Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,150 --> 00:00:06,780
[Episode 3]
2
00:00:26,140 --> 00:00:27,240
Get in.
3
00:00:32,430 --> 00:00:34,770
If not, we'll talk tomorrow
at the school cafeteria.
4
00:01:07,760 --> 00:01:09,610
Drop me off at the salon.
5
00:01:11,860 --> 00:01:13,700
You go there too,
so you'll know where it is.
6
00:01:13,789 --> 00:01:14,940
I'm taking you home.
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,280
So that you can watch me
get scolded by Mother?
8
00:01:19,510 --> 00:01:20,789
It's a pastime of yours, right?
9
00:01:21,760 --> 00:01:24,000
You do everything
you're asked to do perfectly
10
00:01:24,660 --> 00:01:27,120
and laugh as you watch me fail.
11
00:01:30,160 --> 00:01:31,390
Then don't come by anymore.
12
00:01:33,420 --> 00:01:36,940
No one in that house
misses you or wants you there.
13
00:01:40,460 --> 00:01:41,729
You have no family.
14
00:01:47,500 --> 00:01:48,600
Pull over.
15
00:01:52,200 --> 00:01:54,140
Pull over, darn it!
16
00:02:05,270 --> 00:02:06,370
Thanks.
17
00:02:06,850 --> 00:02:08,660
Thanks for the lift
18
00:02:09,140 --> 00:02:10,990
and the advice.
19
00:02:12,090 --> 00:02:13,229
But moreover,
20
00:02:13,720 --> 00:02:16,620
thanks for reminding me that
you're a psychopath.
21
00:02:38,050 --> 00:02:39,240
[This is why I hate you.]
22
00:02:39,329 --> 00:02:42,710
[Deceiving people while wearing
that fake smile is your specialty.]
23
00:02:42,800 --> 00:02:46,410
No one in that house
misses you or wants you there.
24
00:02:46,810 --> 00:02:48,210
[You have no family.]
25
00:03:02,200 --> 00:03:04,930
Hey, it's me.
26
00:03:05,500 --> 00:03:06,740
Are you free right now?
27
00:03:07,700 --> 00:03:09,240
Let's call the others for a drink.
28
00:03:10,340 --> 00:03:12,370
Of course, I'm buying.
29
00:03:29,440 --> 00:03:30,630
Let me pour you a glass.
30
00:03:34,810 --> 00:03:36,480
- Are your glasses filled?
- Of course.
31
00:03:36,829 --> 00:03:39,380
There's no tomorrow,
only a blinding today!
32
00:03:39,470 --> 00:03:40,920
- Cheers!
- Cheers!
33
00:03:43,700 --> 00:03:45,020
- Are you drunk?
- Yes.
34
00:03:45,100 --> 00:03:46,950
- I bet you're not.
- Here.
35
00:03:47,040 --> 00:03:48,620
- Cheers.
- Cheers.
36
00:03:52,670 --> 00:03:53,860
He's gone though.
37
00:03:54,960 --> 00:03:56,190
He's out of it.
38
00:03:56,280 --> 00:03:57,550
Hey, Jun.
39
00:03:57,640 --> 00:03:59,800
You need to pay for the drinks!
40
00:04:00,280 --> 00:04:02,220
He dragged us here saying he'd buy.
41
00:04:02,610 --> 00:04:04,020
He already picked up the tab.
42
00:04:04,240 --> 00:04:05,520
This is Jun we're talking about.
43
00:04:07,450 --> 00:04:09,520
He proved his worth once again.
44
00:04:09,610 --> 00:04:10,530
Once again.
45
00:04:10,620 --> 00:04:12,430
Guys, I...
46
00:04:12,510 --> 00:04:15,860
Life must be so easy for him.
47
00:04:16,340 --> 00:04:19,910
He's handsome, popular, and rich.
48
00:04:20,870 --> 00:04:23,380
What could possibly worry him?
49
00:04:23,870 --> 00:04:25,320
He should be scolded for having one.
50
00:04:25,760 --> 00:04:28,490
Could not worrying
make life boring though?
51
00:04:30,030 --> 00:04:31,920
Guys, let's drink to that. Cheers!
52
00:04:32,010 --> 00:04:33,850
- Cheers.
- Cheers!
53
00:04:42,300 --> 00:04:43,840
Can you please get up?
54
00:04:44,680 --> 00:04:45,780
Take them.
55
00:04:46,740 --> 00:04:48,240
That was embarrassing.
56
00:04:53,170 --> 00:04:54,270
What's wrong?
57
00:04:56,200 --> 00:04:57,830
It's nothing.
58
00:04:58,710 --> 00:05:00,380
I must've sighed too loudly.
59
00:05:00,470 --> 00:05:02,320
Yes, enough for
the whole building to hear.
60
00:05:03,460 --> 00:05:04,650
Just let it out.
61
00:05:04,780 --> 00:05:07,200
You can consider me as a pretty wall
62
00:05:07,510 --> 00:05:08,960
since I won't engage.
63
00:05:10,590 --> 00:05:12,750
I have heaps of research to do
64
00:05:13,320 --> 00:05:16,490
and a professor
who only accepts top-notch presentations.
65
00:05:17,060 --> 00:05:20,230
I also need to go over a mock Q and A.
66
00:05:20,800 --> 00:05:22,560
Jun's only a freshman,
67
00:05:23,000 --> 00:05:26,390
so I don't know if Soo-hyun and I
can handle it all.
68
00:05:27,270 --> 00:05:29,950
What if the team members cause trouble?
Will you cover for them
69
00:05:30,610 --> 00:05:31,800
as the team leader?
70
00:05:33,650 --> 00:05:36,680
How did he know that they'd cause trouble?
71
00:05:41,350 --> 00:05:43,020
[Soo-hyun]
72
00:05:46,050 --> 00:05:48,300
- Have it on vibrate!
- Why is he calling at this hour?
73
00:05:48,390 --> 00:05:49,570
Aren't you going to pick up?
74
00:05:53,090 --> 00:05:54,550
Yes, Soo-hyun.
75
00:05:56,570 --> 00:05:57,710
Jun said what?
76
00:06:02,200 --> 00:06:03,260
What's wrong?
77
00:06:04,050 --> 00:06:05,550
I need to step outside for a bit.
78
00:06:05,850 --> 00:06:07,530
Who's calling you out at this hour?
79
00:06:07,830 --> 00:06:09,370
Could he be interested in you?
80
00:06:09,770 --> 00:06:10,780
He's not the type.
81
00:06:11,180 --> 00:06:13,290
Either he is or isn't.
Type has nothing to do with it.
82
00:06:14,430 --> 00:06:16,550
He's just wired a little differently.
83
00:06:17,160 --> 00:06:19,540
That's how he is.
Anyway, I'll see you later.
84
00:06:21,390 --> 00:06:24,290
Don't make a sound.
You'd better not wake me up!
85
00:07:04,990 --> 00:07:06,180
Jun?
86
00:07:11,630 --> 00:07:13,080
So-bin, it's you.
87
00:07:14,270 --> 00:07:15,940
How did you know I was here?
88
00:07:16,160 --> 00:07:17,970
Soo-hyun said you'd be here.
89
00:07:19,200 --> 00:07:21,310
You guys must be close.
90
00:07:22,760 --> 00:07:23,910
Except me...
91
00:07:24,130 --> 00:07:26,330
Are you okay? How much did you drink?
92
00:07:26,420 --> 00:07:28,040
Not much...
93
00:07:30,290 --> 00:07:31,690
I can drink more.
94
00:07:33,980 --> 00:07:35,210
Let's go drink more...
