Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,776 --> 00:00:15,776
2
00:00:15,777 --> 00:00:17,777
3
00:00:17,778 --> 00:00:19,778
4
00:00:19,779 --> 00:00:20,779
Goodness.
5
00:00:21,109 --> 00:00:22,109
- Oh no.
- My gosh.
6
00:00:23,326 --> 00:00:24,326
Mr. Ga!
7
00:00:24,967 --> 00:00:26,837
Yeol Chan! Hey, kid!
8
00:00:28,137 --> 00:00:29,198
Hang in there!
9
00:00:44,588 --> 00:00:47,488
My gosh! Are you insane?
10
00:00:48,588 --> 00:00:50,687
Hey. Goodness.
11
00:00:50,687 --> 00:00:51,927
Can't you see that I'm breathing?
12
00:00:54,098 --> 00:00:55,098
Over there,
13
00:00:55,357 --> 00:00:56,997
you'll find my allergy shot.
14
00:01:13,378 --> 00:01:15,517
I hate doing product placements,
15
00:01:16,017 --> 00:01:18,288
but I will consider doing it.
16
00:01:19,387 --> 00:01:21,357
- Thank you.
- I'll just consider it.
17
00:01:21,357 --> 00:01:22,357
I'll just think about it.
18
00:01:22,458 --> 00:01:25,728
And let's make one thing clear.
19
00:01:26,058 --> 00:01:28,228
Even if I end up doing it,
20
00:01:28,228 --> 00:01:31,827
it's only because of
Mr. Ga Yeol Chan.
21
00:01:32,097 --> 00:01:33,097
Do you understand?
22
00:01:38,868 --> 00:01:40,077
Thank you.
23
00:01:40,308 --> 00:01:41,308
Thank you!
24
00:01:41,838 --> 00:01:44,678
I'll just think about it.
I'm just going to think about it.
25
00:02:25,048 --> 00:02:27,118
(Episode 7)
26
00:02:30,757 --> 00:02:31,858
Mr. Joo!
27
00:02:34,727 --> 00:02:35,898
Have you had breakfast?
28
00:02:36,257 --> 00:02:37,268
Yes.
29
00:02:39,127 --> 00:02:41,167
Great job. You should eat breakfast.
30
00:02:53,417 --> 00:02:54,618
- Hello.
- Hello.
31
00:02:54,618 --> 00:02:56,687
- Hello.
- What is this?
32
00:02:56,687 --> 00:02:59,217
Mr. Oh, come over here.
You have to see this.
33
00:02:59,217 --> 00:03:00,458
Why? What is it?
34
00:03:00,458 --> 00:03:02,558
- What is it?
- This is no joke.
35
00:03:02,558 --> 00:03:03,588
What is it?
36
00:03:05,528 --> 00:03:08,398
- It's out?
- Yes, keep going. Keep it going.
37
00:03:09,727 --> 00:03:10,727
Goodness.
38
00:03:14,037 --> 00:03:15,338
Did you eat a rat alive?
39
00:03:15,667 --> 00:03:18,407
No, I had chicken.
40
00:03:19,108 --> 00:03:20,507
What is this?
41
00:03:21,238 --> 00:03:22,578
My mouth is on fire.
42
00:03:22,937 --> 00:03:24,877
What kind of chicken did you eat...
43
00:03:26,247 --> 00:03:27,648
to make you look so sexy?
44
00:03:29,548 --> 00:03:30,618
Spicy Chicken.
45
00:03:32,518 --> 00:03:36,588
(Spicy Chicken Ramyeon,
sponsored by Joonsu Food)
46
00:03:36,588 --> 00:03:39,358
- I can't believe this!
- My gosh.
47
00:03:39,358 --> 00:03:41,757
Do you hear the sound
of our sales spiking up?
48
00:03:41,757 --> 00:03:43,368
Their ratings are
at 30 percent and above,
49
00:03:43,368 --> 00:03:44,928
and it's already sold overseas
to be aired.
50
00:03:44,928 --> 00:03:46,368
We're going to sell this abroad too?
51
00:03:47,597 --> 00:03:49,697
Ms. Ban, can you stop us already?
52
00:03:49,697 --> 00:03:52,007
- We can't seem to stop.
- Have you seen a doctor?
53
00:03:52,308 --> 00:03:53,437
Your face is still...
54
00:03:53,437 --> 00:03:55,238
It looks wonderful. My gosh.
55
00:03:55,238 --> 00:03:56,747
Will you please stop doing
things like these?
56
00:03:56,747 --> 00:03:58,747
What are you talking about?
I look like this goblin?
57
00:03:58,747 --> 00:04:00,778
- Stop it.
- I thought it was you, Mr. Oh.
58
00:04:00,778 --> 00:04:01,778
Is it my profile?
59
00:04:01,778 --> 00:04:03,388
I'm trying to be nice.
What's with him?
60
00:04:03,388 --> 00:04:04,947
Do I really look like him?
61
00:04:04,947 --> 00:04:06,088
("Will Park Mak Doong Become
the Next Park Mak Rye?")
62
00:04:06,088 --> 00:04:07,417
(A misdelivery leads
to an unexpected promotion)
63
00:04:07,417 --> 00:04:10,287
This is why you can't compete
with a guy who's lucky with money.
64
00:04:10,627 --> 00:04:12,388
Did that senior intern
get Eun Hye Soo to do this too?
65
00:04:12,388 --> 00:04:13,398
- No.
- Yes.
66
00:04:17,428 --> 00:04:20,298
I heard she singled out Mr. Lee...
67
00:04:20,298 --> 00:04:22,398
and called him to the set.
68
00:04:22,398 --> 00:04:24,738
They've been friends
ever since she was a rookie.
69
00:04:24,937 --> 00:04:26,138
- Really?
- Yes.
70
00:04:26,138 --> 00:04:27,537
That's true,
71
00:04:27,878 --> 00:04:29,578
but I managed to pull the trigger.
72
00:04:31,347 --> 00:04:33,648
Okay, of course.
73
00:04:33,648 --> 00:04:35,677
I'm sure you managed this
all right, Mr. Ga.
74
00:04:36,177 --> 00:04:37,948
Mr. Ga, have you been
dating someone?
75
00:04:38,623 --> 00:04:39,623
Pardon?
76
00:04:39,623 --> 00:04:43,052
You don't seem
very focused recently.
77
00:04:44,362 --> 00:04:46,193
- I'm sorry.
- It's okay.
78
00:04:46,193 --> 00:04:48,393
She's just saying that to help you
stay on top of everything.
79
00:04:48,393 --> 00:04:50,963
Look at what happened this time.
You already know that...
80
00:04:50,963 --> 00:04:52,862
you hold a position
where you can't do well alone.
81
00:04:53,302 --> 00:04:55,472
Yes, I understand.
82
00:05:01,412 --> 00:05:02,412
Goodness, Mr. Namgoong.
83
00:05:03,412 --> 00:05:04,412
Hey.
84
00:05:04,883 --> 00:05:05,943
- My gosh.
- Well...
85
00:05:06,852 --> 00:05:09,852
I tried my best to ruin
the Eun Hye Soo project, but...
86
00:05:09,852 --> 00:05:11,383
Goodness, don't say that.
87
00:05:11,583 --> 00:05:13,123
Take a seat for now.
88
00:05:13,123 --> 00:05:14,422
Take a seat. Please sit down.
89
00:05:14,422 --> 00:05:15,523
Goodness, it's okay.
90
00:05:15,523 --> 00:05:16,862
Okay, let's sit down together.
91
00:05:19,763 --> 00:05:23,963
Man Sic, I can finally breathe
thanks to you.
92
00:05:24,203 --> 00:05:28,373
Mr. Ga was just told off
by my kkondae just now.
93
00:05:29,773 --> 00:05:32,102
Do you need anything in the office?
94
00:05:32,102 --> 00:05:33,542
Just say it.
95
00:05:33,542 --> 00:05:35,573
Goodness.
96
00:05:38,112 --> 00:05:41,112
How does it feel to be high up here?
Isn't the air fresher?
97
00:05:42,013 --> 00:05:43,052
You're right.
