comes in.
215
00:20:24,256 --> 00:20:30,427
After a dose, I think you'll find
your principles less rigid.
216
00:20:39,771 --> 00:20:42,761
What did you do to him,
you sinful succubus?
217
00:20:42,841 --> 00:20:44,074
Observe.
218
00:20:44,676 --> 00:20:46,676
Kiss me, Batman.
219
00:20:47,979 --> 00:20:49,245
I...
220
00:20:51,216 --> 00:20:54,306
- I...
- Batman, no! Don't do it.
221
00:20:54,386 --> 00:20:56,642
- Will...
- Don't do it.
222
00:20:56,722 --> 00:20:58,088
Will...
223
00:21:00,525 --> 00:21:01,725
Not!
224
00:21:03,028 --> 00:21:05,250
Don't worry, old chum.
225
00:21:05,330 --> 00:21:09,599
My moral fiber is stronger than any
substance this she-devil might concoct.
226
00:21:11,336 --> 00:21:14,226
Oh, well, no use crying over spilled milk.
227
00:21:14,306 --> 00:21:17,929
Ah! I told you it wouldn't work.
228
00:21:18,009 --> 00:21:19,665
Never mind, Pengi...
229
00:21:19,745 --> 00:21:22,301
Magic potions may not affect Batman,
230
00:21:22,381 --> 00:21:26,437
but I'm sure good old-fashioned fire does.
231
00:21:39,398 --> 00:21:45,290
Our most hated foes are about
to become a human TV dinner.
232
00:21:45,370 --> 00:21:48,826
Huzzah! Huzzah!
233
00:21:50,075 --> 00:21:55,467
Fiends! I swear by all that is just,
you will rue this day.
234
00:21:55,547 --> 00:21:59,437
The only roux here is in the gravy.
235
00:22:00,585 --> 00:22:04,442
Come, my capricious cronies
in criminality.
236
00:22:10,128 --> 00:22:14,186
It's starting to heat up, Batman.
But, we do smell delicious.
237
00:22:14,266 --> 00:22:17,000
The smell of death, Robin, I'm afraid.
238
00:22:20,105 --> 00:22:22,160
Guess this is our last meal, Batman.
239
00:22:22,240 --> 00:22:26,464
Then this is one time I would
advocate starting with dessert.
240
00:22:27,546 --> 00:22:30,302
I suppose it doesn't matter
if we ruin our appetites now.
241
00:22:30,382 --> 00:22:33,683
No, Robin. The dessert is a lemon tart.
242
00:22:34,553 --> 00:22:36,541
Holy citric enzymes!
243
00:22:36,621 --> 00:22:38,143
Lemons are acidic.
244
00:22:38,223 --> 00:22:39,811
Correct, Robin.
245
00:22:39,891 --> 00:22:43,548
Now if I can just cover my ropes
with this lemon filling,
246
00:22:43,628 --> 00:22:47,564
the acidic content might be
enough to weaken my bonds.
247
00:22:55,807 --> 00:22:57,662
Hurry, Batman!
248
00:23:07,919 --> 00:23:11,042
Holy entree, Batman!
We were almost done for.
249
00:23:11,122 --> 00:23:13,111
Well done, to be precise.
250
00:23:13,191 --> 00:23:16,448
Though I find it quite distasteful
they got away.
251
00:23:16,528 --> 00:23:19,084
At least Catwoman's play
to turn you evil didn't work.
252
00:23:19,164 --> 00:23:21,052
True.
253
00:23:21,132 --> 00:23:23,755
Now we still have to uncover
what those malicious miscreants
254
00:23:23,835 --> 00:23:26,369
have planned for the Replica Ray.
255
00:23:34,813 --> 00:23:36,101
Can you believe it?
256
00:23:36,181 --> 00:23:40,071
Those Bolsheviks in Belgravia have
launched another manned space flight.
257
00:23:40,151 --> 00:23:42,240
Shameful indeed, Chief.
258
00:23:42,320 --> 00:23:44,476
It seems when it comes to the space race,
259
00:23:44,556 --> 00:23:47,712
we've fallen even further behind.
260
00:23:47,792 --> 00:23:50,749
Watching television while on the job?
261
00:23:50,829 --> 00:23:53,452
I certainly don't
condone that, Commissioner.
262
00:23:53,532 --> 00:23:55,554
Oh, uh, of course, Batman.
263
00:23:55,634 --> 00:23:57,122
So sorry. We were just...
264
00:23:57,202 --> 00:24:00,258
It's not me you need to apologize to.
265
00:24:00,338 --> 00:24:03,728
It's the law-abiding
taxpayers of Gotham City.
266
00:24:03,808 --> 00:24:06,398
You're quite right, Caped Crusader.
267
00:24:06,478 --> 00:24:09,634
Begorra! I've never been so ashamed.
268
00:24:09,714 --> 00:24:11,470
Enough sniveling, gentlemen.
269
00:24:11,550 --> 00:24:14,139
We're here on more pressing matters.
270
00:24:14,219 --> 00:24:16,808
The Joker and his crooked
cohorts got away.
271
00:24:16,888 --> 00:24:20,779
We're sure they're causing mayhem
to Gotham City. But where?
272
00:24:20,859 --> 00:24:24,015
Strangely enough, we haven't heard
a peep from them, Boy Wonder.
273
00:24:24,095 --> 00:24:25,650
Not a peep?
274
00:24:25,730 --> 00:24:27,630
How unlike those fiends.
275
00:24:35,273 --> 00:24:38,930
Harriet Cooper, you know this is Bruce's
276
00:24:39,010 --> 00:24:43,168
hallowed and forbidden
no woman's land. Oh!
277
00:24:43,248 --> 00:24:46,316
But I just know he's hiding something.
278
00:24:47,619 --> 00:24:49,519
A red phone.
279
00:24:51,356 --> 00:24:53,156
My, how unique.
280
00:24:56,595 --> 00:24:58,950
Mustn't touch, Aunt Harriet.
281
00:24:59,030 --> 00:25:02,454
The oil from your fingers
can ruin the finish.
282
00:25:02,534 --> 00:25:04,155
Bruce! I...
283
00:25:04,235 --> 00:25:06,024
- I was just...
- Leaving?
284
00:25:06,104 --> 00:25:08,593
Yes. Of course.
285
00:25:09,073 --> 00:25:12,998
Land's sakes! How did I end up in here?
286
00:25:13,078 --> 00:25:17,903
Wayne Manor is so big,
it's easy to get turned around.
287
00:25:20,385 --> 00:25:21,884
Toodle-oo boys!
288
00:25:23,555 --> 00:25:25,343
Gosh, that was close.
289
00:25:25,423 --> 00:25:27,746
Too close, I'm afraid.
290
00:25:27,826 --> 00:25:29,327
Alfred!
291
00:25:30,895 --> 00:25:32,031
Sir.
292
00:25:32,131 --> 00:25:35,720
Aunt Harriet almost uncovered
our most intimate of secrets,
293
00:25:35,800 --> 00:25:38,690
our true identities as crime fighters.
294
00:25:38,770 --> 00:25:41,660
It's your job to keep her
away from this study.
295
00:25:41,740 --> 00:25:45,063
Deepest apologies, sir.
It won't happen again.
296
00:25:45,143 --> 00:25:46,598
No, it won't.
297
00:25:46,678 --> 00:25:48,667
You're dismissed.
298
00:25:48,747 --> 00:25:50,402
For the night?
299
00:25:50,482 --> 00:25:51,981
Forever.
300
00:25:53,685 --> 00:25:55,885
Bruce, surely you don't mean it.