95
00:07:39,220 --> 00:07:42,170
What's wrong? Can you pull yourself up?
96
00:07:58,840 --> 00:07:59,990
So-bin.
97
00:08:01,480 --> 00:08:03,150
Can you please like me?
98
00:08:14,640 --> 00:08:15,910
Why won't you answer?
99
00:08:17,590 --> 00:08:18,820
Don't you like me?
100
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
So you hate me too.
101
00:08:26,210 --> 00:08:29,200
It's not that I hate you.
102
00:08:30,120 --> 00:08:31,270
Right?
103
00:08:32,540 --> 00:08:34,880
I knew you of all people would like me.
104
00:08:37,250 --> 00:08:39,059
I knew you'd like me.
105
00:08:40,549 --> 00:08:41,830
Actually,
106
00:08:43,539 --> 00:08:45,659
I like someone else.
107
00:08:47,720 --> 00:08:48,820
What?
108
00:08:49,750 --> 00:08:52,260
There's someone else I like.
109
00:08:53,440 --> 00:08:54,540
What?
110
00:08:56,480 --> 00:08:59,870
I can't like you
because I have feelings for someone else!
111
00:09:03,830 --> 00:09:06,420
Jun, can you get a grip on yourself?
112
00:09:06,510 --> 00:09:08,320
Jun, are you asleep?
113
00:09:08,840 --> 00:09:11,130
- Hey.
- Is he asleep?
114
00:09:12,140 --> 00:09:13,330
Soo-hyun?
115
00:09:14,120 --> 00:09:15,400
Give him to me.
116
00:09:16,060 --> 00:09:17,330
Sure.
117
00:09:24,200 --> 00:09:25,430
Do you know where he lives?
118
00:09:25,740 --> 00:09:28,030
What? I don't.
119
00:09:28,950 --> 00:09:32,070
I think Hye-ji knows though.
120
00:09:38,060 --> 00:09:39,160
Oh, no.
121
00:09:39,730 --> 00:09:41,530
Could he have heard what I said?
122
00:09:45,100 --> 00:09:52,450
[Youth Villa]
123
00:09:47,120 --> 00:09:48,310
This seems to be the place.
124
00:09:53,900 --> 00:09:55,310
Oh, no.
125
00:10:00,980 --> 00:10:02,300
Unbelievable.
126
00:10:02,390 --> 00:10:04,370
We're almost there.
127
00:10:13,430 --> 00:10:16,510
Jun, what's your door lock combination?
128
00:10:16,600 --> 00:10:17,700
Jun?
129
00:10:18,890 --> 00:10:20,120
I've done enough.
130
00:10:20,470 --> 00:10:21,750
Just a second.
131
00:10:22,280 --> 00:10:23,640
It's a biometric lock.
132
00:10:25,360 --> 00:10:29,050
Could you bend down a little?
133
00:10:34,860 --> 00:10:36,000
A little closer.
134
00:10:37,100 --> 00:10:38,950
Could you lift him up slightly?
135
00:10:40,100 --> 00:10:41,680
Darn it.
136
00:10:42,600 --> 00:10:46,390
Darn these fingers. Work with me!
137
00:10:48,630 --> 00:10:50,740
Yes! That's a good boy.
138
00:10:56,640 --> 00:10:58,750
It worked! Soo-hyun, hurry inside.
139
00:11:08,030 --> 00:11:09,570
You must be exhausted.
140
00:11:13,450 --> 00:11:14,680
Your jacket.
141
00:11:16,530 --> 00:11:18,860
- Please take it off and I'll...
- Why should you?
142
00:11:21,540 --> 00:11:22,690
You're right.
143
00:11:24,090 --> 00:11:25,940
I probably earned the right
to use the bathroom.
144
00:11:27,750 --> 00:11:31,050
Same here. I probably earned the right
to get a glass of water.
145
00:12:39,680 --> 00:12:40,830
What is it?
146
00:12:41,660 --> 00:12:42,810
Nothing.
147
00:12:43,820 --> 00:12:45,760
- The cup's overflowing.
- My gosh!
148
00:12:53,680 --> 00:12:55,080
Would you like some water?
149
00:13:02,740 --> 00:13:05,600
[Did he hear what I said or didn't he?]
150
00:13:06,260 --> 00:13:07,490
[Should I ask?]
151
00:13:09,910 --> 00:13:11,100
Thanks.
152
00:13:11,710 --> 00:13:13,740
Soo-hyun, wait.
153
00:13:16,820 --> 00:13:19,550
Did you perhaps hear
154
00:13:21,530 --> 00:13:22,710
what I said earlier?
155
00:13:26,980 --> 00:13:28,740
I mean,
156
00:13:28,830 --> 00:13:32,350
I hope you heard me
thanking you for carrying him here.
157
00:13:32,440 --> 00:13:35,030
It was exhausting for you too.
We should go.
158
00:13:36,750 --> 00:13:37,850
Sure.
159
00:13:46,030 --> 00:13:47,970
Doesn't something seem to be up with him?
160
00:13:49,600 --> 00:13:51,180
I really think something's up.
161
00:13:52,280 --> 00:13:53,420
So-bin.
162
00:13:54,830 --> 00:13:56,200
Can you please like me?
163
00:13:59,140 --> 00:14:01,520
He's liked by everyone, so why me?
164
00:14:02,930 --> 00:14:04,160
Is something troubling him?
165
00:14:04,250 --> 00:14:05,790
Your mind's running off to places again.
166
00:14:07,590 --> 00:14:09,130
Yours don't though.
167
00:14:09,750 --> 00:14:11,290
Because I don't care about others.
168
00:14:12,300 --> 00:14:13,360
As if.
169
00:14:13,880 --> 00:14:17,010
After getting his call,
you sent me looking for him.
170
00:14:17,890 --> 00:14:20,040
Then you came by and carried him home
171
00:14:20,130 --> 00:14:21,890
to his house.
172
00:14:22,510 --> 00:14:24,310
I call that caring.
173
00:14:27,660 --> 00:14:28,930
I talk a lot, don't I?
174
00:14:31,090 --> 00:14:33,640
I didn't want his last call
to be have been to me
175
00:14:33,900 --> 00:14:35,490
which is why I called you.
176
00:14:36,630 --> 00:14:37,910
I followed you there though
177
00:14:38,960 --> 00:14:41,740
because I didn't want to put you out
more than necessary.
178
00:14:43,500 --> 00:14:46,400
Right. If you hadn't shown up,
179
00:14:47,630 --> 00:14:49,130
we would've stayed there all night.
180
00:14:49,790 --> 00:14:50,930
Anyway, you did good.
181
00:14:53,040 --> 00:14:55,590
- This is where we ended up.
- Good night.
182
00:14:57,220 --> 00:14:58,590
Did you purposely walk me back?
183
00:15:00,260 --> 00:15:03,030
I'd rather you not tell Jun that I came.
184
00:15:03,120 --> 00:15:04,260
Why not?
185
00:15:04,350 --> 00:15:06,640
My curiosity is at it again.
186
00:15:07,470 --> 00:15:09,940
I'm sure you have your reasons.
Your secret's safe with me.
187
00:15:11,570 --> 00:15:14,820
I just don't want him to get clingy
in the name of trying to thank me.
188
00:15:16,670 --> 00:15:18,080
Jun's like that, isn't he?
189
00:15:19,750 --> 00:15:21,380
Good night then.
190
00:15:28,550 --> 00:15:30,750
You think you know him,
but then you don't.
191
00:15:32,330 --> 00:15:34,180
Darn it. Whatever.
192
00:15:36,030 --> 00:15:38,930
[Youth Villa]
193
00:16:26,280 --> 00:16:27,460
Did someone
194
00:16:28,830 --> 00:16:30,460
bring me home last night?
