All language subtitles for At a Distance Spring is Green S01E03 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,150 --> 00:00:06,780 [Episode 3] 2 00:00:26,140 --> 00:00:27,240 Get in. 3 00:00:32,430 --> 00:00:34,770 If not, we'll talk tomorrow at the school cafeteria. 4 00:01:07,760 --> 00:01:09,610 Drop me off at the salon. 5 00:01:11,860 --> 00:01:13,700 You go there too, so you'll know where it is. 6 00:01:13,789 --> 00:01:14,940 I'm taking you home. 7 00:01:16,120 --> 00:01:18,280 So that you can watch me get scolded by Mother? 8 00:01:19,510 --> 00:01:20,789 It's a pastime of yours, right? 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,000 You do everything you're asked to do perfectly 10 00:01:24,660 --> 00:01:27,120 and laugh as you watch me fail. 11 00:01:30,160 --> 00:01:31,390 Then don't come by anymore. 12 00:01:33,420 --> 00:01:36,940 No one in that house misses you or wants you there. 13 00:01:40,460 --> 00:01:41,729 You have no family. 14 00:01:47,500 --> 00:01:48,600 Pull over. 15 00:01:52,200 --> 00:01:54,140 Pull over, darn it! 16 00:02:05,270 --> 00:02:06,370 Thanks. 17 00:02:06,850 --> 00:02:08,660 Thanks for the lift 18 00:02:09,140 --> 00:02:10,990 and the advice. 19 00:02:12,090 --> 00:02:13,229 But moreover, 20 00:02:13,720 --> 00:02:16,620 thanks for reminding me that you're a psychopath. 21 00:02:38,050 --> 00:02:39,240 [This is why I hate you.] 22 00:02:39,329 --> 00:02:42,710 [Deceiving people while wearing that fake smile is your specialty.] 23 00:02:42,800 --> 00:02:46,410 No one in that house misses you or wants you there. 24 00:02:46,810 --> 00:02:48,210 [You have no family.] 25 00:03:02,200 --> 00:03:04,930 Hey, it's me. 26 00:03:05,500 --> 00:03:06,740 Are you free right now? 27 00:03:07,700 --> 00:03:09,240 Let's call the others for a drink. 28 00:03:10,340 --> 00:03:12,370 Of course, I'm buying. 29 00:03:29,440 --> 00:03:30,630 Let me pour you a glass. 30 00:03:34,810 --> 00:03:36,480 - Are your glasses filled? - Of course. 31 00:03:36,829 --> 00:03:39,380 There's no tomorrow, only a blinding today! 32 00:03:39,470 --> 00:03:40,920 - Cheers! - Cheers! 33 00:03:43,700 --> 00:03:45,020 - Are you drunk? - Yes. 34 00:03:45,100 --> 00:03:46,950 - I bet you're not. - Here. 35 00:03:47,040 --> 00:03:48,620 - Cheers. - Cheers. 36 00:03:52,670 --> 00:03:53,860 He's gone though. 37 00:03:54,960 --> 00:03:56,190 He's out of it. 38 00:03:56,280 --> 00:03:57,550 Hey, Jun. 39 00:03:57,640 --> 00:03:59,800 You need to pay for the drinks! 40 00:04:00,280 --> 00:04:02,220 He dragged us here saying he'd buy. 41 00:04:02,610 --> 00:04:04,020 He already picked up the tab. 42 00:04:04,240 --> 00:04:05,520 This is Jun we're talking about. 43 00:04:07,450 --> 00:04:09,520 He proved his worth once again. 44 00:04:09,610 --> 00:04:10,530 Once again. 45 00:04:10,620 --> 00:04:12,430 Guys, I... 46 00:04:12,510 --> 00:04:15,860 Life must be so easy for him. 47 00:04:16,340 --> 00:04:19,910 He's handsome, popular, and rich. 48 00:04:20,870 --> 00:04:23,380 What could possibly worry him? 49 00:04:23,870 --> 00:04:25,320 He should be scolded for having one. 50 00:04:25,760 --> 00:04:28,490 Could not worrying make life boring though? 51 00:04:30,030 --> 00:04:31,920 Guys, let's drink to that. Cheers! 52 00:04:32,010 --> 00:04:33,850 - Cheers. - Cheers! 53 00:04:42,300 --> 00:04:43,840 Can you please get up? 54 00:04:44,680 --> 00:04:45,780 Take them. 55 00:04:46,740 --> 00:04:48,240 That was embarrassing. 56 00:04:53,170 --> 00:04:54,270 What's wrong? 57 00:04:56,200 --> 00:04:57,830 It's nothing. 58 00:04:58,710 --> 00:05:00,380 I must've sighed too loudly. 59 00:05:00,470 --> 00:05:02,320 Yes, enough for the whole building to hear. 60 00:05:03,460 --> 00:05:04,650 Just let it out. 61 00:05:04,780 --> 00:05:07,200 You can consider me as a pretty wall 62 00:05:07,510 --> 00:05:08,960 since I won't engage. 63 00:05:10,590 --> 00:05:12,750 I have heaps of research to do 64 00:05:13,320 --> 00:05:16,490 and a professor who only accepts top-notch presentations. 65 00:05:17,060 --> 00:05:20,230 I also need to go over a mock Q and A. 66 00:05:20,800 --> 00:05:22,560 Jun's only a freshman, 67 00:05:23,000 --> 00:05:26,390 so I don't know if Soo-hyun and I can handle it all. 68 00:05:27,270 --> 00:05:29,950 What if the team members cause trouble? Will you cover for them 69 00:05:30,610 --> 00:05:31,800 as the team leader? 70 00:05:33,650 --> 00:05:36,680 How did he know that they'd cause trouble? 71 00:05:41,350 --> 00:05:43,020 [Soo-hyun] 72 00:05:46,050 --> 00:05:48,300 - Have it on vibrate! - Why is he calling at this hour? 73 00:05:48,390 --> 00:05:49,570 Aren't you going to pick up? 74 00:05:53,090 --> 00:05:54,550 Yes, Soo-hyun. 75 00:05:56,570 --> 00:05:57,710 Jun said what? 76 00:06:02,200 --> 00:06:03,260 What's wrong? 77 00:06:04,050 --> 00:06:05,550 I need to step outside for a bit. 78 00:06:05,850 --> 00:06:07,530 Who's calling you out at this hour? 79 00:06:07,830 --> 00:06:09,370 Could he be interested in you? 80 00:06:09,770 --> 00:06:10,780 He's not the type. 81 00:06:11,180 --> 00:06:13,290 Either he is or isn't. Type has nothing to do with it. 82 00:06:14,430 --> 00:06:16,550 He's just wired a little differently. 83 00:06:17,160 --> 00:06:19,540 That's how he is. Anyway, I'll see you later. 84 00:06:21,390 --> 00:06:24,290 Don't make a sound. You'd better not wake me up! 85 00:07:04,990 --> 00:07:06,180 Jun? 86 00:07:11,630 --> 00:07:13,080 So-bin, it's you. 87 00:07:14,270 --> 00:07:15,940 How did you know I was here? 88 00:07:16,160 --> 00:07:17,970 Soo-hyun said you'd be here. 89 00:07:19,200 --> 00:07:21,310 You guys must be close. 90 00:07:22,760 --> 00:07:23,910 Except me... 91 00:07:24,130 --> 00:07:26,330 Are you okay? How much did you drink? 