301
00:26:00,425 --> 00:26:02,247
It's quite all right, Master Dick.
302
00:26:02,327 --> 00:26:05,450
Master Bruce, it has been
an honor to serve you.
303
00:26:05,530 --> 00:26:07,063
Goodbye, Alfred.
304
00:26:08,833 --> 00:26:11,734
I'm sure you'll continue
to make me proud, Master Dick.
305
00:26:12,937 --> 00:26:14,570
Goodbye.
306
00:26:20,145 --> 00:26:23,101
Gosh, Bruce, he's been
with you since you were a boy.
307
00:26:23,181 --> 00:26:25,070
It wasn't that big of a deal.
308
00:26:25,150 --> 00:26:27,405
An entire city depends on us.
309
00:26:27,485 --> 00:26:30,809
Clearly, Alfred had gotten
too comfortable here.
310
00:26:30,889 --> 00:26:34,446
I suspect a change
would be best for both of us.
311
00:26:34,526 --> 00:26:37,248
Now, enough sentimentality.
312
00:26:37,328 --> 00:26:39,618
There's much work yet to do.
313
00:26:39,698 --> 00:26:41,431
To the Batcave!
314
00:26:46,137 --> 00:26:47,437
Now!
315
00:28:02,714 --> 00:28:05,670
Holy dragnet!
We've looked everywhere, Batman.
316
00:28:05,750 --> 00:28:07,539
Downtown, uptown, in the bay...
317
00:28:07,619 --> 00:28:09,574
It doesn't make any sense.
318
00:28:09,654 --> 00:28:11,309
Maybe they've given up.
319
00:28:11,389 --> 00:28:13,912
I mean it's either that
or they're not on this planet.
320
00:28:13,992 --> 00:28:17,248
Great Scott, that's it, Robin!
Lex parsimoniae.
321
00:28:17,328 --> 00:28:19,984
Latin for "law of parsimony"?
322
00:28:20,064 --> 00:28:23,888
Good job. Your grasp of the dead
languages has improved.
323
00:28:23,968 --> 00:28:26,702
No language can be dead
if it lives in your heart.
324
00:28:27,605 --> 00:28:29,094
Quite true.
325
00:28:29,174 --> 00:28:30,862
Law of parsimony.
326
00:28:30,942 --> 00:28:33,364
Also known as Occam's Razor.
327
00:28:33,444 --> 00:28:38,169
When you have two competing theories,
the simplest one tends to be true.
328
00:28:38,249 --> 00:28:41,206
So I ask you, did the most depraved,
329
00:28:41,286 --> 00:28:44,609
evil, cold-hearted individuals
throw in the towel?
330
00:28:44,689 --> 00:28:47,078
Or is it something simpler?
331
00:28:47,158 --> 00:28:52,083
We can't find them because
they're no longer on this planet.
332
00:28:52,163 --> 00:28:54,753
- Holy Trojan horse!
- Yes, Robin.
333
00:28:54,833 --> 00:28:58,757
I contend those thieves hitched
a ride on that Belgravian rocket
334
00:28:58,837 --> 00:29:01,204
that was just launched into space.
335
00:29:07,712 --> 00:29:10,401
Approaching Space Station, comrade.
336
00:29:10,481 --> 00:29:12,348
Prepare to dock.
337
00:29:13,785 --> 00:29:15,740
Oh, pardon me, boys,
338
00:29:15,820 --> 00:29:19,043
but could you direct me
to the powder room in this tin can?
339
00:29:19,123 --> 00:29:20,578
No?
340
00:29:20,658 --> 00:29:23,748
Then I'm afraid
you'll have to take a powder.
341
00:29:23,828 --> 00:29:25,677
Pengi?
342
00:29:32,971 --> 00:29:37,394
Sweet dreams, my comatose cosmonauts.
343
00:29:42,513 --> 00:29:44,646
To the Batrocket!
344
00:30:00,064 --> 00:30:01,753
Gosh, Batman.
345
00:30:01,833 --> 00:30:04,956
I never thought we'd need
the Batrocket on one of our cases.
346
00:30:05,036 --> 00:30:10,461
An intergalactic spaceship is just
another tool in a crime fighter's arsenal.
347
00:30:10,541 --> 00:30:12,430
Now, Robin,
348
00:30:12,510 --> 00:30:16,467
space travel is the most dangerous
endeavor man has ever embarked upon.
349
00:30:16,547 --> 00:30:18,770
I need to know if you
have the right stuff.
350
00:30:18,850 --> 00:30:21,840
If brave men weren't
willing to take bold risks,
351
00:30:21,920 --> 00:30:25,543
we wouldn't be able to move
forward as a society.
352
00:30:25,623 --> 00:30:29,047
Then we take a bold risk now,
for Gotham City.
353
00:30:29,127 --> 00:30:31,216
Initiate Bat-countdown.
354
00:30:31,296 --> 00:30:33,518
T-minus 10 seconds.
355
00:30:33,598 --> 00:30:34,997
Fire booster rockets.
356
00:30:37,535 --> 00:30:39,268
Adjust Bat-radar dish.
357
00:30:43,107 --> 00:30:44,340
Open launch doors.
358
00:30:48,446 --> 00:30:49,868
T-minus five...
359
00:30:49,948 --> 00:30:51,236
Four... Three...
360
00:30:51,316 --> 00:30:52,403
Two... One!
361
00:30:52,483 --> 00:30:54,517
Ignition. Ready to move out.
362
00:31:17,475 --> 00:31:18,997
How delicious!
363
00:31:19,077 --> 00:31:22,666
I've always wanted to rule from the stars.
364
00:31:25,316 --> 00:31:30,074
This will go down in history
as the greatest caper in the universe.
365
00:31:31,790 --> 00:31:35,880
And when we three are done,
there'll be no one to stop us.
366
00:31:36,560 --> 00:31:40,251
There are four cats in this litter,
you pudgy peon!
367
00:31:40,331 --> 00:31:44,188
Yes. But one runt which
must get tossed out.
368
00:31:44,268 --> 00:31:46,224
Treachery! But why?
369
00:31:46,304 --> 00:31:48,726
You're soft on Batman.
370
00:31:48,806 --> 00:31:50,962
And we all know how fickle cats can be.
371
00:31:51,042 --> 00:31:53,197
Who's to say you won't turn on us...
372
00:31:53,277 --> 00:31:54,410
For him?
373
00:31:56,848 --> 00:31:59,103
Ha! The cat's got her own tongue.
374
00:31:59,183 --> 00:32:01,707
Ah, well...
375
00:32:02,687 --> 00:32:06,077
Just think of it as one
small step for mankind,
376
00:32:06,157 --> 00:32:10,092
and you'll be able to swim back to Earth.
377
00:32:12,296 --> 00:32:15,420
Oh... Get her boys!
378
00:32:30,348 --> 00:32:33,571
That's some space station, Batman.
379
00:32:33,651 --> 00:32:36,808
A top secret joint venture
between our government
380
00:32:36,888 --> 00:32:39,010
and the government of Belgravia.
381
00:32:39,090 --> 00:32:42,647
Ultimately our two countries couldn't
figure out a way to work together
382
00:32:42,727 --> 00:32:43,948
and it was abandoned.
383
00:32:44,028 --> 00:32:45,984
- What a waste!
- Yes.
384
00:32:46,064 --> 00:32:49,787
From up here it becomes clear
that we're all one people.
385
00:32:49,867 --> 00:32:55,137
I hate to the core of my being
when diplomacy is destroyed by myopic pride.