98
00:05:46,753 --> 00:05:48,753
All right. Man Sic.
99
00:05:49,253 --> 00:05:51,162
Please hang in there a bit more.
100
00:05:51,162 --> 00:05:52,992
This will all end soon.
101
00:05:55,433 --> 00:05:56,463
I hope...
102
00:05:56,802 --> 00:05:58,433
to see you up here.
103
00:06:00,833 --> 00:06:01,833
Yes, sir.
104
00:06:12,513 --> 00:06:13,583
Coffee...
105
00:06:15,112 --> 00:06:16,152
Mr. Lee.
106
00:06:17,123 --> 00:06:18,722
Please bring four cups of coffee
to the meeting room.
107
00:06:22,393 --> 00:06:24,463
Mr. Lee, what's wrong?
108
00:06:25,323 --> 00:06:27,232
Is there a problem
with making coffee?
109
00:06:33,573 --> 00:06:35,933
- No.
- Thank you.
110
00:06:46,383 --> 00:06:47,782
Mr. Lee, is the coffee...
111
00:06:49,213 --> 00:06:50,253
What?
112
00:06:50,782 --> 00:06:52,652
What is it? What?
113
00:06:52,652 --> 00:06:54,552
What are you doing with the wrapper?
114
00:06:54,552 --> 00:06:56,123
Make new ones.
115
00:06:57,063 --> 00:07:00,792
No one else drinks coffee mix
except for you and Mr. Ahn.
116
00:07:00,792 --> 00:07:03,802
Please prepare Americano
from now on. Do you understand?
117
00:07:03,802 --> 00:07:06,433
You kids can make your own coffee.
118
00:07:06,972 --> 00:07:08,532
"You kids"?
119
00:07:08,532 --> 00:07:11,902
You should be thanking me
for making coffee for you kids,
120
00:07:11,902 --> 00:07:13,373
yet you're complaining
about my being dirty.
121
00:07:13,643 --> 00:07:14,842
And how clean are you, exactly?
122
00:07:14,842 --> 00:07:17,383
Mr. Lee, let's make this clear.
123
00:07:17,383 --> 00:07:20,313
You're an intern, not a director.
124
00:07:20,313 --> 00:07:22,352
Do you think
I'm like the other interns?
125
00:07:25,253 --> 00:07:27,922
What's wrong?
126
00:07:28,222 --> 00:07:30,422
- He wants me to make coffee.
- She wants me to make coffee.
127
00:07:33,222 --> 00:07:37,003
I'll make the coffee.
You should attend the meeting.
128
00:07:39,532 --> 00:07:41,972
He's so unbelievable.
129
00:07:44,742 --> 00:07:46,003
My goodness.
130
00:07:46,203 --> 00:07:49,273
Sir, you shouldn't have done that.
She's your superior.
131
00:07:49,273 --> 00:07:52,282
Superior, my foot.
She's a mere contract worker.
132
00:07:52,583 --> 00:07:54,953
I ought to snap her neck.
133
00:07:55,052 --> 00:07:56,083
Sir.
134
00:07:56,513 --> 00:07:58,852
Hey, come here
and make some coffee.
135
00:07:58,852 --> 00:08:00,623
- No, I can do it.
- No.
136
00:08:00,652 --> 00:08:04,693
Make four cups of Americano
and bring them to the meeting room.
137
00:08:04,722 --> 00:08:05,763
What?
138
00:08:14,003 --> 00:08:15,873
- Where's the coffee?
- The others are making it.
139
00:08:18,443 --> 00:08:19,643
What are you writing?
140
00:08:21,013 --> 00:08:23,172
"MF"?
141
00:08:29,352 --> 00:08:31,323
"Male, female"?
142
00:08:34,253 --> 00:08:36,393
Spicy Chicken brand
or Joon Ramyeon's...
143
00:08:36,393 --> 00:08:37,693
extension products are good.
144
00:08:38,123 --> 00:08:39,523
It could be meat or curry.
145
00:08:39,523 --> 00:08:41,892
They could be HMR collaborations.
146
00:08:41,892 --> 00:08:43,433
(HMR: A type of instant foods)
147
00:08:43,433 --> 00:08:45,602
The topic is
"something new but familiar".
148
00:08:45,602 --> 00:08:48,173
I'd like you guys to write up
a proposal each.
149
00:08:48,173 --> 00:08:49,203
- Yes, sir.
- Yes, sir.
150
00:08:49,203 --> 00:08:50,943
And I'd like the interns
to help out.
151
00:08:51,272 --> 00:08:52,303
- Yes, sir.
- Yes, sir.
152
00:08:56,272 --> 00:08:57,342
Wait.
153
00:08:57,982 --> 00:08:59,842
How about our interns
also write up their own?
154
00:09:00,982 --> 00:09:04,382
Mr. Lee was the one
who made Ong Ramyeon.
155
00:09:06,783 --> 00:09:07,793
Is that so?
156
00:09:13,193 --> 00:09:16,732
Is this finally my chance
to do some real work?
157
00:09:21,073 --> 00:09:23,073
(Marketing and Sales Department)
158
00:09:23,073 --> 00:09:24,872
Goodness.
159
00:09:26,203 --> 00:09:29,073
This is good.
I think it's all right.
160
00:09:30,512 --> 00:09:32,482
Gosh, it's so neat.
161
00:09:33,242 --> 00:09:36,752
Mr. Oh, my proposal
is going to be breathtaking.
162
00:09:36,783 --> 00:09:38,653
You're already breathtaking as is.
163
00:09:46,392 --> 00:09:47,433
Gosh, that's spicy.
164
00:09:54,132 --> 00:09:55,232
What do we have here?
165
00:09:59,642 --> 00:10:02,242
(New, changes,
challenges, evolution)
166
00:10:02,242 --> 00:10:03,612
Does this help?
167
00:10:03,612 --> 00:10:04,642
Yes.
168
00:10:05,813 --> 00:10:08,982
Mind maps provide
the optimal environment...
169
00:10:08,982 --> 00:10:10,982
for our brains to work.
170
00:10:10,982 --> 00:10:13,183
Our brains will reach
the highest effectiveness.
171
00:10:18,663 --> 00:10:21,663
Is there anything you have in mind?
172
00:10:22,833 --> 00:10:25,632
We're told to use
the products that already exist.
173
00:10:26,533 --> 00:10:28,903
We have dried pollack.
174
00:10:29,632 --> 00:10:33,203
I thought about adding
a bunch of it.
175
00:10:33,403 --> 00:10:34,842
Dried pollack ramyeon...
176
00:10:35,543 --> 00:10:36,872
Is that it?
177
00:10:36,872 --> 00:10:37,882
Yes.
178
00:10:41,413 --> 00:10:42,752
That was too simple, wasn't it?
179
00:10:42,752 --> 00:10:45,183
No, it sounds good.
180
00:10:45,583 --> 00:10:48,953
No wonder you came up
with Ong Ramyeon. You're brilliant.
181
00:10:51,362 --> 00:10:52,622
Goodness.
182
00:10:55,632 --> 00:10:56,632
Sir.
183
00:10:57,502 --> 00:11:00,262
Have you ever had it before?
184
00:11:00,673 --> 00:11:03,333
No, I haven't.
185
00:11:03,602 --> 00:11:06,673
But I did add ramyeon
to some dried pollack soup.
186
00:11:07,002 --> 00:11:10,413
And it was amazing.
187
00:11:10,543 --> 00:11:13,213
Since then,
I tell my wife to add ramyeon...
188
00:11:13,213 --> 00:11:15,112
whenever she cooks
some dried pollack soup.
189
00:11:15,112 --> 00:11:16,953
My son loves it as well.
190
00:11:16,953 --> 00:11:18,522
It's that good?
191
00:11:18,522 --> 00:11:19,923
Even kids like it.
192
00:11:19,923 --> 00:11:20,953
Gosh.
193
00:11:21,622 --> 00:11:22,693
That's great.
194
00:11:24,423 --> 00:11:25,423
I guess so.
195
00:11:27,463 --> 00:11:30,262
Is this finally my time to shine?