195
00:16:38,680 --> 00:16:41,410
Darn it. What on earth happened?
196
00:16:58,700 --> 00:17:01,610
Short black hair.
197
00:17:02,930 --> 00:17:04,110
Whose is it?
198
00:17:07,770 --> 00:17:10,230
- So-bin!
- Hey, Jun.
199
00:17:10,849 --> 00:17:13,270
- Are you all right?
- What about you?
200
00:17:14,410 --> 00:17:16,920
Me? Why would you ask?
201
00:17:17,890 --> 00:17:19,690
I doubt it happened,
202
00:17:20,700 --> 00:17:23,430
but did I make
some kind of mistake last night?
203
00:17:25,670 --> 00:17:27,040
Can you please like me?
204
00:17:27,130 --> 00:17:30,069
I can't like you
because I have feelings for someone else!
205
00:17:33,730 --> 00:17:36,800
Did you make any mistakes? Yes, you did.
206
00:17:36,890 --> 00:17:38,480
Not to me, but to...
207
00:17:42,480 --> 00:17:43,760
I mean...
208
00:17:44,860 --> 00:17:48,600
You! How could you get wasted like that?
209
00:17:49,120 --> 00:17:52,070
That's the mistake you made.
A colossal mistake!
210
00:17:55,330 --> 00:17:57,260
I'm busy and must hang up.
211
00:18:02,460 --> 00:18:03,470
What was that about?
212
00:18:03,560 --> 00:18:08,620
[Calls]
213
00:18:08,700 --> 00:18:09,850
[Yesterday, Nam Soo-hyun]
214
00:18:12,880 --> 00:18:14,250
I called Nam Soo-hyun.
215
00:18:17,370 --> 00:18:19,220
I really did make a mistake.
216
00:18:28,640 --> 00:18:30,570
Did he completely blackout?
217
00:18:30,880 --> 00:18:32,680
You're mumbling by yourself again.
218
00:18:35,100 --> 00:18:37,610
- Did I?
- It'll lead to a mishap one day.
219
00:18:37,700 --> 00:18:40,250
You'll blurt out your feelings
without realizing it.
220
00:18:41,130 --> 00:18:42,270
That's a horror story.
221
00:18:42,670 --> 00:18:44,610
What's a horror is your face!
222
00:18:45,050 --> 00:18:48,080
- Unbelievable.
- Did you drink last night?
223
00:18:48,570 --> 00:18:49,620
No.
224
00:18:49,710 --> 00:18:52,790
I took care of a drunken imbecile.
225
00:18:52,880 --> 00:18:53,980
You did what?
226
00:18:54,240 --> 00:18:56,130
Who had the audacity to make you do that?
227
00:18:56,220 --> 00:18:57,720
Was it that roommate of yours?
228
00:18:58,470 --> 00:19:00,310
Says the actual troublemaker.
229
00:19:00,400 --> 00:19:02,430
I spent my teens taking care of you.
230
00:19:02,510 --> 00:19:03,660
Right.
231
00:19:04,010 --> 00:19:06,780
Since that's the case, I'll compensate you
232
00:19:06,870 --> 00:19:08,450
for your devotion of youth.
233
00:19:08,540 --> 00:19:10,300
- With what?
- Fried chicken and beer!
234
00:19:11,050 --> 00:19:12,720
- Have it yourself.
- Sure.
235
00:19:14,130 --> 00:19:17,250
- Be good to me while I'm still here.
- You'll always be here, for sure.
236
00:19:18,310 --> 00:19:21,130
- No one can guarantee that.
- Are you going somewhere?
237
00:19:24,430 --> 00:19:26,230
What's scarier is
238
00:19:26,320 --> 00:19:27,860
our friendship drifting apart.
239
00:19:29,660 --> 00:19:32,300
Even being physically close
can't remedy that.
240
00:19:32,390 --> 00:19:33,710
Why would we grow distant?
241
00:19:35,120 --> 00:19:36,220
I'm off.
242
00:19:36,880 --> 00:19:39,160
What? Hey, don't go.
243
00:19:40,000 --> 00:19:41,320
Don't put space between us!
244
00:19:44,090 --> 00:19:45,280
Is it the spring blues?
245
00:20:31,430 --> 00:20:32,530
Professor Yeo.
246
00:20:35,570 --> 00:20:38,210
Isn't your younger brother
a freshman in the department?
247
00:20:40,320 --> 00:20:41,510
Why do you ask?
248
00:20:42,700 --> 00:20:46,170
Well, I just thought
I would personally look out for him.
249
00:20:46,970 --> 00:20:49,210
Please don't. That's hardly necessary.
250
00:21:01,620 --> 00:21:03,510
Audacious, aren't you?
251
00:21:05,140 --> 00:21:08,090
- Sorry?
- You're already flirting your way through.
252
00:21:10,950 --> 00:21:12,400
I don't quite follow.
253
00:21:12,490 --> 00:21:15,040
You got this position
by currying favors with Yeo Jun.
254
00:21:15,120 --> 00:21:17,680
I thought it was weird for him
255
00:21:17,760 --> 00:21:18,910
to turn down my offer.
256
00:21:20,840 --> 00:21:23,130
Jun willingly gave up his spot...
257
00:21:23,220 --> 00:21:24,280
He gave it up?
258
00:21:24,980 --> 00:21:26,430
This seems like nothing, doesn't it?
259
00:21:27,360 --> 00:21:30,000
You think I'm being petty
over a research gig.
260
00:21:30,300 --> 00:21:31,840
One incident can tell you a lot.
261
00:21:33,960 --> 00:21:35,320
I'm sorry.
262
00:21:36,640 --> 00:21:38,580
This wasn't my spot to begin with.
263
00:21:38,660 --> 00:21:41,440
Why do you say that?
Are you going to quit?
264
00:21:42,930 --> 00:21:46,410
Because if you do, it'll seem like
I got cranky and fired you.
265
00:21:50,500 --> 00:21:52,520
How did you get Ms. Seol
on your side anyway?
266
00:21:52,920 --> 00:21:54,940
You must be a talented one.
267
00:22:09,290 --> 00:22:16,370
[Yeo Jun]
268
00:22:09,680 --> 00:22:12,540
[-Five, four]
- Five, four
269
00:22:12,630 --> 00:22:15,310
[-three, two...]
- two.
270
00:22:16,020 --> 00:22:17,070
One!
271
00:22:20,150 --> 00:22:22,880
- Hey, Jun.
- But I counted down my arrival.
272
00:22:24,250 --> 00:22:25,570
So how...
273
00:22:25,650 --> 00:22:28,160
Jun, I see you didn't bring coffee today.
274
00:22:28,690 --> 00:22:29,920
It slipped my mind.
275
00:22:30,050 --> 00:22:32,390
Hand me your credit card.
I'll go since you're busy.
276
00:22:32,470 --> 00:22:33,750
Yes, you're a busy one.
277
00:22:40,790 --> 00:22:42,330
- Hi, Jung-ho.
- Hey.
278
00:22:43,080 --> 00:22:45,590
Are you better?
You had a seizure the other day.
279
00:22:45,980 --> 00:22:48,710
You have no idea how scared I was.
280
00:22:48,800 --> 00:22:51,040
Do you perhaps have epilepsy or something?
281
00:22:51,390 --> 00:22:54,560
If I hadn't done it,
the fight would've been bigger.
282
00:22:56,760 --> 00:22:58,040
Was it all an act?
283
00:22:58,390 --> 00:23:01,120
Soo-hyun was being prickly
and you guys were drunk.
