All language subtitles for 바람의검심최종장
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:11,340
NETFLIX 出品
2
00:00:58,180 --> 00:01:03,850
(横滨站)
3
00:01:43,930 --> 00:01:46,140
-这样很危险
-给我站住
4
00:01:46,230 --> 00:01:47,440
伦太郎少爷
5
00:02:15,510 --> 00:02:18,220
请问把铁甲战舰
6
00:02:18,300 --> 00:02:21,720
卖给志志雄真实的是你吗?
7
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
说什么呢?
8
00:02:25,430 --> 00:02:26,600
我们收到情报
9
00:02:26,680 --> 00:02:31,100
从上海过来的武器商就在这辆列车上
10
00:02:31,190 --> 00:02:33,060
你太失礼了
11
00:02:33,150 --> 00:02:35,280
这位是上海缘和公司的…
12
00:02:35,360 --> 00:02:38,780
开口问别人之前
你要不要先报上自己的名号?
13
00:02:43,530 --> 00:02:45,080
你是日本人?
14
00:02:49,000 --> 00:02:52,210
你是内务省警视局的藤田五郎…
15
00:02:53,210 --> 00:02:54,040
不
16
00:02:55,090 --> 00:02:59,130
是前新撰组成员 斋藤一
17
00:03:01,840 --> 00:03:05,760
你也想要武器?
若你想要 多少我都卖给你
18
00:03:06,310 --> 00:03:09,680
铁甲战舰、格林机枪
和史奈德步枪应有尽有
19
00:03:11,190 --> 00:03:14,110
自西南战争结束后
武器都大量滞销 卖不出去
20
00:03:16,320 --> 00:03:17,440
带他走
21
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
喂 站起来
22
00:03:24,370 --> 00:03:25,580
劝你们住手
23
00:03:30,200 --> 00:03:31,960
刽子手拔刀斋在哪?
24
00:03:33,830 --> 00:03:35,750
上海黑帮找拔刀斋是要做什么?
25
00:03:35,840 --> 00:03:36,960
那家伙的脸颊上
26
00:03:38,380 --> 00:03:40,300
仍有十字刀疤吗?
27
00:03:41,340 --> 00:03:42,340
你说什么?
28
00:03:47,970 --> 00:03:48,850
有没有?
29
00:03:50,230 --> 00:03:54,440
拔刀斋脸颊上仍留着十字刀伤疤吗?
30
00:03:58,690 --> 00:04:00,070
是吗?
31
00:04:01,610 --> 00:04:03,150
伤疤还留着啊?
32
00:04:05,570 --> 00:04:08,870
姐姐还恨着那个男人吧
33
00:04:16,210 --> 00:04:18,670
怎么了?新撰组 放马过来吧
34
00:04:20,590 --> 00:04:21,710
你在干什么?
35
00:04:38,520 --> 00:04:39,360
站住
36
00:05:50,600 --> 00:05:52,140
不是想抓我吗?
37
00:05:58,350 --> 00:05:59,270
来吧
38
00:06:08,700 --> 00:06:10,280
抓住他
39
00:06:42,230 --> 00:06:48,360
(东京 浅草)
40
00:06:56,990 --> 00:06:57,830
不好意思
41
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
不赖嘛
42
00:07:01,080 --> 00:07:02,130
真是可喜可贺
43
00:07:02,830 --> 00:07:04,420
喂 你们快来看
44
00:07:05,840 --> 00:07:07,000
天啊
45
00:07:11,050 --> 00:07:13,760
文明开化还是有可取之处嘛
46
00:07:15,560 --> 00:07:20,270
纯白色和服是一定得穿的
但我也想穿一次西洋婚纱
47
00:07:20,350 --> 00:07:24,110
女人就是麻烦
你到底想穿几次啊?脸皮真厚
48
00:07:24,190 --> 00:07:26,690
头发还是得弄成文金高岛田发型
49
00:07:26,770 --> 00:07:27,780
-“纸镇”?
-什么?
50
00:07:27,860 --> 00:07:29,650
头上会放纸镇?
51
00:07:36,450 --> 00:07:38,490
喂 小薰
52
00:07:38,580 --> 00:07:41,620
小薰 你在发什么呆?
53
00:07:41,710 --> 00:07:44,290
她一定在想象自己跟剑心的婚礼
54
00:07:44,880 --> 00:07:47,090
小孩子说什么大话?
55
00:07:47,170 --> 00:07:48,590
你不要烦扰别人啦
56
00:07:50,210 --> 00:07:51,340
对不对 剑心?
57
00:07:51,420 --> 00:07:53,380
新娘子确实很美
58
00:07:57,760 --> 00:07:59,680
咦?小薰小姐?
59
00:08:02,020 --> 00:08:03,230
她怎么了?
60
00:08:03,310 --> 00:08:04,980
你自己想吧
61
00:08:06,770 --> 00:08:07,650
咦?
62
00:08:09,400 --> 00:08:11,360
(内务省 警视局巡查教习所)
63
00:08:11,440 --> 00:08:12,650
开始
64
00:08:22,250 --> 00:08:23,920
总算开始了
65
00:08:24,000 --> 00:08:26,670
-真令人欣慰
-是啊
66
00:08:50,900 --> 00:08:52,280
前川先生
67
00:08:53,650 --> 00:08:55,070
连浦村署长都来了
68
00:08:57,110 --> 00:09:01,740
我的道场里也有好几个人
被找来传授剑道
69
00:09:01,830 --> 00:09:03,160
是吗?
70
00:09:04,660 --> 00:09:06,960
自维新结束已经快满12年了
71
00:09:07,960 --> 00:09:11,090
现在的年轻人大多没经历过战争
72
00:09:12,920 --> 00:09:16,680
日本政府出兵到台湾后
又让朝鲜开放门户
73
00:09:17,720 --> 00:09:19,680
先前处理琉球的事情时
74
00:09:20,430 --> 00:09:25,060
我国不停和清朝进行交涉
主张琉球属于日本
75
00:09:26,480 --> 00:09:29,900
我们与清朝之间
随时都有可能发生战争
76
00:09:38,110 --> 00:09:45,120
(东京警视总署)
77
00:09:51,840 --> 00:09:53,300
劳您大驾了
78
00:09:53,880 --> 00:09:55,210
真麻烦
79
00:09:56,760 --> 00:09:58,260
请您确认
80
00:09:59,930 --> 00:10:02,970
他说:“请您确认一下”
81
00:10:13,520 --> 00:10:14,690
谢谢你啦
82
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
走吧
83
00:10:43,890 --> 00:10:47,600
听说你们释放了上海黑帮的头目
这是怎么一回事?
84
00:10:48,180 --> 00:10:49,640
我们没有释放他
85
00:10:51,270 --> 00:10:56,070
只不过是遵循《中日修好条规》
将他引渡给清朝领事馆罢了
86
00:10:56,570 --> 00:11:00,110
他触犯了我国法律
为何要由清朝裁决?
87
00:11:00,200 --> 00:11:02,070
这就是所谓的领事裁判权
88
00:11:03,200 --> 00:11:07,080
身在清朝的日本人也同样受到保护
89
00:11:09,210 --> 00:11:10,290
进来
90
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
你还记得他吗?
91
00:11:17,670 --> 00:11:21,220
这位是志志雄十本刀的其中一人
狩刀人的张
92
00:11:21,880 --> 00:11:25,140
他后来替我们进行密探工作
93
00:11:26,640 --> 00:11:29,020
当时多谢你
94
00:11:34,060 --> 00:11:36,730
我不相信会轻易背叛他人的家伙
95
00:11:37,940 --> 00:11:39,740
天啊 好可怕喔
96
00:11:40,240 --> 00:11:41,450
你别这么说
97
00:11:42,950 --> 00:11:46,410
让那家伙自由行动
然后暗中去探探上海的动向
98
00:11:47,990 --> 00:11:49,250
就交给你了
99
00:12:01,920 --> 00:12:05,090
(红牛牛肉火锅)
100
00:12:06,890 --> 00:12:09,930
继续上菜 这些不够
101
00:12:10,560 --> 00:12:12,140
肚子好饿
102
00:12:12,230 --> 00:12:14,100
好久没吃牛肉火锅了
103
00:12:14,190 --> 00:12:15,150
是啊
104
00:12:16,310 --> 00:12:17,730
让各位久等了
105
00:12:19,690 --> 00:12:20,650
不错
106
00:12:22,070 --> 00:12:23,570
小薰小姐刚结束外出授课?