92 00:07:26,420 --> 00:07:28,040 Not much... 93 00:07:30,290 --> 00:07:31,690 I can drink more. 94 00:07:33,980 --> 00:07:35,210 Let's go drink more... 95 00:07:39,220 --> 00:07:42,170 What's wrong? Can you pull yourself up? 96 00:07:58,840 --> 00:07:59,990 So-bin. 97 00:08:01,480 --> 00:08:03,150 Can you please like me? 98 00:08:14,640 --> 00:08:15,910 Why won't you answer? 99 00:08:17,590 --> 00:08:18,820 Don't you like me? 100 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 So you hate me too. 101 00:08:26,210 --> 00:08:29,200 It's not that I hate you. 102 00:08:30,120 --> 00:08:31,270 Right? 103 00:08:32,540 --> 00:08:34,880 I knew you of all people would like me. 104 00:08:37,250 --> 00:08:39,059 I knew you'd like me. 105 00:08:40,549 --> 00:08:41,830 Actually, 106 00:08:43,539 --> 00:08:45,659 I like someone else. 107 00:08:47,720 --> 00:08:48,820 What? 108 00:08:49,750 --> 00:08:52,260 There's someone else I like. 109 00:08:53,440 --> 00:08:54,540 What? 110 00:08:56,480 --> 00:08:59,870 I can't like you because I have feelings for someone else! 111 00:09:03,830 --> 00:09:06,420 Jun, can you get a grip on yourself? 112 00:09:06,510 --> 00:09:08,320 Jun, are you asleep? 113 00:09:08,840 --> 00:09:11,130 - Hey. - Is he asleep? 114 00:09:12,140 --> 00:09:13,330 Soo-hyun? 115 00:09:14,120 --> 00:09:15,400 Give him to me. 116 00:09:16,060 --> 00:09:17,330 Sure. 117 00:09:24,200 --> 00:09:25,430 Do you know where he lives? 118 00:09:25,740 --> 00:09:28,030 What? I don't. 119 00:09:28,950 --> 00:09:32,070 I think Hye-ji knows though. 120 00:09:38,060 --> 00:09:39,160 Oh, no. 121 00:09:39,730 --> 00:09:41,530 Could he have heard what I said? 122 00:09:45,100 --> 00:09:52,450 [Youth Villa] 123 00:09:47,120 --> 00:09:48,310 This seems to be the place. 124 00:09:53,900 --> 00:09:55,310 Oh, no. 125 00:10:00,980 --> 00:10:02,300 Unbelievable. 126 00:10:02,390 --> 00:10:04,370 We're almost there. 127 00:10:13,430 --> 00:10:16,510 Jun, what's your door lock combination? 128 00:10:16,600 --> 00:10:17,700 Jun? 129 00:10:18,890 --> 00:10:20,120 I've done enough. 130 00:10:20,470 --> 00:10:21,750 Just a second. 131 00:10:22,280 --> 00:10:23,640 It's a biometric lock. 132 00:10:25,360 --> 00:10:29,050 Could you bend down a little? 133 00:10:34,860 --> 00:10:36,000 A little closer. 134 00:10:37,100 --> 00:10:38,950 Could you lift him up slightly? 135 00:10:40,100 --> 00:10:41,680 Darn it. 136 00:10:42,600 --> 00:10:46,390 Darn these fingers. Work with me! 137 00:10:48,630 --> 00:10:50,740 Yes! That's a good boy. 138 00:10:56,640 --> 00:10:58,750 It worked! Soo-hyun, hurry inside. 139 00:11:08,030 --> 00:11:09,570 You must be exhausted. 140 00:11:13,450 --> 00:11:14,680 Your jacket. 141 00:11:16,530 --> 00:11:18,860 - Please take it off and I'll... - Why should you? 142 00:11:21,540 --> 00:11:22,690 You're right. 143 00:11:24,090 --> 00:11:25,940 I probably earned the right to use the bathroom. 144 00:11:27,750 --> 00:11:31,050 Same here. I probably earned the right to get a glass of water. 145 00:12:39,680 --> 00:12:40,830 What is it? 146 00:12:41,660 --> 00:12:42,810 Nothing. 147 00:12:43,820 --> 00:12:45,760 - The cup's overflowing. - My gosh! 148 00:12:53,680 --> 00:12:55,080 Would you like some water? 149 00:13:02,740 --> 00:13:05,600 [Did he hear what I said or didn't he?] 150 00:13:06,260 --> 00:13:07,490 [Should I ask?] 151 00:13:09,910 --> 00:13:11,100 Thanks. 152 00:13:11,710 --> 00:13:13,740 Soo-hyun, wait. 153 00:13:16,820 --> 00:13:19,550 Did you perhaps hear 154 00:13:21,530 --> 00:13:22,710 what I said earlier? 155 00:13:26,980 --> 00:13:28,740 I mean, 156 00:13:28,830 --> 00:13:32,350 I hope you heard me thanking you for carrying him here. 157 00:13:32,440 --> 00:13:35,030 It was exhausting for you too. We should go. 158 00:13:36,750 --> 00:13:37,850 Sure. 159 00:13:46,030 --> 00:13:47,970 Doesn't something seem to be up with him? 160 00:13:49,600 --> 00:13:51,180 I really think something's up. 161 00:13:52,280 --> 00:13:53,420 So-bin. 162 00:13:54,830 --> 00:13:56,200 Can you please like me? 163 00:13:59,140 --> 00:14:01,520 He's liked by everyone, so why me? 164 00:14:02,930 --> 00:14:04,160 Is something troubling him? 165 00:14:04,250 --> 00:14:05,790 Your mind's running off to places again. 166 00:14:07,590 --> 00:14:09,130 Yours don't though. 167 00:14:09,750 --> 00:14:11,290 Because I don't care about others. 168 00:14:12,300 --> 00:14:13,360 As if. 169 00:14:13,880 --> 00:14:17,010 After getting his call, you sent me looking for him. 170 00:14:17,890 --> 00:14:20,040 Then you came by and carried him home 171 00:14:20,130 --> 00:14:21,890 to his house. 172 00:14:22,510 --> 00:14:24,310 I call that caring. 173 00:14:27,660 --> 00:14:28,930 I talk a lot, don't I? 174 00:14:31,090 --> 00:14:33,640 I didn't want his last call to be have been to me 175 00:14:33,900 --> 00:14:35,490 which is why I called you. 176 00:14:36,630 --> 00:14:37,910 I followed you there though 177 00:14:38,960 --> 00:14:41,740 because I didn't want to put you out more than necessary. 178 00:14:43,500 --> 00:14:46,400 Right. If you hadn't shown up, 179 00:14:47,630 --> 00:14:49,130 we would've stayed there all night. 180 00:14:49,790 --> 00:14:50,930 Anyway, you did good. 181 00:14:53,040 --> 00:14:55,590 - This is where we ended up. - Good night. 182 00:14:57,220 --> 00:14:58,590 Did you purposely walk me back? 183 00:15:00,260 --> 00:15:03,030 I'd rather you not tell Jun that I came. 184 00:15:03,120 --> 00:15:04,260 Why not? 185 00:15:04,350 --> 00:15:06,640 My curiosity is at it again. 186 00:15:07,470 --> 00:15:09,940 I'm sure you have your reasons. Your secret's safe with me. 187 00:15:11,570 --> 00:15:14,820 I just don't want him to get clingy in the name of trying to thank me. 188 00:15:16,670 --> 00:15:18,080 Jun's like that, isn't he? 189 00:15:19,750 --> 00:15:21,380 Good night then. 190 00:15:28,550 --> 00:15:30,750 You think you know him, but then you don't. 191 00:15:32,330 --> 00:15:34,180 Darn it. Whatever. 192 00:15:36,030 --> 00:15:38,930 [Youth Villa] 193 00:16:26,280 --> 00:16:27,460 Did someone 194 00:16:28,830 --> 00:16:30,460 bring me home last night? 