284
00:23:01,210 --> 00:23:03,410
A fistfight wouldn't benefit anyone.
285
00:23:03,490 --> 00:23:05,520
It's a freshman's job
to sacrifice himself.
286
00:23:05,910 --> 00:23:06,920
Unbelievable.
287
00:23:08,110 --> 00:23:10,620
You're quite thoughtful for a freshman.
288
00:23:10,710 --> 00:23:12,380
Don't tell me you believe him.
289
00:23:12,860 --> 00:23:14,840
- Is it true?
- Don't believe me then.
290
00:23:35,000 --> 00:23:37,770
[Calls]
291
00:23:37,860 --> 00:23:39,880
[Nam Soo-hyun: 18 seconds]
292
00:23:46,080 --> 00:23:47,930
A total of 18 seconds?
293
00:23:57,520 --> 00:23:59,810
- Jun, where are you off to?
- Let's grab lunch!
294
00:23:58,800 --> 00:24:01,970
[Webgame Creator]
295
00:24:00,210 --> 00:24:01,790
What about lunch?
296
00:24:02,010 --> 00:24:05,180
- Let's have lunch!
- But I'm hungry.
297
00:24:57,180 --> 00:24:58,590
Were you that hungry?
298
00:24:58,810 --> 00:25:00,620
You trotted off at quite the speed.
299
00:25:03,170 --> 00:25:06,290
Why do you get flustered in my presence?
300
00:25:06,510 --> 00:25:07,790
You did so last night too.
301
00:25:08,360 --> 00:25:09,640
Last night?
302
00:25:11,570 --> 00:25:15,800
Well, I wasn't flustered at all
last night.
303
00:25:16,500 --> 00:25:19,540
I remember you looking like
a deer in the headlights.
304
00:25:21,470 --> 00:25:23,280
- I wasn't the one flustered...
- Then who was?
305
00:25:23,890 --> 00:25:25,390
Who took me home?
306
00:25:26,710 --> 00:25:29,920
I'd rather you not tell Jun that I came.
307
00:25:33,260 --> 00:25:34,500
What happened then?
308
00:25:34,940 --> 00:25:38,240
Did you just leave me there?
309
00:25:38,500 --> 00:25:40,920
No, I stayed with you. I...
310
00:25:41,010 --> 00:25:42,460
Then who was it?
311
00:25:44,090 --> 00:25:45,140
On one's back?
312
00:25:46,160 --> 00:25:47,340
In one's arms?
313
00:25:48,270 --> 00:25:49,370
Was I dragged?
314
00:25:53,460 --> 00:25:54,730
It must've been Soo-hyun.
315
00:25:57,860 --> 00:26:00,980
Sorry about that.
I didn't mean to interrogate you.
316
00:26:03,930 --> 00:26:06,130
Let's head outside.
I'll treat you to something nicer.
317
00:26:06,220 --> 00:26:09,390
It's all right.
You didn't say much, so don't worry.
318
00:26:09,470 --> 00:26:10,570
That reminds me.
319
00:26:11,590 --> 00:26:14,970
You said there was someone
320
00:26:15,060 --> 00:26:16,870
you liked, right?
321
00:26:17,920 --> 00:26:19,510
You remember everything, don't you?
322
00:26:22,410 --> 00:26:24,080
Not all of it,
323
00:26:24,300 --> 00:26:26,110
but that's clear as day.
324
00:26:27,820 --> 00:26:30,990
I remember you saying
you had feelings for someone else.
325
00:26:31,470 --> 00:26:33,370
Darn it.
326
00:26:34,820 --> 00:26:36,010
Who is it?
327
00:26:37,150 --> 00:26:38,730
If not me, then who?
328
00:26:41,510 --> 00:26:42,690
Can you please leave?
329
00:26:42,910 --> 00:26:44,670
Who could it be?
330
00:26:45,820 --> 00:26:48,370
Someone who's always by my side.
331
00:26:57,210 --> 00:27:00,420
We'll eat here,
so let me give you a gift instead.
332
00:27:00,510 --> 00:27:01,610
A gift?
333
00:27:02,360 --> 00:27:05,000
That's all right.
It should actually be for Soo-hyun.
334
00:27:05,090 --> 00:27:06,800
You threw up on his jacket.
335
00:27:07,900 --> 00:27:09,400
As if Mr. Moody would accept it.
336
00:27:10,370 --> 00:27:11,470
Oh, right.
337
00:27:11,780 --> 00:27:13,980
He's not the type to like gifts.
338
00:27:17,320 --> 00:27:19,340
Which is why you should accept it instead.
339
00:27:21,500 --> 00:27:23,610
Let's go. Timing is key, you see.
340
00:27:24,400 --> 00:27:26,960
Where are we going?
This really isn't necessary.
341
00:27:27,040 --> 00:27:29,510
Just follow me. You won't regret it.
342
00:27:29,600 --> 00:27:32,630
I know you're a big spender,
but you don't have to be with me.
343
00:27:34,740 --> 00:27:36,150
It doesn't involve money.
344
00:27:48,600 --> 00:27:49,790
This is pretty.
345
00:27:49,880 --> 00:27:52,340
I studied here for three years,
but I've never been here before.
346
00:27:52,960 --> 00:27:54,370
- Pretty, right?
- Right.
347
00:27:54,760 --> 00:27:55,950
Have a seat.
348
00:28:06,420 --> 00:28:08,450
Who is the guy you like?
349
00:28:09,370 --> 00:28:11,130
You're not actually curious,
350
00:28:11,220 --> 00:28:12,490
so why do you want to know?
351
00:28:13,020 --> 00:28:15,930
You're headed for heartache,
so I should help.
352
00:28:16,320 --> 00:28:17,600
That's what friends do.
353
00:28:18,300 --> 00:28:19,490
Forget it.
354
00:28:22,440 --> 00:28:25,560
How exactly can you help though?
355
00:28:27,450 --> 00:28:32,730
I could tutor you on
how to make the guy be obsessed with you.
356
00:28:35,330 --> 00:28:36,610
As if that's possible.
357
00:28:40,520 --> 00:28:43,860
Well, how exactly would one do that?
358
00:28:45,360 --> 00:28:46,460
So you're interested?
359
00:28:47,650 --> 00:28:48,880
No, I'm not.
360
00:28:50,770 --> 00:28:52,400
The lessons can't be for free,
361
00:28:52,800 --> 00:28:54,560
so let me hear your story.
362
00:29:02,040 --> 00:29:03,400
So to summarize,
363
00:29:03,750 --> 00:29:06,700
the guy you like
is handsome but unreliable.
364
00:29:06,830 --> 00:29:08,720
You've been friends with him
for a long time,
365
00:29:08,810 --> 00:29:10,660
but he always blows you off.
366
00:29:10,750 --> 00:29:12,990
He's a playboy
who's always with a different girlfriend?
367
00:29:15,370 --> 00:29:18,100
If you put it like that,
he doesn't seem nice.
368
00:29:18,670 --> 00:29:19,940
That's not how he is though.
369
00:29:21,700 --> 00:29:23,020
You're tortured by false hope.
370
00:29:23,990 --> 00:29:25,180
[Does it hurt?]
371
00:29:26,460 --> 00:29:29,230
I'm fine. It doesn't hurt.
372
00:29:29,400 --> 00:29:31,210
Of course, it does.
373
00:29:36,570 --> 00:29:38,820
You believe that person could love you
374
00:29:40,620 --> 00:29:43,170
and get your hopes up over small gestures.
375
00:30:00,030 --> 00:30:01,260
Just tell him how you feel.
376
00:30:01,570 --> 00:30:03,810
How I feel? That's insane.