386
00:33:01,946 --> 00:33:03,946
Engage Bat-gravity boots.
387
00:33:08,286 --> 00:33:11,776
Holy helium!
Bat-climbs would be much easier this way.
388
00:33:11,856 --> 00:33:14,779
Easier, but eventually
your muscles would atrophy,
389
00:33:14,859 --> 00:33:17,115
your bones would lose density.
390
00:33:17,195 --> 00:33:21,352
You see, Robin, there are consequences
to doing things the easy way,
391
00:33:21,432 --> 00:33:27,358
something villains rarely take into
consideration when choosing a life of crime.
392
00:33:27,438 --> 00:33:28,771
Golly. Right again, Batman
393
00:33:32,376 --> 00:33:36,134
The only thing a cat hates more
than water is the vacuum of space.
394
00:33:36,214 --> 00:33:39,037
Then I hope you can hold
your breath, pussycat.
395
00:33:39,117 --> 00:33:42,207
Looks like the cat will go splat.
396
00:33:42,787 --> 00:33:45,643
And now, it's time to put you
out for the night.
397
00:33:45,723 --> 00:33:48,224
Off you go!
398
00:34:12,851 --> 00:34:17,075
May I assume your twisted teammates
turned the tables on you?
399
00:34:17,155 --> 00:34:20,778
Where's your chivalry, Batman?
400
00:34:20,858 --> 00:34:26,250
It's impolite to rub your masculine
superiority in a woman's face.
401
00:34:26,330 --> 00:34:29,554
Serves you right, you depraved creature.
402
00:34:29,634 --> 00:34:31,622
Are you sure we can't kill him?
403
00:34:31,702 --> 00:34:35,026
When you're older, you'll come
to appreciate the pungent allure
404
00:34:35,106 --> 00:34:37,929
of the feminine mystique, old chum.
405
00:34:38,009 --> 00:34:41,911
But now it's time to dish out
some well-deserved fisticuffs.
406
00:34:47,518 --> 00:34:50,108
Up with your flippers, you unholy three!
407
00:34:50,188 --> 00:34:54,256
And hope that I leave enough
of you to put behind prison bars.
408
00:34:55,159 --> 00:34:58,249
Curses! It's Batman.
409
00:34:58,329 --> 00:35:00,585
Ha, the cat came back.
410
00:35:00,665 --> 00:35:04,088
Oh! How did he find us this time?
411
00:35:04,168 --> 00:35:06,157
Why, you quizzical creep!
412
00:35:06,237 --> 00:35:09,827
It wasn't me! I resisted the urge.
413
00:35:09,907 --> 00:35:12,830
He's Batman, you moronic
muttonheads, that's how.
414
00:35:12,910 --> 00:35:18,169
Of course! You probably left a trail
of breadcrumbs for your little loverboy.
415
00:35:18,249 --> 00:35:23,174
No, Penguin. I deduced
where you were, but not why.
416
00:35:23,254 --> 00:35:25,810
Then riddle me this, Batman.
417
00:35:25,890 --> 00:35:28,479
How do you hold a party in space?
418
00:35:28,559 --> 00:35:31,616
Answer, you "plan-et."
419
00:35:31,696 --> 00:35:33,951
Only we want to make three.
420
00:35:34,031 --> 00:35:36,420
You diabolical devils!
421
00:35:36,500 --> 00:35:40,992
Yes, then there can be a Gotham City
for each of us to control
422
00:35:41,072 --> 00:35:44,595
without interference
from the caped clodpoles.
423
00:35:44,675 --> 00:35:47,498
Of all the world-creating arrogance!
424
00:35:47,578 --> 00:35:50,601
Don't worry, Batman, they'll
soon be where they belong.
425
00:35:50,681 --> 00:35:52,670
Behind prison bars.
426
00:35:52,750 --> 00:35:56,941
Actually, Robin, I'm thinking
of sending them out of the airlock.
427
00:35:57,021 --> 00:35:59,844
Yeah! Let's see how they like it.
428
00:35:59,924 --> 00:36:04,549
Ah! By the Marquess of Queensberry,
you have to follow the rules!
429
00:36:04,629 --> 00:36:05,950
Do I?
430
00:36:06,030 --> 00:36:08,319
Of course, Batman!
431
00:36:08,399 --> 00:36:12,490
As duly deputized officers, we are
honor-bound to follow the tenets of the law.
432
00:36:12,570 --> 00:36:16,527
Technically, we're outside
of the jurisdiction of Gotham PD.
433
00:36:16,607 --> 00:36:19,308
Here, I play by my own rules.
434
00:36:19,977 --> 00:36:21,199
Egad!
435
00:36:21,279 --> 00:36:23,034
Batman's flipped his cowl.
436
00:36:23,114 --> 00:36:25,903
If not, we should do it for him.
437
00:36:25,983 --> 00:36:28,317
Ah, time to lighten the mood.
438
00:36:34,458 --> 00:36:36,180
Holy zero Gs!
439
00:36:45,936 --> 00:36:49,694
You were getting so heavy on us, Batman.
440
00:37:03,321 --> 00:37:06,388
Who says penguins can't fly?
441
00:37:19,170 --> 00:37:22,693
Why are your punches like
a bodybuilder without a gym?
442
00:37:22,773 --> 00:37:25,708
Answer, because they're weightless.
443
00:37:26,310 --> 00:37:27,376
You fiends!
444
00:37:49,367 --> 00:37:51,400
Let's do this.
445
00:37:55,539 --> 00:37:57,072
You wanna get nuts?
446
00:37:59,726 --> 00:38:01,548
Let's get nuts.
447
00:38:20,264 --> 00:38:22,820
- Riddler, this is the operating table.
- No, no!
448
00:38:22,900 --> 00:38:25,189
Not the face, Batman.
449
00:38:25,269 --> 00:38:27,291
And I'm the surgeon.
450
00:38:37,915 --> 00:38:40,204
Gee, Batman, will they be okay?
451
00:38:40,284 --> 00:38:43,274
They may forever walk with slight limps
452
00:38:43,354 --> 00:38:44,420
but they'll live.
453
00:38:45,256 --> 00:38:46,610
Look!
454
00:38:46,690 --> 00:38:47,945
Catwoman got away!
455
00:38:48,025 --> 00:38:49,680
That tricky temptress.
456
00:38:49,760 --> 00:38:54,018
She won't escape my grasp
the next time we cross paths.
457
00:38:54,098 --> 00:38:55,998
But I'll enjoy her trying.
458
00:39:00,237 --> 00:39:05,863
Thanks to you, Caped Crusader, their plan
of planetary proliferation was prevented.
459
00:39:05,943 --> 00:39:08,666
I'll just store the Replica Ray
in the Batcave.
460
00:39:08,746 --> 00:39:11,736
It's too dangerous to fall
into the wrong hands.
461
00:39:11,816 --> 00:39:15,373
Once again we owe a debt
of gratitude we can never fully repay.
462
00:39:15,453 --> 00:39:18,141
But know that you will forever be...
463
00:39:18,571 --> 00:39:20,138
Batman?
464
00:39:21,125 --> 00:39:22,546
Where did Batman go?
465
00:39:22,626 --> 00:39:24,715
Begorra! He just disappeared.
466
00:39:24,795 --> 00:39:26,350
Like a bat in the night.
467
00:39:26,430 --> 00:39:29,698
Very dramatic indeed.
And not like Batman at all.
468
00:39:30,668 --> 00:39:31,889
You'll have to forgive him.
469
00:39:31,969 --> 00:39:33,635
He's been a little out of sorts.
