All language subtitles for A.Quiet.Place.Part.II.2020.PROPER.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,220 --> 00:00:36,220 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:17,561 --> 00:01:18,962 [woman on TV] We have breaking news. 3 00:01:19,096 --> 00:01:21,698 It happened just a few moments ago apparently. 4 00:01:21,832 --> 00:01:24,234 We have very little information available. 5 00:01:24,400 --> 00:01:28,138 [man] We have, I understand, an eyewitness on the phone right now. 6 00:01:28,271 --> 00:01:29,539 Rog. 7 00:01:31,209 --> 00:01:33,442 [TV continues, indistinct] 8 00:01:50,161 --> 00:01:53,662 [woman] ...in the middle of the plaza at 8:52. 9 00:01:53,798 --> 00:01:57,033 With limited information at this point, 10 00:01:57,168 --> 00:01:59,468 we don't know about injuries in the building... 11 00:01:59,603 --> 00:02:01,072 [Lee] What the hell happened? 12 00:02:01,471 --> 00:02:02,706 A bomb. 13 00:02:02,840 --> 00:02:04,141 I think. 14 00:02:04,975 --> 00:02:06,243 So sad. 15 00:02:06,376 --> 00:02:09,045 - [man] There was a loud sound... - Rog, I got to, uh... 16 00:02:09,180 --> 00:02:13,751 I can only describe it as, it sounded like a missile, not an airplane. 17 00:02:13,884 --> 00:02:16,586 Then there was a loud explosion and... 18 00:02:17,221 --> 00:02:19,455 [birds chirping] 19 00:02:38,843 --> 00:02:40,477 [panting] 20 00:02:42,812 --> 00:02:45,481 [bell rings, crowd cheers] 21 00:02:56,326 --> 00:02:57,661 Wanna go higher? 22 00:02:57,795 --> 00:02:58,896 [imitates explosion] 23 00:02:59,030 --> 00:03:01,198 - [applause, cheers] - [woman] You got it! 24 00:03:03,532 --> 00:03:05,002 [cheering] 25 00:03:07,270 --> 00:03:08,973 [man] Let it in there! 26 00:03:11,207 --> 00:03:15,312 [man on radio] So, the Red Sox with two down on a base hit. 27 00:03:15,444 --> 00:03:17,646 - First time through the order? - Third. 28 00:03:18,115 --> 00:03:19,317 Third? 29 00:03:19,449 --> 00:03:21,484 - What inning is this? - Fifth. 30 00:03:21,617 --> 00:03:22,954 Oh, boy. 31 00:03:23,086 --> 00:03:25,122 [chattering] 32 00:03:27,665 --> 00:03:30,002 Your hands are... disgusting. 33 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 Let me do it. 34 00:03:32,170 --> 00:03:33,087 Disgusting? 35 00:03:34,198 --> 00:03:36,533 [chuckles] Wow. 36 00:03:36,665 --> 00:03:38,902 [applause, cheers] 37 00:03:55,776 --> 00:03:57,945 Just breathe. 38 00:03:59,990 --> 00:04:02,692 [man on radio] He pops that one up down the line. 39 00:04:02,826 --> 00:04:04,829 That's ducking in! It falls in! 40 00:04:04,961 --> 00:04:07,465 - What's the inning of that game? - Third. 41 00:04:07,597 --> 00:04:09,866 - Let's go! - Oh! 42 00:04:10,599 --> 00:04:12,402 Come on, Henry! 43 00:04:12,534 --> 00:04:13,937 You got it, you got it! 44 00:04:14,070 --> 00:04:16,473 Dive, dive, dive! 45 00:04:16,605 --> 00:04:19,009 - [umpire] He's out! - Ooh! 46 00:04:20,411 --> 00:04:22,612 Hey, how do you say "dive"? 47 00:04:25,081 --> 00:04:26,917 - Dive? - It's a tough one. 48 00:04:27,050 --> 00:04:28,151 [chuckles] 49 00:04:30,153 --> 00:04:32,223 [man] We'll take third ball now. 50 00:04:32,355 --> 00:04:34,225 Let's do it. Whoo! 51 00:04:34,358 --> 00:04:36,093 [shouting, indistinct] 52 00:04:37,627 --> 00:04:38,896 Come on. 53 00:04:41,064 --> 00:04:44,168 - [boy] Go Marcus! - [man 1] Here we go. Nice little hit. Here we go. 54 00:04:47,504 --> 00:04:48,872 [man 2] Whoo! 55 00:04:49,005 --> 00:04:50,572 - [umpire] Ball! - [applause, cheers] 56 00:04:50,706 --> 00:04:52,877 [man] That's okay. Good eye, good eye! 57 00:04:54,077 --> 00:04:57,781 Alright, Marcus. Wait for your pitch, buddy. 58 00:04:57,915 --> 00:04:59,649 [man on radio] This damage with two outs... 59 00:04:59,783 --> 00:05:01,285 - [static] - Shit. 60 00:05:03,153 --> 00:05:04,088 Shit. 61 00:05:04,221 --> 00:05:05,288 [static continues] 62 00:05:10,927 --> 00:05:11,795 [umpire] Strike one! 63 00:05:11,928 --> 00:05:13,329 [Lee] It's alright. 