377
00:30:03,900 --> 00:30:05,170
How is that insane?
378
00:30:05,440 --> 00:30:08,430
You can't move on until this is resolved.
379
00:30:10,280 --> 00:30:11,420
Just tell him.
380
00:30:11,730 --> 00:30:15,030
I could take the leap with you
just like I did when bungee jumping.
381
00:30:19,430 --> 00:30:20,880
It's been going on for so long
382
00:30:21,590 --> 00:30:23,480
which makes it harder.
383
00:30:25,150 --> 00:30:27,390
I don't even know where to begin.
384
00:30:27,740 --> 00:30:28,980
Just say whatever you want.
385
00:30:29,680 --> 00:30:31,750
Why are you worried
when you're this pretty?
386
00:30:33,160 --> 00:30:34,700
Stop saying things like that!
387
00:30:34,830 --> 00:30:37,030
You'll be someone
who breaks too many hearts.
388
00:30:38,610 --> 00:30:40,110
But I don't want you to cry, So-bin.
389
00:30:40,940 --> 00:30:42,220
I don't like it when people do.
390
00:30:45,740 --> 00:30:47,500
Can you please like me?
391
00:30:52,520 --> 00:30:53,750
- You...
- Wait a second.
392
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
Would I regret this?
393
00:30:56,740 --> 00:30:58,410
What if you end up dating him?
394
00:31:00,520 --> 00:31:02,940
Stop it.
What do you mean I'll be dating him?
395
00:31:03,030 --> 00:31:04,920
What? Look at you beaming.
396
00:31:05,280 --> 00:31:07,080
No can do. I'm done helping.
397
00:31:07,170 --> 00:31:09,680
But you lit the fire first.
398
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
Don't tell him how you feel.
399
00:31:13,590 --> 00:31:15,180
I haven't made up my mind yet.
400
00:31:15,660 --> 00:31:16,890
Your mind about what?
401
00:31:20,720 --> 00:31:22,610
I'd rather you not confess.
402
00:31:25,210 --> 00:31:26,480
Wait for me.
403
00:31:27,140 --> 00:31:28,330
Hurry up then.
404
00:31:55,110 --> 00:31:57,170
What is this smell?
405
00:32:07,210 --> 00:32:08,350
Hong Chan-ki...
406
00:32:16,840 --> 00:32:18,950
[Hey, So-bin!]
407
00:32:19,310 --> 00:32:22,250
Hey, you went clubbing again?
Your place is a mess.
408
00:32:22,340 --> 00:32:23,530
[Are you at my place now?]
409
00:32:23,970 --> 00:32:26,390
[Hey, don't clean up again.
Just leave it!]
410
00:32:26,480 --> 00:32:28,020
Just leave this mess?
411
00:32:28,410 --> 00:32:30,000
[Is something stressing you out?]
412
00:32:32,290 --> 00:32:33,600
How did you know?
413
00:32:33,820 --> 00:32:36,460
[You always clean my place
when you're stressed out.]
414
00:32:36,990 --> 00:32:39,720
[Anyway, don't clean.
Just wait for me. I'll be home soon!]
415
00:33:05,500 --> 00:33:07,880
You said you'd be home soon.
What's taking you so long?
416
00:33:08,670 --> 00:33:09,860
But then again,
417
00:33:11,180 --> 00:33:14,570
you've never kept a single promise,
Hong Chan-ki.
418
00:33:18,130 --> 00:33:19,500
Right, the laundry!
419
00:33:47,790 --> 00:33:50,650
[The guy you like
is handsome but unreliable.]
420
00:33:50,820 --> 00:33:52,890
[You've been friends with him
for a long time, ]
421
00:33:52,980 --> 00:33:54,470
[but he always blows you off.]
422
00:33:54,560 --> 00:33:56,850
[He's a playboy
who's always with a different girlfriend?]
423
00:33:56,940 --> 00:33:58,570
Honey, what are you doing?
424
00:33:59,230 --> 00:34:01,070
Let's enjoy this sweet night air
together again.
425
00:34:01,340 --> 00:34:04,240
Don't go. Don't put space between us!
426
00:34:04,590 --> 00:34:06,790
This isn't enough for her
because she thinks way too much.
427
00:34:06,880 --> 00:34:08,600
She needs me to help her
declutter her mind
428
00:34:08,690 --> 00:34:10,710
by chatting her up nonstop.
429
00:34:26,110 --> 00:34:28,480
[Library]
430
00:34:28,570 --> 00:34:30,900
[Gosiwon]
431
00:34:34,070 --> 00:34:35,260
It's this way.
432
00:34:43,840 --> 00:34:44,980
Have a look around.
433
00:34:53,780 --> 00:34:55,900
Studying to be a civil servant?
For how many years?
434
00:34:56,560 --> 00:34:58,670
Not me. It's for my brother.
435
00:34:58,760 --> 00:34:59,860
I see.
436
00:34:59,940 --> 00:35:02,190
[Gosiwon]
437
00:35:03,989 --> 00:35:05,360
[A room with a private bathroom]
438
00:35:05,440 --> 00:35:08,040
[would cost well over 500,000 won
a month.]
439
00:35:17,630 --> 00:35:19,170
- Thank you!
- Thank you!
440
00:35:20,050 --> 00:35:21,150
Dig in.
441
00:35:23,790 --> 00:35:25,460
I saw that you offer room and board.
442
00:35:25,550 --> 00:35:26,560
No.
443
00:35:26,650 --> 00:35:28,940
- Not to college students.
- Can we get one more serving?
444
00:35:29,030 --> 00:35:30,610
- Yes, right away!
- Two more servings.
445
00:35:30,700 --> 00:35:33,650
- Can we get a new grill, please?
- The meat is...
446
00:35:36,990 --> 00:35:40,690
I can work at least five hours a day
if you can offer me a place to sleep...
447
00:35:40,770 --> 00:35:43,150
Goodness. I told you
we don't hire short-term workers.
448
00:35:59,300 --> 00:36:00,570
[Job posting]
449
00:36:00,660 --> 00:36:03,080
[Recommandation, Popular]
450
00:36:03,170 --> 00:36:07,790
[Hiring now, General recruitment]
451
00:36:29,130 --> 00:36:31,460
[-Where are you?
- My dorm room.]
452
00:36:29,570 --> 00:36:30,930
[Yeo Jun]
453
00:36:31,020 --> 00:36:32,340
[So-bin]
454
00:36:32,080 --> 00:36:34,630
[-What are you doing?
- I was just reading something.]
455
00:36:32,430 --> 00:36:33,350
[Yeo Jun]
456
00:36:34,980 --> 00:36:38,760
[I read that guys can develop feelings
for their female friends]
457
00:36:35,330 --> 00:36:41,930
[So-bin]
458
00:36:38,850 --> 00:36:41,930
[when they see a new side of them.
Is it true?]
459
00:36:48,440 --> 00:36:50,640
[It could be true in some cases,
but not always.]
460
00:36:51,440 --> 00:36:52,760
[Will you help me?]
461
00:36:54,210 --> 00:36:56,230
[Yeo Jun]
462
00:36:58,560 --> 00:37:00,410
[Are you free this weekend?]
463
00:37:01,780 --> 00:37:02,920
[Is it a date?]
464
00:37:04,330 --> 00:37:05,470
[Well...]
465
00:37:10,570 --> 00:37:11,890
It looks just like you.
466
00:37:11,980 --> 00:37:14,490
- Look who's talking.
- It looks nothing like me.
467
00:37:19,150 --> 00:37:20,250
Look!
468
00:37:24,260 --> 00:37:25,360
Put that down.
469
00:37:27,730 --> 00:37:29,320
Yes, this one looks great on you.