195 00:16:38,680 --> 00:16:41,410 Darn it. What on earth happened? 196 00:16:58,700 --> 00:17:01,610 Short black hair. 197 00:17:02,930 --> 00:17:04,110 Whose is it? 198 00:17:07,770 --> 00:17:10,230 - So-bin! - Hey, Jun. 199 00:17:10,849 --> 00:17:13,270 - Are you all right? - What about you? 200 00:17:14,410 --> 00:17:16,920 Me? Why would you ask? 201 00:17:17,890 --> 00:17:19,690 I doubt it happened, 202 00:17:20,700 --> 00:17:23,430 but did I make some kind of mistake last night? 203 00:17:25,670 --> 00:17:27,040 Can you please like me? 204 00:17:27,130 --> 00:17:30,069 I can't like you because I have feelings for someone else! 205 00:17:33,730 --> 00:17:36,800 Did you make any mistakes? Yes, you did. 206 00:17:36,890 --> 00:17:38,480 Not to me, but to... 207 00:17:42,480 --> 00:17:43,760 I mean... 208 00:17:44,860 --> 00:17:48,600 You! How could you get wasted like that? 209 00:17:49,120 --> 00:17:52,070 That's the mistake you made. A colossal mistake! 210 00:17:55,330 --> 00:17:57,260 I'm busy and must hang up. 211 00:18:02,460 --> 00:18:03,470 What was that about? 212 00:18:03,560 --> 00:18:08,620 [Calls] 213 00:18:08,700 --> 00:18:09,850 [Yesterday, Nam Soo-hyun] 214 00:18:12,880 --> 00:18:14,250 I called Nam Soo-hyun. 215 00:18:17,370 --> 00:18:19,220 I really did make a mistake. 216 00:18:28,640 --> 00:18:30,570 Did he completely blackout? 217 00:18:30,880 --> 00:18:32,680 You're mumbling by yourself again. 218 00:18:35,100 --> 00:18:37,610 - Did I? - It'll lead to a mishap one day. 219 00:18:37,700 --> 00:18:40,250 You'll blurt out your feelings without realizing it. 220 00:18:41,130 --> 00:18:42,270 That's a horror story. 221 00:18:42,670 --> 00:18:44,610 What's a horror is your face! 222 00:18:45,050 --> 00:18:48,080 - Unbelievable. - Did you drink last night? 223 00:18:48,570 --> 00:18:49,620 No. 224 00:18:49,710 --> 00:18:52,790 I took care of a drunken imbecile. 225 00:18:52,880 --> 00:18:53,980 You did what? 226 00:18:54,240 --> 00:18:56,130 Who had the audacity to make you do that? 227 00:18:56,220 --> 00:18:57,720 Was it that roommate of yours? 228 00:18:58,470 --> 00:19:00,310 Says the actual troublemaker. 229 00:19:00,400 --> 00:19:02,430 I spent my teens taking care of you. 230 00:19:02,510 --> 00:19:03,660 Right. 231 00:19:04,010 --> 00:19:06,780 Since that's the case, I'll compensate you 232 00:19:06,870 --> 00:19:08,450 for your devotion of youth. 233 00:19:08,540 --> 00:19:10,300 - With what? - Fried chicken and beer! 234 00:19:11,050 --> 00:19:12,720 - Have it yourself. - Sure. 235 00:19:14,130 --> 00:19:17,250 - Be good to me while I'm still here. - You'll always be here, for sure. 236 00:19:18,310 --> 00:19:21,130 - No one can guarantee that. - Are you going somewhere? 237 00:19:24,430 --> 00:19:26,230 What's scarier is 238 00:19:26,320 --> 00:19:27,860 our friendship drifting apart. 239 00:19:29,660 --> 00:19:32,300 Even being physically close can't remedy that. 240 00:19:32,390 --> 00:19:33,710 Why would we grow distant? 241 00:19:35,120 --> 00:19:36,220 I'm off. 242 00:19:36,880 --> 00:19:39,160 What? Hey, don't go. 243 00:19:40,000 --> 00:19:41,320 Don't put space between us! 244 00:19:44,090 --> 00:19:45,280 Is it the spring blues? 245 00:20:31,430 --> 00:20:32,530 Professor Yeo. 246 00:20:35,570 --> 00:20:38,210 Isn't your younger brother a freshman in the department? 247 00:20:40,320 --> 00:20:41,510 Why do you ask? 248 00:20:42,700 --> 00:20:46,170 Well, I just thought I would personally look out for him. 249 00:20:46,970 --> 00:20:49,210 Please don't. That's hardly necessary. 250 00:21:01,620 --> 00:21:03,510 Audacious, aren't you? 251 00:21:05,140 --> 00:21:08,090 - Sorry? - You're already flirting your way through. 252 00:21:10,950 --> 00:21:12,400 I don't quite follow. 253 00:21:12,490 --> 00:21:15,040 You got this position by currying favors with Yeo Jun. 254 00:21:15,120 --> 00:21:17,680 I thought it was weird for him 255 00:21:17,760 --> 00:21:18,910 to turn down my offer. 256 00:21:20,840 --> 00:21:23,130 Jun willingly gave up his spot... 257 00:21:23,220 --> 00:21:24,280 He gave it up? 258 00:21:24,980 --> 00:21:26,430 This seems like nothing, doesn't it? 259 00:21:27,360 --> 00:21:30,000 You think I'm being petty over a research gig. 260 00:21:30,300 --> 00:21:31,840 One incident can tell you a lot. 261 00:21:33,960 --> 00:21:35,320 I'm sorry. 262 00:21:36,640 --> 00:21:38,580 This wasn't my spot to begin with. 263 00:21:38,660 --> 00:21:41,440 Why do you say that? Are you going to quit? 264 00:21:42,930 --> 00:21:46,410 Because if you do, it'll seem like I got cranky and fired you. 265 00:21:50,500 --> 00:21:52,520 How did you get Ms. Seol on your side anyway? 266 00:21:52,920 --> 00:21:54,940 You must be a talented one. 267 00:22:09,290 --> 00:22:16,370 [Yeo Jun] 268 00:22:09,680 --> 00:22:12,540 [-Five, four] - Five, four 269 00:22:12,630 --> 00:22:15,310 [-three, two...] - two. 270 00:22:16,020 --> 00:22:17,070 One! 271 00:22:20,150 --> 00:22:22,880 - Hey, Jun. - But I counted down my arrival. 272 00:22:24,250 --> 00:22:25,570 So how... 273 00:22:25,650 --> 00:22:28,160 Jun, I see you didn't bring coffee today. 274 00:22:28,690 --> 00:22:29,920 It slipped my mind. 275 00:22:30,050 --> 00:22:32,390 Hand me your credit card. I'll go since you're busy. 276 00:22:32,470 --> 00:22:33,750 Yes, you're a busy one. 277 00:22:40,790 --> 00:22:42,330 - Hi, Jung-ho. - Hey. 278 00:22:43,080 --> 00:22:45,590 Are you better? You had a seizure the other day. 279 00:22:45,980 --> 00:22:48,710 You have no idea how scared I was. 280 00:22:48,800 --> 00:22:51,040 Do you perhaps have epilepsy or something? 281 00:22:51,390 --> 00:22:54,560 If I hadn't done it, the fight would've been bigger. 282 00:22:56,760 --> 00:22:58,040 Was it all an act? 283 00:22:58,390 --> 00:23:01,120 Soo-hyun was being prickly and you guys were drunk. 284 00:23:01,210 --> 00:23:03,410 A fistfight wouldn't benefit anyone. 