64 00:05:13,355 --> 00:05:14,398 It's alright. 65 00:05:14,596 --> 00:05:16,598 [man] Goddamn thing. 66 00:05:20,737 --> 00:05:22,672 [howls] 67 00:05:22,807 --> 00:05:24,740 [dog barking] 68 00:05:31,314 --> 00:05:32,682 Strike two! 69 00:05:38,021 --> 00:05:43,293 [rumbling] 70 00:05:44,461 --> 00:05:47,798 [explosion, rumbling] 71 00:05:53,303 --> 00:05:55,538 [chattering] 72 00:05:55,672 --> 00:05:57,074 Come on. Let's go. 73 00:06:02,146 --> 00:06:05,182 [man 1] Alright, folks. That's the game. 74 00:06:05,983 --> 00:06:08,752 Why don't we all head to our cars. 75 00:06:13,858 --> 00:06:15,625 - [man 2] Okay, let's go. - [woman] Molly! 76 00:06:15,759 --> 00:06:16,994 - Hey. - Hey. 77 00:06:17,127 --> 00:06:18,829 - What was that? - I don't know. 78 00:06:18,963 --> 00:06:21,663 - I don't know what that was. - I'm gonna take the kids home, okay? 79 00:06:21,798 --> 00:06:23,600 Okay, yeah. My truck's up on Main Street. 80 00:06:23,733 --> 00:06:26,057 Okay. Alright, everybody in. Let's go. 81 00:06:26,136 --> 00:06:27,718 I'll go with Dad. 82 00:06:27,805 --> 00:06:31,040 Okay. Straight home. Lee? Lee? 83 00:06:33,911 --> 00:06:39,048 [rumbling continues] 84 00:06:39,182 --> 00:06:40,216 [horn honks] 85 00:06:43,487 --> 00:06:46,689 - Hey. You alright? - Yeah, good. 86 00:06:46,824 --> 00:06:49,159 Your brother say anything going on at the base? 87 00:06:49,293 --> 00:06:52,629 Not that I know of. He just called. Let me call him back. 88 00:06:52,762 --> 00:06:54,331 Alright. Yeah, let me know. 89 00:06:55,598 --> 00:06:57,834 [barking] 90 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 My truck's up there. 91 00:07:12,583 --> 00:07:13,983 [horn honks] 92 00:07:23,026 --> 00:07:24,896 - [siren wailing] - [sighs] 93 00:07:24,987 --> 00:07:26,737 Don't worry. 94 00:07:28,281 --> 00:07:29,533 Wait here. 95 00:07:33,237 --> 00:07:34,404 [door closes] 96 00:07:40,377 --> 00:07:41,512 Ronnie, what do we got? 97 00:07:41,644 --> 00:07:43,913 We got units headed out there now, EMS and fire. 98 00:07:44,048 --> 00:07:47,050 - Whereabouts? - I think out by Walker's farm. 99 00:07:48,718 --> 00:07:50,588 [screaming] 100 00:07:50,720 --> 00:07:52,956 [muted audio] 101 00:07:57,810 --> 00:07:58,769 What's wrong? 102 00:08:01,432 --> 00:08:02,800 [no audible dialogue] 103 00:08:04,401 --> 00:08:06,437 [static] 104 00:08:11,709 --> 00:08:14,911 [Evelyn] It's okay, honey. It's okay, honey bunny. 105 00:08:15,045 --> 00:08:16,745 - It's okay, baby. It's okay. - [horn honking] 106 00:08:16,879 --> 00:08:18,781 - [Marcus] Mom? - Yeah. 107 00:08:20,317 --> 00:08:21,951 What is happening? 108 00:08:22,086 --> 00:08:24,887 - Oh! - [growling] 109 00:08:25,021 --> 00:08:26,689 [tires squealing] 110 00:08:26,824 --> 00:08:28,692 [screams] Oh, my God! 111 00:08:28,826 --> 00:08:30,526 - [horn honking] - [panting] 112 00:08:30,661 --> 00:08:33,364 It's okay. It's okay. We're okay. 113 00:08:33,496 --> 00:08:36,033 - That's Dad. That's Dad! - Where, where, where? 114 00:08:36,165 --> 00:08:37,600 [Marcus] Mom. Mom! 115 00:08:37,735 --> 00:08:39,202 Oh, my God! 116 00:08:39,336 --> 00:08:40,803 [tires screeching] 117 00:08:50,014 --> 00:08:51,347 [tires squealing] 118 00:08:51,481 --> 00:08:53,417 [muted audio] 119 00:08:53,549 --> 00:08:55,918 [heartbeat thumping faintly] 120 00:09:00,524 --> 00:09:03,027 [screaming] 121 00:09:04,961 --> 00:09:07,230 - You're okay, baby. - I'm okay. 122 00:09:07,364 --> 00:09:09,033 It's okay, honey. It's okay. 123 00:09:09,166 --> 00:09:11,402 [creature growling] 124 00:09:22,913 --> 00:09:25,149 [panting] 125 00:09:27,817 --> 00:09:30,220 [creature clicking] 126 00:09:36,493 --> 00:09:38,028 [girl] I'm okay. 127 00:09:38,629 --> 00:09:39,863 I'm okay. 128 00:09:39,996 --> 00:09:43,100 We were on Main Street and, um... I don't... 129 00:09:44,000 --> 00:09:45,501 Are you there? 