196
00:11:30,602 --> 00:11:33,933
I feel so alive.
197
00:11:34,472 --> 00:11:36,472
I've always been doing menial work.
198
00:11:36,602 --> 00:11:38,972
And now,
I'm finally doing some real work.
199
00:11:39,403 --> 00:11:42,713
Yes, I'm still just as competent.
200
00:11:43,043 --> 00:11:45,043
I truly am.
201
00:11:47,713 --> 00:11:48,713
Sir.
202
00:11:49,982 --> 00:11:51,783
Should I write up a proposal
with your idea?
203
00:11:52,083 --> 00:11:54,852
Goodness, you don't have to.
204
00:11:54,852 --> 00:11:57,022
No, no. I really like it.
205
00:11:57,362 --> 00:11:59,262
I'd be more than grateful.
206
00:11:59,262 --> 00:12:00,492
All right, then.
207
00:12:04,262 --> 00:12:07,102
How could I get the ingredients?
208
00:12:13,872 --> 00:12:16,443
There was the limited edition
Spicy Chicken Noodles.
209
00:12:16,443 --> 00:12:19,543
I believe the downside was that
it wasn't spicy enough.
210
00:12:19,543 --> 00:12:22,283
We need to be unique.
211
00:12:22,553 --> 00:12:25,283
Koreans are known
to enjoy very spicy foods.
212
00:12:25,352 --> 00:12:27,923
Isn't our brand known
for producing such products?
213
00:12:34,293 --> 00:12:35,293
(Something New but Familiar,
Spicy Chicken Ramyeon with Eggs)
214
00:12:35,293 --> 00:12:38,063
Mr. Joo.
"Spicy Chicken Ramyeon with Eggs"?
215
00:12:38,063 --> 00:12:39,163
Yes.
216
00:12:39,163 --> 00:12:41,303
I thought about selling the original
Spicy Chicken Ramyeon...
217
00:12:41,632 --> 00:12:45,742
alongside a half-boiled egg.
218
00:12:47,872 --> 00:12:50,783
To be honest,
Spicy Chicken Ramyeon...
219
00:12:50,783 --> 00:12:53,713
is too spicy for people like me.
220
00:12:53,713 --> 00:12:58,252
That's why I thought adding
an egg to it would neutralize...
221
00:12:58,752 --> 00:12:59,923
the spiciness.
222
00:12:59,923 --> 00:13:01,653
The expiration date...
223
00:13:05,463 --> 00:13:06,622
I'll think about it.
224
00:13:06,823 --> 00:13:07,862
Okay.
225
00:13:08,163 --> 00:13:09,793
Oh, thank you.
226
00:13:13,632 --> 00:13:14,732
Ms. Lee.
227
00:13:15,303 --> 00:13:16,772
The name of the ramyeon is...
228
00:13:16,772 --> 00:13:19,943
"We've Added Saury to the Ramyeon"?
229
00:13:20,472 --> 00:13:25,012
Yes, it's abbreviated to WASR.
230
00:13:25,183 --> 00:13:29,482
Like so, it'd be interesting
to make an entire series.
231
00:13:30,653 --> 00:13:33,352
For example, WASR.
232
00:13:33,482 --> 00:13:35,852
"We've Added Saury to the Ramyeon".
233
00:13:35,852 --> 00:13:37,722
"We've Added Pig Fat
to the Ramyeon".
234
00:13:37,722 --> 00:13:39,392
"We've Added Kkakdugi
to the Ramyeon".
235
00:13:39,392 --> 00:13:41,063
"We've Added Chicken Heads
to the Ramyeon".
236
00:13:41,063 --> 00:13:42,392
"We've Added Chicken Feet
to the Ramyeon".
237
00:13:42,392 --> 00:13:44,663
"We've Added Loaches
to the Ramyeon".
238
00:13:44,663 --> 00:13:46,533
"We've Added Salad to the Ramyeon".
239
00:13:46,533 --> 00:13:49,833
"We've Added Pupae to the Ramyeon".
240
00:13:50,232 --> 00:13:51,303
Something like this.
241
00:13:53,303 --> 00:13:55,472
Gosh, you're so weird.
242
00:13:55,472 --> 00:13:57,543
No, I think it'll be fun.
243
00:13:59,043 --> 00:14:00,612
You're so original.
244
00:14:09,323 --> 00:14:10,323
All right.
245
00:14:10,323 --> 00:14:13,423
(Something New but Familiar,
Dried Pollack Ramyeon)
246
00:14:14,632 --> 00:14:16,892
"Dried Pollack Ramyeon".
247
00:14:29,894 --> 00:14:34,894
[Kocowa Ver] MBC E07 'Kkondae Intern'
"A Virus Spreads"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
248
00:14:47,463 --> 00:14:48,632
This is good.
249
00:14:49,333 --> 00:14:50,392
What is this?
250
00:14:50,862 --> 00:14:55,073
I added our dried pollack cube
to our ramyeon.
251
00:14:55,073 --> 00:14:58,703
Yes, that's right.
It's dried pollack ramyeon.
252
00:14:59,272 --> 00:15:02,142
Is the dried pollack cube
the only thing you added?
253
00:15:02,272 --> 00:15:03,612
Yes, just that one.
254
00:15:03,612 --> 00:15:05,813
Come on, that's too easy.
255
00:15:06,713 --> 00:15:07,913
Let's go with this.
256
00:15:08,653 --> 00:15:12,183
It'd be fun to use
the same dried pollack packaging.
257
00:15:12,852 --> 00:15:13,882
Mr. Oh.
258
00:15:14,752 --> 00:15:15,892
Great job.
259
00:15:16,193 --> 00:15:17,423
I love you.
260
00:15:22,163 --> 00:15:24,362
Mr. Lee, where's your proposal?
261
00:15:24,362 --> 00:15:25,403
Sorry?
262
00:15:26,002 --> 00:15:28,602
This dried pollack ramyeon
was my idea.
263
00:15:32,703 --> 00:15:34,272
What are you talking about?
264
00:15:34,272 --> 00:15:36,673
Oh, my. What are you going on about?
265
00:15:36,673 --> 00:15:37,713
Have you been dreaming?
266
00:15:37,982 --> 00:15:40,683
I'm serious.
You know that it was my idea.
267
00:15:40,683 --> 00:15:42,882
What are you talking about?
268
00:15:42,882 --> 00:15:44,283
Are you seriously doing this to me?
269
00:15:44,283 --> 00:15:46,053
What have I done to you?
270
00:15:46,053 --> 00:15:48,193
Come on, you're driving me crazy.
271
00:15:48,193 --> 00:15:50,293
You're the one
who's driving me crazy.
272
00:15:50,293 --> 00:15:52,122
Why are you doing this to me?
273
00:15:52,463 --> 00:15:55,963
Right. Witnesses.
We have witnesses here.
274
00:15:56,193 --> 00:15:58,262
Yoon Soo. Tae Lee.
Didn't you see me...
275
00:15:58,533 --> 00:16:02,132
explaining my idea to Mr. Oh?
You saw that, right?
276
00:16:02,573 --> 00:16:04,043
- I did?
- Yes.
277
00:16:04,573 --> 00:16:07,142
Well, you don't really count
even if you were there.
278
00:16:07,142 --> 00:16:09,313
Yoon Soo. Why don't you tell him?
279
00:16:12,683 --> 00:16:16,053
Yes. Can you tell us what you saw?
280
00:16:28,293 --> 00:16:29,293
He never...
281
00:16:30,392 --> 00:16:31,463
did that.
282
00:16:32,563 --> 00:16:34,073
Are you kidding me?
283
00:16:34,073 --> 00:16:35,573
Come on.
284
00:16:35,903 --> 00:16:38,372
Mr. Ga, it's so hard to work here.
285
00:16:52,823 --> 00:16:56,193
So Mr. Lee won't be joining us
because he's upset?
286
00:16:56,193 --> 00:16:57,323
No, he won't.
287
00:16:57,392 --> 00:16:59,722
He said he might upset his stomach
because what happened wasn't fair.