107
00:12:23,650 --> 00:12:27,580
是啊 我今天去巡查教习所
教授年轻巡警们
108
00:12:27,660 --> 00:12:29,370
小燕 你也很勤劳地工作呢
109
00:12:29,450 --> 00:12:31,120
阿妙小姐很会使唤人嘛
110
00:12:31,950 --> 00:12:35,500
要是跟小薰小姐一样找到好对象
你也可以休息
111
00:12:36,080 --> 00:12:37,330
阿妙小姐
112
00:12:37,420 --> 00:12:38,380
怎么样?
113
00:12:38,460 --> 00:12:40,460
不要这样啦
114
00:12:41,300 --> 00:12:43,720
别管这些啦 快点吃吧
115
00:12:48,640 --> 00:12:49,720
好烫
116
00:12:49,810 --> 00:12:51,060
干吗吃得这么急?
117
00:12:51,140 --> 00:12:52,430
吵死了
118
00:12:52,520 --> 00:12:53,770
小薰 冷静点
119
00:12:53,850 --> 00:12:55,190
我很冷静啊
120
00:13:42,320 --> 00:13:43,480
吃得好饱
121
00:13:48,240 --> 00:13:49,620
你吃太多了
122
00:13:49,700 --> 00:13:51,950
你也吃太多肉了
123
00:13:52,030 --> 00:13:54,870
你整张脸都很红哦
124
00:13:54,950 --> 00:13:57,960
你真的很啰嗦 我才没有
125
00:13:58,670 --> 00:14:00,290
你怎么愁眉不展?
126
00:14:00,880 --> 00:14:04,130
不 没这回事
127
00:14:07,720 --> 00:14:10,180
你也该习惯和平的生活了
128
00:14:15,390 --> 00:14:18,520
好了 鲸波先生
129
00:14:20,350 --> 00:14:23,360
点燃复仇开幕的狼烟吧
130
00:14:42,000 --> 00:14:44,590
刚才那声巨响是什么?
131
00:14:59,640 --> 00:15:00,810
让开
132
00:15:01,650 --> 00:15:03,730
快让开
133
00:15:03,810 --> 00:15:06,230
让路
134
00:15:08,070 --> 00:15:10,700
别挡路
135
00:15:15,490 --> 00:15:17,700
绯村先生
136
00:15:17,790 --> 00:15:19,500
署长 这是怎么了?
137
00:15:19,580 --> 00:15:20,830
胡须四眼仔 怎么回事?
138
00:15:20,920 --> 00:15:23,880
有人从上野山对市区发射炮弹
139
00:15:23,960 --> 00:15:27,050
炮弹击中了红牛牛肉火锅餐厅
140
00:15:27,130 --> 00:15:28,380
你说红牛?
141
00:15:28,460 --> 00:15:32,050
我们现在要动员附近所有警员
包围上野山
142
00:15:32,130 --> 00:15:34,470
对方有可能再度发出攻击
143
00:15:34,550 --> 00:15:36,100
你们千万要注意安全
144
00:15:38,720 --> 00:15:42,140
在下和署长一同前往上野山
你们去红牛看看
145
00:15:42,230 --> 00:15:43,690
-好
-剑心 我跟你一起去
146
00:15:43,770 --> 00:15:44,690
我们走
147
00:16:11,090 --> 00:16:12,420
这是什么情况?
148
00:16:16,010 --> 00:16:18,640
阿妙小姐 小燕
149
00:16:25,230 --> 00:16:26,150
快找
150
00:16:31,190 --> 00:16:33,320
现场只有一株折断的神木
151
00:16:33,900 --> 00:16:36,280
连炮台的踪迹都没看见
152
00:16:37,240 --> 00:16:40,950
他们可能是将这株神木
用来反制发射时的反作用力
153
00:16:41,040 --> 00:16:44,500
就算他们真的能用这个方式发射
154
00:16:44,580 --> 00:16:48,090
也不可能从这里瞄准红牛攻击吧
155
00:16:49,750 --> 00:16:50,670
署长
156
00:16:51,960 --> 00:16:53,300
-署长
-什么事?
157
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
我们找到这个
158
00:16:59,050 --> 00:17:00,470
“人诛”?
159
00:17:01,640 --> 00:17:05,690
我不懂 会不会是想写“天诛”
却写错了?
160
00:17:06,190 --> 00:17:07,100
不是
161
00:17:11,570 --> 00:17:15,110
“天诛”为“代替上天施予惩罚”
162
00:17:18,410 --> 00:17:21,330
(斩奸状)
163
00:17:21,410 --> 00:17:24,370
这是幕府末年维新志士中的
164
00:17:24,460 --> 00:17:27,080
刽子手特别爱用的词汇
165
00:17:27,960 --> 00:17:29,630
那“人诛”代表着…
166
00:17:31,130 --> 00:17:36,970
“假使上天不施予惩罚
我也会予以制裁”
167
00:17:37,050 --> 00:17:38,680
对方应该是想表达这个意思
168
00:17:39,180 --> 00:17:40,390
原来如此
169
00:17:40,890 --> 00:17:46,060
这代表如今对维新政府
抱持不满的危险分子仍然存在
170
00:17:46,140 --> 00:17:47,900
我们不能放任下去
171
00:17:48,400 --> 00:17:50,980
-好 跟我来
-是
172
00:17:52,020 --> 00:17:54,740
-给我彻底调查
-遵命
173
00:17:58,950 --> 00:18:00,740
你有什么头绪吗?
174
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
没有
175
00:18:06,210 --> 00:18:07,830
来自上海的男人?
176
00:18:10,710 --> 00:18:12,920
将铁甲战舰卖给志志雄的
就是那个男人
177
00:18:17,380 --> 00:18:19,130
他说过一句很奇怪的话
178
00:18:19,930 --> 00:18:22,390
“拔刀斋脸颊上
仍留着十字刀伤疤吗?”
179
00:18:42,160 --> 00:18:48,460
(人诛)
180
00:18:48,540 --> 00:18:50,920
(小国诊所)
181
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
喂
182
00:18:52,080 --> 00:18:54,550
棉纱不够 用完了吗?
183
00:18:54,630 --> 00:18:57,590
准备好的已经用光了 我再去拿
184
00:18:57,670 --> 00:18:58,880
劳烦你了
185
00:18:58,970 --> 00:19:00,090
消毒完毕
186
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
-用白布按压伤口
-是
187
00:19:06,350 --> 00:19:07,470
狐狸女
188
00:19:07,980 --> 00:19:10,560
喂 狐狸女 你这边还好吗?
189
00:19:10,640 --> 00:19:12,100
我正在尽力而为
190
00:19:13,020 --> 00:19:13,860
阿妙小姐
191
00:19:15,230 --> 00:19:17,320
喂 小燕
192
00:19:18,190 --> 00:19:21,450
她为了保护客人而来不及逃跑
烧伤特别严重
193
00:19:23,280 --> 00:19:25,700
小薰小姐和弥彦刚回去
194
00:19:25,780 --> 00:19:26,950
这样啊
195
00:19:28,620 --> 00:19:30,250
实在太过分了
196
00:20:09,490 --> 00:20:10,750
小薰小姐、弥彦
197
00:20:11,500 --> 00:20:12,750
你们俩还好吗?
198
00:20:12,830 --> 00:20:17,290
没事 我们刚在小惠小姐那里
确认过伤患们的情况
199
00:20:18,050 --> 00:20:19,840
燕小姐和阿妙小姐呢?
200
00:20:37,610 --> 00:20:42,070
话说回来 到底是谁
做出这么过分的行为?
201
00:20:49,790 --> 00:20:53,210
小惠 能不能跟你说句话?
202
00:20:55,790 --> 00:20:56,920
说什么?
203
00:20:57,960 --> 00:21:00,420
剑心脸颊上的伤…
204
00:21:01,590 --> 00:21:04,720
那不是很久以前受的伤吗?
为什么没消失?
205
00:21:06,300 --> 00:21:07,390
我不清楚
206
00:21:17,400 --> 00:21:19,940
但我先前听小国医生提过
207
00:21:20,690 --> 00:21:22,320
他说了什么?