470
00:37:38,160 --> 00:37:39,660
- This is better.
- No, this is nicer.
471
00:37:39,750 --> 00:37:41,680
- This one's nicer? Let me see again.
- Okay, here.
472
00:37:42,650 --> 00:37:43,840
I don't really like it.
473
00:37:46,170 --> 00:37:47,930
Here, try them on quickly.
474
00:37:48,590 --> 00:37:51,140
- Hey, I can't wear this.
- Come on. Just try them on.
475
00:37:52,770 --> 00:37:54,840
- I don't think I can wear it.
- It's okay.
476
00:38:36,150 --> 00:38:37,520
Why aren't you saying anything?
477
00:38:39,100 --> 00:38:40,380
Does this look weird too?
478
00:38:41,830 --> 00:38:43,850
I think this one looks all right.
479
00:38:45,740 --> 00:38:47,060
This one is...
480
00:38:48,650 --> 00:38:49,790
the weirdest.
481
00:38:51,200 --> 00:38:52,300
You say everything's weird.
482
00:38:53,050 --> 00:38:54,280
I'll just go with this one.
483
00:38:54,370 --> 00:38:56,570
Take off that childish bracelet first,
will you?
484
00:38:59,080 --> 00:39:00,790
I can't take this off. Never.
485
00:39:19,800 --> 00:39:22,130
- What are you doing?
- Let me pay for this.
486
00:39:22,970 --> 00:39:24,150
I'll cash you out.
487
00:39:25,520 --> 00:39:26,620
No.
488
00:39:29,790 --> 00:39:31,940
Let go.
I don't want to pay for it anymore.
489
00:39:37,790 --> 00:39:39,600
- Here you go.
- Thank you.
490
00:39:43,870 --> 00:39:45,850
Why would you pay for my clothes?
491
00:39:45,930 --> 00:39:47,690
I'll pay for this.
492
00:39:47,780 --> 00:39:49,320
Pick something you like.
493
00:39:49,410 --> 00:39:51,300
I'll buy it for you
to thank you for your time.
494
00:39:52,400 --> 00:39:53,990
As long as it's not too expensive.
495
00:40:02,080 --> 00:40:03,490
I wanted to buy you something good.
496
00:40:05,380 --> 00:40:06,520
This is delicious.
497
00:40:07,270 --> 00:40:09,210
You were out all day because of me.
498
00:40:12,330 --> 00:40:14,140
- So-bin.
- Yes?
499
00:40:16,640 --> 00:40:18,840
How about you like me instead?
500
00:40:20,340 --> 00:40:23,110
- What?
- I don't know who your crush is,
501
00:40:24,260 --> 00:40:25,490
but you're too good for him.
502
00:40:26,100 --> 00:40:28,130
- Just like me instead.
- You're teasing me again.
503
00:40:29,100 --> 00:40:30,860
I don't want to stand in line.
504
00:40:30,940 --> 00:40:32,400
So many girls have a crush on you.
505
00:40:34,380 --> 00:40:36,400
Oh, the bus is here. I'll be off, then.
506
00:40:56,860 --> 00:41:01,040
[Youth Villa]
507
00:41:10,230 --> 00:41:11,420
[Just tell him.]
508
00:41:11,860 --> 00:41:15,560
It's been going on for so long
which makes it harder.
509
00:41:17,710 --> 00:41:19,560
I wouldn't even know what to say.
510
00:41:19,910 --> 00:41:22,380
Take off that childish bracelet first,
will you?
511
00:41:23,480 --> 00:41:24,930
I can't take this off. Never.
512
00:41:31,570 --> 00:41:32,890
Hey!
513
00:41:32,980 --> 00:41:35,620
I see that you're enjoying
the sweet night air again.
514
00:41:37,600 --> 00:41:39,190
I guess you're alone today.
515
00:41:39,800 --> 00:41:42,090
Yes, my girlfriend is busy today.
516
00:41:42,710 --> 00:41:44,070
Your Sunday girlfriend?
517
00:41:44,160 --> 00:41:46,530
Oh, you knew?
518
00:41:47,850 --> 00:41:50,010
I'm as popular as you are.
519
00:41:52,470 --> 00:41:54,720
Then I guess your Monday girlfriend
will be over tomorrow.
520
00:41:54,800 --> 00:41:57,660
Wow, friend! How did you know?
521
00:41:57,750 --> 00:42:00,570
She called me just now and said
she'll come over tomorrow evening.
522
00:42:00,960 --> 00:42:02,370
Tomorrow evening?
523
00:42:14,380 --> 00:42:20,320
[So-bin]
524
00:42:17,730 --> 00:42:20,280
[Why don't you tell him tomorrow?]
525
00:42:20,460 --> 00:42:25,080
[Why don't you tell him tomorrow?]
526
00:42:38,980 --> 00:42:40,300
Hey, Nam Soo-hyun!
527
00:42:51,650 --> 00:42:52,970
Hey, you're here.
528
00:42:54,420 --> 00:42:55,520
Yes.
529
00:42:56,140 --> 00:42:59,440
What's up?
I won't be done for another few hours.
530
00:43:00,630 --> 00:43:02,250
Did you forget to bring your phone?
531
00:43:05,200 --> 00:43:08,280
Oh, right. I forgot.
532
00:43:11,050 --> 00:43:14,090
Let's step out for a moment.
I need to wake up.
533
00:43:23,810 --> 00:43:25,050
[Hi, Young-ran.]
534
00:43:26,630 --> 00:43:28,480
What? Why are you answering
Soo-hyun's phone?
535
00:43:28,570 --> 00:43:31,030
He left his phone here.
He's so forgetful these days.
536
00:43:31,120 --> 00:43:32,390
I guess he's really tired.
537
00:43:32,480 --> 00:43:34,590
He is? Why?
538
00:43:34,990 --> 00:43:36,660
We have to move out.
539
00:43:36,750 --> 00:43:39,080
He said he has to find a job
that offers room and board.
540
00:43:39,960 --> 00:43:42,250
What? He's going to get another job?
541
00:43:42,340 --> 00:43:44,670
A job that offers room and board?
542
00:43:44,760 --> 00:43:46,910
Your brother is out of his mind.
543
00:43:47,260 --> 00:43:49,200
Darn it. Nam Soo-hyun, this fool...
544
00:44:04,120 --> 00:44:05,260
That's yours.
545
00:44:12,260 --> 00:44:15,420
Hey, is everything okay with you
these days?
546
00:44:17,050 --> 00:44:18,150
Yes, it's the same always.
547
00:44:18,240 --> 00:44:19,470
Everything's okay?
548
00:44:19,780 --> 00:44:22,110
What about your jobs? Nothing new?
549
00:44:22,860 --> 00:44:24,930
No, nothing new.
550
00:44:33,240 --> 00:44:34,390
Okay.
551
00:44:35,180 --> 00:44:36,410
I'm off.
552
00:44:38,610 --> 00:44:39,800
Already?
553
00:44:43,850 --> 00:44:44,990
Hey.
554
00:44:45,870 --> 00:44:47,320
Am I really your friend?
555
00:44:49,480 --> 00:44:50,490
What do you mean?
556
00:44:51,150 --> 00:44:55,290
You seem to have forgotten that
since you're so tired these days.
557
00:44:57,350 --> 00:44:59,250
How could I, when you're my only friend?
558
00:45:16,710 --> 00:45:18,780
- It'll be just a moment.
- Thank you.
559
00:45:19,970 --> 00:45:21,290
Excuse me.
560
00:45:23,890 --> 00:45:25,120
Hey, Young-ran.
561
00:45:29,430 --> 00:45:30,880
He's a great guy.