288
00:17:00,933 --> 00:17:03,833
It doesn't make any sense that he's
the one who came up with the idea.
289
00:17:04,362 --> 00:17:06,333
Gosh, that was
such an absurd accusation.
290
00:17:06,563 --> 00:17:08,372
I can't say anything to him
because he's older than me.
291
00:17:17,413 --> 00:17:18,683
Did you eat?
292
00:17:29,693 --> 00:17:31,163
Whatever. As if I care.
293
00:17:37,903 --> 00:17:40,203
I was the one who came up
with that idea for the ramyeon!
294
00:17:43,732 --> 00:17:45,972
Mr. Lee, you're
in the office, right?
295
00:17:45,972 --> 00:17:46,972
Yes.
296
00:17:47,072 --> 00:17:48,673
I'm going to send you an email.
297
00:17:48,673 --> 00:17:50,042
Make 10 copies of the email...
298
00:17:50,042 --> 00:17:52,042
and bring them to the conference
room. Make it quick.
299
00:17:53,312 --> 00:17:55,113
- Okay.
- What's your email address?
300
00:17:55,113 --> 00:17:58,222
It's mansigi at ongol.co.kr.
301
00:18:00,582 --> 00:18:02,693
- "Ongol"?
- M-A-N-S...
302
00:18:04,663 --> 00:18:05,722
Gosh.
303
00:18:06,822 --> 00:18:07,933
Just...
304
00:18:09,133 --> 00:18:11,002
go to my desk.
The email is already open.
305
00:18:11,002 --> 00:18:12,232
Check it and print it out.
306
00:18:12,732 --> 00:18:13,832
The password is...
307
00:18:13,933 --> 00:18:15,232
Darn you, Mr. Oh.
308
00:18:24,282 --> 00:18:26,482
(Ga Yeol Chan)
309
00:18:26,482 --> 00:18:27,713
(Inbox)
310
00:18:29,113 --> 00:18:30,183
(Feedback
for the New Product Proposal)
311
00:18:30,183 --> 00:18:31,423
(Hello. This is Kang Seok Ho
from CS Convenience Store.)
312
00:18:33,282 --> 00:18:34,453
(Feedback
for the New Product Proposal)
313
00:18:43,963 --> 00:18:45,032
What's this?
314
00:18:59,082 --> 00:19:00,082
Where are you going?
315
00:19:01,982 --> 00:19:03,913
I think only
our computers got infected.
316
00:19:03,913 --> 00:19:06,222
- My gosh, this is crazy.
- Look at this.
317
00:19:06,222 --> 00:19:08,022
- It's a big mess here.
- Mr. Oh.
318
00:19:08,623 --> 00:19:11,423
- Hey, come to the meeting room.
- Look at this.
319
00:19:11,423 --> 00:19:13,463
- Hurry.
- My goodness.
320
00:19:13,463 --> 00:19:14,463
What is this?
321
00:19:14,762 --> 00:19:16,863
- What a mess.
- My gosh.
322
00:19:16,863 --> 00:19:17,863
This...
323
00:19:18,332 --> 00:19:20,062
"You want to cry"?
324
00:19:20,062 --> 00:19:21,532
"You want to cry"?
325
00:19:21,732 --> 00:19:23,203
This is a virus.
326
00:19:24,972 --> 00:19:25,972
- A virus.
- What?
327
00:19:26,302 --> 00:19:28,173
- That's it. Oh, no.
- My gosh.
328
00:19:28,742 --> 00:19:32,482
- All of them?
- Did the company get the virus?
329
00:19:32,482 --> 00:19:33,812
- Darn it.
- Come on.
330
00:19:33,812 --> 00:19:37,082
This generation checks the presence
of a product on social media.
331
00:19:37,453 --> 00:19:39,123
You can see that
this has developed into...
332
00:19:39,123 --> 00:19:42,252
Come on. We're in a meeting.
Put the phone on vibrate.
333
00:19:44,052 --> 00:19:45,423
Wait, that's me.
334
00:19:46,363 --> 00:19:48,032
I'm sorry.
335
00:19:50,893 --> 00:19:52,103
Hey, what is it?
336
00:19:53,963 --> 00:19:54,972
What?
337
00:19:55,502 --> 00:19:56,873
Ransomware?
338
00:19:58,173 --> 00:19:59,173
What's that?
339
00:20:01,542 --> 00:20:02,843
Whose computer?
340
00:20:03,772 --> 00:20:05,082
Ga Yeol Chan?
341
00:20:05,683 --> 00:20:07,443
Wait, what's going on?
342
00:20:08,683 --> 00:20:13,022
The virus spread
from Mr. Ga Yeol Chan's computer.
343
00:20:13,183 --> 00:20:15,393
So all of the computers
in the office got infected.
344
00:20:15,822 --> 00:20:17,722
- You!
- What are you talking about?
345
00:20:18,822 --> 00:20:19,992
What happened?
346
00:20:23,393 --> 00:20:24,603
That jerk, Lee Man Sic.
347
00:20:24,603 --> 00:20:26,603
We checked the virus
with the malicious code tool.
348
00:20:26,603 --> 00:20:30,373
I did open another email.
349
00:20:30,373 --> 00:20:33,843
I had no idea that
it contained a virus.
350
00:20:34,072 --> 00:20:35,843
You should've only opened up
the email I told you to.
351
00:20:36,113 --> 00:20:38,482
Why did you look through my emails?
352
00:20:40,383 --> 00:20:43,482
- What's the damage?
- 19 computers were infected.
353
00:20:43,482 --> 00:20:45,752
During lunch, the network
for each floor was different.
354
00:20:45,752 --> 00:20:48,393
So the damage wasn't as severe.
Otherwise, it would've been awful.
355
00:20:48,752 --> 00:20:49,953
How can you fix this?
356
00:20:49,953 --> 00:20:51,963
We did everything we can do
on our end,
357
00:20:51,963 --> 00:20:53,062
but it's not working out.
358
00:20:54,363 --> 00:20:55,633
What's the demand?
359
00:20:55,633 --> 00:20:56,893
3,000 dollars per computer.
360
00:20:56,893 --> 00:21:00,232
19 computers were infected,
so that's 57,000 dollars.
361
00:21:00,232 --> 00:21:02,103
In Korean won, it's 70 million won.
362
00:21:02,103 --> 00:21:04,843
They'll double it
for each day you're late.
363
00:21:05,302 --> 00:21:06,302
What?
364
00:21:07,002 --> 00:21:08,012
Well,
365
00:21:09,512 --> 00:21:12,613
do I have to pay for the ransom?
366
00:21:12,613 --> 00:21:14,282
Is that what's important now?
367
00:21:18,252 --> 00:21:20,853
I really don't think
we should keep him here.
368
00:21:20,853 --> 00:21:24,393
Shouldn't we take a stronger stand
on this matter?
369
00:21:24,393 --> 00:21:26,463
He's causing trouble every day.
370
00:21:26,463 --> 00:21:28,992
Exactly.
The company isn't some charity.
371
00:21:28,992 --> 00:21:30,732
They want us to be patient
until he gets better.
372
00:21:30,732 --> 00:21:32,802
But until when must we wait?
373
00:21:32,802 --> 00:21:34,772
I get that he can make mistakes.
374
00:21:34,772 --> 00:21:36,532
But he said he came up
with the idea for the ramyeon.
375
00:21:36,532 --> 00:21:38,143
That's not a mistake.
376
00:21:38,143 --> 00:21:40,403
He's like a thief. Don't you agree?
377
00:21:40,403 --> 00:21:43,343
He told me that
"You people make your own coffee."
378
00:21:43,343 --> 00:21:44,883
That's my point.
379
00:21:44,883 --> 00:21:46,782
He's getting in the way of everyone.
380
00:21:46,782 --> 00:21:50,353
I really don't think someone
like him should work here.
381
00:21:50,353 --> 00:21:52,423
- Exactly.
- Right.
382
00:21:52,482 --> 00:21:54,593
It's not an understatement
to call him a rotten apple.
383
00:21:54,822 --> 00:21:56,792
There are so many smart people
these days.