208
00:21:24,900 --> 00:21:27,070
听起来像是迷信
209
00:21:30,700 --> 00:21:34,160
他说带着某种强烈意念所留下的刀伤
210
00:21:34,750 --> 00:21:38,710
直到意念消散才会消失
211
00:22:14,540 --> 00:22:15,620
你还醒着?
212
00:22:19,420 --> 00:22:20,460
左之助
213
00:22:22,710 --> 00:22:27,090
在我们所不知道的地方
究竟发生了什么事?
214
00:22:36,980 --> 00:22:38,230
剑心
215
00:22:41,100 --> 00:22:43,900
我非常理解你的想法
216
00:22:45,280 --> 00:22:49,860
你不想让小薰、弥彦和小惠担心
217
00:22:51,070 --> 00:22:52,280
可是…
218
00:22:55,830 --> 00:22:58,210
你至少能告诉我吧?
219
00:23:12,050 --> 00:23:13,760
怎么了?是什么声音?
220
00:23:19,230 --> 00:23:21,850
绯村先生 请你开门
221
00:23:23,360 --> 00:23:24,560
绯村先生
222
00:23:29,780 --> 00:23:32,070
再不快一点 前川道场就要…
223
00:23:32,160 --> 00:23:33,530
怎么了?
224
00:23:34,120 --> 00:23:34,950
被毁了
225
00:23:36,490 --> 00:23:38,370
这是一场屠杀
226
00:23:38,450 --> 00:23:42,000
连赶来的警官也完全抵挡不住
227
00:23:42,080 --> 00:23:43,670
-我也去
-不行
228
00:23:45,090 --> 00:23:49,970
我天亮前会回来 在那之前
一定要紧闭门户并慎重警戒
229
00:23:51,170 --> 00:23:52,430
拜托你们了
230
00:24:02,850 --> 00:24:04,150
绯村先生
231
00:24:05,400 --> 00:24:06,860
-绯村先生
-干什么?
232
00:24:06,940 --> 00:24:10,490
不好意思 可否麻烦你转告浦村署长
233
00:24:10,570 --> 00:24:12,450
需要派警员前往
神谷道场和小国诊所?
234
00:24:12,530 --> 00:24:15,450
这个嘛 由于联系不上署长
235
00:24:16,280 --> 00:24:18,080
我们现在要直接赶过去
236
00:24:19,580 --> 00:24:20,410
剑心
237
00:24:20,500 --> 00:24:24,580
前川道场交给我 你去找胡须四眼仔
238
00:24:24,670 --> 00:24:25,880
感激不尽
239
00:24:28,210 --> 00:24:30,420
(浦村)
240
00:24:38,850 --> 00:24:42,480
扔下武器束手就擒 否则我会射杀你
241
00:24:42,560 --> 00:24:44,390
愚蠢之人
242
00:24:44,480 --> 00:24:47,650
你以为用这种武器就能打败我?
243
00:24:56,360 --> 00:24:57,570
夫君
244
00:24:57,660 --> 00:25:01,700
你这家伙到底有什么目的?
245
00:25:08,080 --> 00:25:11,050
到底是怎么了?可恶
246
00:25:18,970 --> 00:25:21,180
下一个轮到谁?
247
00:25:32,900 --> 00:25:34,780
可恶的家伙
248
00:25:36,910 --> 00:25:38,240
你的目的到底是什么?
249
00:25:50,880 --> 00:25:52,800
不要吵
250
00:25:53,630 --> 00:25:55,880
我不会让你们孤单的
251
00:25:55,970 --> 00:25:59,010
我会送你们全家人到阴间 尽管放心
252
00:25:59,090 --> 00:26:00,680
住手 要杀就…
253
00:26:07,140 --> 00:26:08,850
可别恨我
254
00:26:10,150 --> 00:26:11,520
要恨的话…
255
00:26:18,410 --> 00:26:20,370
就恨在下?
256
00:26:22,080 --> 00:26:25,450
不好意思
我再也不想招致他人的仇恨了
257
00:26:27,540 --> 00:26:30,460
左脸颊上有十字刀疤
258
00:26:30,540 --> 00:26:32,750
绯村先生 不能跟那家伙为敌
259
00:26:32,840 --> 00:26:34,550
那么你便是…
260
00:26:35,880 --> 00:26:37,260
刽子手拔刀斋?
261
00:26:38,840 --> 00:26:39,680
真棒
262
00:27:32,900 --> 00:27:34,230
问你一件事
263
00:27:36,190 --> 00:27:38,610
在下跟你身边的何人有仇?
264
00:27:41,820 --> 00:27:44,280
他是个好人
265
00:27:44,370 --> 00:27:48,540
我们曾比试过一晚能杀多少人
266
00:27:51,750 --> 00:27:54,210
当时真快乐啊
267
00:27:55,130 --> 00:27:58,380
看来你这男人
也没过着值得自豪的人生
268
00:28:01,930 --> 00:28:04,430
所以我们是同类?
269
00:28:04,510 --> 00:28:07,680
若你的目的是复仇
想打多少场我都奉陪
270
00:28:09,350 --> 00:28:11,940
但别再波及其他无辜之人
271
00:28:54,940 --> 00:28:58,310
尝尝他留下的遗物
梅花袖箭的威力吧
272
00:29:16,080 --> 00:29:17,710
你们快走
273
00:29:35,940 --> 00:29:36,850
喂
274
00:29:39,520 --> 00:29:40,440
没事吧?
275
00:29:43,900 --> 00:29:46,400
我来得太迟了吗?可恶
276
00:29:50,280 --> 00:29:51,790
到底发生了什么事?
277
00:30:04,590 --> 00:30:07,300
你现在肯定在想…
278
00:30:11,220 --> 00:30:13,640
“这群人是何方神圣?
279
00:30:14,930 --> 00:30:16,480
一共有多少人?
280
00:30:18,100 --> 00:30:23,440
主谋是谁?
他们接下来会攻击哪里?”
281
00:30:31,570 --> 00:30:34,290
尽管受苦吧
282
00:30:37,500 --> 00:30:38,540
那么…
283
00:30:39,500 --> 00:30:41,380
执行人诛的时候到了
284
00:31:02,810 --> 00:31:04,070
绯村先生
285
00:31:07,740 --> 00:31:08,650
为什么?
286
00:31:09,490 --> 00:31:11,530
我们怎么会遇上这种事?
287
00:31:15,490 --> 00:31:16,740
到底是为什么?
288
00:32:08,460 --> 00:32:09,760
怎么了?
289
00:32:11,720 --> 00:32:13,050
拔刀斋
290
00:32:25,230 --> 00:32:28,150
你看见姐姐的幻影了吗?
291
00:32:44,580 --> 00:32:45,880
你是…
292
00:32:48,500 --> 00:32:49,630
这怎么可能…
293
00:32:56,720 --> 00:32:58,220
是的话又如何?
294
00:33:08,480 --> 00:33:10,150
你会斩杀我?
295
00:33:13,070 --> 00:33:15,150
一如你对我姐所做的那样?
296
00:33:17,620 --> 00:33:20,410
会用你那柄污秽的剑杀死我?
297
00:33:23,410 --> 00:33:24,960
14年过去了
298
00:33:26,040 --> 00:33:31,460
我舍弃日本 远赴上海
无数次爬出濒死的深渊
299
00:33:32,130 --> 00:33:35,720
总算坐上了上海黑帮的头目之位
300
00:33:36,720 --> 00:33:38,800
我一味秉持着复仇的决心
301
00:33:39,680 --> 00:33:42,640
要帮姐姐报仇雪恨
302
00:33:48,560 --> 00:33:49,860
等着吧
303
00:33:51,520 --> 00:33:53,940
执行人诛的时刻即将到来
304
00:33:56,780 --> 00:33:59,320
我身边有怨恨你的同志
305
00:33:59,910 --> 00:34:04,160
而且我们有能力让一切化为可能
306
00:34:07,500 --> 00:34:08,620
拔刀斋
307
00:34:10,590 --> 00:34:13,710
我想施加于你的并非疼痛
308
00:34:17,930 --> 00:34:19,140
而是苦难
309
00:34:58,260 --> 00:34:59,300
剑心回来了
310
00:35:00,720 --> 00:35:04,060
喂 这一连串的骚动
究竟是怎么回事?