562
00:45:31,540 --> 00:45:33,960
Put in a good word for him with your boss.
563
00:45:36,160 --> 00:45:38,010
Okay, thanks.
564
00:46:22,620 --> 00:46:23,900
Would you stop that?
565
00:46:26,930 --> 00:46:29,750
- What?
- Enough, okay? Don't look prettier.
566
00:46:30,940 --> 00:46:32,260
You're teasing me again.
567
00:46:34,990 --> 00:46:37,710
I think I picked the wrong day.
Don't I look weird?
568
00:46:38,770 --> 00:46:41,010
No, you look perfect.
569
00:46:42,290 --> 00:46:43,430
Really?
570
00:46:44,400 --> 00:46:45,590
Yes, really.
571
00:46:54,960 --> 00:46:56,280
Kim So-bin, is that really you?
572
00:46:56,460 --> 00:46:58,040
I almost didn't recognize you!
573
00:46:58,260 --> 00:47:00,020
My gosh, what's going on?
574
00:47:00,420 --> 00:47:02,180
Hye-ji is still prettier.
575
00:47:02,660 --> 00:47:04,290
You're right about that.
576
00:47:04,380 --> 00:47:05,830
What's up, So-bin?
577
00:47:06,050 --> 00:47:08,160
I didn't even know you existed
578
00:47:08,250 --> 00:47:11,070
since we rarely see you around.
But, what's gotten into you?
579
00:47:11,150 --> 00:47:13,180
For a moment,
I thought Jun brought his girlfriend.
580
00:47:13,710 --> 00:47:16,260
You thought So-bin was Jun's girlfriend?
581
00:47:16,920 --> 00:47:18,630
Give me a break.
582
00:47:20,830 --> 00:47:22,500
Hello, Soo-hyun.
583
00:47:34,210 --> 00:47:35,310
Soo-hyun.
584
00:47:36,720 --> 00:47:38,480
Doesn't So-bin look
totally different today?
585
00:47:47,450 --> 00:47:49,390
Let's get started.
586
00:48:00,610 --> 00:48:02,540
I think I studied too hard today.
587
00:48:03,820 --> 00:48:05,010
I'm parched.
588
00:48:05,320 --> 00:48:08,180
How about a drink? What do you all say?
589
00:48:08,260 --> 00:48:09,450
I have plans.
590
00:48:10,110 --> 00:48:11,780
See you tomorrow, Soo-hyun.
591
00:48:16,710 --> 00:48:18,730
He nods at you at least.
592
00:48:18,820 --> 00:48:19,970
That obnoxious jerk.
593
00:48:20,930 --> 00:48:23,180
Does he think he's the boss?
What's with the arrogant nod?
594
00:48:23,840 --> 00:48:25,200
Jun! Where are you going?
595
00:48:30,220 --> 00:48:32,370
Look at him following Soo-hyun
like a puppy.
596
00:48:34,270 --> 00:48:35,320
Soo-hyun!
597
00:48:36,510 --> 00:48:37,610
Soo-hyun!
598
00:48:40,290 --> 00:48:41,790
Did you carry me home?
599
00:48:41,970 --> 00:48:43,730
Who said that? Kim So-bin?
600
00:48:44,170 --> 00:48:45,180
No.
601
00:48:45,270 --> 00:48:47,330
She wouldn't tell me.
602
00:48:47,420 --> 00:48:50,590
I found out
because you left some traces behind.
603
00:48:50,680 --> 00:48:52,350
- Like what?
- Your hair.
604
00:48:53,850 --> 00:48:57,410
I sent it in for a DNA test,
and the results say it's your hair.
605
00:49:00,230 --> 00:49:02,210
I wonder why I called you.
606
00:49:02,430 --> 00:49:05,640
I mean, you're so cranky.
You'd just hurt my feelings.
607
00:49:07,000 --> 00:49:08,320
Do you get your feelings hurt?
608
00:49:13,510 --> 00:49:14,700
I'm hurt.
609
00:49:22,310 --> 00:49:23,500
Let me buy you dinner.
610
00:49:23,980 --> 00:49:26,230
You carried me home,
and I puked on your clothes.
611
00:49:26,320 --> 00:49:29,090
You did nothing to put up with that.
It's solely my fault this time.
612
00:49:29,750 --> 00:49:31,600
I guess you're bored. Find someone else.
613
00:49:32,480 --> 00:49:34,590
You must've come to my rescue
because you were worried
614
00:49:34,680 --> 00:49:35,730
although you don't like me.
615
00:49:35,820 --> 00:49:36,880
Stop following me.
616
00:49:37,010 --> 00:49:39,030
You said weird stuff,
so I just felt responsible.
617
00:49:40,090 --> 00:49:41,360
You felt responsible?
618
00:49:41,980 --> 00:49:43,870
Did I say I wanted to die?
619
00:49:44,180 --> 00:49:45,760
I suppose you say that often
620
00:49:46,250 --> 00:49:48,580
without knowing
what it's really like to want to die.
621
00:49:50,650 --> 00:49:52,760
- Do you really hate me that much?
- Yes.
622
00:49:53,900 --> 00:49:55,090
That was quick.
623
00:49:59,760 --> 00:50:02,700
I guess you're being clingy because
I'm not reacting the way you want me to.
624
00:50:03,010 --> 00:50:05,780
But you see,
you can't control everything in life.
625
00:50:06,970 --> 00:50:08,200
I can.
626
00:50:09,870 --> 00:50:11,060
Don't follow me.
627
00:50:11,550 --> 00:50:13,480
I don't have time to waste with you.
628
00:50:21,400 --> 00:50:23,470
I was hoping he'd have changed a little.
629
00:50:57,920 --> 00:51:00,340
I didn't know my enemy lived so close.
630
00:51:01,090 --> 00:51:02,940
- "Enemy"?
- That's right.
631
00:51:03,460 --> 00:51:05,050
Because he may hurt you,
632
00:51:06,100 --> 00:51:08,130
although we don't know that yet.
633
00:51:09,980 --> 00:51:11,380
Should I just go home?
634
00:51:20,450 --> 00:51:21,810
Does this look that weird?
635
00:51:22,160 --> 00:51:25,380
Chan-ki bought me this bracelet
at a stationery store when we were eight.
636
00:51:27,140 --> 00:51:28,240
I see.
637
00:51:29,160 --> 00:51:31,620
Anyway, I should get going. Bye.
638
00:51:53,180 --> 00:51:55,650
I hope he didn't forget about today.
639
00:52:04,620 --> 00:52:11,220
[Chan-ki]
640
00:52:04,750 --> 00:52:06,470
[How about chicken and beer for dinner?]
641
00:52:07,700 --> 00:52:09,110
[Okay! I'm In!]
642
00:52:28,160 --> 00:52:29,310
Ta-da!
643
00:52:33,050 --> 00:52:35,200
- It's you again.
- Oh, I...
644
00:52:35,820 --> 00:52:38,280
I came to the wrong house.
645
00:52:49,060 --> 00:52:50,160
Hey!
646
00:52:53,020 --> 00:52:55,970
- So-bin!
- You left your bag...
647
00:52:57,950 --> 00:52:59,750
Is today a special day or something?
648
00:53:00,630 --> 00:53:01,910
Did you come here to see me?
649
00:53:04,370 --> 00:53:07,060
- No.
- Who else lives here besides me?
650
00:53:08,730 --> 00:53:09,830
It's not that...
651
00:53:21,400 --> 00:53:22,760
Hey Jun.
652
00:53:23,560 --> 00:53:25,980
[If not, just come to me.]
653
00:53:29,980 --> 00:53:32,490
Yes, I will.