285 00:23:03,490 --> 00:23:05,520 It's a freshman's job to sacrifice himself. 286 00:23:05,910 --> 00:23:06,920 Unbelievable. 287 00:23:08,110 --> 00:23:10,620 You're quite thoughtful for a freshman. 288 00:23:10,710 --> 00:23:12,380 Don't tell me you believe him. 289 00:23:12,860 --> 00:23:14,840 - Is it true? - Don't believe me then. 290 00:23:35,000 --> 00:23:37,770 [Calls] 291 00:23:37,860 --> 00:23:39,880 [Nam Soo-hyun: 18 seconds] 292 00:23:46,080 --> 00:23:47,930 A total of 18 seconds? 293 00:23:57,520 --> 00:23:59,810 - Jun, where are you off to? - Let's grab lunch! 294 00:23:58,800 --> 00:24:01,970 [Webgame Creator] 295 00:24:00,210 --> 00:24:01,790 What about lunch? 296 00:24:02,010 --> 00:24:05,180 - Let's have lunch! - But I'm hungry. 297 00:24:57,180 --> 00:24:58,590 Were you that hungry? 298 00:24:58,810 --> 00:25:00,620 You trotted off at quite the speed. 299 00:25:03,170 --> 00:25:06,290 Why do you get flustered in my presence? 300 00:25:06,510 --> 00:25:07,790 You did so last night too. 301 00:25:08,360 --> 00:25:09,640 Last night? 302 00:25:11,570 --> 00:25:15,800 Well, I wasn't flustered at all last night. 303 00:25:16,500 --> 00:25:19,540 I remember you looking like a deer in the headlights. 304 00:25:21,470 --> 00:25:23,280 - I wasn't the one flustered... - Then who was? 305 00:25:23,890 --> 00:25:25,390 Who took me home? 306 00:25:26,710 --> 00:25:29,920 I'd rather you not tell Jun that I came. 307 00:25:33,260 --> 00:25:34,500 What happened then? 308 00:25:34,940 --> 00:25:38,240 Did you just leave me there? 309 00:25:38,500 --> 00:25:40,920 No, I stayed with you. I... 310 00:25:41,010 --> 00:25:42,460 Then who was it? 311 00:25:44,090 --> 00:25:45,140 On one's back? 312 00:25:46,160 --> 00:25:47,340 In one's arms? 313 00:25:48,270 --> 00:25:49,370 Was I dragged? 314 00:25:53,460 --> 00:25:54,730 It must've been Soo-hyun. 315 00:25:57,860 --> 00:26:00,980 Sorry about that. I didn't mean to interrogate you. 316 00:26:03,930 --> 00:26:06,130 Let's head outside. I'll treat you to something nicer. 317 00:26:06,220 --> 00:26:09,390 It's all right. You didn't say much, so don't worry. 318 00:26:09,470 --> 00:26:10,570 That reminds me. 319 00:26:11,590 --> 00:26:14,970 You said there was someone 320 00:26:15,060 --> 00:26:16,870 you liked, right? 321 00:26:17,920 --> 00:26:19,510 You remember everything, don't you? 322 00:26:22,410 --> 00:26:24,080 Not all of it, 323 00:26:24,300 --> 00:26:26,110 but that's clear as day. 324 00:26:27,820 --> 00:26:30,990 I remember you saying you had feelings for someone else. 325 00:26:31,470 --> 00:26:33,370 Darn it. 326 00:26:34,820 --> 00:26:36,010 Who is it? 327 00:26:37,150 --> 00:26:38,730 If not me, then who? 328 00:26:41,510 --> 00:26:42,690 Can you please leave? 329 00:26:42,910 --> 00:26:44,670 Who could it be? 330 00:26:45,820 --> 00:26:48,370 Someone who's always by my side. 331 00:26:57,210 --> 00:27:00,420 We'll eat here, so let me give you a gift instead. 332 00:27:00,510 --> 00:27:01,610 A gift? 333 00:27:02,360 --> 00:27:05,000 That's all right. It should actually be for Soo-hyun. 334 00:27:05,090 --> 00:27:06,800 You threw up on his jacket. 335 00:27:07,900 --> 00:27:09,400 As if Mr. Moody would accept it. 336 00:27:10,370 --> 00:27:11,470 Oh, right. 337 00:27:11,780 --> 00:27:13,980 He's not the type to like gifts. 338 00:27:17,320 --> 00:27:19,340 Which is why you should accept it instead. 339 00:27:21,500 --> 00:27:23,610 Let's go. Timing is key, you see. 340 00:27:24,400 --> 00:27:26,960 Where are we going? This really isn't necessary. 341 00:27:27,040 --> 00:27:29,510 Just follow me. You won't regret it. 342 00:27:29,600 --> 00:27:32,630 I know you're a big spender, but you don't have to be with me. 343 00:27:34,740 --> 00:27:36,150 It doesn't involve money. 344 00:27:48,600 --> 00:27:49,790 This is pretty. 345 00:27:49,880 --> 00:27:52,340 I studied here for three years, but I've never been here before. 346 00:27:52,960 --> 00:27:54,370 - Pretty, right? - Right. 347 00:27:54,760 --> 00:27:55,950 Have a seat. 348 00:28:06,420 --> 00:28:08,450 Who is the guy you like? 349 00:28:09,370 --> 00:28:11,130 You're not actually curious, 350 00:28:11,220 --> 00:28:12,490 so why do you want to know? 351 00:28:13,020 --> 00:28:15,930 You're headed for heartache, so I should help. 352 00:28:16,320 --> 00:28:17,600 That's what friends do. 353 00:28:18,300 --> 00:28:19,490 Forget it. 354 00:28:22,440 --> 00:28:25,560 How exactly can you help though? 355 00:28:27,450 --> 00:28:32,730 I could tutor you on how to make the guy be obsessed with you. 356 00:28:35,330 --> 00:28:36,610 As if that's possible. 357 00:28:40,520 --> 00:28:43,860 Well, how exactly would one do that? 358 00:28:45,360 --> 00:28:46,460 So you're interested? 359 00:28:47,650 --> 00:28:48,880 No, I'm not. 360 00:28:50,770 --> 00:28:52,400 The lessons can't be for free, 361 00:28:52,800 --> 00:28:54,560 so let me hear your story. 362 00:29:02,040 --> 00:29:03,400 So to summarize, 363 00:29:03,750 --> 00:29:06,700 the guy you like is handsome but unreliable. 364 00:29:06,830 --> 00:29:08,720 You've been friends with him for a long time, 365 00:29:08,810 --> 00:29:10,660 but he always blows you off. 366 00:29:10,750 --> 00:29:12,990 He's a playboy who's always with a different girlfriend? 367 00:29:15,370 --> 00:29:18,100 If you put it like that, he doesn't seem nice. 368 00:29:18,670 --> 00:29:19,940 That's not how he is though. 369 00:29:21,700 --> 00:29:23,020 You're tortured by false hope. 370 00:29:23,990 --> 00:29:25,180 [Does it hurt?] 371 00:29:26,460 --> 00:29:29,230 I'm fine. It doesn't hurt. 372 00:29:29,400 --> 00:29:31,210 Of course, it does. 373 00:29:36,570 --> 00:29:38,820 You believe that person could love you 374 00:29:40,620 --> 00:29:43,170 and get your hopes up over small gestures. 375 00:30:00,030 --> 00:30:01,260 Just tell him how you feel. 376 00:30:01,570 --> 00:30:03,810 How I feel? That's insane. 377 00:30:03,900 --> 00:30:05,170 How is that insane? 