384
00:21:56,792 --> 00:21:58,022
Exactly.
385
00:21:58,322 --> 00:22:00,292
Why did he come to our team?
386
00:22:00,292 --> 00:22:01,633
Seriously.
387
00:22:41,603 --> 00:22:42,903
Who is that?
388
00:22:43,173 --> 00:22:44,173
Hey.
389
00:22:51,843 --> 00:22:53,343
Aren't you finished your shift?
390
00:22:54,713 --> 00:22:57,953
My gosh.
No one is waiting for me at home.
391
00:22:58,383 --> 00:22:59,752
I was planning to go home
after the meal.
392
00:23:01,522 --> 00:23:03,693
Isn't it awful to eat your meal
in the restroom?
393
00:23:04,522 --> 00:23:06,423
Now that I've been doing that
for a while,
394
00:23:06,423 --> 00:23:07,792
I got used to it.
395
00:23:17,502 --> 00:23:19,072
- The person you have reached is...
- He's not answering?
396
00:23:19,072 --> 00:23:20,072
No.
397
00:23:20,242 --> 00:23:22,812
- Why don't you call him?
- Okay. I'll call him.
398
00:23:41,262 --> 00:23:42,732
If you're that worried,
just answer it.
399
00:23:42,732 --> 00:23:43,792
My gosh, hey.
400
00:23:44,062 --> 00:23:45,663
- Hello?
- Where are you?
401
00:23:48,972 --> 00:23:50,173
What are you doing?
402
00:23:50,572 --> 00:23:51,943
Do you think working here is a joke?
403
00:23:52,802 --> 00:23:54,913
If you weren't coming back,
request for a half day off.
404
00:23:54,913 --> 00:23:56,713
Or you should never come back.
405
00:23:56,713 --> 00:23:58,582
I'll quit.
406
00:23:58,582 --> 00:24:00,782
I'll take responsibility for it
and resign.
407
00:24:01,653 --> 00:24:04,052
How can a mere intern
take responsibility for it?
408
00:24:04,052 --> 00:24:06,052
I can just submit my resignation.
409
00:24:06,482 --> 00:24:08,453
Don't you know only employees
can submit resignation?
410
00:24:11,722 --> 00:24:13,562
Besides,
let's get the fact straight.
411
00:24:13,663 --> 00:24:15,262
You're not taking
responsibility for it.
412
00:24:15,893 --> 00:24:17,593
You're running away from it.
413
00:24:18,163 --> 00:24:21,103
You ran away too that time.
414
00:24:27,643 --> 00:24:28,913
Suit yourself.
415
00:24:29,972 --> 00:24:32,782
I was quite surprised
when I saw you here as an intern.
416
00:24:33,582 --> 00:24:35,883
I questioned myself,
"He's going to work under me?"
417
00:24:36,782 --> 00:24:37,782
"At his age?"
418
00:24:40,383 --> 00:24:42,123
So I thought perhaps,
you might have changed.
419
00:24:44,353 --> 00:24:45,663
But people don't change.
420
00:24:45,663 --> 00:24:46,722
Yes.
421
00:24:47,322 --> 00:24:49,093
It's not that easy
for people to change.
422
00:24:49,562 --> 00:24:54,703
So you must think you have some kind
of important position here.
423
00:24:55,572 --> 00:24:58,802
But in my eyes, you're just like
that loser from a long time ago.
424
00:24:59,203 --> 00:25:00,203
Loser?
425
00:25:00,472 --> 00:25:01,873
Are you calling me a loser
because you're quitting?
426
00:25:01,873 --> 00:25:04,713
I didn't even get started, you punk.
427
00:25:04,883 --> 00:25:08,252
Who are you to order me around?
You're such a loser.
428
00:25:08,713 --> 00:25:11,183
You must think you're some big shot
now that you have a title.
429
00:25:11,982 --> 00:25:14,923
You people aren't
even close to Ongol.
430
00:25:14,923 --> 00:25:16,353
How dare you brag in front of me?
431
00:25:16,353 --> 00:25:18,663
If you like Ongol that much,
go join them.
432
00:25:18,663 --> 00:25:20,562
I'm on my way, you punk.
433
00:25:20,562 --> 00:25:23,193
You're all talk. Just leave already.
434
00:25:23,492 --> 00:25:24,663
Right now!
435
00:25:28,572 --> 00:25:29,802
What a wimp.
436
00:25:29,802 --> 00:25:30,903
You called me a wimp again!
437
00:25:51,593 --> 00:25:53,762
My gosh, is this guy serious?
438
00:25:53,762 --> 00:25:55,933
(Up Yours)
439
00:26:01,032 --> 00:26:03,873
It's okay now.
Good riddance to that man.
440
00:26:05,502 --> 00:26:08,413
Everything will be okay now. Yes.
441
00:26:09,413 --> 00:26:11,613
Of course. Yes.
442
00:26:19,623 --> 00:26:21,722
I remember opening up something.
443
00:26:31,603 --> 00:26:33,433
Why won't he pick up?
444
00:26:34,363 --> 00:26:35,933
I told him to print it out ages ago.
445
00:26:38,643 --> 00:26:39,943
Where did he go?
446
00:26:48,582 --> 00:26:49,613
What's this?
447
00:26:51,453 --> 00:26:52,822
(Check your bonus
for the first half of the year.)
448
00:26:52,822 --> 00:26:53,883
(Open)
449
00:26:57,522 --> 00:27:00,163
Yes, Director.
I'll be there right now.
450
00:27:02,762 --> 00:27:05,232
It was fine until I opened it up.
451
00:27:06,502 --> 00:27:07,963
Then could I have caused this?
452
00:27:31,193 --> 00:27:33,262
Why haven't I thought of this
until now?
453
00:27:34,363 --> 00:27:36,133
You should've only opened up
the email I told you to.
454
00:27:36,492 --> 00:27:38,703
Why did you look through my emails?
455
00:27:39,163 --> 00:27:41,332
Did I unconsciously
want to conclude...
456
00:27:42,232 --> 00:27:44,072
that it was his fault?
457
00:27:48,343 --> 00:27:50,742
Then which email did he open up?
458
00:27:52,643 --> 00:27:53,742
(Check your bonus
for the first half of the year.)
459
00:27:53,742 --> 00:27:55,713
(An activity in your online club:
Mess with subordinates discreetly)
460
00:27:58,322 --> 00:28:00,453
(Feedback on the new product
proposal for limited-time items.)
461
00:28:00,453 --> 00:28:02,923
(An activity in your online club:
Mess with subordinates discreetly)
462
00:28:06,593 --> 00:28:07,693
What is this?
463
00:28:07,693 --> 00:28:09,433
(Feedback on the new product
proposal for limited-time items.)
464
00:28:09,433 --> 00:28:10,433
(Mirae Club)
465
00:28:10,433 --> 00:28:12,002
(Mess with subordinates discreetly)
466
00:28:12,002 --> 00:28:13,502
(It's the easiest to ignore them.)
467
00:28:13,502 --> 00:28:14,933
(I took away
important tasks from him,)
468
00:28:14,933 --> 00:28:16,403
(nitpicked over smallest details,
and gave petty tasks...)
469
00:28:16,403 --> 00:28:17,903
(to make him feel nonexistent.
I hope you tame your intern.)
470
00:28:19,272 --> 00:28:21,943
He must be crazy.
471
00:28:25,512 --> 00:28:27,012
My gosh.
472
00:28:35,653 --> 00:28:37,593
He said he'll quit first.
473
00:28:39,062 --> 00:28:42,663
He wouldn't have lasted
even if it wasn't for me.
474
00:28:50,103 --> 00:28:53,072
(Come at me, world!
Fight with me, fiery chicken!)
475
00:28:53,242 --> 00:28:57,443
(Come at me, world!
Fight with me, fiery chicken!)
476
00:28:59,542 --> 00:29:01,183
Why should I be sorry?
477
00:29:01,752 --> 00:29:03,113
It wasn't because of me.
478
00:29:03,113 --> 00:29:04,312
Yes.
479
00:29:05,982 --> 00:29:09,222
Then how does this make you
different from him?