130 00:09:46,302 --> 00:09:48,471 - [static on phone] - Mom? 131 00:09:57,748 --> 00:09:59,817 [creature growls] 132 00:09:59,950 --> 00:10:02,885 - [breathing heavily] - [growling continues] 133 00:10:03,019 --> 00:10:06,123 [man] Our Father, who art in heaven, 134 00:10:06,255 --> 00:10:08,524 hallowed be thy name. 135 00:10:08,658 --> 00:10:13,629 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 136 00:10:14,298 --> 00:10:17,000 Give us this day our daily... 137 00:10:20,169 --> 00:10:22,306 [footsteps approaching] 138 00:10:22,438 --> 00:10:24,207 [snarling] 139 00:10:29,446 --> 00:10:31,215 [muted audio] 140 00:10:31,347 --> 00:10:34,183 [heartbeat thumping faintly] 141 00:10:43,961 --> 00:10:46,196 [growling continues] 142 00:10:49,899 --> 00:10:52,770 [breathing heavily] 143 00:10:52,903 --> 00:10:55,304 - [cell phone ringing] - [growls] 144 00:10:57,875 --> 00:11:01,110 [grunting, screaming] 145 00:11:15,458 --> 00:11:16,192 [growls] 146 00:11:16,326 --> 00:11:18,261 [footsteps approaching] 147 00:11:21,697 --> 00:11:24,000 It's okay. Shh. 148 00:11:25,302 --> 00:11:28,238 [creature snarling] 149 00:11:29,105 --> 00:11:30,148 It's Dad! 150 00:11:32,844 --> 00:11:35,711 [clicking, growling] 151 00:11:35,846 --> 00:11:37,346 Down. Get down. 152 00:11:37,480 --> 00:11:38,615 [growls] 153 00:11:41,217 --> 00:11:43,320 [creature growls] 154 00:11:43,453 --> 00:11:45,087 [screams] 155 00:11:46,825 --> 00:11:50,059 [baby crying] 156 00:11:57,100 --> 00:11:58,335 Let's go. 157 00:12:23,259 --> 00:12:25,495 [crickets chirping] 158 00:12:29,633 --> 00:12:31,100 [baby cooing] 159 00:13:22,760 --> 00:13:24,428 Wait here. 160 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 I'm going back in... 161 00:13:32,520 --> 00:13:33,980 Stay here. 162 00:13:57,822 --> 00:13:59,856 [water flowing] 163 00:18:13,476 --> 00:18:15,711 [crickets chirping] 164 00:19:28,385 --> 00:19:31,654 [insects buzzing] 165 00:20:09,125 --> 00:20:10,861 [bottles clinking] 166 00:20:12,494 --> 00:20:13,730 Run! 167 00:20:15,498 --> 00:20:18,734 [panting] 168 00:20:30,680 --> 00:20:32,916 [baby fusses] 169 00:20:51,234 --> 00:20:53,069 [groans] 170 00:20:56,240 --> 00:20:58,075 [groaning] 171 00:20:58,641 --> 00:21:00,743 [screaming] 172 00:21:01,345 --> 00:21:04,248 - Shh! - [muffled screaming] 173 00:21:04,382 --> 00:21:07,151 Baby, please. Shh! 174 00:21:11,587 --> 00:21:12,721 Baby, please. 175 00:21:12,856 --> 00:21:15,960 - [panting] - [screaming continues] 176 00:21:16,093 --> 00:21:17,527 No. Please. 177 00:21:17,660 --> 00:21:20,131 [baby cries] 178 00:21:26,269 --> 00:21:30,040 [breathing heavily] 179 00:21:30,173 --> 00:21:32,509 [woman] It's okay, honey. It's okay. 180 00:21:32,642 --> 00:21:34,045 [crying] 181 00:21:34,177 --> 00:21:35,545 It's okay. 182 00:21:39,715 --> 00:21:41,852 [screaming] 183 00:21:45,587 --> 00:21:46,891 [woman] It's okay. 184 00:21:48,557 --> 00:21:49,794 It's okay. 185 00:21:49,926 --> 00:21:53,763 [creature growling, clicking] 186 00:22:07,144 --> 00:22:08,711 [feedback] 187 00:22:09,645 --> 00:22:11,147 [static] 188 00:22:18,489 --> 00:22:20,656 [growling] 189 00:22:31,501 --> 00:22:33,938 - [groans] - [grunts] 190 00:22:35,972 --> 00:22:39,175 [creature clicking, growling] 191 00:22:39,309 --> 00:22:41,345 [panting] 192 00:22:54,758 --> 00:22:57,660 [wood creaking] 193 00:22:57,795 --> 00:22:59,628 [creature croaks] 194 00:23:05,269 --> 00:23:06,604 [whispering] Go. 195 00:23:10,640 --> 00:23:13,176 [creature growling] 196 00:23:28,459 --> 00:23:30,361 [growling] 197 00:23:31,295 --> 00:23:33,029 [snarling] 198 00:23:53,049 --> 00:23:54,117 Jump. 199 00:23:58,388 --> 00:23:59,423 [grunts] 200 00:24:09,599 --> 00:24:11,835 [Marcus groaning] 201 00:24:15,972 --> 00:24:18,209 [breathing heavily] 202 00:24:30,453 --> 00:24:31,488 [beeps] 203 00:24:33,457 --> 00:24:36,227 [panting] 204 00:24:42,766 --> 00:24:44,335 [man] You can't stay. 205 00:24:47,837 --> 00:24:51,174 I don't know why you came all the way up here, but you can't stay. 206 00:24:55,246 --> 00:24:56,713 Up? 207 00:24:56,846 --> 00:25:01,818 There's not enough food... water. There's not enough anything. 