311
00:35:06,770 --> 00:35:09,520
喂 剑心
312
00:35:11,230 --> 00:35:12,190
剑心
313
00:35:17,110 --> 00:35:19,150
你回来啦 剑心
314
00:35:24,030 --> 00:35:26,660
容在下休息一会
315
00:35:40,380 --> 00:35:42,180
他那副样子很是反常
316
00:35:45,680 --> 00:35:50,140
我从没见过看上去那么痛苦的剑心
317
00:36:19,590 --> 00:36:21,090
东京从现在起…
318
00:36:21,670 --> 00:36:23,680
秘密进入警戒状态
319
00:36:24,800 --> 00:36:30,430
教授我们剑道的前川道场
昨晚遭到攻击
320
00:36:31,430 --> 00:36:35,860
浦村署长家亦在同一时间遇袭
321
00:36:35,940 --> 00:36:39,400
赶往两地支援的
多数警队成员都受了伤
322
00:36:40,320 --> 00:36:43,570
犯人身份如今尚不明了
323
00:36:43,650 --> 00:36:44,990
但是…
324
00:36:45,570 --> 00:36:48,660
这明摆着是他们向警方发起的挑战
325
00:36:49,700 --> 00:36:51,450
赌上我们警方的尊严
326
00:36:52,660 --> 00:36:55,960
我们绝对得守住东京的安全
327
00:37:08,680 --> 00:37:11,020
花了我一番工夫总算找到了
328
00:37:11,970 --> 00:37:13,770
这是他们的武器库
329
00:37:14,980 --> 00:37:17,730
据说他们租下了横滨的一方之地
330
00:37:20,610 --> 00:37:24,570
持有人叫吴黑星 他是上海的大富翁
331
00:37:30,660 --> 00:37:33,450
看来越没气节就越擅长收集情报
332
00:37:35,670 --> 00:37:37,880
这是什么说法?
333
00:37:40,290 --> 00:37:42,380
我可是十本刀的成员 张
334
00:37:42,920 --> 00:37:46,340
不可能会真心替明治政府办事
335
00:37:55,890 --> 00:37:59,860
昨天说的事 我们已经组织了
336
00:38:00,560 --> 00:38:06,990
30个弟兄潜伏在租借地内
337
00:38:11,740 --> 00:38:12,830
进来
338
00:38:18,170 --> 00:38:20,250
好久不见 老大
339
00:38:21,000 --> 00:38:22,210
是黑星?
340
00:38:23,380 --> 00:38:25,590
你何时从上海回来的?
341
00:38:26,550 --> 00:38:30,720
有人通知我 你的私事快办完了
342
00:38:30,800 --> 00:38:36,390
我来是想再确认一次
你还记不记得我们的约定
343
00:38:38,890 --> 00:38:40,400
我没忘
344
00:38:41,610 --> 00:38:44,780
一旦结束 我会奉上整个组织给你
345
00:38:45,740 --> 00:38:47,860
你要走私武器或散布鸦片都行
346
00:38:48,570 --> 00:38:51,320
你可以对日本这片土地为所欲为
347
00:39:20,100 --> 00:39:21,600
姐姐 有个能让你开心的好消息
348
00:39:23,400 --> 00:39:24,520
对那家伙…
349
00:39:25,570 --> 00:39:28,490
对拔刀斋降下天罚的时刻
终于来临了
350
00:39:32,280 --> 00:39:35,120
缘 你该不会…
351
00:39:36,040 --> 00:39:37,290
你还没听说吗?
352
00:39:38,330 --> 00:39:40,960
他们说已经告知过你了
353
00:39:45,750 --> 00:39:47,380
回家吧 缘
354
00:39:48,420 --> 00:39:50,800
你是雪代家的长男
355
00:39:51,630 --> 00:39:53,840
-不必连你都…
-我才不在乎家里的事
356
00:39:54,550 --> 00:39:56,350
我想帮姐姐…
357
00:39:56,430 --> 00:39:58,560
给我回家 缘
358
00:40:01,140 --> 00:40:02,400
你到底是怎么了?
359
00:40:08,440 --> 00:40:09,610
出了什么事?
360
00:40:15,700 --> 00:40:19,750
你为什么要包庇那家伙?
他不是你的仇敌吗?
361
00:40:19,830 --> 00:40:22,920
他可是剥夺你幸福的仇人
362
00:40:55,660 --> 00:40:59,080
(神谷活心流剑术道场)
363
00:42:15,900 --> 00:42:20,120
你们昨天匆匆离开后
364
00:42:21,830 --> 00:42:23,290
弥彦那孩子说…
365
00:42:25,290 --> 00:42:27,830
他不想再独自弱小下去了
366
00:42:33,170 --> 00:42:38,090
那孩子在用自己的方式
去感受现在发生的事情
367
00:42:40,180 --> 00:42:42,930
拼了命地想要变强
368
00:42:55,860 --> 00:42:58,070
还是得说出来才行
369
00:43:01,950 --> 00:43:06,330
小薰小姐 能否请你召集所有人?
370
00:43:16,920 --> 00:43:22,470
前川道场和浦村署长住家
在昨晚遭受袭击
371
00:43:25,760 --> 00:43:28,980
这一切都是为了向在下复仇
372
00:43:32,100 --> 00:43:34,270
对你复仇?
373
00:43:36,980 --> 00:43:39,780
会炮击红牛想必也是出于同一个原因
374
00:43:45,200 --> 00:43:48,120
主谋名叫雪代缘
375
00:43:50,290 --> 00:43:53,040
在下亲手杀害的妻子绯村巴
376
00:43:54,670 --> 00:43:57,210
是他的亲姐姐
377
00:44:10,310 --> 00:44:11,980
事情起源于幕府末年
378
00:44:15,610 --> 00:44:16,820
这件事…
379
00:44:19,230 --> 00:44:22,110
和这道十字刀疤有关
380
00:44:27,660 --> 00:44:28,620
女人
381
00:44:29,290 --> 00:44:31,210
帮我们倒一杯酒吧
382
00:44:31,830 --> 00:44:36,630
我们日日夜夜冒着生命危险
就为了保护你们这些身份低下的人
383
00:44:38,920 --> 00:44:41,920
往后的京都没有你们这些
假志士的立足之地
384
00:44:44,510 --> 00:44:45,340
纳命来
385
00:44:56,150 --> 00:44:59,230
我追来是想答谢你方才的搭救之恩
386
00:45:02,440 --> 00:45:04,200
你真的…
387
00:45:06,370 --> 00:45:08,490
会引起腥风血雨呢
388
00:45:15,790 --> 00:45:17,210
请容我在你身边…
389
00:45:19,500 --> 00:45:21,590
多留一会
390
00:45:45,280 --> 00:45:48,320
幸福究竟是什么?
391
00:45:50,160 --> 00:45:55,710
和你在这里生活教会了我何谓幸福
392
00:46:00,040 --> 00:46:01,130
我…
393
00:46:02,050 --> 00:46:06,130
原本已经定亲了
394
00:46:09,470 --> 00:46:10,970
但在举行婚礼前
395
00:46:12,470 --> 00:46:17,900
他被卷进京都的动乱之中
就此失去了性命
396
00:46:24,860 --> 00:46:27,360
若你想报仇雪恨
397
00:46:28,030 --> 00:46:33,120
便去接近拔刀斋 掌握他的所有情报
398
00:46:35,830 --> 00:46:40,130
借此找出他的弱点
399
00:46:42,880 --> 00:46:44,210
巴
400
00:46:46,010 --> 00:46:48,840
我这次一定会守住…
401
00:46:51,550 --> 00:46:54,140
你曾经失去的幸福
402
00:47:18,290 --> 00:47:19,750
4月5日
403
00:47:20,920 --> 00:47:25,960
清里先生于婚礼前夕
在京都的动乱中丧生
404
00:47:38,480 --> 00:47:39,810
我不能死
405
00:47:42,100 --> 00:47:44,150
我还有心爱的人在等我
406
00:47:58,540 --> 00:48:00,830
我想替清里先生一了此恨
407
00:51:38,800 --> 00:51:40,090
姐姐
408
00:52:27,220 --> 00:52:28,270
姐姐
409
00:52:39,730 --> 00:52:41,070
姐姐
410
00:52:46,160 --> 00:52:47,950
你也在生气 对不对?
411
00:53:33,000 --> 00:53:34,160
你还好吗?
412
00:53:37,830 --> 00:53:42,010
你是第一次听说巴小姐的事情吧?