480
00:29:16,332 --> 00:29:17,463
(Long Service Award)
481
00:29:19,332 --> 00:29:20,802
(The Ongol Employee of the Year)
482
00:29:20,802 --> 00:29:24,572
(Best Department Award)
483
00:29:24,572 --> 00:29:26,302
(The Ongol Employee of the Year)
484
00:29:33,782 --> 00:29:35,512
(CEO Namgoong Joon Su)
485
00:29:39,252 --> 00:29:40,353
What?
486
00:29:41,282 --> 00:29:43,022
What? You expect me
to crawl back and work for him?
487
00:29:45,863 --> 00:29:47,762
- Come on.
- Come back here, man.
488
00:29:47,762 --> 00:29:48,992
- Let me go!
- Sit down.
489
00:29:49,433 --> 00:29:50,963
Have a drink first.
490
00:29:51,363 --> 00:29:54,103
We're almost there.
Our goal is right in front of us.
491
00:29:54,502 --> 00:29:55,933
Exactly.
492
00:29:55,933 --> 00:29:59,373
Just a little more. You just
have to hold out a bit longer.
493
00:29:59,603 --> 00:30:01,042
Goodness. Here.
494
00:30:01,042 --> 00:30:03,072
- I didn't think Man Sic would...
- Forget it.
495
00:30:03,072 --> 00:30:05,343
do such a great job for me.
496
00:30:05,943 --> 00:30:07,082
Exactly, sir.
497
00:30:07,913 --> 00:30:10,113
What happened with that ransomware?
498
00:30:11,012 --> 00:30:14,953
Exactly, Mr. Ahn.
Don't you think he's a genius?
499
00:30:15,752 --> 00:30:16,992
- Come on.
- I'm not doing it.
500
00:30:17,492 --> 00:30:18,863
Take a seat, will you?
501
00:30:19,693 --> 00:30:23,193
Man Sic, please let me
pour you a drink for this.
502
00:30:25,703 --> 00:30:27,762
For the next vice president.
503
00:30:30,832 --> 00:30:31,843
The vice...
504
00:30:32,443 --> 00:30:33,673
president?
505
00:30:36,643 --> 00:30:37,812
Here.
506
00:30:51,799 --> 00:30:53,558
(Episode 8)
507
00:30:53,558 --> 00:30:56,668
- Did they tell you anything?
- So what happened is...
508
00:30:56,668 --> 00:30:58,838
Mr. Ga is here.
Get back to your seats.
509
00:30:58,838 --> 00:31:00,098
- Hello.
- Hello.
510
00:31:00,098 --> 00:31:01,569
Good morning.
511
00:31:01,999 --> 00:31:03,259
Good morning.
512
00:31:05,577 --> 00:31:08,486
- Let's get back to work.
- Yes, sir.
513
00:31:09,016 --> 00:31:10,747
- Okay.
- Thank you.
514
00:31:15,518 --> 00:31:16,618
One second, everyone.
515
00:31:20,463 --> 00:31:21,564
I'd like to tell you...
516
00:31:22,603 --> 00:31:25,133
that as of today, Mr. Lee Man Sic...
517
00:31:25,133 --> 00:31:26,133
Yes?
518
00:31:32,773 --> 00:31:35,514
Mr. Ga, good morning.
519
00:31:35,813 --> 00:31:38,084
I'm sorry for
stepping over the line yesterday.
520
00:31:38,754 --> 00:31:41,854
Is he really trying to say
he'll crawl back to work...
521
00:31:42,254 --> 00:31:44,894
after he told me off yesterday?
522
00:31:59,173 --> 00:32:01,843
Mr. Ga, I'm so sorry.
523
00:32:02,404 --> 00:32:05,514
I must have gone insane yesterday.
524
00:32:05,914 --> 00:32:08,684
I'll put my head down
to express my regret to you.
525
00:32:09,783 --> 00:32:11,884
- Goodness, sir.
- Old man, stop.
526
00:32:12,884 --> 00:32:14,923
No, don't stop me. A guy like me...
527
00:32:16,253 --> 00:32:18,024
- Whoa, stop this.
- The corner! The corner!
528
00:32:19,593 --> 00:32:21,964
- Old man, stop this.
- Don't do this.
529
00:32:21,964 --> 00:32:23,123
Please calm down.
530
00:32:23,123 --> 00:32:25,264
- Calm down.
- Goodness.
531
00:32:30,434 --> 00:32:31,434
It's okay.
532
00:32:32,873 --> 00:32:34,643
I'll buy coffee for everyone.
533
00:32:35,143 --> 00:32:38,313
- Yoon Soo?
- I'll go with IA.
534
00:32:38,313 --> 00:32:40,244
- IA for me too.
- I'll go with HA.
535
00:32:40,244 --> 00:32:42,384
- IA with an extra shot.
- Latte, please.
536
00:32:43,014 --> 00:32:44,583
Mr. Ga, you take...
537
00:32:45,154 --> 00:32:47,854
espresso doppio in lungo,
538
00:32:47,854 --> 00:32:49,723
very dry cappuccino
with whipped cream,
539
00:32:49,723 --> 00:32:52,024
topped with chocolate drizzle
and cinnamon powder.
540
00:32:52,024 --> 00:32:53,154
You want that, don't you?
541
00:32:53,154 --> 00:32:55,794
- Wow.
- My goodness.
542
00:32:57,464 --> 00:33:00,664
No, I want something else
other than coffee today.
543
00:33:02,164 --> 00:33:04,833
Could you head over to
that new milk tea place out front...
544
00:33:04,974 --> 00:33:07,233
and get me a cup of
black sugar milk tea?
545
00:33:07,874 --> 00:33:09,743
Oh, okay.
546
00:33:10,303 --> 00:33:13,414
The tapioca pearls are in frogspawn
or salamander egg sizes.
547
00:33:13,414 --> 00:33:15,544
I want a 6 to 4 ratio of
frogspawn and salamander eggs.
548
00:33:15,544 --> 00:33:18,514
No, never mind. A 5 to 5 ratio.
549
00:33:18,514 --> 00:33:20,113
And add premium cream.
550
00:33:20,113 --> 00:33:24,493
Bring it when the leopard gradation
gets darker as it goes down.
551
00:33:25,254 --> 00:33:26,324
I'll take it like that.
552
00:33:26,653 --> 00:33:27,794
- Goodness.
- Oh, and...
553
00:33:28,023 --> 00:33:31,634
shake it for about 15 seconds.
554
00:33:32,493 --> 00:33:34,933
Shake it for 15 seconds.
Remember that.
555
00:33:36,134 --> 00:33:38,374
I can't believe this jerk.
556
00:33:39,703 --> 00:33:41,143
In 5 to 5 ratio.
557
00:33:41,143 --> 00:33:42,574
And add premium cream.
558
00:33:42,574 --> 00:33:46,574
Bring it when the leopard gradation
gets darker as it goes down.
559
00:33:46,574 --> 00:33:48,643
I'll take it like that.
560
00:33:48,643 --> 00:33:52,583
Oh, and shake it
for about 15 seconds.
561
00:33:54,183 --> 00:33:56,523
I'll take four of these...
562
00:33:56,523 --> 00:33:58,153
and three IA.
563
00:33:59,053 --> 00:34:01,023
Sure, we'll get that ready for you.
564
00:34:07,164 --> 00:34:08,233
Did you shake it?
565
00:34:22,044 --> 00:34:23,044
Here.
566
00:34:24,653 --> 00:34:26,483
Yes, this is it.
567
00:34:27,724 --> 00:34:29,053
- Thank you.
- My pleasure.
568
00:34:31,653 --> 00:34:33,194
- Thank you.
- Enjoy.
569
00:34:33,194 --> 00:34:34,923
- I shook it for you.
- Thank you.
570
00:34:46,104 --> 00:34:47,203
That's Mr. Oh?
571
00:34:47,203 --> 00:34:49,303
- This was what happened?
- No way.
572
00:34:49,303 --> 00:34:51,914
- My gosh.
- I can't believe it.
573
00:34:51,914 --> 00:34:54,814
How could he call himself
a superior?