654
00:53:33,370 --> 00:53:36,100
I'll be there as soon as I can.
I came to the wrong place.
655
00:53:38,250 --> 00:53:41,110
- Who's that?
- I came to find Jun,
656
00:53:41,330 --> 00:53:43,180
but I came here.
I guess it's a force of habit.
657
00:53:43,270 --> 00:53:44,720
Jun... Yeo Jun?
658
00:53:46,570 --> 00:53:48,810
What's going on? So-bin!
659
00:53:49,650 --> 00:53:50,700
So-bin!
660
00:53:52,200 --> 00:53:54,220
What are you doing out there?
Come on inside.
661
00:54:14,590 --> 00:54:18,380
My mom and dad are getting a divorce.
662
00:54:18,910 --> 00:54:21,150
You mean the same thing
Seong-chan's parents did?
663
00:54:22,470 --> 00:54:24,410
I feel like I did something wrong.
664
00:54:24,490 --> 00:54:25,730
Like what?
665
00:54:25,810 --> 00:54:27,570
I didn't do my homework,
666
00:54:27,660 --> 00:54:29,380
and didn't eat broccoli.
667
00:54:29,470 --> 00:54:32,190
If it was because of that my parents
would've gotten divorced already.
668
00:54:32,410 --> 00:54:34,660
You're good at everything
and I'm a trouble maker.
669
00:54:34,750 --> 00:54:37,250
What do mean? I'm not good at anything!
670
00:54:37,960 --> 00:54:41,560
I have to choose if I'm going to
live with my mom or dad
671
00:54:41,650 --> 00:54:43,150
and I don't know what to do.
672
00:54:55,420 --> 00:54:56,700
What's that?
673
00:55:01,500 --> 00:55:02,770
A magic bracelet.
674
00:55:04,220 --> 00:55:05,540
If you say "Hong Chan-ki appear!"
675
00:55:05,630 --> 00:55:08,580
I'll appear
right in front of you like magic.
676
00:55:09,020 --> 00:55:10,740
- You're lying.
- Try it out.
677
00:55:12,670 --> 00:55:14,120
Hong Chan-ki appear!
678
00:55:14,390 --> 00:55:15,580
Ta-da!
679
00:55:17,730 --> 00:55:19,670
What are you doing?
680
00:55:39,030 --> 00:55:41,750
[But you see,
you can't control everything in life.]
681
00:55:42,720 --> 00:55:44,000
[I can.]
682
00:56:25,890 --> 00:56:27,030
Come in.
683
00:56:30,200 --> 00:56:31,820
You're really going to leave like that?
684
00:56:32,790 --> 00:56:34,200
You want him to see you like that?
685
00:56:52,460 --> 00:56:54,000
You helped me,
686
00:56:58,360 --> 00:56:59,500
but everything got messed up.
687
00:57:01,440 --> 00:57:02,890
Why did I go today of all days?
688
00:57:05,840 --> 00:57:07,200
I should've gone some other day.
689
00:57:10,680 --> 00:57:12,350
What difference would that make?
690
00:57:13,800 --> 00:57:16,310
- Still...
- What happened?
691
00:57:19,300 --> 00:57:21,190
He said he broke up with her months ago.
692
00:57:22,120 --> 00:57:24,400
He said that he isn't seeing anyone.
693
00:57:27,000 --> 00:57:28,230
Chan-ki
694
00:57:29,810 --> 00:57:32,280
wouldn't lie to me.
695
00:57:34,040 --> 00:57:35,360
I don't want to listen to this.
696
00:57:40,020 --> 00:57:42,440
- I'm sorry.
- About what?
697
00:57:43,760 --> 00:57:44,950
I'm going to take off.
698
00:57:46,710 --> 00:57:49,750
You should get some rest too.
Sorry I bothered you.
699
00:57:55,380 --> 00:57:56,480
So-bin.
700
00:58:01,230 --> 00:58:02,370
Don't cry.
701
00:58:12,010 --> 00:58:13,290
I'm not crying.
702
00:58:15,180 --> 00:58:16,370
Just...
703
00:58:19,490 --> 00:58:20,980
Seeing you again...
704
00:58:31,190 --> 00:58:32,380
I'm sorry.
705
00:58:34,140 --> 00:58:35,330
Why are you sorry?
706
00:58:36,820 --> 00:58:38,500
I shouldn't have done it.
707
00:58:40,650 --> 00:58:42,630
I had no idea I'd feel so bad about it.
708
00:58:45,540 --> 00:58:47,600
Why did I tell you to tell him
how you felt about him?
709
00:58:48,530 --> 00:58:49,670
No...
710
00:58:51,080 --> 00:58:52,440
You didn't do anything wrong.
711
00:58:54,160 --> 00:58:55,390
It was my choice.
712
00:58:59,920 --> 00:59:01,020
I should get going now.
713
00:59:03,360 --> 00:59:04,680
Use me.
714
00:59:05,420 --> 00:59:06,790
I'll be your boyfriend.
715
00:59:09,080 --> 00:59:10,920
You can use me to forget him
716
00:59:13,040 --> 00:59:14,660
or to make him jealous.
717
00:59:14,750 --> 00:59:16,910
Why would you go that far for me?
718
00:59:17,430 --> 00:59:18,580
I can't take it anymore.
719
00:59:20,160 --> 00:59:21,880
I can't stand to see you
acting like a fool.
720
00:59:38,380 --> 00:59:39,570
What should I do?
721
00:59:41,330 --> 00:59:42,600
You decide.
722
01:00:36,940 --> 01:00:38,610
- Hey.
- Hey.
723
01:00:39,050 --> 01:00:41,030
I heard something strange a while ago.
724
01:00:55,550 --> 01:00:58,810
What? Were you really going to meet Jun?
725
01:00:59,380 --> 01:01:01,270
I thought you were
making up an excuse for me.
726
01:01:01,360 --> 01:01:02,720
Let's grab chicken and beer...
727
01:01:12,750 --> 01:01:14,070
This is my girlfriend.
728
01:01:20,230 --> 01:01:21,380
She's pretty, right?
729
01:02:10,570 --> 01:02:14,620
[At a Distance, Spring is Green]
730
01:02:14,920 --> 01:02:17,520
- Can I call you again?
- No. Don't.
731
01:02:17,610 --> 01:02:19,850
Was it fun for you to watch me cry
like an idiot?
732
01:02:19,940 --> 01:02:22,270
In this world,
there are people who don't like you.
733
01:02:22,360 --> 01:02:24,380
But I don't think you're not one of them.
734
01:02:24,560 --> 01:02:26,010
Why you little...
735
01:02:27,640 --> 01:02:28,830
Then apologize.
736
01:02:29,220 --> 01:02:31,070
Apologize for your misunderstanding.
737
01:02:31,160 --> 01:02:32,350
[I don't think I can.]
738
01:02:32,440 --> 01:02:35,210
[Trust me this once and see for yourself
if I'm toying with you or not.]
739
01:02:35,600 --> 01:02:37,850
[I don't like getting disappointed
after trusting someone.]
740
01:02:37,940 --> 01:02:39,960
[I hurt someone]
741
01:02:40,050 --> 01:02:42,420
and I want to know
how to go back to the way things were.
742
01:02:42,510 --> 01:02:45,060
[Just tell her how you feel
without embellishing.]
743
01:02:45,150 --> 01:02:48,190
[You're bad at that.
Just do what you're bad at.]
744
01:02:48,280 --> 01:02:49,600
- It's not you!
- It's not you!
745
01:02:49,680 --> 01:02:50,610
What?
746
01:02:50,833 --> 01:02:53,433
Dramaday.net
48532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.