208 00:25:04,788 --> 00:25:07,057 How do you know we traveled up? 209 00:25:07,191 --> 00:25:10,928 [man] There's nothing I can do. You won't survive. 210 00:25:16,032 --> 00:25:18,001 Show me your face. 211 00:25:20,604 --> 00:25:22,138 I can't help you. 212 00:25:23,207 --> 00:25:26,442 Please, I can't help you. 213 00:25:31,949 --> 00:25:33,250 Emmett? 214 00:25:36,720 --> 00:25:38,454 - Emmett? - [sighs] 215 00:25:46,797 --> 00:25:49,032 [cooing] 216 00:26:03,446 --> 00:26:04,882 Please. 217 00:26:10,820 --> 00:26:13,057 [alarm beeping] 218 00:26:14,724 --> 00:26:16,093 [alarm stops] 219 00:26:46,723 --> 00:26:48,959 [Marcus groaning] 220 00:26:50,894 --> 00:26:52,195 Breathe, baby. 221 00:26:53,463 --> 00:26:55,499 [screaming] 222 00:27:05,108 --> 00:27:07,877 [footsteps approaching] 223 00:27:28,265 --> 00:27:30,634 [alarm beeps, stops] 224 00:28:06,770 --> 00:28:09,006 [static] 225 00:28:26,790 --> 00:28:28,025 How does it work? 226 00:28:31,561 --> 00:28:33,663 There's three feet of concrete. 227 00:28:34,530 --> 00:28:37,166 They'd have to be right above us to hear. 228 00:28:43,907 --> 00:28:45,608 What is it? Some kind of... 229 00:28:47,376 --> 00:28:50,681 Some kind of feedback from the microphone? 230 00:28:51,481 --> 00:28:53,549 It just works. I don't know. 231 00:28:55,854 --> 00:28:58,087 Just never seen one dead before. 232 00:29:01,625 --> 00:29:02,992 How is he? 233 00:29:04,627 --> 00:29:05,729 He's, um... 234 00:29:09,532 --> 00:29:11,769 Well, it didn't reach the bone. 235 00:29:15,071 --> 00:29:17,106 But that wrap won't last. 236 00:29:35,291 --> 00:29:36,760 I'm sorry. 237 00:29:39,429 --> 00:29:42,298 - For what? - The boys. 238 00:29:47,037 --> 00:29:48,739 - I assume... - That day. 239 00:29:52,476 --> 00:29:53,609 And Nora? 240 00:29:54,611 --> 00:29:56,113 Eleven weeks ago. 241 00:29:59,682 --> 00:30:01,084 She was sick. 242 00:30:05,288 --> 00:30:08,125 Held out as long as we could in the house. 243 00:30:09,027 --> 00:30:10,727 But the pain just... 244 00:30:14,766 --> 00:30:17,366 It was when she started screaming... 245 00:30:18,869 --> 00:30:20,503 we had to come here. 246 00:30:23,907 --> 00:30:25,474 That was smart. 247 00:30:27,979 --> 00:30:29,546 It wasn't enough. 248 00:30:39,155 --> 00:30:41,525 Can I ask you a question? 249 00:30:46,064 --> 00:30:48,397 When you saw the flame... 250 00:30:49,800 --> 00:30:51,634 night after night... 251 00:30:56,074 --> 00:30:58,107 Did you know it was him? 252 00:31:02,880 --> 00:31:04,181 Yes. 253 00:31:07,750 --> 00:31:10,788 And did you ever think to come for us? 254 00:31:15,926 --> 00:31:17,193 No. 255 00:31:25,434 --> 00:31:27,537 The people that are left... 256 00:31:28,337 --> 00:31:30,272 what they've become... 257 00:31:32,910 --> 00:31:34,677 You don't know, do you? 258 00:31:37,314 --> 00:31:38,816 Well, I do. 259 00:31:41,585 --> 00:31:44,421 They're not a kind of people worth saving. 260 00:31:46,124 --> 00:31:48,357 [static continues] 261 00:31:51,128 --> 00:31:53,329 ♪ Somewhere ♪ 262 00:31:54,097 --> 00:31:55,767 ♪ Beyond the sea ♪ 263 00:31:56,867 --> 00:31:58,068 What is it? 264 00:31:58,201 --> 00:32:00,202 [gasping] 265 00:32:00,336 --> 00:32:02,039 - What is it? - Music! 266 00:32:02,172 --> 00:32:07,711 ♪ My lover stands On golden sand And watches... ♪ 267 00:32:08,345 --> 00:32:10,480 - It's... - "Beyond the Sea." 268 00:32:10,614 --> 00:32:12,784 - Have you heard this? - Yes. 269 00:32:14,017 --> 00:32:15,819 No. Dad would've heard this. 270 00:32:15,952 --> 00:32:19,690 It's the same song. It's been playing over and over the last four months. 271 00:32:20,566 --> 00:32:21,525 You're lying! 272 00:32:21,732 --> 00:32:24,361 My Dad used the radio every day! 273 00:32:25,494 --> 00:32:29,199 - What's she saying? - [Evelyn] She thinks he would've heard it. 274 00:32:29,700 --> 00:32:30,733 Who? 275 00:32:31,567 --> 00:32:32,769 Lee. 276 00:32:40,010 --> 00:32:41,112 It's the valley. 