574
00:34:56,083 --> 00:34:57,784
How could he do that?
575
00:34:57,953 --> 00:34:59,713
What's wrong?
576
00:35:00,213 --> 00:35:01,224
Well...
577
00:35:01,523 --> 00:35:03,653
I think you should see this.
578
00:35:04,023 --> 00:35:05,053
What is it?
579
00:35:05,053 --> 00:35:07,554
A recording was uploaded
on the intranet.
580
00:35:08,494 --> 00:35:09,523
Let me hear it.
581
00:35:11,293 --> 00:35:12,934
Anytime, now.
582
00:35:12,934 --> 00:35:13,994
Okay.
583
00:35:13,994 --> 00:35:16,234
(Anonymous Bulletin Board)
584
00:35:16,234 --> 00:35:18,674
Is there anything you have in mind?
585
00:35:18,674 --> 00:35:21,403
We're told to use
the products that already exist.
586
00:35:21,403 --> 00:35:24,103
We have dried pollack.
587
00:35:24,244 --> 00:35:28,143
I thought about adding
a bunch of it.
588
00:35:28,643 --> 00:35:31,713
Dried pollack ramyeon... Is that it?
589
00:35:32,283 --> 00:35:33,283
- Yes.
- My gosh.
590
00:35:33,283 --> 00:35:34,484
Come on.
591
00:35:35,083 --> 00:35:37,124
The audio is of poor quality.
592
00:35:37,124 --> 00:35:38,853
Someone must've fabricated this.
593
00:35:38,853 --> 00:35:40,293
As if.
594
00:35:40,624 --> 00:35:42,124
Don't be ridiculous.
595
00:35:43,864 --> 00:35:45,864
This is neither the NFS nor the NIS.
596
00:35:46,064 --> 00:35:48,064
Who'd fabricate that?
597
00:35:49,504 --> 00:35:53,103
If you have a conscience,
you should admit to your mistakes.
598
00:35:54,444 --> 00:35:58,074
You guys aren't any better either!
You all lied too.
599
00:35:58,514 --> 00:36:01,213
Do you finally understand
how competent I am?
600
00:36:01,913 --> 00:36:02,944
I think...
601
00:36:03,744 --> 00:36:05,583
it is Mr. Oh's proposal.
602
00:36:08,453 --> 00:36:09,484
Sir.
603
00:36:11,223 --> 00:36:13,124
It doesn't matter
who came up with the idea.
604
00:36:13,994 --> 00:36:16,223
Spitballing an idea
doesn't make it complete.
605
00:36:16,223 --> 00:36:19,033
It's only worthy
if you can write up...
606
00:36:19,533 --> 00:36:20,994
a convincing proposal.
607
00:36:22,004 --> 00:36:24,574
Whoever wrote the proposal
is the owner.
608
00:36:25,703 --> 00:36:26,804
Do you understand?
609
00:36:32,343 --> 00:36:33,343
If you feel upset about it,
610
00:36:34,944 --> 00:36:36,783
you should submit your own.
611
00:36:38,213 --> 00:36:40,384
Being competent also means
you can protect your own ideas.
612
00:36:44,283 --> 00:36:45,453
We'll keep that in mind.
613
00:36:52,163 --> 00:36:54,564
I'm pretty sure it's her.
614
00:36:55,463 --> 00:36:56,634
It must be this weirdo.
615
00:36:58,634 --> 00:37:01,973
Don't you think Joo Yoon Soo
seems a bit fishy at times?
616
00:37:01,973 --> 00:37:03,603
Yes, you're right.
617
00:37:04,244 --> 00:37:06,973
His face screams "betrayer".
618
00:37:07,314 --> 00:37:08,413
He looks like a weasel.
619
00:37:09,244 --> 00:37:12,153
Okay, you search his desk.
620
00:37:12,153 --> 00:37:13,184
Okay.
621
00:37:13,283 --> 00:37:14,484
Quiet down!
622
00:37:35,244 --> 00:37:37,703
It's this! It's this!
623
00:37:39,074 --> 00:37:40,713
You little fox.
624
00:37:44,014 --> 00:37:46,413
"We've Added Saury to the Ramyeon".
625
00:37:46,413 --> 00:37:48,283
"We've Added Pig Fat
to the Ramyeon".
626
00:37:48,283 --> 00:37:49,583
"We've Added Kkakdugi
to the Ramyeon".
627
00:37:49,583 --> 00:37:51,523
- It's her, isn't it?
- "We've Added Chicken Heads..."
628
00:37:51,523 --> 00:37:52,523
- "We've Added Chicken Feet..."
- "We've Added..."
629
00:37:52,523 --> 00:37:54,424
Maybe she was just recording herself
as practice.
630
00:37:54,424 --> 00:37:57,023
Be quiet! She removed it.
631
00:37:57,023 --> 00:37:58,194
You have no idea.
632
00:37:58,194 --> 00:38:00,234
- I knew it.
- "We've Added Pupae".
633
00:38:02,934 --> 00:38:04,603
Lee Tae Lee...
634
00:38:10,043 --> 00:38:11,074
Lee Tae Lee.
635
00:38:11,074 --> 00:38:15,143
(Lee Tae Lee, Intern)
636
00:38:15,283 --> 00:38:17,484
(Marketing and Sales Department)
637
00:38:18,913 --> 00:38:20,713
- Ms. Lee.
- Yes?
638
00:38:22,023 --> 00:38:23,684
Can you organize these for me
by the end of the day?
639
00:38:26,924 --> 00:38:28,194
- Are you asking me?
- Yes.
640
00:38:28,194 --> 00:38:30,364
Mr. Joo is a bit busy today.
I'm sorry.
641
00:38:31,124 --> 00:38:33,033
Could you also bring me my lunch?
642
00:38:33,033 --> 00:38:34,864
Yes, sir.
643
00:38:35,333 --> 00:38:38,134
I'd like a Dragon King Lunchbox
from the Palace of Sea Kings.
644
00:38:38,504 --> 00:38:39,574
Yes, sir.
645
00:38:41,134 --> 00:38:43,103
What are you doing to my mentee?
646
00:38:43,103 --> 00:38:44,103
What?
647
00:38:44,103 --> 00:38:45,444
Ms. Tak...
648
00:38:47,273 --> 00:38:48,643
Please photocopy these.
649
00:38:48,643 --> 00:38:49,944
Yes, ma'am.
650
00:38:49,944 --> 00:38:50,944
Make three copies.
651
00:38:51,953 --> 00:38:52,953
Yes, ma'am.
652
00:38:58,694 --> 00:38:59,793
Thank you.
653
00:39:01,523 --> 00:39:03,994
This card isn't working.
Do you have another one?
654
00:39:05,064 --> 00:39:06,494
Please wait a minute.
655
00:39:07,393 --> 00:39:08,663
Yes, what is it?
656
00:39:08,833 --> 00:39:09,934
The card isn't working?
657
00:39:11,064 --> 00:39:13,903
Oh, dear. I gave you the wrong one.
658
00:39:14,134 --> 00:39:16,773
I'm sorry, but I think
you'll have to come back.
659
00:39:16,773 --> 00:39:19,773
No, I'm not ready for a promotion.
660
00:39:21,384 --> 00:39:22,413
Yes.
661
00:39:22,943 --> 00:39:25,053
I'm riding airplanes all the time.
662
00:39:31,053 --> 00:39:32,793
- Hello?
- Where are you right now?
663
00:39:32,793 --> 00:39:33,893
Did you buy the lunchbox?
664
00:39:34,293 --> 00:39:37,423
Gosh, I'm so sorry,
665
00:39:37,423 --> 00:39:39,594
but I'm craving sundae soup.
666
00:39:39,764 --> 00:39:41,293
Can you get a refund?
667
00:39:42,634 --> 00:39:43,634
Okay.
668
00:39:47,004 --> 00:39:48,504
Here you go.
669
00:39:50,073 --> 00:39:51,474
- Hello?
- Ms. Lee.
670
00:39:51,474 --> 00:39:53,543
Can you get kimchi fried rice
instead?