470
00:39:34,972 --> 00:39:36,305
Now, if you'll excuse me.
471
00:39:39,109 --> 00:39:40,509
Batman, wait for me!
472
00:39:41,011 --> 00:39:42,233
Batman?
473
00:39:42,313 --> 00:39:43,601
Holy hitchhiker!
474
00:39:43,681 --> 00:39:45,681
Now, how am I going to get back home?
475
00:39:52,656 --> 00:39:55,413
Now, give a hand for our next group,
476
00:39:55,493 --> 00:39:59,383
those manic minstrels from Manchester,
477
00:39:59,463 --> 00:40:02,019
the Bed Bugs!
478
00:40:05,269 --> 00:40:08,225
Sorry, Dick.
I just couldn't bear having to listen
479
00:40:08,305 --> 00:40:10,739
to the Commissioner prattle on anymore.
480
00:40:11,976 --> 00:40:14,576
Luckily, a citizen
loaned me their bicycle.
481
00:40:16,480 --> 00:40:20,137
This Gotham Palace show
is top drawer, old chum.
482
00:40:20,217 --> 00:40:22,706
And that host, Miranda Monroe,
483
00:40:22,786 --> 00:40:25,187
va-va-voom.
484
00:40:26,490 --> 00:40:29,780
Groovy, man, groovy.
485
00:40:29,860 --> 00:40:34,752
Mercy, you two are back from
your "fishing trip" already?
486
00:40:34,832 --> 00:40:37,121
Something wrong with that, Aunt Harriet?
487
00:40:37,201 --> 00:40:40,424
Oh, don't mind me.
488
00:40:40,504 --> 00:40:43,761
Please, tell me exactly what's so amusing.
489
00:40:43,841 --> 00:40:44,995
It's just...
490
00:40:45,075 --> 00:40:47,465
Out with it, you silly old woman!
491
00:40:47,545 --> 00:40:50,134
Heavens! Well, I never...
492
00:40:53,717 --> 00:40:55,473
I can't take this anymore, Bruce!
493
00:40:55,553 --> 00:40:58,809
So, you think I should get
rid of the broad too?
494
00:40:58,889 --> 00:41:01,011
No. I'm talking about you.
495
00:41:01,091 --> 00:41:03,147
You've completely changed.
496
00:41:03,227 --> 00:41:06,517
Now, now, old chum. You're overreacting.
497
00:41:06,597 --> 00:41:08,953
Aren't you even worried about Alfred?
498
00:41:09,033 --> 00:41:13,835
Well, Dickie, if you're so concerned
about Alfred, you're free to join him.
499
00:41:14,738 --> 00:41:16,071
On skid row.
500
00:41:49,974 --> 00:41:52,997
Any progress on that
shoplifting case, O'Hara?
501
00:41:53,077 --> 00:41:58,202
Well, you know, the witness,
uh, and, uh, the, er...
502
00:41:58,282 --> 00:42:00,337
Say no more, Chief.
503
00:42:00,417 --> 00:42:03,185
You don't have to explain to me
how difficult police work can be.
504
00:42:03,921 --> 00:42:05,020
Have you tried...
505
00:42:06,624 --> 00:42:07,823
You know who?
506
00:42:09,560 --> 00:42:12,383
Every 20 minutes. No answer.
507
00:42:12,463 --> 00:42:13,984
Maybe we should try again?
508
00:42:14,064 --> 00:42:15,697
My thoughts exactly.
509
00:42:34,184 --> 00:42:37,252
How about you clean up your
own mess for once?
510
00:43:17,194 --> 00:43:20,784
Yes, but every available officer
is already dispatched.
511
00:43:20,864 --> 00:43:23,120
We'll send someone to you
as soon as we can.
512
00:43:23,200 --> 00:43:26,490
No, we don't know where Batman
is any more than you do.
513
00:43:26,570 --> 00:43:28,325
The city is in chaos.
514
00:43:28,405 --> 00:43:30,372
Absolute chaos.
515
00:43:31,642 --> 00:43:32,941
Greetings, Commissioner.
516
00:43:33,877 --> 00:43:34,932
Chief.
517
00:43:35,012 --> 00:43:37,468
It the Caped Crusader himself!
518
00:43:37,548 --> 00:43:40,804
I must say, you are a sight for sore eyes.
519
00:43:40,884 --> 00:43:45,643
Saints preserve us, all those rosaries
I've been saying have finally paid off.
520
00:43:45,723 --> 00:43:47,511
Where have you been, Batman?
521
00:43:47,591 --> 00:43:49,747
Thinking, Commissioner.
522
00:43:49,827 --> 00:43:53,929
I've been trying to figure out why
you two are in charge of anything.
523
00:43:54,765 --> 00:43:56,654
Surely you jest, Batman.
524
00:43:56,734 --> 00:44:01,391
It's you two who jest by calling
yourselves police officers.
525
00:44:03,073 --> 00:44:07,031
I take a little time off and look
at the state of Gotham City.
526
00:44:07,111 --> 00:44:10,512
Now, please remove your uniforms.
527
00:44:11,248 --> 00:44:12,936
Excuse me, Batman?
528
00:44:13,016 --> 00:44:14,471
I said,
529
00:44:14,551 --> 00:44:17,107
take off your uniforms.
530
00:44:17,187 --> 00:44:18,676
But why would we do that?
531
00:44:18,756 --> 00:44:21,423
Because you two don't
deserve to wear them.
532
00:44:24,061 --> 00:44:26,817
Surely, you understand the
city cannot run without a
533
00:44:26,897 --> 00:44:28,786
Commissioner and Chief of Police.
534
00:44:28,866 --> 00:44:30,120
No need to worry.
535
00:44:30,200 --> 00:44:32,856
I've already found your replacements.
536
00:44:32,936 --> 00:44:35,670
I think you'll find
they're very qualified.
537
00:44:36,373 --> 00:44:37,695
The Replica Ray!
538
00:44:37,775 --> 00:44:39,608
What are you going to do with that?
539
00:44:49,453 --> 00:44:51,019
Three Batmen!
540
00:44:53,624 --> 00:44:58,716
Allow me to introduce Gotham's new
Chief of Police and Commissioner.
541
00:44:58,796 --> 00:45:02,297
Ready to run Gotham
with a firm glove, Batman.
542
00:45:04,134 --> 00:45:05,200
Begorra.
543
00:45:07,571 --> 00:45:09,660
Have you gone mad, Batman?
544
00:45:09,740 --> 00:45:12,563
You've always said there never
was enough of me to go around.
545
00:45:12,643 --> 00:45:15,065
That's no longer a problem.
546
00:45:15,145 --> 00:45:16,900
Chief, Commissioner,
547
00:45:16,980 --> 00:45:21,216
please escort the former Chief
and Commissioner off the premises.
548
00:45:24,955 --> 00:45:28,112
From now on, Batman will
be running this town.
549
00:45:28,192 --> 00:45:30,492
And eventually, the world.
550
00:45:39,670 --> 00:45:44,428
Mr. Mayor, the city no longer
requires your ineffective management.
551
00:45:44,508 --> 00:45:46,541
You're relieved from office.
552
00:45:53,016 --> 00:45:58,286
Semple vs Strozier states any judge
can be replaced by a citizen.
553
00:46:02,693 --> 00:46:06,049
Baking is as much a science as an art.
554
00:46:06,129 --> 00:46:09,931
The city deserves a boulanger
who understands that.
555
00:46:49,373 --> 00:46:50,438
First position.
556
00:46:51,041 --> 00:46:52,107
Second position.
557
00:46:55,679 --> 00:46:57,367
Holy plie.