413
00:53:47,180 --> 00:53:50,470
对 我很惊讶
414
00:53:55,230 --> 00:54:00,980
可是我总觉得巴小姐好可怜
415
00:54:05,030 --> 00:54:10,410
巴小姐或许是个品性高洁的人
416
00:54:13,790 --> 00:54:16,620
她无法原谅自己爱上了…
417
00:54:17,620 --> 00:54:20,540
夺走爱人性命的剑心
418
00:54:24,300 --> 00:54:25,760
因此…
419
00:54:28,470 --> 00:54:31,350
她才会自己挨下剑心那一刀
420
00:54:41,520 --> 00:54:43,360
我相信剑心…
421
00:54:44,990 --> 00:54:47,700
永远都忘不了巴小姐
422
00:54:50,870 --> 00:54:57,370
他深深爱着她那样的人
423
00:55:02,840 --> 00:55:04,090
而且…
424
00:55:08,260 --> 00:55:09,970
他还亲手将她斩杀
425
00:55:17,480 --> 00:55:19,100
他怎么可能忘却?
426
00:55:32,410 --> 00:55:33,450
可是…
427
00:55:34,990 --> 00:55:37,160
你跟阿剑不是都还活着吗?
428
00:55:43,500 --> 00:55:48,170
活着便能创造新的回忆
429
00:55:49,590 --> 00:55:54,760
这是死去的巴小姐做不到的事
430
00:56:04,270 --> 00:56:07,110
好了 去接他吧
431
00:56:54,240 --> 00:56:55,370
剑心
432
00:56:59,700 --> 00:57:00,910
小薰小姐
433
00:57:06,420 --> 00:57:07,840
依照你的个性
434
00:57:09,380 --> 00:57:12,590
我害怕你会因为
不想造成麻烦而再度消失
435
00:57:32,650 --> 00:57:34,070
感激不尽
436
00:57:59,180 --> 00:58:01,810
全都是宝物啊
437
00:58:05,600 --> 00:58:06,690
这是…
438
00:58:07,850 --> 00:58:11,650
倭刀吗?我以前从没看过呢
439
00:58:21,030 --> 00:58:24,370
干吗?我正在忙呢
440
00:58:27,870 --> 00:58:28,880
原来是你
441
00:58:30,210 --> 00:58:34,130
一个败给拔刀斋
又倒戈到警方那边的偷刀贼
442
00:58:34,670 --> 00:58:36,170
我是狩刀人
443
00:58:42,260 --> 00:58:43,470
算了
444
00:58:44,600 --> 00:58:50,520
我照着那个姓吴的清朝人所说的
向警方透露了假地点
445
00:58:51,400 --> 00:58:53,820
至少我能拿一把刀当奖励吧?
446
00:58:54,440 --> 00:58:57,490
这把刀果然很棒
447
00:58:57,570 --> 00:58:59,280
一个不小心可是会受伤的
448
00:59:00,570 --> 00:59:02,990
毕竟倭刀的重心不同于日本刀
449
00:59:15,380 --> 00:59:17,590
你还真是大言不惭
450
00:59:20,050 --> 00:59:22,640
你也和拔刀斋有仇?
451
00:59:31,560 --> 00:59:33,940
我立刻就想试试…
452
00:59:34,860 --> 00:59:36,860
这把刀有多锋利了
453
00:59:47,250 --> 00:59:48,830
(神谷活心流剑术道场)
454
00:59:48,910 --> 00:59:52,460
这一年来辛苦各位了
455
00:59:53,380 --> 00:59:54,960
-辛苦了
-辛苦了
456
01:00:01,050 --> 01:00:02,390
解散
457
01:00:02,470 --> 01:00:03,390
-是
-是
458
01:00:07,430 --> 01:00:10,270
休息一会就开始大扫除
459
01:00:10,350 --> 01:00:11,480
-好
-好
460
01:00:52,440 --> 01:00:53,940
那么…
461
01:00:54,020 --> 01:00:56,770
执行人诛的时候到了
462
01:00:56,860 --> 01:00:58,570
为什么?
463
01:00:58,650 --> 01:01:00,650
我们怎么会遇上这种事?
464
01:01:00,740 --> 01:01:03,610
(人诛)
465
01:01:22,300 --> 01:01:24,050
有人吗?
466
01:01:28,760 --> 01:01:30,060
你好
467
01:01:30,140 --> 01:01:31,680
小操
468
01:01:31,770 --> 01:01:32,640
你过得好吗?
469
01:01:32,730 --> 01:01:36,100
怎么了?你怎么会过来?
你从京都来的吗?
470
01:01:36,190 --> 01:01:40,940
我走了好久 东京果然好远
471
01:01:41,030 --> 01:01:43,570
东京当然远啊
你是自己一个人过来的?
472
01:01:43,650 --> 01:01:44,740
不
473
01:01:46,610 --> 01:01:47,910
苍紫先生也来了?
474
01:01:49,870 --> 01:01:51,450
绯村在吗?
475
01:02:04,170 --> 01:02:07,550
不过你们怎么会临时过来?
476
01:02:09,470 --> 01:02:11,390
推兴寺的住持
477
01:02:11,970 --> 01:02:16,350
好像听说了一些事情
指绯村跟老翁的死有所关联
478
01:02:18,270 --> 01:02:19,810
据说他父亲
479
01:02:20,400 --> 01:02:22,280
跟绯村是老相识
480
01:02:24,780 --> 01:02:26,780
话说回来
481
01:02:27,820 --> 01:02:32,120
我还真没想到刽子手拔刀斋
曾和御庭番成员并肩作战
482
01:02:33,080 --> 01:02:35,200
缘分还真是妙不可言
483
01:02:35,870 --> 01:02:40,170
绯村如今在东京过着平静的生活
484
01:02:41,250 --> 01:02:42,460
这样啊
485
01:02:44,050 --> 01:02:48,630
那倘若有机会
能否帮我转告给他一件事?
486
01:02:50,140 --> 01:02:57,060
我父亲保管着他妻子的日记
父亲亡故后 也是时候该归还了
487
01:03:00,730 --> 01:03:03,820
他好像经常咨询我父亲
488
01:03:05,150 --> 01:03:07,700
“自己杀了这么多人
489
01:03:08,650 --> 01:03:11,410
往后到底该怎么活下去?
490
01:03:12,280 --> 01:03:15,660
不对 我能否继续活下去?”
491
01:03:29,970 --> 01:03:31,010
就是这个
492
01:03:38,810 --> 01:03:41,900
这是巴小姐的日记?
493
01:03:44,770 --> 01:03:46,230
你知道啊?
494
01:03:48,950 --> 01:03:50,280
你看过吗?
495
01:03:50,860 --> 01:03:53,030
我怎么可能会看?
496
01:03:53,780 --> 01:03:57,790
这应该是很重要的遗物
我只是送过来给绯村而已
497
01:04:37,120 --> 01:04:43,500
(活心真如)
498
01:04:46,290 --> 01:04:48,130
御庭番成员负责收集情报的人
499
01:04:48,210 --> 01:04:50,300
查出了令人在意的事情
500
01:04:51,130 --> 01:04:54,680
内容指出12月的东京
将会引发腥风血雨
501
01:04:55,430 --> 01:04:59,390
而且这件事与拔刀斋有关
502
01:05:55,320 --> 01:06:01,160
(横滨 仓库街)
503
01:06:10,880 --> 01:06:13,010
第二小队从左边包抄
504
01:06:13,510 --> 01:06:16,260
-第三小队去守后门
-是
505
01:06:16,340 --> 01:06:17,470
各队员分头前进
506
01:06:18,140 --> 01:06:19,180
-遵命
-遵命
507
01:07:20,990 --> 01:07:23,450
那个混账竟敢陷害我们
508
01:08:01,450 --> 01:08:03,990
还可以给我争取时间
509
01:08:34,150 --> 01:08:36,360
这是什么?是号外吗?
510
01:08:38,530 --> 01:08:39,740
这是什么?
511
01:08:42,990 --> 01:08:45,240
(人诛)
512
01:08:51,790 --> 01:08:53,670
喂 那是什么东西?
513
01:08:54,420 --> 01:08:55,580
在那边
514
01:09:36,080 --> 01:09:37,670
刚才那是什么声音?