378 00:30:05,440 --> 00:30:08,430 You can't move on until this is resolved. 379 00:30:10,280 --> 00:30:11,420 Just tell him. 380 00:30:11,730 --> 00:30:15,030 I could take the leap with you just like I did when bungee jumping. 381 00:30:19,430 --> 00:30:20,880 It's been going on for so long 382 00:30:21,590 --> 00:30:23,480 which makes it harder. 383 00:30:25,150 --> 00:30:27,390 I don't even know where to begin. 384 00:30:27,740 --> 00:30:28,980 Just say whatever you want. 385 00:30:29,680 --> 00:30:31,750 Why are you worried when you're this pretty? 386 00:30:33,160 --> 00:30:34,700 Stop saying things like that! 387 00:30:34,830 --> 00:30:37,030 You'll be someone who breaks too many hearts. 388 00:30:38,610 --> 00:30:40,110 But I don't want you to cry, So-bin. 389 00:30:40,940 --> 00:30:42,220 I don't like it when people do. 390 00:30:45,740 --> 00:30:47,500 Can you please like me? 391 00:30:52,520 --> 00:30:53,750 - You... - Wait a second. 392 00:30:54,800 --> 00:30:56,040 Would I regret this? 393 00:30:56,740 --> 00:30:58,410 What if you end up dating him? 394 00:31:00,520 --> 00:31:02,940 Stop it. What do you mean I'll be dating him? 395 00:31:03,030 --> 00:31:04,920 What? Look at you beaming. 396 00:31:05,280 --> 00:31:07,080 No can do. I'm done helping. 397 00:31:07,170 --> 00:31:09,680 But you lit the fire first. 398 00:31:11,880 --> 00:31:13,200 Don't tell him how you feel. 399 00:31:13,590 --> 00:31:15,180 I haven't made up my mind yet. 400 00:31:15,660 --> 00:31:16,890 Your mind about what? 401 00:31:20,720 --> 00:31:22,610 I'd rather you not confess. 402 00:31:25,210 --> 00:31:26,480 Wait for me. 403 00:31:27,140 --> 00:31:28,330 Hurry up then. 404 00:31:55,110 --> 00:31:57,170 What is this smell? 405 00:32:07,210 --> 00:32:08,350 Hong Chan-ki... 406 00:32:16,840 --> 00:32:18,950 [Hey, So-bin!] 407 00:32:19,310 --> 00:32:22,250 Hey, you went clubbing again? Your place is a mess. 408 00:32:22,340 --> 00:32:23,530 [Are you at my place now?] 409 00:32:23,970 --> 00:32:26,390 [Hey, don't clean up again. Just leave it!] 410 00:32:26,480 --> 00:32:28,020 Just leave this mess? 411 00:32:28,410 --> 00:32:30,000 [Is something stressing you out?] 412 00:32:32,290 --> 00:32:33,600 How did you know? 413 00:32:33,820 --> 00:32:36,460 [You always clean my place when you're stressed out.] 414 00:32:36,990 --> 00:32:39,720 [Anyway, don't clean. Just wait for me. I'll be home soon!] 415 00:33:05,500 --> 00:33:07,880 You said you'd be home soon. What's taking you so long? 416 00:33:08,670 --> 00:33:09,860 But then again, 417 00:33:11,180 --> 00:33:14,570 you've never kept a single promise, Hong Chan-ki. 418 00:33:18,130 --> 00:33:19,500 Right, the laundry! 419 00:33:47,790 --> 00:33:50,650 [The guy you like is handsome but unreliable.] 420 00:33:50,820 --> 00:33:52,890 [You've been friends with him for a long time, ] 421 00:33:52,980 --> 00:33:54,470 [but he always blows you off.] 422 00:33:54,560 --> 00:33:56,850 [He's a playboy who's always with a different girlfriend?] 423 00:33:56,940 --> 00:33:58,570 Honey, what are you doing? 424 00:33:59,230 --> 00:34:01,070 Let's enjoy this sweet night air together again. 425 00:34:01,340 --> 00:34:04,240 Don't go. Don't put space between us! 426 00:34:04,590 --> 00:34:06,790 This isn't enough for her because she thinks way too much. 427 00:34:06,880 --> 00:34:08,600 She needs me to help her declutter her mind 428 00:34:08,690 --> 00:34:10,710 by chatting her up nonstop. 429 00:34:26,110 --> 00:34:28,480 [Library] 430 00:34:28,570 --> 00:34:30,900 [Gosiwon] 431 00:34:34,070 --> 00:34:35,260 It's this way. 432 00:34:43,840 --> 00:34:44,980 Have a look around. 433 00:34:53,780 --> 00:34:55,900 Studying to be a civil servant? For how many years? 434 00:34:56,560 --> 00:34:58,670 Not me. It's for my brother. 435 00:34:58,760 --> 00:34:59,860 I see. 436 00:34:59,940 --> 00:35:02,190 [Gosiwon] 437 00:35:03,989 --> 00:35:05,360 [A room with a private bathroom] 438 00:35:05,440 --> 00:35:08,040 [would cost well over 500,000 won a month.] 439 00:35:17,630 --> 00:35:19,170 - Thank you! - Thank you! 440 00:35:20,050 --> 00:35:21,150 Dig in. 441 00:35:23,790 --> 00:35:25,460 I saw that you offer room and board. 442 00:35:25,550 --> 00:35:26,560 No. 443 00:35:26,650 --> 00:35:28,940 - Not to college students. - Can we get one more serving? 444 00:35:29,030 --> 00:35:30,610 - Yes, right away! - Two more servings. 445 00:35:30,700 --> 00:35:33,650 - Can we get a new grill, please? - The meat is... 446 00:35:36,990 --> 00:35:40,690 I can work at least five hours a day if you can offer me a place to sleep... 447 00:35:40,770 --> 00:35:43,150 Goodness. I told you we don't hire short-term workers. 448 00:35:59,300 --> 00:36:00,570 [Job posting] 449 00:36:00,660 --> 00:36:03,080 [Recommandation, Popular] 450 00:36:03,170 --> 00:36:07,790 [Hiring now, General recruitment] 451 00:36:29,130 --> 00:36:31,460 [-Where are you? - My dorm room.] 452 00:36:29,570 --> 00:36:30,930 [Yeo Jun] 453 00:36:31,020 --> 00:36:32,340 [So-bin] 454 00:36:32,080 --> 00:36:34,630 [-What are you doing? - I was just reading something.] 455 00:36:32,430 --> 00:36:33,350 [Yeo Jun] 456 00:36:34,980 --> 00:36:38,760 [I read that guys can develop feelings for their female friends] 457 00:36:35,330 --> 00:36:41,930 [So-bin] 458 00:36:38,850 --> 00:36:41,930 [when they see a new side of them. Is it true?] 459 00:36:48,440 --> 00:36:50,640 [It could be true in some cases, but not always.] 460 00:36:51,440 --> 00:36:52,760 [Will you help me?] 461 00:36:54,210 --> 00:36:56,230 [Yeo Jun] 462 00:36:58,560 --> 00:37:00,410 [Are you free this weekend?] 463 00:37:01,780 --> 00:37:02,920 [Is it a date?] 464 00:37:04,330 --> 00:37:05,470 [Well...] 465 00:37:10,570 --> 00:37:11,890 It looks just like you. 466 00:37:11,980 --> 00:37:14,490 - Look who's talking. - It looks nothing like me. 467 00:37:19,150 --> 00:37:20,250 Look! 468 00:37:24,260 --> 00:37:25,360 Put that down. 469 00:37:27,730 --> 00:37:29,320 Yes, this one looks great on you. 470 00:37:38,160 --> 00:37:39,660 - This is better. - No, this is nicer. 