558
00:46:57,447 --> 00:47:00,304
How am I supposed to focus
on my progressions
559
00:47:00,384 --> 00:47:02,817
when Batman progresses down
a road of darkness?
560
00:47:04,354 --> 00:47:05,809
Progresses.
561
00:47:05,889 --> 00:47:08,445
How did I not see it before?
562
00:47:08,525 --> 00:47:10,614
Catwoman's Batnip did work!
563
00:47:10,694 --> 00:47:12,827
It's just been working slowly.
564
00:47:14,932 --> 00:47:18,199
If I'm going to save Batman,
I need to go to the source.
565
00:47:29,947 --> 00:47:32,013
Sarsaparilla on the rocks.
566
00:47:33,550 --> 00:47:34,616
Please.
567
00:47:36,453 --> 00:47:37,519
Oh!
568
00:47:39,623 --> 00:47:40,689
Ow!
569
00:47:45,929 --> 00:47:50,220
I hope you're proud of what you've
done to Batman, you hateful hussy!
570
00:47:50,300 --> 00:47:53,857
I wanted him to be bad, but not that bad.
571
00:47:53,937 --> 00:47:56,159
You do know the difference, don't you?
572
00:47:56,239 --> 00:47:59,329
Give me the antidote,
you licentious Lucrezia!
573
00:47:59,409 --> 00:48:01,365
There is an antidote, isn't there?
574
00:48:01,445 --> 00:48:03,166
Of course there's an antidote.
575
00:48:03,246 --> 00:48:05,402
We just have to get him to take it.
576
00:48:05,482 --> 00:48:08,338
- We?
- You know how fond I am of Batman.
577
00:48:08,418 --> 00:48:12,910
Were it not for his unfortunate
devotion to good, we'd be an item.
578
00:48:12,990 --> 00:48:15,579
Besides, the way he saved me
from those double crossers,
579
00:48:15,659 --> 00:48:17,514
I suppose I owe him.
580
00:48:17,594 --> 00:48:18,916
Can I trust you?
581
00:48:18,996 --> 00:48:20,061
Cross my heart.
582
00:48:21,298 --> 00:48:23,253
I promise not to kill you.
583
00:48:23,333 --> 00:48:25,055
For now.
584
00:48:28,338 --> 00:48:29,404
Then let's go.
585
00:48:30,307 --> 00:48:31,706
To the Catmobile!
586
00:48:35,112 --> 00:48:37,545
Holy Faster, Pussycat! Kill! Kill!
587
00:48:43,520 --> 00:48:45,876
Are you old enough to drive one of these?
588
00:48:45,956 --> 00:48:48,278
Gosh, yes. I have my learner's permit,
589
00:48:48,358 --> 00:48:51,559
which means I can drive
if another adult is in the vehicle.
590
00:48:54,865 --> 00:48:58,121
Remember, I'll be watching
your every move, Catwoman.
591
00:48:58,201 --> 00:49:01,202
Kid, I always suspected you did.
592
00:49:05,809 --> 00:49:07,497
- Where to?
- The Batcave.
593
00:49:07,577 --> 00:49:10,145
But your gonna have to take
a catnap for this trip.
594
00:49:12,983 --> 00:49:14,471
Very well.
595
00:49:14,551 --> 00:49:16,785
But I expect you to keep your
hands to yourself.
596
00:49:42,946 --> 00:49:48,983
Well, if it isn't the bachelor pad
to end all bachelor pads.
597
00:49:54,925 --> 00:49:57,180
Should we hide before Batman finds us?
598
00:49:57,260 --> 00:49:59,116
He already knows we're here.
599
00:49:59,196 --> 00:50:01,129
Quite right, boy genius.
600
00:50:03,900 --> 00:50:06,857
It was just a matter of time
before you returned.
601
00:50:06,937 --> 00:50:11,728
I'm just surprised you brought
such a lovely guest.
602
00:50:11,808 --> 00:50:15,799
Batman, from the look of things,
you're happy to see me.
603
00:50:15,879 --> 00:50:17,868
You know I am, doll.
604
00:50:17,948 --> 00:50:21,838
Listen, Batman. Catwoman's
Batnip worked, only very slowly.
605
00:50:21,918 --> 00:50:23,840
That's the reason you're acting this way.
606
00:50:23,920 --> 00:50:26,209
Then it's her I have to thank.
607
00:50:26,289 --> 00:50:28,478
I much prefer the new me.
608
00:50:28,558 --> 00:50:33,717
I'm finally doing everything my old
virtuous self wouldn't let me do.
609
00:50:33,797 --> 00:50:35,552
Your ego is out of control.
610
00:50:35,632 --> 00:50:37,187
You've taken over the city!
611
00:50:37,267 --> 00:50:39,222
And that's only the beginning.
612
00:50:39,302 --> 00:50:41,591
What about you, baby? You want to join me?
613
00:50:41,671 --> 00:50:43,693
Isn't that what you wanted all along?
614
00:50:43,773 --> 00:50:45,473
But what about Robin?
615
00:50:48,111 --> 00:50:49,177
Hmm.
616
00:50:49,646 --> 00:50:50,867
I know.
617
00:50:50,947 --> 00:50:52,069
We'll kill him.
618
00:50:52,149 --> 00:50:53,214
Purr-fect.
619
00:50:57,487 --> 00:51:00,655
I'll probably regret this,
but a deal is a deal.
620
00:51:04,394 --> 00:51:08,685
That's the antidote, Batman.
You'll soon be back to your old self.
621
00:51:08,765 --> 00:51:11,455
Wrong, old chum. I anticipated this move
622
00:51:11,535 --> 00:51:14,369
and took the Bat-anti-antidote.
623
00:51:16,473 --> 00:51:18,728
Yup, I knew I'd regret it.
624
00:51:18,808 --> 00:51:20,597
You must be stopped!
625
00:51:20,677 --> 00:51:23,077
Then why don't you try, old chum?
626
00:51:26,983 --> 00:51:32,086
I know every move you'll make, because
I taught you every move you know.
627
00:51:35,125 --> 00:51:38,048
An old-fashioned tool, Robin.
628
00:51:38,128 --> 00:51:40,895
A utility belt showdown. I accept.
629
00:51:50,540 --> 00:51:51,962
Bat-knockout gas!
630
00:51:52,042 --> 00:51:53,263
Bat-wake-up gas!
631
00:51:55,212 --> 00:51:57,177
Bat-cuffs!
632
00:51:59,316 --> 00:52:01,081
Bat-lockpick.
633
00:52:02,419 --> 00:52:03,607
Bat-bomb!
634
00:52:03,687 --> 00:52:04,786
Bat-shield!
635
00:52:06,089 --> 00:52:08,445
Enough of this frivolous folderol.
636
00:52:15,432 --> 00:52:17,432
Sweet dreams, fools.
637
00:52:24,241 --> 00:52:26,774
Comfy, my tenacious twosome?
638
00:52:30,947 --> 00:52:32,335
Holy hydrogen!
639
00:52:32,415 --> 00:52:34,137
The nuclear silo.
640
00:52:34,217 --> 00:52:37,607
When I pull this lever,
you'll be lowered into the silo
641
00:52:37,687 --> 00:52:42,423
at the exact moment it releases
its radioactive steam.
642
00:52:43,126 --> 00:52:45,215
Any last requests?
643
00:52:45,295 --> 00:52:49,686
How 'bout a kiss, masked muscles?
644
00:52:49,766 --> 00:52:51,532
Sure thing, pussycat.