515
01:09:38,210 --> 01:09:40,090
跟红牛遇袭时一样的声响
516
01:09:48,680 --> 01:09:49,930
苍紫大人
517
01:09:50,930 --> 01:09:52,100
小薰 我先失陪
518
01:10:25,340 --> 01:10:27,760
庆典开幕了
519
01:11:08,470 --> 01:11:09,550
放我下去
520
01:11:30,070 --> 01:11:31,530
追踪他们的去向
521
01:11:31,620 --> 01:11:33,200
无论用什么手段都行
522
01:11:34,030 --> 01:11:34,990
明白了
523
01:11:46,800 --> 01:11:48,880
执行人诛的时刻即将到来
524
01:11:50,090 --> 01:11:52,470
我身边有怨恨你的同志
525
01:11:53,300 --> 01:11:57,600
而且我们有能力让一切化为可能
526
01:12:00,270 --> 01:12:01,480
拔刀斋
527
01:12:03,310 --> 01:12:05,980
我想施加于你的并非疼痛
528
01:12:06,730 --> 01:12:08,110
而是苦难
529
01:12:14,740 --> 01:12:16,240
你没事吧?
530
01:12:16,950 --> 01:12:18,450
谢谢你
531
01:12:59,240 --> 01:13:00,330
快跑啊
532
01:13:00,410 --> 01:13:01,540
动作快
533
01:13:04,880 --> 01:13:07,290
拔刀斋在这里吗?
534
01:13:10,010 --> 01:13:11,260
这一发是送给他的
535
01:13:26,400 --> 01:13:27,360
快走
536
01:13:27,440 --> 01:13:29,650
快上楼 快啊
537
01:13:29,730 --> 01:13:30,980
多谢相助
538
01:13:32,240 --> 01:13:33,990
你是什么人?
539
01:13:35,240 --> 01:13:37,160
为非作歹的恶徒
540
01:13:38,030 --> 01:13:41,200
将被一股无法无天的力量
葬送至更深的黑暗之中
541
01:13:43,830 --> 01:13:47,130
身为御庭番成员密探最后一任首领
542
01:13:47,790 --> 01:13:49,960
这便是我的职责
543
01:14:14,900 --> 01:14:16,570
你这家伙是想怎样?
544
01:14:17,490 --> 01:14:21,290
别想来妨碍无名异大爷
545
01:14:23,000 --> 01:14:24,580
不要一直盯着这种东西看
546
01:14:25,370 --> 01:14:26,420
你也是
547
01:14:37,840 --> 01:14:38,930
你是谁?
548
01:14:46,270 --> 01:14:47,520
是你吗?
549
01:14:49,610 --> 01:14:52,230
你就是剑心的小舅子?
550
01:14:58,030 --> 01:15:00,160
剑心人正巧不在这里
551
01:15:00,240 --> 01:15:01,280
不过…
552
01:15:02,450 --> 01:15:06,830
如果你是特意来找人打架
那我乐意奉陪
553
01:15:10,250 --> 01:15:11,130
想试试吗?
554
01:15:13,420 --> 01:15:16,760
不要在那口出狂言 你这墨镜男
555
01:15:40,030 --> 01:15:41,070
苍紫大人
556
01:15:49,670 --> 01:15:50,710
苍紫大人
557
01:15:51,460 --> 01:15:53,630
我的目标是拔刀斋
558
01:15:56,550 --> 01:15:58,760
不是你们
559
01:16:19,070 --> 01:16:20,200
左之助
560
01:16:24,580 --> 01:16:27,910
你们听着 打架的时候…
561
01:16:28,000 --> 01:16:29,710
要用头脑
562
01:17:20,670 --> 01:17:21,880
苍紫大人
563
01:17:31,600 --> 01:17:32,890
苍紫大人
564
01:17:38,230 --> 01:17:39,480
苍紫大人
565
01:17:40,280 --> 01:17:41,190
苍紫大人
566
01:17:43,950 --> 01:17:45,160
苍紫大人
567
01:17:46,110 --> 01:17:49,620
他保护了我
568
01:17:50,580 --> 01:17:51,540
你还好吗?
569
01:17:52,450 --> 01:17:55,250
多谢救命之恩
570
01:17:55,330 --> 01:17:58,090
苍紫大人
571
01:18:01,090 --> 01:18:02,170
苍紫大人
572
01:18:04,340 --> 01:18:05,510
可恶
573
01:18:40,000 --> 01:18:42,420
给我站住 拔刀斋
574
01:18:46,550 --> 01:18:48,550
给我致命一击
575
01:18:56,020 --> 01:19:00,520
你这家伙借着维新…
576
01:19:01,520 --> 01:19:03,860
夺走了属于武士的荣耀
577
01:19:05,320 --> 01:19:06,820
夺走了…
578
01:19:09,360 --> 01:19:11,490
我的埋骨之所
579
01:19:16,500 --> 01:19:18,080
这次…
580
01:19:20,790 --> 01:19:22,380
你一定要亲手…
581
01:19:25,380 --> 01:19:28,130
让我死得其所
582
01:19:36,270 --> 01:19:37,850
这是…
583
01:19:39,440 --> 01:19:42,150
你的职责
584
01:19:52,030 --> 01:19:54,370
给我最后一击
585
01:20:12,090 --> 01:20:13,430
对不起
586
01:20:17,350 --> 01:20:22,520
在下对这把逆刃刀
立下了不再杀人的誓言
587
01:20:25,440 --> 01:20:27,320
在新时代活下去吧
588
01:20:31,240 --> 01:20:32,070
不准动
589
01:20:32,160 --> 01:20:35,160
那就斩断我这只手臂
590
01:20:36,160 --> 01:20:37,790
给我安分点
591
01:20:37,870 --> 01:20:40,710
只要这只满是鲜血的手臂仍在…
592
01:20:42,000 --> 01:20:43,880
拔刀斋
593
01:20:47,800 --> 01:20:49,420
拔刀斋
594
01:20:49,510 --> 01:20:52,470
杀了我 求你杀了我
595
01:21:26,330 --> 01:21:27,290
左之助
596
01:21:34,220 --> 01:21:36,300
剑…
597
01:21:40,020 --> 01:21:41,430
小薰…
598
01:21:44,770 --> 01:21:46,190
对不起
599
01:21:48,400 --> 01:21:49,860
对不起
600
01:21:50,440 --> 01:21:52,070
他把小薰抓走了
601
01:21:55,280 --> 01:21:56,820
我无能为力
602
01:21:58,620 --> 01:22:00,290
只能袖手旁观
603
01:22:03,000 --> 01:22:04,540
什么都做不到
604
01:22:34,440 --> 01:22:35,900
你很帅
605
01:22:44,120 --> 01:22:45,410
给我站住
606
01:22:46,920 --> 01:22:49,670
不准对小薰动手
607
01:22:55,670 --> 01:22:56,970
别担心
608
01:23:15,990 --> 01:23:17,070
弥彦
609
01:23:31,630 --> 01:23:33,880
“活心真如”?
610
01:23:35,960 --> 01:23:36,920
无聊
611
01:23:46,060 --> 01:23:49,230
你就是雪代缘?
612
01:23:50,560 --> 01:23:52,190
是又怎么样?
613
01:23:53,310 --> 01:23:57,490
就算杀了我或剑心
巴小姐也不会复生
614
01:23:58,070 --> 01:23:59,950
你只会被愤怒所囚禁
615
01:24:01,530 --> 01:24:03,660
逐渐失去人心
616
01:24:03,740 --> 01:24:05,490
你怎么会知道她?
617
01:24:14,500 --> 01:24:15,670
是拔刀斋…
618
01:24:18,760 --> 01:24:20,430
将我姐姐的名字
619
01:24:22,220 --> 01:24:23,930
告诉你的吗?
620
01:26:02,240 --> 01:26:06,070
我将在此执行人诛
621
01:29:12,130 --> 01:29:13,840
你就算想逃也没用
622
01:29:17,010 --> 01:29:20,060
不杀了你 便无法实现人诛
623
01:29:20,640 --> 01:29:23,810
巴小姐不会希望这种事发生
624
01:29:23,900 --> 01:29:24,730
给我住嘴
625
01:29:26,310 --> 01:29:28,020
你又知道什么了?