471 00:37:39,750 --> 00:37:41,680 - This one's nicer? Let me see again. - Okay, here. 472 00:37:42,650 --> 00:37:43,840 I don't really like it. 473 00:37:46,170 --> 00:37:47,930 Here, try them on quickly. 474 00:37:48,590 --> 00:37:51,140 - Hey, I can't wear this. - Come on. Just try them on. 475 00:37:52,770 --> 00:37:54,840 - I don't think I can wear it. - It's okay. 476 00:38:36,150 --> 00:38:37,520 Why aren't you saying anything? 477 00:38:39,100 --> 00:38:40,380 Does this look weird too? 478 00:38:41,830 --> 00:38:43,850 I think this one looks all right. 479 00:38:45,740 --> 00:38:47,060 This one is... 480 00:38:48,650 --> 00:38:49,790 the weirdest. 481 00:38:51,200 --> 00:38:52,300 You say everything's weird. 482 00:38:53,050 --> 00:38:54,280 I'll just go with this one. 483 00:38:54,370 --> 00:38:56,570 Take off that childish bracelet first, will you? 484 00:38:59,080 --> 00:39:00,790 I can't take this off. Never. 485 00:39:19,800 --> 00:39:22,130 - What are you doing? - Let me pay for this. 486 00:39:22,970 --> 00:39:24,150 I'll cash you out. 487 00:39:25,520 --> 00:39:26,620 No. 488 00:39:29,790 --> 00:39:31,940 Let go. I don't want to pay for it anymore. 489 00:39:37,790 --> 00:39:39,600 - Here you go. - Thank you. 490 00:39:43,870 --> 00:39:45,850 Why would you pay for my clothes? 491 00:39:45,930 --> 00:39:47,690 I'll pay for this. 492 00:39:47,780 --> 00:39:49,320 Pick something you like. 493 00:39:49,410 --> 00:39:51,300 I'll buy it for you to thank you for your time. 494 00:39:52,400 --> 00:39:53,990 As long as it's not too expensive. 495 00:40:02,080 --> 00:40:03,490 I wanted to buy you something good. 496 00:40:05,380 --> 00:40:06,520 This is delicious. 497 00:40:07,270 --> 00:40:09,210 You were out all day because of me. 498 00:40:12,330 --> 00:40:14,140 - So-bin. - Yes? 499 00:40:16,640 --> 00:40:18,840 How about you like me instead? 500 00:40:20,340 --> 00:40:23,110 - What? - I don't know who your crush is, 501 00:40:24,260 --> 00:40:25,490 but you're too good for him. 502 00:40:26,100 --> 00:40:28,130 - Just like me instead. - You're teasing me again. 503 00:40:29,100 --> 00:40:30,860 I don't want to stand in line. 504 00:40:30,940 --> 00:40:32,400 So many girls have a crush on you. 505 00:40:34,380 --> 00:40:36,400 Oh, the bus is here. I'll be off, then. 506 00:40:56,860 --> 00:41:01,040 [Youth Villa] 507 00:41:10,230 --> 00:41:11,420 [Just tell him.] 508 00:41:11,860 --> 00:41:15,560 It's been going on for so long which makes it harder. 509 00:41:17,710 --> 00:41:19,560 I wouldn't even know what to say. 510 00:41:19,910 --> 00:41:22,380 Take off that childish bracelet first, will you? 511 00:41:23,480 --> 00:41:24,930 I can't take this off. Never. 512 00:41:31,570 --> 00:41:32,890 Hey! 513 00:41:32,980 --> 00:41:35,620 I see that you're enjoying the sweet night air again. 514 00:41:37,600 --> 00:41:39,190 I guess you're alone today. 515 00:41:39,800 --> 00:41:42,090 Yes, my girlfriend is busy today. 516 00:41:42,710 --> 00:41:44,070 Your Sunday girlfriend? 517 00:41:44,160 --> 00:41:46,530 Oh, you knew? 518 00:41:47,850 --> 00:41:50,010 I'm as popular as you are. 519 00:41:52,470 --> 00:41:54,720 Then I guess your Monday girlfriend will be over tomorrow. 520 00:41:54,800 --> 00:41:57,660 Wow, friend! How did you know? 521 00:41:57,750 --> 00:42:00,570 She called me just now and said she'll come over tomorrow evening. 522 00:42:00,960 --> 00:42:02,370 Tomorrow evening? 523 00:42:14,380 --> 00:42:20,320 [So-bin] 524 00:42:17,730 --> 00:42:20,280 [Why don't you tell him tomorrow?] 525 00:42:20,460 --> 00:42:25,080 [Why don't you tell him tomorrow?] 526 00:42:38,980 --> 00:42:40,300 Hey, Nam Soo-hyun! 527 00:42:51,650 --> 00:42:52,970 Hey, you're here. 528 00:42:54,420 --> 00:42:55,520 Yes. 529 00:42:56,140 --> 00:42:59,440 What's up? I won't be done for another few hours. 530 00:43:00,630 --> 00:43:02,250 Did you forget to bring your phone? 531 00:43:05,200 --> 00:43:08,280 Oh, right. I forgot. 532 00:43:11,050 --> 00:43:14,090 Let's step out for a moment. I need to wake up. 533 00:43:23,810 --> 00:43:25,050 [Hi, Young-ran.] 534 00:43:26,630 --> 00:43:28,480 What? Why are you answering Soo-hyun's phone? 535 00:43:28,570 --> 00:43:31,030 He left his phone here. He's so forgetful these days. 536 00:43:31,120 --> 00:43:32,390 I guess he's really tired. 537 00:43:32,480 --> 00:43:34,590 He is? Why? 538 00:43:34,990 --> 00:43:36,660 We have to move out. 539 00:43:36,750 --> 00:43:39,080 He said he has to find a job that offers room and board. 540 00:43:39,960 --> 00:43:42,250 What? He's going to get another job? 541 00:43:42,340 --> 00:43:44,670 A job that offers room and board? 542 00:43:44,760 --> 00:43:46,910 Your brother is out of his mind. 543 00:43:47,260 --> 00:43:49,200 Darn it. Nam Soo-hyun, this fool... 544 00:44:04,120 --> 00:44:05,260 That's yours. 545 00:44:12,260 --> 00:44:15,420 Hey, is everything okay with you these days? 546 00:44:17,050 --> 00:44:18,150 Yes, it's the same always. 547 00:44:18,240 --> 00:44:19,470 Everything's okay? 548 00:44:19,780 --> 00:44:22,110 What about your jobs? Nothing new? 549 00:44:22,860 --> 00:44:24,930 No, nothing new. 550 00:44:33,240 --> 00:44:34,390 Okay. 551 00:44:35,180 --> 00:44:36,410 I'm off. 552 00:44:38,610 --> 00:44:39,800 Already? 553 00:44:43,850 --> 00:44:44,990 Hey. 554 00:44:45,870 --> 00:44:47,320 Am I really your friend? 555 00:44:49,480 --> 00:44:50,490 What do you mean? 556 00:44:51,150 --> 00:44:55,290 You seem to have forgotten that since you're so tired these days. 557 00:44:57,350 --> 00:44:59,250 How could I, when you're my only friend? 558 00:45:16,710 --> 00:45:18,780 - It'll be just a moment. - Thank you. 559 00:45:19,970 --> 00:45:21,290 Excuse me. 560 00:45:23,890 --> 00:45:25,120 Hey, Young-ran. 561 00:45:29,430 --> 00:45:30,880 He's a great guy. 562 00:45:31,540 --> 00:45:33,960 Put in a good word for him with your boss. 563 00:45:36,160 --> 00:45:38,010 Okay, thanks. 