Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,666 --> 00:03:30,002
Your hands are… disgusting.
2
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
Let me do it.
3
00:03:32,171 --> 00:03:33,088
Disgusting?
4
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
Just breathe.
5
00:05:13,355 --> 00:05:14,398
It's alright.
6
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
I'll go with Dad.
7
00:07:04,341 --> 00:07:05,884
My truck's up there.
8
00:07:24,987 --> 00:07:26,738
Don't worry.
9
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Wait here.
10
00:07:57,811 --> 00:07:58,770
What's wrong?
11
00:11:29,106 --> 00:11:30,148
It's Dad!
12
00:13:22,761 --> 00:13:24,429
Wait here.
13
00:13:30,894 --> 00:13:32,312
I'm going back in…
14
00:13:32,521 --> 00:13:33,981
Stay here.
15
00:32:14,017 --> 00:32:16,103
No. Dad would've heard this.
16
00:32:20,566 --> 00:32:21,525
You're lying!
17
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
My Dad used the radio every day!
18
00:32:52,306 --> 00:32:55,225
You're nothing like him!
19
00:34:20,393 --> 00:34:22,437
It's not a song.
20
00:34:22,521 --> 00:34:23,730
On the radio.
21
00:34:23,813 --> 00:34:26,525
Beyond The Sea… Right?
22
00:34:27,067 --> 00:34:28,569
It's not a song…
23
00:34:28,860 --> 00:34:30,862
It's a signal.
24
00:34:31,737 --> 00:34:34,741
They're telling us where to look.
25
00:34:34,908 --> 00:34:37,661
I looked up the radio station.
26
00:34:37,953 --> 00:34:40,789
…where the song is coming from.
27
00:34:50,007 --> 00:34:51,967
It's an island!
28
00:34:52,467 --> 00:34:54,969
I can follow the train tracks…
29
00:34:56,638 --> 00:34:58,265
It's not even one day.
30
00:34:59,349 --> 00:35:01,518
Then I can find a boat.
31
00:35:02,352 --> 00:35:04,229
You can't do this.
32
00:35:05,272 --> 00:35:08,275
If I can find the song.
Where it's coming from…
33
00:35:08,692 --> 00:35:11,320
I can use this…
34
00:35:11,695 --> 00:35:13,447
to change this…
35
00:35:14,531 --> 00:35:16,825
into this!
36
00:35:18,118 --> 00:35:22,164
Mom, will never… let you go.
37
00:35:25,083 --> 00:35:28,420
I can save them.
38
00:35:29,087 --> 00:35:32,132
I can save us.
39
00:35:32,424 --> 00:35:33,675
I'll tell her.
40
00:35:34,510 --> 00:35:36,220
Mom… I'll tell her.
41
00:35:37,596 --> 00:35:40,057
Please don't do this!
42
00:35:42,100 --> 00:35:43,936
I need to try.
43
00:35:44,186 --> 00:35:45,020
Why?
44
00:35:45,270 --> 00:35:46,522
Because Dad would.
45
00:35:47,105 --> 00:35:49,316
And look what happened to him.
46
00:44:35,092 --> 00:44:39,805
Enunciate… Remember?
47
00:45:09,042 --> 00:45:10,210
Help me.
48
00:45:19,511 --> 00:45:21,680
What home?
49
00:45:26,018 --> 00:45:29,438
You said…your wife…
50
00:45:38,238 --> 00:45:41,033
You said…
51
00:45:41,491 --> 00:45:45,746
…that you could not do enough.
52
00:45:47,164 --> 00:45:51,585
Now you can.
53
00:48:46,009 --> 00:48:49,429
I found a boat.
54
00:49:53,619 --> 00:49:54,661
Don't go.
55
00:49:56,872 --> 00:49:59,041
I will be right back.
56
00:49:59,833 --> 00:50:01,668
A matter of hours.
57
00:50:02,336 --> 00:50:04,004
But the baby, I don't know how--
58
00:50:04,171 --> 00:50:06,256
I showed you how to do it.
59
00:50:08,509 --> 00:50:10,385
Stay calm.
60
00:50:11,053 --> 00:50:13,639
You have everything you need.
61
00:50:14,890 --> 00:50:16,934
Everything.
62
00:50:18,268 --> 00:50:19,394
Please…
63
00:50:22,105 --> 00:50:23,732
Look…
64
00:50:24,149 --> 00:50:26,151
If I don't go…
65
00:50:26,568 --> 00:50:29,821
Soon you'll be in a lot of pain.
66
00:50:29,988 --> 00:50:32,533
And I won't know…
67
00:50:37,204 --> 00:50:40,374
… I won't lose you too.
68
00:50:44,878 --> 00:50:46,922
Breathe…
69
00:50:53,929 --> 00:50:56,056
I'll be right back.
3972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.