277 00:32:42,378 --> 00:32:45,347 It's the valley. I tried the radio from our house too, 278 00:32:45,481 --> 00:32:48,484 but we never heard anything until we got up here. 279 00:32:48,617 --> 00:32:51,354 Your dad was never gonna make it work. 280 00:32:52,306 --> 00:32:55,224 You're nothing like him! 281 00:32:59,864 --> 00:33:01,766 Does this mean that there are more people? 282 00:33:01,898 --> 00:33:04,567 - I don't know, baby. I don't. - No! 283 00:33:05,135 --> 00:33:06,670 There's nothing left. 284 00:33:06,804 --> 00:33:10,373 I told you, there is nothing left. 285 00:33:15,479 --> 00:33:17,446 I want you gone tomorrow. 286 00:33:45,009 --> 00:33:46,109 [gasps] 287 00:33:46,243 --> 00:33:48,478 [panting] 288 00:34:17,175 --> 00:34:18,407 [beeps] 289 00:34:20,393 --> 00:34:22,436 It's not a song. 290 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 On the radio. 291 00:34:23,813 --> 00:34:26,525 Beyond The Sea... Right? 292 00:34:27,067 --> 00:34:28,568 It's not a song... 293 00:34:28,860 --> 00:34:30,862 It's a signal. 294 00:34:31,737 --> 00:34:34,740 They're telling us where to look. 295 00:34:34,907 --> 00:34:37,661 I looked up the radio station. 296 00:34:37,952 --> 00:34:40,789 ...where the song is coming from. 297 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 It's an island! 298 00:34:52,467 --> 00:34:54,969 I can follow the train tracks... 299 00:34:56,637 --> 00:34:58,264 It's not even one day. 300 00:34:59,349 --> 00:35:01,518 Then I can find a boat. 301 00:35:02,351 --> 00:35:04,228 You can't do this. 302 00:35:05,271 --> 00:35:08,275 If I can find the song. Where it's coming from... 303 00:35:08,692 --> 00:35:11,320 I can use this... 304 00:35:11,695 --> 00:35:13,447 to change this... 305 00:35:14,530 --> 00:35:16,824 into this! 306 00:35:18,117 --> 00:35:22,164 Mom, will never... let you go. 307 00:35:25,083 --> 00:35:28,420 I can save them. 308 00:35:29,086 --> 00:35:32,132 I can save us. 309 00:35:32,423 --> 00:35:33,675 I'll tell her. 310 00:35:34,510 --> 00:35:36,219 Mom... I'll tell her. 311 00:35:37,596 --> 00:35:40,056 Please don't do this! 312 00:35:42,099 --> 00:35:43,936 I need to try. 313 00:35:44,186 --> 00:35:45,019 Why? 314 00:35:45,269 --> 00:35:46,521 Because Dad would. 315 00:35:47,105 --> 00:35:49,315 And look what happened to him. 316 00:35:53,170 --> 00:35:56,572 [breathing heavily] 317 00:36:00,610 --> 00:36:03,847 [alarm beeping, stops] 318 00:36:21,597 --> 00:36:23,833 [water dripping] 319 00:37:12,349 --> 00:37:14,351 You have to find her for me. 320 00:37:14,483 --> 00:37:18,222 She's gone to get help, and I need you to go and find her and bring her back to me. 321 00:37:18,356 --> 00:37:21,157 - Alright, listen to me. - Please, Emmett, I'm begging you. 322 00:37:21,291 --> 00:37:23,525 - Evelyn... - I'm begging you. We were friends. 323 00:37:23,659 --> 00:37:25,628 Emmett, please. 324 00:37:27,331 --> 00:37:29,800 Lee is gone. 325 00:37:35,239 --> 00:37:36,940 Now he's gone. 326 00:37:40,710 --> 00:37:41,846 It's a shame. 327 00:37:41,978 --> 00:37:43,914 Because if he were here... 328 00:37:44,914 --> 00:37:47,050 he'd look you right in the eye, and he'd tell you 329 00:37:47,184 --> 00:37:52,588 that his little girl is absolutely the kind of person worth saving. 330 00:37:57,795 --> 00:37:59,896 So please go find her... 331 00:38:02,632 --> 00:38:04,567 and bring her back to me. 332 00:38:06,635 --> 00:38:08,873 [crickets chirping] 333 00:40:13,695 --> 00:40:16,934 [squawking] 334 00:41:52,262 --> 00:41:53,329 [screams] 335 00:41:53,463 --> 00:41:54,731 [gasps] 336 00:41:54,864 --> 00:41:56,800 [muted audio] 337 00:41:56,934 --> 00:41:59,769 [heartbeat thumping faintly] 338 00:42:12,115 --> 00:42:14,351 [creature growling] 339 00:42:25,596 --> 00:42:27,898 - [feedback] - [growling] 340 00:42:31,335 --> 00:42:33,469 [squealing] 341 00:42:47,851 --> 00:42:51,088 [growling, squealing] 342 00:43:09,706 --> 00:43:11,541 - [snarling] - [gunshot] 343 00:43:20,217 --> 00:43:22,119 [creature growling] 344 00:43:26,623 --> 00:43:28,057 [whispering] Go! 345 00:43:30,829 --> 00:43:34,530 [clattering, glass breaking] 346 00:43:34,664 --> 00:43:40,036 [creature growling, clicking] 347 00:43:44,974 --> 00:43:49,146 [clicking continues] 348 00:43:57,253 --> 00:43:58,655 Alright, listen to me. 349 00:43:58,789 --> 00:44:02,059 We stay here until they're gone, and then we go. 350 00:44:02,192 --> 00:44:03,893 You understand? 