645
00:52:58,908 --> 00:53:00,830
You'll never get away with this, Batman.
646
00:53:00,910 --> 00:53:05,068
Boy, bird-brain, can't you see
we're in the middle of something?
647
00:53:05,148 --> 00:53:06,503
Sorry.
648
00:53:09,386 --> 00:53:11,708
I'm afraid our time's run out.
649
00:53:11,788 --> 00:53:15,056
Perhaps we'll meet again
in your next life, Catwoman.
650
00:53:18,762 --> 00:53:23,153
Now, if you excuse me,
I have a city to rule.
651
00:53:39,783 --> 00:53:41,905
Drat, drat and double drat!
652
00:53:41,985 --> 00:53:43,840
My claws have no effect.
653
00:53:43,920 --> 00:53:47,577
Batman uses a special
Bat-cable that doesn't fray.
654
00:53:47,657 --> 00:53:50,058
Perhaps we can swing
ourselves to the railing.
655
00:53:51,127 --> 00:53:55,418
He raised it three inches, just enough
to prevent us from clearing the rail.
656
00:53:55,498 --> 00:53:57,854
Then how the heck do we get outta here?
657
00:53:57,934 --> 00:53:59,600
I don't think we can.
658
00:54:00,470 --> 00:54:01,669
Brace yourself.
659
00:54:19,155 --> 00:54:20,810
How are we alive?
660
00:54:20,890 --> 00:54:23,380
While you were out on the
drive here, I sprayed us both
661
00:54:23,460 --> 00:54:26,249
with a dose of Bat-anti-isotope spray
662
00:54:26,329 --> 00:54:29,085
to guard us against any radioactivity.
663
00:54:29,165 --> 00:54:31,788
I knew Batman would probably
get the best of us
664
00:54:31,868 --> 00:54:34,991
and that our most likely fate
would be the silo.
665
00:54:35,071 --> 00:54:37,761
Most impressive, Boy Wonder.
666
00:54:37,841 --> 00:54:41,064
I just hope we haven't
lost Batman forever.
667
00:54:41,144 --> 00:54:42,999
We'll need muscle to stop him.
668
00:54:43,079 --> 00:54:46,803
No one's crazy enough
to take on all those Batmen.
669
00:54:46,883 --> 00:54:48,104
You're wrong, Catwoman.
670
00:54:48,184 --> 00:54:49,817
There's a whole prison of them.
671
00:54:55,925 --> 00:54:58,915
We're Gotham State prison inspectors.
672
00:54:58,995 --> 00:55:01,251
I've never heard of prison
inspectors before.
673
00:55:01,331 --> 00:55:02,919
Why wasn't I informed of this?
674
00:55:02,999 --> 00:55:05,088
It's a new position, Warden.
675
00:55:05,168 --> 00:55:08,258
You do want to ensure
the safety of the prisoners
676
00:55:08,338 --> 00:55:11,094
and all that garbage, don't you?
677
00:55:11,174 --> 00:55:13,930
Madame, I assure you, we go by the book.
678
00:55:14,010 --> 00:55:15,476
Oh, is that so?
679
00:55:23,953 --> 00:55:26,009
Those pickaxes aren't up to code!
680
00:55:26,089 --> 00:55:27,677
They must be replaced.
681
00:55:27,757 --> 00:55:30,758
Lucky for you, Warden,
we brought the newest model.
682
00:55:39,769 --> 00:55:42,325
Oh! Look at that!
683
00:55:42,405 --> 00:55:45,462
These are not regulation ball and chains.
684
00:55:45,542 --> 00:55:47,508
Replace them. Now!
685
00:55:54,451 --> 00:55:56,539
And to lift prisoner morale,
686
00:55:56,619 --> 00:55:59,876
the state has required us to give
the prisoners these care packages
687
00:55:59,956 --> 00:56:02,890
of toiletries and wholesome magazines.
688
00:56:13,970 --> 00:56:15,725
What about us?
689
00:56:15,805 --> 00:56:18,395
Sorry, but we're all out.
690
00:56:18,475 --> 00:56:21,097
If I weren't already in jail, I...
691
00:56:21,177 --> 00:56:23,666
Ah! The indignity of it all.
692
00:56:23,746 --> 00:56:26,936
Passed over for these larcenous lowlifes.
693
00:56:27,016 --> 00:56:32,520
Remember, any more violations and you'll
be the ones wearing prison chains.
694
00:56:38,094 --> 00:56:40,061
- Whoa!
- Where do you think you're going? Hey!
695
00:57:10,360 --> 00:57:12,093
Come on, fellas.
696
00:57:12,896 --> 00:57:14,428
Huzzah!
697
00:57:22,171 --> 00:57:23,259
Everyone's gotten away!
698
00:57:23,339 --> 00:57:25,962
Except for these three.
699
00:57:26,042 --> 00:57:29,165
Don't take your eyes off them.
We can't lose them, too.
700
00:57:29,245 --> 00:57:32,067
I won't let them out of my sight.
701
00:57:37,387 --> 00:57:41,244
Welcome to another edition
of Gotham Palace,
702
00:57:41,324 --> 00:57:42,723
with your host...
703
00:57:44,093 --> 00:57:45,482
Batman?
704
00:57:45,562 --> 00:57:47,317
Hello, Gotham City.
705
00:57:47,397 --> 00:57:52,155
Your regular host, Miranda Monroe,
is a bit tied up at the moment.
706
00:57:56,239 --> 00:57:59,195
So, I thought this could be
another job for Batman.
707
00:57:59,275 --> 00:58:03,500
Since taking over Gotham,
I've created the perfect city,
708
00:58:03,580 --> 00:58:06,002
and yet I'm still not sated.
709
00:58:06,082 --> 00:58:08,171
I used to think I dress like a bat
710
00:58:08,251 --> 00:58:11,875
to instill fear into
Gotham's super criminals,
711
00:58:11,955 --> 00:58:15,211
but recently I've come
to realize that, actually,
712
00:58:15,291 --> 00:58:18,748
I just crave attention.
713
00:58:21,030 --> 00:58:24,554
So, what better place to get
that than Gotham Palace?
714
00:58:24,634 --> 00:58:26,523
And to ensure you don't miss a minute,
715
00:58:26,603 --> 00:58:30,159
my Batmen have attached Bat-VHF detonators
716
00:58:30,239 --> 00:58:33,841
to every TV aerial in Gotham City.
717
00:58:34,744 --> 00:58:39,402
If you turn the channel,
or worse, turn off the TV,
718
00:58:39,482 --> 00:58:42,700
your sets will explode!
719
00:58:43,586 --> 00:58:45,375
Holy shrapnel!
720
00:58:45,455 --> 00:58:49,212
Boy Genius? Catwoman? Alive?
721
00:58:49,292 --> 00:58:52,382
Annoying, but not entirely surprising.
722
00:58:52,462 --> 00:58:54,384
We're here to stop you, Batman.
723
00:58:54,464 --> 00:58:57,086
And just how do you two
plan on doing that?
724
00:58:57,166 --> 00:58:59,233
With a little help from our friends.
725
00:59:05,508 --> 00:59:08,831
Then as the milkmaid said
when she kissed her cow,
726
00:59:08,911 --> 00:59:11,545
"The show must go on."
727
01:01:13,436 --> 01:01:16,459
You poor, delinquent child.
728
01:01:16,539 --> 01:01:20,296
Those villains are all going
back to Gotham Penitentiary.
729
01:01:20,376 --> 01:01:24,167
But I'll deal with you
and Catwoman personally.
730
01:01:24,247 --> 01:01:26,402
But there will be no death trap.