564 00:46:22,620 --> 00:46:23,900 Would you stop that? 565 00:46:26,930 --> 00:46:29,750 - What? - Enough, okay? Don't look prettier. 566 00:46:30,940 --> 00:46:32,260 You're teasing me again. 567 00:46:34,990 --> 00:46:37,710 I think I picked the wrong day. Don't I look weird? 568 00:46:38,770 --> 00:46:41,010 No, you look perfect. 569 00:46:42,290 --> 00:46:43,430 Really? 570 00:46:44,400 --> 00:46:45,590 Yes, really. 571 00:46:54,960 --> 00:46:56,280 Kim So-bin, is that really you? 572 00:46:56,460 --> 00:46:58,040 I almost didn't recognize you! 573 00:46:58,260 --> 00:47:00,020 My gosh, what's going on? 574 00:47:00,420 --> 00:47:02,180 Hye-ji is still prettier. 575 00:47:02,660 --> 00:47:04,290 You're right about that. 576 00:47:04,380 --> 00:47:05,830 What's up, So-bin? 577 00:47:06,050 --> 00:47:08,160 I didn't even know you existed 578 00:47:08,250 --> 00:47:11,070 since we rarely see you around. But, what's gotten into you? 579 00:47:11,150 --> 00:47:13,180 For a moment, I thought Jun brought his girlfriend. 580 00:47:13,710 --> 00:47:16,260 You thought So-bin was Jun's girlfriend? 581 00:47:16,920 --> 00:47:18,630 Give me a break. 582 00:47:20,830 --> 00:47:22,500 Hello, Soo-hyun. 583 00:47:34,210 --> 00:47:35,310 Soo-hyun. 584 00:47:36,720 --> 00:47:38,480 Doesn't So-bin look totally different today? 585 00:47:47,450 --> 00:47:49,390 Let's get started. 586 00:48:00,610 --> 00:48:02,540 I think I studied too hard today. 587 00:48:03,820 --> 00:48:05,010 I'm parched. 588 00:48:05,320 --> 00:48:08,180 How about a drink? What do you all say? 589 00:48:08,260 --> 00:48:09,450 I have plans. 590 00:48:10,110 --> 00:48:11,780 See you tomorrow, Soo-hyun. 591 00:48:16,710 --> 00:48:18,730 He nods at you at least. 592 00:48:18,820 --> 00:48:19,970 That obnoxious jerk. 593 00:48:20,930 --> 00:48:23,180 Does he think he's the boss? What's with the arrogant nod? 594 00:48:23,840 --> 00:48:25,200 Jun! Where are you going? 595 00:48:30,220 --> 00:48:32,370 Look at him following Soo-hyun like a puppy. 596 00:48:34,270 --> 00:48:35,320 Soo-hyun! 597 00:48:36,510 --> 00:48:37,610 Soo-hyun! 598 00:48:40,290 --> 00:48:41,790 Did you carry me home? 599 00:48:41,970 --> 00:48:43,730 Who said that? Kim So-bin? 600 00:48:44,170 --> 00:48:45,180 No. 601 00:48:45,270 --> 00:48:47,330 She wouldn't tell me. 602 00:48:47,420 --> 00:48:50,590 I found out because you left some traces behind. 603 00:48:50,680 --> 00:48:52,350 - Like what? - Your hair. 604 00:48:53,850 --> 00:48:57,410 I sent it in for a DNA test, and the results say it's your hair. 605 00:49:00,230 --> 00:49:02,210 I wonder why I called you. 606 00:49:02,430 --> 00:49:05,640 I mean, you're so cranky. You'd just hurt my feelings. 607 00:49:07,000 --> 00:49:08,320 Do you get your feelings hurt? 608 00:49:13,510 --> 00:49:14,700 I'm hurt. 609 00:49:22,310 --> 00:49:23,500 Let me buy you dinner. 610 00:49:23,980 --> 00:49:26,230 You carried me home, and I puked on your clothes. 611 00:49:26,320 --> 00:49:29,090 You did nothing to put up with that. It's solely my fault this time. 612 00:49:29,750 --> 00:49:31,600 I guess you're bored. Find someone else. 613 00:49:32,480 --> 00:49:34,590 You must've come to my rescue because you were worried 614 00:49:34,680 --> 00:49:35,730 although you don't like me. 615 00:49:35,820 --> 00:49:36,880 Stop following me. 616 00:49:37,010 --> 00:49:39,030 You said weird stuff, so I just felt responsible. 617 00:49:40,090 --> 00:49:41,360 You felt responsible? 618 00:49:41,980 --> 00:49:43,870 Did I say I wanted to die? 619 00:49:44,180 --> 00:49:45,760 I suppose you say that often 620 00:49:46,250 --> 00:49:48,580 without knowing what it's really like to want to die. 621 00:49:50,650 --> 00:49:52,760 - Do you really hate me that much? - Yes. 622 00:49:53,900 --> 00:49:55,090 That was quick. 623 00:49:59,760 --> 00:50:02,700 I guess you're being clingy because I'm not reacting the way you want me to. 624 00:50:03,010 --> 00:50:05,780 But you see, you can't control everything in life. 625 00:50:06,970 --> 00:50:08,200 I can. 626 00:50:09,870 --> 00:50:11,060 Don't follow me. 627 00:50:11,550 --> 00:50:13,480 I don't have time to waste with you. 628 00:50:21,400 --> 00:50:23,470 I was hoping he'd have changed a little. 629 00:50:57,920 --> 00:51:00,340 I didn't know my enemy lived so close. 630 00:51:01,090 --> 00:51:02,940 - "Enemy"? - That's right. 631 00:51:03,460 --> 00:51:05,050 Because he may hurt you, 632 00:51:06,100 --> 00:51:08,130 although we don't know that yet. 633 00:51:09,980 --> 00:51:11,380 Should I just go home? 634 00:51:20,450 --> 00:51:21,810 Does this look that weird? 635 00:51:22,160 --> 00:51:25,380 Chan-ki bought me this bracelet at a stationery store when we were eight. 636 00:51:27,140 --> 00:51:28,240 I see. 637 00:51:29,160 --> 00:51:31,620 Anyway, I should get going. Bye. 638 00:51:53,180 --> 00:51:55,650 I hope he didn't forget about today. 639 00:52:04,620 --> 00:52:11,220 [Chan-ki] 640 00:52:04,750 --> 00:52:06,470 [How about chicken and beer for dinner?] 641 00:52:07,700 --> 00:52:09,110 [Okay! I'm In!] 642 00:52:28,160 --> 00:52:29,310 Ta-da! 643 00:52:33,050 --> 00:52:35,200 - It's you again. - Oh, I... 644 00:52:35,820 --> 00:52:38,280 I came to the wrong house. 645 00:52:49,060 --> 00:52:50,160 Hey! 646 00:52:53,020 --> 00:52:55,970 - So-bin! - You left your bag... 647 00:52:57,950 --> 00:52:59,750 Is today a special day or something? 648 00:53:00,630 --> 00:53:01,910 Did you come here to see me? 649 00:53:04,370 --> 00:53:07,060 - No. - Who else lives here besides me? 650 00:53:08,730 --> 00:53:09,830 It's not that... 651 00:53:21,400 --> 00:53:22,760 Hey Jun. 652 00:53:23,560 --> 00:53:25,980 [If not, just come to me.] 653 00:53:29,980 --> 00:53:32,490 Yes, I will. 654 00:53:33,370 --> 00:53:36,100 I'll be there as soon as I can. I came to the wrong place. 