351 00:44:07,097 --> 00:44:08,632 She can't hear. 352 00:44:09,166 --> 00:44:10,634 You can't hear. 353 00:44:10,768 --> 00:44:12,034 Shit! 354 00:44:12,436 --> 00:44:13,536 [sighs] 355 00:44:15,840 --> 00:44:20,510 I'm taking you home. We'll wait here until they're gone. 356 00:44:21,711 --> 00:44:23,547 Goddamn it! 357 00:44:35,092 --> 00:44:39,804 Enunciate... Remember? 358 00:44:42,032 --> 00:44:43,467 [sighs] 359 00:44:45,469 --> 00:44:46,702 I'm... 360 00:44:47,971 --> 00:44:51,275 taking you... back. 361 00:44:53,943 --> 00:44:55,112 [whispering] Hey. 362 00:44:55,244 --> 00:44:58,882 They heard... the shot. 363 00:44:59,016 --> 00:45:00,416 Okay? 364 00:45:03,653 --> 00:45:04,856 No! 365 00:45:04,987 --> 00:45:07,623 You can't do this. 366 00:45:09,041 --> 00:45:10,210 Help me. 367 00:45:10,960 --> 00:45:13,362 Enough, please. Enough. 368 00:45:14,664 --> 00:45:17,134 I'm taking you home! 369 00:45:19,510 --> 00:45:21,679 What home? 370 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 You said... your wife... 371 00:45:29,579 --> 00:45:30,815 Hey, don't... 372 00:45:31,481 --> 00:45:35,318 Do not... talk about my wife! 373 00:45:38,237 --> 00:45:41,032 You said... 374 00:45:41,490 --> 00:45:45,746 ...that you could not do enough. 375 00:45:47,164 --> 00:45:51,585 Now you can. 376 00:45:57,007 --> 00:45:58,742 [cooing] 377 00:46:25,101 --> 00:46:26,670 [cooing continues] 378 00:47:28,097 --> 00:47:30,333 [muted audio] 379 00:48:40,137 --> 00:48:42,371 [panting] 380 00:48:46,009 --> 00:48:49,429 I found a boat. 381 00:49:53,619 --> 00:49:54,661 Don't go. 382 00:49:56,871 --> 00:49:59,041 I will be right back. 383 00:49:59,833 --> 00:50:01,668 A matter of hours. 384 00:50:02,335 --> 00:50:04,003 But the baby, I don't know how... 385 00:50:04,170 --> 00:50:06,255 I showed you how to do it. 386 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 Stay calm. 387 00:50:11,052 --> 00:50:13,639 You have everything you need. 388 00:50:14,889 --> 00:50:16,934 Everything. 389 00:50:18,268 --> 00:50:19,393 Please... 390 00:50:22,105 --> 00:50:23,731 Look... 391 00:50:24,148 --> 00:50:26,150 If I don't go... 392 00:50:26,568 --> 00:50:29,820 Soon you'll be in a lot of pain. 393 00:50:29,987 --> 00:50:32,532 And I won't know... 394 00:50:37,204 --> 00:50:40,373 ...I won't lose you too. 395 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 Breathe... 396 00:50:48,266 --> 00:50:49,498 Okay? 397 00:50:53,929 --> 00:50:56,056 I'll be right back. 398 00:53:46,077 --> 00:53:49,579 [singing quietly] ♪ You make me happy ♪ 399 00:53:49,713 --> 00:53:52,048 ♪ When skies are gray ♪ 400 00:53:52,182 --> 00:53:54,918 ♪ You'll never know, dear ♪ 401 00:53:55,052 --> 00:53:57,954 ♪ How much I love you ♪ 402 00:53:58,088 --> 00:54:04,260 ♪ So please Don't take my sunshine away ♪ 403 00:54:21,445 --> 00:54:22,512 [coos] 404 00:54:22,644 --> 00:54:24,547 I'll be right back. 405 00:54:35,692 --> 00:54:37,927 [hissing] 406 00:54:40,597 --> 00:54:42,833 [crickets chirping] 407 00:58:04,934 --> 00:58:06,971 [breathing heavily] 408 00:58:33,731 --> 00:58:35,965 [wood creaking] 409 01:00:02,518 --> 01:00:03,619 Hey. 410 01:00:05,088 --> 01:00:07,458 It's okay. It's okay. 411 01:00:08,125 --> 01:00:10,626 Hey. Look at me. 412 01:00:11,862 --> 01:00:13,230 [gasps] 413 01:00:20,503 --> 01:00:21,972 [gasps] 414 01:00:54,371 --> 01:00:58,541 [creature clicks, growls] 415 01:01:04,047 --> 01:01:06,016 [creature growls] 416 01:01:21,297 --> 01:01:22,331 Hey. 417 01:01:26,536 --> 01:01:28,739 [creature growls] 418 01:01:28,873 --> 01:01:30,440 [Marcus grunting] 419 01:01:34,710 --> 01:01:36,947 [creature growls] 420 01:01:43,954 --> 01:01:47,190 [panting, grunting] 421 01:01:51,661 --> 01:01:53,096 [creature growls] 422 01:02:28,130 --> 01:02:31,367 [breathing heavily] 423 01:02:44,849 --> 01:02:46,215 [lock clicks] 424 01:02:49,418 --> 01:02:52,054 - [pounding] - [shouts] 425 01:03:10,106 --> 01:03:11,775 [clicking] 426 01:03:30,594 --> 01:03:32,628 [panting] 427 01:03:55,251 --> 01:03:58,521 [hyperventilating] 428 01:04:05,728 --> 01:04:08,465 [crying] 429 01:04:12,369 --> 01:04:15,672 [creature clicking] 430 01:04:21,177 --> 01:04:22,780 [growls] 431 01:04:26,115 --> 01:04:28,351 [baby crying] 432 01:05:26,677 --> 01:05:27,710 [grunts] 433 01:05:34,483 --> 01:05:36,719 [creature clicking] 434 01:05:49,766 --> 01:05:51,635 [screaming] 435 01:05:59,177 --> 01:06:01,510 [screams] 436 01:06:27,038 --> 01:06:29,271 [baby crying] 437 01:06:45,956 --> 01:06:47,623 [gasping] 438 01:06:58,034 --> 01:06:59,735 [gasping] 439 01:07:30,768 --> 01:07:32,635 [crying] 440 01:07:33,871 --> 01:07:35,840 Baby. Marcus. 441 01:07:35,972 --> 01:07:38,675 Marcus! Marcus, wake up! 442 01:07:38,809 --> 01:07:40,577 [gasps] 443 01:07:41,012 --> 01:07:42,980 [gasping] 444 01:07:48,885 --> 01:07:51,889 [screaming] 445 01:07:54,356 --> 01:07:55,927 [snarls] 446 01:08:07,536 --> 01:08:09,873 [creature growls] 447 01:08:17,948 --> 01:08:19,582 [clicking, growling] 448 01:08:31,996 --> 01:08:33,096 [grunts] 449 01:08:33,230 --> 01:08:35,465 [panting] 450 01:09:24,514 --> 01:09:26,750 [crickets chirping] 451 01:10:00,483 --> 01:10:04,921 [chattering, laughing] 452 01:10:40,190 --> 01:10:42,658 Oh! Thank you. 453 01:10:52,837 --> 01:10:54,703 You heard the song. 454 01:10:55,572 --> 01:10:57,173 You figured it out. 455 01:10:59,143 --> 01:11:00,277 She did. 456 01:11:04,782 --> 01:11:07,617 - I thought she was... - Figured it out. 457 01:11:13,923 --> 01:11:17,094 I'm not sure anyone here can actually believe it. 458 01:11:18,728 --> 01:11:22,132 I think most people had finally given up hope. 459 01:11:23,600 --> 01:11:25,568 Been a long time. 460 01:11:26,603 --> 01:11:28,104 How long? 461 01:11:35,512 --> 01:11:37,014 That day. 462 01:11:40,649 --> 01:11:43,054 We got here the same way as you. 463 01:11:46,990 --> 01:11:51,627 We were in the city when we heard the hurricane sirens. 464 01:11:52,997 --> 01:11:56,233 Once they knew they couldn't swim... 465 01:11:56,367 --> 01:12:00,304 the National Guard were told to start loading people onto boats. 466 01:12:01,738 --> 01:12:03,908 Any boat that they could find. 467 01:12:06,310 --> 01:12:09,779 So as soon as people saw the first one get out safe... 468 01:12:13,016 --> 01:12:14,118 Well... 469 01:12:15,618 --> 01:12:18,654 everyone just started pushing forward. 470 01:12:20,791 --> 01:12:24,028 And that's when they started screaming. 471 01:12:27,163 --> 01:12:31,801 They had 12 boats lined up on the dock that day. 472 01:12:33,270 --> 01:12:35,671 Only two got out. 473 01:12:42,880 --> 01:12:45,349 Anyway, you're here now. 474 01:12:46,350 --> 01:12:47,784 A new day. 475 01:12:48,618 --> 01:12:50,354 And where are you coming from? 476 01:12:51,621 --> 01:12:54,291 Ah, just over the Appalachian ridge. 477 01:12:54,425 --> 01:12:55,960 And how long did it take? 478 01:12:57,328 --> 01:12:58,929 Just under two days. 479 01:12:59,063 --> 01:13:01,265 That's determination. 480 01:13:02,832 --> 01:13:04,400 It's necessity. 481 01:13:05,802 --> 01:13:07,203 To get help? 482 01:13:10,407 --> 01:13:11,774 No. 483 01:13:13,810 --> 01:13:15,712 To give it. 484 01:13:46,810 --> 01:13:48,811 He said he'll do it. 485 01:13:55,418 --> 01:13:56,787 Yes. 486 01:13:57,421 --> 01:13:59,023 He said yes. 487 01:14:02,760 --> 01:14:04,261 Thank you. 488 01:14:11,769 --> 01:14:13,735 I wanted to say... 489 01:14:15,872 --> 01:14:17,841 I'm sorry... 490 01:14:19,475 --> 01:14:20,944 I doubted you. 491 01:14:22,845 --> 01:14:24,381 I was wrong. 