626
01:29:29,690 --> 01:29:30,530
死吧
627
01:29:31,860 --> 01:29:32,860
去死
628
01:29:36,030 --> 01:29:39,620
没有任何人能取代姐姐 去死
629
01:29:41,580 --> 01:29:42,500
去死
630
01:29:43,370 --> 01:29:45,420
去死
631
01:29:50,380 --> 01:29:51,550
去死啊
632
01:30:22,620 --> 01:30:23,660
为什么?
633
01:30:30,710 --> 01:30:33,340
你为何一脸悲伤?
634
01:30:41,510 --> 01:30:43,680
你为何不对我笑?
635
01:31:46,790 --> 01:31:52,040
(活心真如)
636
01:31:58,220 --> 01:31:59,510
我遇到的你
637
01:32:00,590 --> 01:32:02,390
是名为剑心的浪客
638
01:32:02,470 --> 01:32:05,310
浪客只不过是弱者拿来逃避的方式
639
01:32:05,890 --> 01:32:08,600
当然是来助你一臂之力啊
640
01:32:09,190 --> 01:32:10,100
这把刀
641
01:32:10,850 --> 01:32:12,310
就请你收下吧
642
01:32:12,900 --> 01:32:13,810
你的性命
643
01:32:14,570 --> 01:32:17,570
不只属于你一个人
644
01:32:17,650 --> 01:32:22,070
救人之前 先设法保住自己的性命
645
01:32:22,700 --> 01:32:24,950
我绝不会让他死在这里
646
01:32:26,040 --> 01:32:27,870
我必定会…
647
01:32:29,120 --> 01:32:30,830
豁出性命保护他
648
01:32:55,650 --> 01:32:56,770
剑心
649
01:33:06,370 --> 01:33:07,660
你要走了吗?
650
01:33:10,330 --> 01:33:11,410
弥彦
651
01:33:15,750 --> 01:33:17,340
拜托你照顾左之助
652
01:33:41,240 --> 01:33:43,900
谁先找到拔刀斋 就能先杀了他
653
01:33:46,070 --> 01:33:47,450
这样可以吧?
654
01:33:49,950 --> 01:33:51,410
随便你
655
01:33:53,910 --> 01:33:54,750
我们走
656
01:34:02,880 --> 01:34:04,010
老大找我?
657
01:34:07,180 --> 01:34:08,600
时间虽然有点早
658
01:34:09,890 --> 01:34:12,520
但我会按照约定将组织交给你
659
01:34:13,810 --> 01:34:15,850
这又是怎么回事?
660
01:34:15,940 --> 01:34:18,060
我出于私怨引起的斗争就快要了结了
661
01:34:22,440 --> 01:34:26,610
事情的发展不会这么简单 老大
662
01:34:29,450 --> 01:34:32,450
日本警方快要查到这个地方了
663
01:34:33,120 --> 01:34:37,290
要是老大输了
又被交到警方手里 我国肯定…
664
01:34:37,380 --> 01:34:38,210
黑星
665
01:34:44,670 --> 01:34:46,430
你刚才说什么?
666
01:34:48,260 --> 01:34:51,510
你认为我有一丝的可能性会输?
667
01:34:51,600 --> 01:34:53,430
不 我绝对没这么想
668
01:34:58,480 --> 01:34:59,810
立刻滚出去
669
01:35:00,560 --> 01:35:03,110
再多嘴 我就连你一起杀
670
01:35:22,630 --> 01:35:24,550
就这么夹着尾巴逃?
671
01:35:24,630 --> 01:35:25,510
我要杀了他们
672
01:35:26,090 --> 01:35:29,840
我要杀了拔刀斋 之后再杀了雪代缘
673
01:35:31,100 --> 01:35:32,180
吴先生
674
01:35:36,890 --> 01:35:39,270
“炼狱”那件事多谢你的帮忙
675
01:35:40,770 --> 01:35:43,520
听说你手上有一份很适合我的工作
676
01:35:58,210 --> 01:36:00,250
-喂 你这家伙 站住
-站住
677
01:36:00,330 --> 01:36:01,500
喂
678
01:36:01,580 --> 01:36:02,500
喂 停下来
679
01:36:17,770 --> 01:36:20,100
你就是拔刀斋?
680
01:36:20,190 --> 01:36:22,350
我们等很久了
681
01:38:44,290 --> 01:38:45,410
绯村
682
01:38:45,500 --> 01:38:47,960
居然独自应战 你也太见外了
683
01:38:50,540 --> 01:38:51,590
操小姐
684
01:38:51,670 --> 01:38:56,470
江户御庭番成员首领
四乃森苍紫的代理人
685
01:38:56,550 --> 01:38:59,890
卷町操参见
686
01:39:11,110 --> 01:39:12,480
这是我的工作
687
01:39:14,990 --> 01:39:16,610
剑心
688
01:39:16,700 --> 01:39:17,530
左之助?
689
01:39:17,610 --> 01:39:19,530
都给我让路
690
01:39:35,800 --> 01:39:38,720
剑心 上啊
691
01:39:39,640 --> 01:39:41,510
去吧 绯村
692
01:39:55,280 --> 01:39:57,150
去啊
693
01:40:23,600 --> 01:40:25,100
王八蛋 可恶
694
01:40:25,180 --> 01:40:26,810
绕到背后打死他
695
01:40:42,740 --> 01:40:45,240
我没时间陪你玩游戏
696
01:40:46,240 --> 01:40:47,490
你说这是游戏?
697
01:40:48,200 --> 01:40:49,790
竟敢说这种瞧不起人的话
698
01:40:50,500 --> 01:40:53,130
我手上有最强的杀手锏
699
01:40:56,340 --> 01:41:00,970
来吧 十本刀的最强刺客 濑田宗次郎
700
01:41:01,050 --> 01:41:03,800
你就尽情大闹一场吧
701
01:41:04,640 --> 01:41:05,930
你是…
702
01:41:07,510 --> 01:41:10,730
好久不见了 绯村先生
703
01:41:29,540 --> 01:41:31,830
你这家伙是在做什么?
704
01:41:32,710 --> 01:41:35,420
我也成为了一名浪客
705
01:41:35,500 --> 01:41:39,090
输给绯村先生后
我失去人生的目标 不知如何是好
706
01:41:42,300 --> 01:41:44,510
虽然我很久没拔刀了
707
01:41:45,510 --> 01:41:47,510
但我应该还是比你们强
708
01:41:48,760 --> 01:41:51,930
动手 杀了他们俩
709
01:44:00,770 --> 01:44:02,150
我觉得很愉快
710
01:44:03,690 --> 01:44:08,200
因为是我第一次不用顾忌身后
放心地战斗
711
01:44:20,460 --> 01:44:22,750
绯村先生 你快走吧
712
01:44:23,590 --> 01:44:25,210
然后让我见识一下
713
01:44:25,710 --> 01:44:32,010
你是如何用那把剑斩断仇恨
让囿于过去的人向前迈进
714
01:44:34,470 --> 01:44:35,720
感激不尽
715
01:45:19,100 --> 01:45:19,930
放马过来
716
01:46:39,510 --> 01:46:40,680
你来啦
717
01:46:43,230 --> 01:46:44,680
拔刀斋
718
01:46:47,650 --> 01:46:48,940
让你久等了
719
01:46:52,280 --> 01:46:53,740
小薰小姐在何处?
720
01:46:54,690 --> 01:46:55,990
谁知道呢?
721
01:46:57,610 --> 01:46:58,870
你觉得她会在哪里?
722
01:47:02,740 --> 01:47:03,910
缘
723
01:47:07,000 --> 01:47:12,050
你心里涌现想替姐姐报仇的心情
是理所当然的
724
01:47:13,260 --> 01:47:16,510
但你别再波及到其他人了
725
01:47:17,970 --> 01:47:22,510
你的仇人仅在下一人
该让在下独自承担责罚
726
01:47:22,600 --> 01:47:23,560
住口
727
01:47:25,180 --> 01:47:28,150
我的仇人不只你一人 而是你的一切
728
01:47:29,100 --> 01:47:33,820
跟你关系亲密的人
和你交谈过的人 以及…
729
01:47:34,440 --> 01:47:37,650
你所建立的这个烂国家的一切
730
01:47:48,920 --> 01:47:50,000
姐姐
731
01:47:52,250 --> 01:47:54,500
这一刻终于到来了
732
01:48:17,940 --> 01:48:21,780
那么执行人诛的时候到了
733
01:51:08,410 --> 01:51:10,080
怎么样 拔刀斋?