655 00:53:38,250 --> 00:53:41,110 - Who's that? - I came to find Jun, 656 00:53:41,330 --> 00:53:43,180 but I came here. I guess it's a force of habit. 657 00:53:43,270 --> 00:53:44,720 Jun... Yeo Jun? 658 00:53:46,570 --> 00:53:48,810 What's going on? So-bin! 659 00:53:49,650 --> 00:53:50,700 So-bin! 660 00:53:52,200 --> 00:53:54,220 What are you doing out there? Come on inside. 661 00:54:14,590 --> 00:54:18,380 My mom and dad are getting a divorce. 662 00:54:18,910 --> 00:54:21,150 You mean the same thing Seong-chan's parents did? 663 00:54:22,470 --> 00:54:24,410 I feel like I did something wrong. 664 00:54:24,490 --> 00:54:25,730 Like what? 665 00:54:25,810 --> 00:54:27,570 I didn't do my homework, 666 00:54:27,660 --> 00:54:29,380 and didn't eat broccoli. 667 00:54:29,470 --> 00:54:32,190 If it was because of that my parents would've gotten divorced already. 668 00:54:32,410 --> 00:54:34,660 You're good at everything and I'm a trouble maker. 669 00:54:34,750 --> 00:54:37,250 What do mean? I'm not good at anything! 670 00:54:37,960 --> 00:54:41,560 I have to choose if I'm going to live with my mom or dad 671 00:54:41,650 --> 00:54:43,150 and I don't know what to do. 672 00:54:55,420 --> 00:54:56,700 What's that? 673 00:55:01,500 --> 00:55:02,770 A magic bracelet. 674 00:55:04,220 --> 00:55:05,540 If you say "Hong Chan-ki appear!" 675 00:55:05,630 --> 00:55:08,580 I'll appear right in front of you like magic. 676 00:55:09,020 --> 00:55:10,740 - You're lying. - Try it out. 677 00:55:12,670 --> 00:55:14,120 Hong Chan-ki appear! 678 00:55:14,390 --> 00:55:15,580 Ta-da! 679 00:55:17,730 --> 00:55:19,670 What are you doing? 680 00:55:39,030 --> 00:55:41,750 [But you see, you can't control everything in life.] 681 00:55:42,720 --> 00:55:44,000 [I can.] 682 00:56:25,890 --> 00:56:27,030 Come in. 683 00:56:30,200 --> 00:56:31,820 You're really going to leave like that? 684 00:56:32,790 --> 00:56:34,200 You want him to see you like that? 685 00:56:52,460 --> 00:56:54,000 You helped me, 686 00:56:58,360 --> 00:56:59,500 but everything got messed up. 687 00:57:01,440 --> 00:57:02,890 Why did I go today of all days? 688 00:57:05,840 --> 00:57:07,200 I should've gone some other day. 689 00:57:10,680 --> 00:57:12,350 What difference would that make? 690 00:57:13,800 --> 00:57:16,310 - Still... - What happened? 691 00:57:19,300 --> 00:57:21,190 He said he broke up with her months ago. 692 00:57:22,120 --> 00:57:24,400 He said that he isn't seeing anyone. 693 00:57:27,000 --> 00:57:28,230 Chan-ki 694 00:57:29,810 --> 00:57:32,280 wouldn't lie to me. 695 00:57:34,040 --> 00:57:35,360 I don't want to listen to this. 696 00:57:40,020 --> 00:57:42,440 - I'm sorry. - About what? 697 00:57:43,760 --> 00:57:44,950 I'm going to take off. 698 00:57:46,710 --> 00:57:49,750 You should get some rest too. Sorry I bothered you. 699 00:57:55,380 --> 00:57:56,480 So-bin. 700 00:58:01,230 --> 00:58:02,370 Don't cry. 701 00:58:12,010 --> 00:58:13,290 I'm not crying. 702 00:58:15,180 --> 00:58:16,370 Just... 703 00:58:19,490 --> 00:58:20,980 Seeing you again... 704 00:58:31,190 --> 00:58:32,380 I'm sorry. 705 00:58:34,140 --> 00:58:35,330 Why are you sorry? 706 00:58:36,820 --> 00:58:38,500 I shouldn't have done it. 707 00:58:40,650 --> 00:58:42,630 I had no idea I'd feel so bad about it. 708 00:58:45,540 --> 00:58:47,600 Why did I tell you to tell him how you felt about him? 709 00:58:48,530 --> 00:58:49,670 No... 710 00:58:51,080 --> 00:58:52,440 You didn't do anything wrong. 711 00:58:54,160 --> 00:58:55,390 It was my choice. 712 00:58:59,920 --> 00:59:01,020 I should get going now. 713 00:59:03,360 --> 00:59:04,680 Use me. 714 00:59:05,420 --> 00:59:06,790 I'll be your boyfriend. 715 00:59:09,080 --> 00:59:10,920 You can use me to forget him 716 00:59:13,040 --> 00:59:14,660 or to make him jealous. 717 00:59:14,750 --> 00:59:16,910 Why would you go that far for me? 718 00:59:17,430 --> 00:59:18,580 I can't take it anymore. 719 00:59:20,160 --> 00:59:21,880 I can't stand to see you acting like a fool. 720 00:59:38,380 --> 00:59:39,570 What should I do? 721 00:59:41,330 --> 00:59:42,600 You decide. 722 01:00:36,940 --> 01:00:38,610 - Hey. - Hey. 723 01:00:39,050 --> 01:00:41,030 I heard something strange a while ago. 724 01:00:55,550 --> 01:00:58,810 What? Were you really going to meet Jun? 725 01:00:59,380 --> 01:01:01,270 I thought you were making up an excuse for me. 726 01:01:01,360 --> 01:01:02,720 Let's grab chicken and beer... 727 01:01:12,750 --> 01:01:14,070 This is my girlfriend. 728 01:01:20,230 --> 01:01:21,380 She's pretty, right? 729 01:02:10,570 --> 01:02:14,620 [At a Distance, Spring is Green] 730 01:02:14,920 --> 01:02:17,520 - Can I call you again? - No. Don't. 731 01:02:17,610 --> 01:02:19,850 Was it fun for you to watch me cry like an idiot? 732 01:02:19,940 --> 01:02:22,270 In this world, there are people who don't like you. 733 01:02:22,360 --> 01:02:24,380 But I don't think you're not one of them. 734 01:02:24,560 --> 01:02:26,010 Why you little... 735 01:02:27,640 --> 01:02:28,830 Then apologize. 736 01:02:29,220 --> 01:02:31,070 Apologize for your misunderstanding. 737 01:02:31,160 --> 01:02:32,350 [I don't think I can.] 738 01:02:32,440 --> 01:02:35,210 [Trust me this once and see for yourself if I'm toying with you or not.] 739 01:02:35,600 --> 01:02:37,850 [I don't like getting disappointed after trusting someone.] 740 01:02:37,940 --> 01:02:39,960 [I hurt someone] 741 01:02:40,050 --> 01:02:42,420 and I want to know how to go back to the way things were. 742 01:02:42,510 --> 01:02:45,060 [Just tell her how you feel without embellishing.] 743 01:02:45,150 --> 01:02:48,190 [You're bad at that. Just do what you're bad at.] 744 01:02:48,280 --> 01:02:49,600 - It's not you! - It's not you! 745 01:02:49,680 --> 01:02:50,610 What? 746 01:02:50,833 --> 01:02:53,433 Dramaday.net 48532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.