492 01:14:31,020 --> 01:14:33,056 And you were right. 493 01:14:35,693 --> 01:14:37,394 I'm nothing like him. 494 01:14:41,798 --> 01:14:43,234 You are. 495 01:14:55,744 --> 01:14:57,247 [sighs] 496 01:15:54,773 --> 01:15:56,105 [sighs] 497 01:15:56,239 --> 01:15:57,541 [rattling] 498 01:16:00,176 --> 01:16:02,246 [rattling continues] 499 01:16:04,948 --> 01:16:06,582 [rattling] 500 01:16:42,252 --> 01:16:43,287 Both. 501 01:16:44,954 --> 01:16:47,190 [chattering] 502 01:16:55,766 --> 01:16:57,067 Get inside. 503 01:16:57,600 --> 01:16:59,269 Get inside! 504 01:17:00,037 --> 01:17:01,604 Get inside! 505 01:17:05,641 --> 01:17:07,610 [shouting] 506 01:17:16,052 --> 01:17:17,287 [screaming] 507 01:17:46,382 --> 01:17:48,418 [screaming] 508 01:17:50,654 --> 01:17:53,423 [horn honking] 509 01:17:58,729 --> 01:18:00,963 [honking continues] 510 01:18:12,743 --> 01:18:14,511 [horn honking] 511 01:18:21,952 --> 01:18:24,421 Stay down! Get down! 512 01:18:29,292 --> 01:18:30,694 [honking continues] 513 01:18:43,974 --> 01:18:45,609 [horn honking] 514 01:19:02,525 --> 01:19:04,895 Hey, door's locked. You got a key? 515 01:19:05,028 --> 01:19:06,128 Where is it? 516 01:19:06,262 --> 01:19:09,065 We went too fast. What if we lost it? 517 01:19:09,198 --> 01:19:10,567 Give me the key. 518 01:19:11,435 --> 01:19:13,670 Jesus Christ, it went back! 519 01:19:14,371 --> 01:19:15,671 - No, no, no. - My family. 520 01:19:15,806 --> 01:19:16,807 Alright. Listen to me. 521 01:19:16,940 --> 01:19:19,243 I have to get back to my family. 522 01:19:19,944 --> 01:19:21,779 [screaming] 523 01:19:33,023 --> 01:19:36,761 [electricity crackles] 524 01:19:44,033 --> 01:19:45,702 [growls] 525 01:19:47,637 --> 01:19:49,672 [panting] 526 01:20:13,729 --> 01:20:15,465 [creature clicking] 527 01:20:17,533 --> 01:20:19,368 [growls] 528 01:20:40,623 --> 01:20:45,162 [creature clicking, growling] 529 01:21:23,001 --> 01:21:25,869 [creature clicking] 530 01:23:12,542 --> 01:23:16,712 [growling, clicking] 531 01:23:27,724 --> 01:23:29,359 [growls] 532 01:23:51,413 --> 01:23:53,649 [rain pattering] 533 01:24:12,970 --> 01:24:16,006 [growling] 534 01:24:20,077 --> 01:24:22,645 [door squeaks] 535 01:24:22,779 --> 01:24:24,015 [snarls] 536 01:24:28,286 --> 01:24:29,921 [creature clicking, growling] 537 01:24:31,520 --> 01:24:33,090 [groaning] 538 01:24:36,693 --> 01:24:38,796 [creature growling] 539 01:24:53,376 --> 01:24:55,679 [feedback] 540 01:25:06,858 --> 01:25:10,694 - [feedback continues] - [growling] 541 01:25:22,639 --> 01:25:24,573 ♪ Somewhere ♪ 542 01:25:25,507 --> 01:25:27,676 ♪ Beyond the sea ♪ 543 01:25:27,811 --> 01:25:31,047 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 544 01:25:32,649 --> 01:25:37,287 ♪ My lover stands On golden sand ♪ 545 01:25:37,420 --> 01:25:41,423 ♪ And watches the ships That go sailin' ♪ 546 01:25:41,557 --> 01:25:43,627 - [baby cries] - [panting] 547 01:25:43,761 --> 01:25:45,528 ♪ Somewhere ♪ 548 01:25:46,563 --> 01:25:47,931 ♪ Beyond the sea ♪ 549 01:25:48,064 --> 01:25:49,065 [screaming] 550 01:25:49,199 --> 01:25:51,734 ♪ She's there watching for me ♪ 551 01:25:51,868 --> 01:25:52,770 [growling] 552 01:25:52,904 --> 01:25:55,404 ♪ If I could fly like birds ♪ 553 01:25:55,537 --> 01:25:56,974 [music ends] 554 01:25:57,108 --> 01:25:58,376 [feedback] 555 01:25:58,507 --> 01:26:00,877 [squealing] 556 01:26:01,011 --> 01:26:03,814 [groaning] 557 01:26:03,948 --> 01:26:05,983 [panting] 558 01:26:22,631 --> 01:26:24,868 [feedback continues] 559 01:26:27,270 --> 01:26:29,105 [squealing] 560 01:26:42,353 --> 01:26:46,056 [squealing, growling] 561 01:27:12,149 --> 01:27:13,984 [squealing] 562 01:27:16,653 --> 01:27:18,721 [screaming] 563 01:27:30,234 --> 01:27:32,269 [breathing heavily] 564 01:28:09,439 --> 01:28:10,807 [feedback] 565 01:28:13,792 --> 01:28:16,792 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 34881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.