734
01:51:12,540 --> 01:51:14,910
你的伤和姐姐的一样疼吗?
735
01:51:23,210 --> 01:51:27,930
不过姐姐应该更痛才对
736
01:52:17,430 --> 01:52:19,020
去死
737
01:52:26,820 --> 01:52:31,820
杀人的罪孽只能以死偿还
738
01:52:32,410 --> 01:52:36,740
罪人就该痛苦地挣扎
在绝望与悔恨中死去
739
01:52:36,830 --> 01:52:39,620
这是你赎罪的唯一方式
740
01:52:47,630 --> 01:52:48,880
站起来
741
01:52:51,970 --> 01:52:53,760
光是这样…
742
01:52:55,100 --> 01:52:57,600
无法偿还你的罪孽
743
01:53:01,730 --> 01:53:03,520
给我站起来 拔刀斋
744
01:53:21,250 --> 01:53:22,620
怎么了?
745
01:53:25,380 --> 01:53:26,880
已经到极限了吗?
746
01:53:30,340 --> 01:53:31,880
那你就自杀吧
747
01:53:34,470 --> 01:53:38,770
将那把伪善的逆刃刀对准自己
748
01:53:39,970 --> 01:53:41,480
然后以死谢罪
749
01:53:51,780 --> 01:53:52,950
混账
750
01:53:55,110 --> 01:54:00,410
你杀人无数 却这么害怕自己死去?
751
01:54:07,130 --> 01:54:08,750
拔刀斋
752
01:54:14,220 --> 01:54:16,340
我曾经有很多次想了结自己的性命
753
01:54:19,760 --> 01:54:23,850
但我就是不认为自戕能够赎罪
754
01:54:25,980 --> 01:54:27,440
少胡说
755
01:54:29,270 --> 01:54:31,780
如今我仍然不知道…
756
01:54:35,780 --> 01:54:37,570
该怎么弥补我犯下的罪孽
757
01:54:44,370 --> 01:54:45,620
但现在…
758
01:54:50,300 --> 01:54:51,670
为了伙伴们
759
01:54:55,840 --> 01:54:58,970
以及巴所期盼的和平盛世
760
01:55:04,680 --> 01:55:05,690
缘
761
01:55:08,400 --> 01:55:09,860
我必须阻止你
762
01:55:26,830 --> 01:55:28,040
缘
763
01:55:29,880 --> 01:55:32,210
你所看到的巴
764
01:55:34,760 --> 01:55:36,510
现在还笑着吗?
765
01:57:15,770 --> 01:57:18,990
为何姐姐会爱上你这种人?
766
01:57:52,270 --> 01:57:55,190
你对姐姐的心意并没有错
767
01:57:57,230 --> 01:58:00,190
憎恨在下的念头也是对的
768
01:58:02,030 --> 01:58:05,200
但唯有你现在的活法…
769
01:58:06,120 --> 01:58:08,080
绝对是错得彻底
770
01:58:12,910 --> 01:58:14,670
用这一击结束吧
771
01:58:48,660 --> 01:58:49,660
姐姐
772
01:59:05,050 --> 01:59:06,180
姐姐
773
01:59:27,200 --> 01:59:29,070
拔刀斋
774
01:59:43,590 --> 01:59:45,010
混蛋
775
01:59:53,510 --> 01:59:54,770
缘
776
01:59:59,230 --> 02:00:00,860
我对不起你
777
02:00:16,080 --> 02:00:18,370
你们都把我当笨蛋耍
778
02:00:19,080 --> 02:00:20,250
我要杀了你
779
02:00:20,330 --> 02:00:22,080
-我要杀了你们所有人
-住手
780
02:00:26,920 --> 02:00:28,170
你给我滚开
781
02:00:44,070 --> 02:00:45,230
你这家伙
782
02:00:47,780 --> 02:00:48,740
黑星
783
02:00:52,320 --> 02:00:54,410
别再来妨碍我
784
02:01:02,630 --> 02:01:03,670
等等
785
02:01:04,670 --> 02:01:05,750
等一下
786
02:01:06,340 --> 02:01:08,920
再打下去真的会死人
787
02:01:09,800 --> 02:01:11,050
他真的会死
788
02:01:21,440 --> 02:01:23,770
多谢你替我保护…
789
02:01:25,610 --> 02:01:26,730
小薰小姐
790
02:01:36,620 --> 02:01:37,950
不对
791
02:01:41,460 --> 02:01:42,960
-并非如此
-剑心
792
02:01:45,840 --> 02:01:47,960
我想保护的人…
793
02:01:52,930 --> 02:01:55,510
我真正想保护的人是…
794
02:03:02,080 --> 02:03:03,250
姐姐
795
02:03:07,080 --> 02:03:09,170
可恶
796
02:03:13,170 --> 02:03:14,510
可恶啊
797
02:04:25,240 --> 02:04:28,580
雪代缘 有人寄东西给你
798
02:04:32,790 --> 02:04:37,050
(雪代缘先生收 已检阅)
799
02:04:49,350 --> 02:04:53,610
(这本日记本该由你收下)
800
02:04:53,690 --> 02:04:58,070
(请你务必为了令姐活下去)
801
02:05:06,660 --> 02:05:10,120
(神谷薰)
802
02:05:48,950 --> 02:05:53,460
他是剥夺我幸福的人
803
02:05:55,000 --> 02:05:59,710
也是重新给予我幸福的人
804
02:06:01,670 --> 02:06:06,260
日后他依旧会杀人
805
02:06:06,970 --> 02:06:10,270
然而在更遥远的未来
806
02:06:11,310 --> 02:06:16,480
他肯定会保护更多人
多过死在他剑下的人
807
02:06:20,820 --> 02:06:23,320
我绝不会让他死在这里
808
02:06:50,060 --> 02:06:51,680
我必定会…
809
02:06:53,390 --> 02:06:55,310
豁出性命保护他
810
02:07:04,950 --> 02:07:10,530
(我必定会豁出性命保护他)
811
02:08:09,800 --> 02:08:10,760
-十
-十
812
02:08:12,390 --> 02:08:13,220
-一
-一
813
02:08:14,720 --> 02:08:15,720
-二
-二
814
02:08:17,100 --> 02:08:18,100
-三
-三
815
02:08:18,190 --> 02:08:19,730
(活心真如)
816
02:08:19,810 --> 02:08:20,770
-四
-四
817
02:08:22,310 --> 02:08:23,190
-五
-五
818
02:08:24,650 --> 02:08:25,610
-六
-六
819
02:08:39,290 --> 02:08:41,130
真是小题大作
820
02:08:41,710 --> 02:08:43,420
少啰嗦
821
02:08:46,710 --> 02:08:49,090
痛死我了
822
02:08:49,680 --> 02:08:52,850
好痛啊
823
02:08:53,430 --> 02:08:54,760
你太夸张了
824
02:09:23,170 --> 02:09:24,790
你对巴说了什么?
825
02:09:28,420 --> 02:09:30,590
应该是“谢谢”吧
826
02:09:33,590 --> 02:09:37,310
虽然最终是缘救了我
827
02:09:40,100 --> 02:09:46,320
但如今我觉得
也许当时是巴小姐保护了我
828
02:09:51,400 --> 02:09:53,110
雪代缘
829
02:09:55,950 --> 02:09:57,910
不知道他后来过得怎么样?
830
02:10:01,290 --> 02:10:04,080
今后他也必须偿还自己的罪孽
831
02:10:09,420 --> 02:10:14,470
并不是以死谢罪
而是要耗费一生去赎罪
832
02:10:16,600 --> 02:10:18,060
若不这么做
833
02:10:20,470 --> 02:10:23,350
他心中的巴绝对不会绽放笑容
834
02:10:51,260 --> 02:10:52,590
剑心
835
02:10:54,630 --> 02:10:58,050
你对巴小姐说了什么?
836
02:11:01,970 --> 02:11:04,310
和你一样
837
02:11:06,270 --> 02:11:07,560
“谢谢你”
838
02:11:10,360 --> 02:11:11,570
还有…
839
02:11:12,860 --> 02:11:14,610
“对不起” 以及…
840
02:11:21,200 --> 02:11:22,620
“再见”
841
02:17:18,180 --> 02:17:23,900
(本片制作过程中
没有动物受到伤害)
842
02:17:52,180 --> 02:17:57,180
字幕翻译:杨昕苑
57459