731
01:01:26,482 --> 01:01:29,672
And I won't be conveniently stepping away.
732
01:01:29,752 --> 01:01:33,076
This time I do it with my own two hands.
733
01:01:33,156 --> 01:01:36,724
Special delivery for a Mr. Batman.
734
01:01:37,560 --> 01:01:38,848
That's me.
735
01:01:38,928 --> 01:01:42,552
"To Gotham's newest pop star."
736
01:01:43,532 --> 01:01:45,932
I'll drink to that.
737
01:01:48,737 --> 01:01:50,403
Refreshing.
738
01:01:50,640 --> 01:01:53,607
Now, time to deal with you.
739
01:01:55,035 --> 01:01:56,666
Great Scott!
740
01:01:56,746 --> 01:01:59,869
I've been slipped a mickey.
741
01:01:59,949 --> 01:02:02,572
Batman, are you okay?
742
01:02:02,652 --> 01:02:06,275
Back to... To normal.
743
01:02:06,355 --> 01:02:10,413
Old chum, spell broken.
744
01:02:10,493 --> 01:02:13,116
It seems someone delivered me an antidote
745
01:02:13,196 --> 01:02:17,420
that could neutralize
the Bat-anti-antidote.
746
01:02:17,500 --> 01:02:20,556
Holy counter-acting potions! But who?
747
01:02:20,636 --> 01:02:22,759
I'd be more concerned with them.
748
01:02:22,839 --> 01:02:25,005
Quick! Both of you, get behind me.
749
01:02:40,857 --> 01:02:42,790
Holy spontaneous combustion!
750
01:02:45,027 --> 01:02:49,652
Yes, Robin, the duplicates
were always molecularly unstable.
751
01:02:49,732 --> 01:02:51,799
Batman, you've saved the day again!
752
01:02:55,738 --> 01:02:59,262
- From yourself.
- I don't know how you did it.
753
01:02:59,342 --> 01:03:04,333
The credit must really go to
Robin and Catwoman.
754
01:03:04,413 --> 01:03:09,071
She proves that even the most
vile, depraved and amoral villain
755
01:03:09,151 --> 01:03:11,974
is capable of redemption.
756
01:03:12,054 --> 01:03:14,477
Gee, thanks, Batman.
757
01:03:14,557 --> 01:03:17,480
While all of Gotham is
grateful for her help,
758
01:03:17,560 --> 01:03:19,615
she must still serve her time.
759
01:03:19,695 --> 01:03:20,983
Understood.
760
01:03:21,063 --> 01:03:23,786
Catwoman, thank you for all your help.
761
01:03:23,866 --> 01:03:27,256
I promise to act as a character
witness on your behalf.
762
01:03:27,336 --> 01:03:31,360
With good behavior, you'll most
likely get an early parole.
763
01:03:31,440 --> 01:03:34,664
After 15 years or so.
764
01:03:34,744 --> 01:03:38,267
Perhaps there's a better way
to show your gratitude.
765
01:03:38,347 --> 01:03:39,980
And what would that be?
766
01:03:51,193 --> 01:03:56,519
That'll keep me warm on those
cold nights doing hard time.
767
01:03:56,599 --> 01:03:58,365
You'll have to come with us now, ma'am.
768
01:04:01,737 --> 01:04:04,861
It seems everything is
back the way it should be.
769
01:04:04,941 --> 01:04:07,296
I still want to know who
gave you the antidote.
770
01:04:07,376 --> 01:04:09,376
I'm glad you received the package, sir.
771
01:04:10,246 --> 01:04:11,901
Alfred?
772
01:04:11,981 --> 01:04:15,037
The bond Alfred and I have is unbreakable,
773
01:04:15,117 --> 01:04:18,708
which is why we've had
a long-standing arrangement
774
01:04:18,788 --> 01:04:20,543
that if I were ever to fire him,
775
01:04:20,623 --> 01:04:25,581
it would only be because I was
under some evil mind control.
776
01:04:25,661 --> 01:04:28,517
And should that happen,
I was to prepare an antidote
777
01:04:28,597 --> 01:04:32,355
according to Batman's precise
instructions and list of ingredients.
778
01:04:32,435 --> 01:04:34,924
I hope it wasn't too difficult, Alfred.
779
01:04:35,004 --> 01:04:39,729
It got a bit messy at times,
but went exactly as planned.
780
01:04:39,809 --> 01:04:42,164
Always one step ahead, Batman.
781
01:04:42,244 --> 01:04:44,211
One step ahead.
782
01:04:44,814 --> 01:04:48,070
One step ahead.
783
01:04:48,150 --> 01:04:51,407
And I've been one step behind
since the very beginning.
784
01:04:51,487 --> 01:04:53,509
How could I not see it?
785
01:04:53,589 --> 01:04:54,944
What is it, Batman?
786
01:04:55,024 --> 01:04:56,746
This has all been a well-thought-out
787
01:04:56,826 --> 01:04:59,749
distraction by Joker, Penguin and Riddler.
788
01:04:59,829 --> 01:05:03,386
They knew the Replica Ray
was unstable the whole time,
789
01:05:03,466 --> 01:05:07,590
which means they never
planned to duplicate Earth.
790
01:05:07,670 --> 01:05:09,592
But we sent them up the river.
791
01:05:09,672 --> 01:05:12,128
No, Robin. Don't you see?
792
01:05:12,208 --> 01:05:14,530
We put their duplicates in jail.
793
01:05:14,610 --> 01:05:16,966
They've been free the whole time.
794
01:05:17,046 --> 01:05:18,768
Holy triple-cross!
795
01:05:18,848 --> 01:05:23,572
And if my guess is right, they knew
Catwoman's Batnip would work,
796
01:05:23,652 --> 01:05:28,110
because the Joker spiked it
with his own laughing-gas formula,
797
01:05:28,190 --> 01:05:30,413
making it more potent.
798
01:05:30,493 --> 01:05:34,450
Those devilish tricksters
needed me as a distraction.
799
01:05:34,530 --> 01:05:36,619
But from what?
800
01:05:36,699 --> 01:05:39,622
Knowing those fiends, it's a crime spree
801
01:05:39,702 --> 01:05:44,560
targeting Gotham's most priceless
treasures and irreplaceable artworks.
802
01:05:44,640 --> 01:05:45,728
Well done, Robin.
803
01:05:45,808 --> 01:05:48,497
Exactly what I was thinking.
804
01:05:48,577 --> 01:05:51,500
- The perfect crime.
- Almost.
805
01:05:51,580 --> 01:05:52,980
Let's go!
806
01:05:56,986 --> 01:05:59,008
Holy stowaway!
807
01:05:59,088 --> 01:06:02,645
My feline pride won't allow me
to let those traitors go unpunished.
808
01:06:02,725 --> 01:06:04,113
I want to help.
809
01:06:04,193 --> 01:06:05,648
Please, Catwoman.
810
01:06:05,728 --> 01:06:07,483
Those venal villains are committing
811
01:06:07,563 --> 01:06:11,454
the biggest heist
Gotham City has ever seen.
812
01:06:11,534 --> 01:06:13,189
You'd be in danger.
813
01:06:13,269 --> 01:06:17,493
You do remember they tried to
shoot me into space. Yes?
814
01:06:17,573 --> 01:06:21,308
Very well. After all you've done,
you've earned the right to join us.
815
01:06:32,788 --> 01:06:35,177
Ah. We did it.
816
01:06:35,257 --> 01:06:38,258
Our most perfect plan ever.
817
01:06:39,929 --> 01:06:41,851
Look at our haul.
818
01:06:41,931 --> 01:06:45,932
Priceless treasures
and irreplaceable artwork!
819
01:06:49,605 --> 01:06:51,994
The first puzzle ever created.
820
01:06:52,074 --> 01:06:56,499
Four thousand years old,
and worth a king's ransom.
821
01:06:56,579 --> 01:07:00,569
Ah! That rock's nothing
compared to my little nest egg,
822
01:07:00,649 --> 01:07:05,273
encrusted with a million bucks
worth of diamonds and emeralds.
823
01:07:06,455 --> 01:07:10,079
And at last, I finally got
my hands on this beauty.
824
01:07:12,561 --> 01:07:14,083
A clown painting?
825
01:07:14,163 --> 01:07:15,851
That's worthless.
826
01:07:15,931 --> 01:07:20,423
Oh, Pengi, the value in art
isn't in how much it costs,
827
01:07:20,503 --> 01:07:23,258
it's in how it makes you feel.
828
01:07:24,440 --> 01:07:28,897
Besides, it will be worth lots
once I bump off the artist.
829
01:07:31,013 --> 01:07:34,170
You filthy criminals!
830
01:07:34,250 --> 01:07:37,206
And to think you almost got away with it.
831
01:07:37,286 --> 01:07:40,609
But no one can outsmart
Batman for very long.
832
01:07:40,689 --> 01:07:44,747
Egad! He's back to his old,
obnoxiously good self.
833
01:07:44,827 --> 01:07:48,050
If we can't outsmart him,
then we'd better outrun him.
834
01:07:48,130 --> 01:07:50,519
Hurry, men, or it's curtains!
835
01:07:50,599 --> 01:07:54,090
The prodigal Penguin
always comes prepared.
836
01:08:01,677 --> 01:08:04,244
Quickly! To the Whirly-Bat!
837
01:08:09,185 --> 01:08:11,952
Look, Batman, it's their getaway vehicle.
838
01:08:17,059 --> 01:08:20,894
A blimp. Unorthodox, but diabolical.
839
01:08:25,501 --> 01:08:29,391
Whose idea was it to get such
a slow-moving getaway car?
840
01:08:29,471 --> 01:08:31,927
Patience, my quizzical quipster.
841
01:08:32,007 --> 01:08:33,207
Observe.
842
01:08:40,216 --> 01:08:44,607
Robin, time to use our exploding
Batterangs on those engines.
843
01:08:44,687 --> 01:08:46,075
Holy Hindenburg!
844
01:08:46,155 --> 01:08:48,444
If we miss the mark,
it'll go up in flames.
845
01:08:48,524 --> 01:08:50,958
Which is why our aim must be true.
846
01:08:51,727 --> 01:08:54,795
Ready? One, two, three!
847
01:09:02,104 --> 01:09:04,760
They've blown our engines,
you beaked boob!
848
01:09:04,840 --> 01:09:07,296
Silence! Then we must move the fray
849
01:09:07,376 --> 01:09:11,433
to where this bird of prey
has the advantage.
850
01:09:25,527 --> 01:09:26,693
They're gone.
851
01:09:28,264 --> 01:09:30,664
Wrong. They've just gone up.
852
01:09:34,103 --> 01:09:38,305
Hand over those priceless treasures
and irreplaceable artworks.
853
01:09:39,208 --> 01:09:42,698
You fiends!
854
01:09:42,778 --> 01:09:48,136
You'll be abstract art once you splat
onto the pavement, Batman.
855
01:10:13,409 --> 01:10:15,309
I can't believe I'm doing this.
856
01:10:23,919 --> 01:10:25,152
Thanks?
857
01:11:29,551 --> 01:11:31,284
End of the line, Joker.
858
01:12:28,544 --> 01:12:30,177
Well done, old chum.
859
01:12:32,247 --> 01:12:36,739
We saved Gotham's priceless treasures
and irreplaceable artworks.
860
01:12:36,819 --> 01:12:39,152
Yes. Saved them from me.
861
01:12:40,489 --> 01:12:43,412
Ta-ta, my stalwart stooges.
862
01:12:43,492 --> 01:12:47,060
This cat's ready to walk
on the wild side again.
863
01:12:52,568 --> 01:12:57,025
Catwoman, consider
the consequences of your actions.
864
01:12:57,105 --> 01:13:00,529
You know a tiger can't
change her stripes, Batman.
865
01:13:00,609 --> 01:13:04,211
Please. By all that's decent,
I beg of you.
866
01:13:06,281 --> 01:13:09,238
I'll give myself up on one condition.
867
01:13:09,318 --> 01:13:10,539
What's that?
868
01:13:10,619 --> 01:13:12,574
We run away to Europe together,
869
01:13:12,654 --> 01:13:17,746
sip tea in a cafe,
and live happily ever after.
870
01:13:17,826 --> 01:13:21,016
Holy unsatisfying ending.
871
01:13:21,096 --> 01:13:22,996
And, of course, we kill Robin.
872
01:13:24,132 --> 01:13:26,433
Catwoman, you know I can't.
873
01:13:27,936 --> 01:13:29,336
Oh!
874
01:13:31,440 --> 01:13:34,430
- Give me your hand.
- I'm sorry, Batman,
875
01:13:34,510 --> 01:13:37,432
but I won't be put in a cage again.
876
01:13:39,882 --> 01:13:41,114
No.
877
01:13:46,522 --> 01:13:48,255
Catwoman.
878
01:13:53,595 --> 01:13:57,297
Loving you was wrong,
but I had to do right.
879
01:14:11,046 --> 01:14:13,135
Oh, land's sake,
880
01:14:13,215 --> 01:14:16,572
what a wonderful birthday
you've thrown for me, boys.
881
01:14:16,652 --> 01:14:18,574
Did we surprise you, Aunt Harriet?
882
01:14:18,654 --> 01:14:20,242
Did you?
883
01:14:20,322 --> 01:14:23,612
I knew you two were trying to
keep a secret from me.
884
01:14:23,692 --> 01:14:26,248
But I never suspected it was this.
885
01:14:26,328 --> 01:14:28,984
There's not much we could keep from you.
886
01:14:29,064 --> 01:14:31,453
The lengths you went to.
887
01:14:31,533 --> 01:14:33,655
And I was beginning to think
you kept me around
888
01:14:33,735 --> 01:14:36,325
only for appearances.
889
01:14:36,405 --> 01:14:39,261
Appearances, Aunt Harriet? How so?
890
01:14:39,341 --> 01:14:42,331
Oh, simply that the famous Bruce Wayne
891
01:14:42,411 --> 01:14:45,100
didn't have room for his ward's old aunt.
892
01:14:45,180 --> 01:14:48,437
But now I know I'm a valued
part of the family,
893
01:14:48,517 --> 01:14:50,973
and I needn't be so insecure.
894
01:14:51,053 --> 01:14:54,009
And you can put an end
to the fishing ruse.
895
01:14:54,089 --> 01:14:55,655
- I promise I won't...
- Sir.
896
01:14:58,760 --> 01:15:01,383
Uh, you'll have to excuse us,
Aunt Harriet.
897
01:15:01,463 --> 01:15:03,118
Where are you two going?
898
01:15:03,198 --> 01:15:05,287
The party's just started.
899
01:15:05,367 --> 01:15:07,456
Why, skeet shooting of course.
900
01:15:07,536 --> 01:15:09,035
See you later, Aunt Harriet.
901
01:15:09,905 --> 01:15:11,805
Oh, yes, of course.
902
01:15:13,408 --> 01:15:14,674
What?
68339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.