671
00:39:54,884 --> 00:39:58,153
I'm truly sorry. I'm sorry.
672
00:40:02,283 --> 00:40:04,023
Ms. Lee.
673
00:40:04,854 --> 00:40:07,893
Actually, I think I want
the Dragon King Lunchbox after all.
674
00:40:07,893 --> 00:40:09,893
Let's go back there. Okay.
675
00:40:13,393 --> 00:40:14,433
Hey.
676
00:40:20,303 --> 00:40:21,403
What's with him?
677
00:40:21,844 --> 00:40:24,813
Ms. Lee was the one
who uploaded the recording.
678
00:40:26,143 --> 00:40:27,244
Who said that?
679
00:40:27,543 --> 00:40:28,683
Mr. Oh.
680
00:40:31,244 --> 00:40:32,283
Are you sure?
681
00:40:32,283 --> 00:40:35,224
He found a voice recorder
on her desk.
682
00:40:35,954 --> 00:40:39,023
You should treat her better.
683
00:40:39,293 --> 00:40:42,563
After all,
she was trying to help you.
684
00:40:46,193 --> 00:40:47,193
What?
685
00:40:48,364 --> 00:40:49,704
She was the one...
686
00:40:50,734 --> 00:40:52,004
who uploaded that?
687
00:41:01,214 --> 00:41:05,283
Ms. Lee, I'm sorry.
Can you just buy kimchi fried rice?
688
00:41:05,484 --> 00:41:06,484
Okay.
689
00:41:08,384 --> 00:41:10,183
Just eat anything.
690
00:41:15,393 --> 00:41:17,323
Here you go.
691
00:41:17,323 --> 00:41:18,594
- Goodness.
- I brought it.
692
00:41:18,594 --> 00:41:20,793
It must've been tiring. Good work.
693
00:41:24,903 --> 00:41:26,104
Darn it!
694
00:41:27,773 --> 00:41:32,014
The egg is hard-boiled.
695
00:41:32,643 --> 00:41:35,744
When having kimchi fried rice,
696
00:41:35,744 --> 00:41:39,484
you should be able to mix
the yolk with the rice.
697
00:41:39,484 --> 00:41:40,484
Don't you know that?
698
00:41:40,614 --> 00:41:43,423
How am I to mix everything
when it's so dry?
699
00:41:43,423 --> 00:41:47,153
You know what? You can have this.
700
00:42:01,234 --> 00:42:05,244
I... I was giving it to you.
701
00:42:25,094 --> 00:42:28,634
How about we interns
have a get-together?
702
00:42:28,764 --> 00:42:30,634
I should've proposed this earlier...
703
00:42:30,903 --> 00:42:33,134
as the eldest in the group.
704
00:42:34,033 --> 00:42:36,273
How about some beef? It's my treat.
705
00:42:36,543 --> 00:42:37,543
Deal.
706
00:42:43,183 --> 00:42:45,153
I thought we were having beef.
707
00:42:45,813 --> 00:42:46,813
Come on.
708
00:42:47,514 --> 00:42:49,624
You know how much we get.
709
00:42:50,384 --> 00:42:51,624
Let's have beef next time.
710
00:42:52,994 --> 00:42:54,823
Here. Have a drink.
711
00:42:55,224 --> 00:42:56,264
Here.
712
00:42:58,933 --> 00:43:02,403
All right. Let's clink our glasses.
713
00:43:08,403 --> 00:43:10,244
Since we got to know each other,
714
00:43:10,244 --> 00:43:13,073
let's have a get-together
from time to time.
715
00:43:14,943 --> 00:43:17,844
What is it? Is it no fun
to hang out with an old man?
716
00:43:17,844 --> 00:43:19,084
No, sir.
717
00:43:19,084 --> 00:43:20,283
Of course, it isn't.
718
00:43:22,354 --> 00:43:23,553
I'll be honest.
719
00:43:23,553 --> 00:43:26,923
You seem like
a company director, not a colleague.
720
00:43:26,923 --> 00:43:28,293
You little...
721
00:43:29,724 --> 00:43:34,293
I know that
you guys call me Kkon-tern.
722
00:43:35,163 --> 00:43:39,033
But still, can't you treat me better
face-to-face?
723
00:43:41,104 --> 00:43:43,573
Kids these days are so impertinent.
724
00:43:47,514 --> 00:43:49,844
I'm sorry.
725
00:43:49,884 --> 00:43:52,514
It's a force of habit.
726
00:43:54,653 --> 00:43:55,653
I'm sorry...
727
00:43:57,754 --> 00:43:59,323
for scolding you.
728
00:44:04,823 --> 00:44:07,094
It's probably because
I was a superior for so long.
729
00:44:07,693 --> 00:44:11,933
It's not easy to fix this habit.
730
00:44:13,433 --> 00:44:14,433
Did you know?
731
00:44:15,573 --> 00:44:17,673
There are two things
senior employees...
732
00:44:17,673 --> 00:44:19,913
have to keep in mind the most.
733
00:44:20,143 --> 00:44:22,614
The first one is, don't be nosy.
734
00:44:22,614 --> 00:44:24,344
Our experience isn't valuable.
735
00:44:24,344 --> 00:44:27,254
The second one is,
don't talk about your past.
736
00:44:27,254 --> 00:44:30,484
No one is interested in your past.
737
00:44:30,484 --> 00:44:33,094
I know that. I know all of it,
738
00:44:33,094 --> 00:44:34,153
but...
739
00:44:35,094 --> 00:44:38,494
My gosh. I'm getting the urge
to talk about that.
740
00:44:43,533 --> 00:44:44,533
Hey.
741
00:44:45,334 --> 00:44:47,533
Thank you.
742
00:44:48,443 --> 00:44:49,604
Thank you.
743
00:44:49,604 --> 00:44:53,214
Ma'am, three servings
of fried rice, please.
744
00:44:54,014 --> 00:44:55,384
Hey, Tae Lee.
745
00:44:57,614 --> 00:45:00,214
Thank you. Okay?
746
00:45:01,384 --> 00:45:02,653
You were the one...
747
00:45:04,153 --> 00:45:06,923
who salvaged the last bit...
748
00:45:07,454 --> 00:45:10,293
of my remaining pride.
749
00:45:10,764 --> 00:45:11,994
Thank you.
750
00:45:13,494 --> 00:45:14,494
Thank you.
751
00:45:16,563 --> 00:45:17,563
Hey.
752
00:45:18,433 --> 00:45:21,533
But what's up with your hair?
753
00:45:21,533 --> 00:45:24,374
Ma'am, a bottle of Coke, please.
754
00:45:25,443 --> 00:45:28,643
If you cut out this horse-tail
resembling hair of yours,
755
00:45:28,643 --> 00:45:29,884
you'll look neat.
756
00:45:29,884 --> 00:45:32,214
Come on. That's enough!
757
00:45:35,553 --> 00:45:37,954
What do you know about fashion?
758
00:45:38,523 --> 00:45:41,553
What do you, old people,
know anything about two-tone hair?
759
00:45:43,823 --> 00:45:45,234
I'm sorry.
760
00:45:54,224 --> 00:45:59,224
[Kocowa Ver] MBC E08 'Kkondae Intern'
"Yeol Chan's Conscience"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
761
00:46:08,053 --> 00:46:10,823
Look. It's nice and neat.
762
00:46:12,494 --> 00:46:14,193
You!
763
00:46:14,793 --> 00:46:17,423
You scumbag!
764
00:46:22,104 --> 00:46:24,163
Are you going back
to the office now?
765
00:46:25,303 --> 00:46:29,104
Yes. I want to fix the proposal
I submitted the other day.
766
00:46:33,844 --> 00:46:35,014
What about your hair?
767
00:46:36,384 --> 00:46:37,413
Gosh.
768
00:46:38,244 --> 00:46:40,454
I'll go to a hair salon
and see what I can do.
769
00:46:42,823 --> 00:46:46,553
Gosh. He's a much bigger kkondae
than I expected.
770
00:46:49,494 --> 00:46:50,724
But why didn't you say...
771
00:46:50,724 --> 00:46:53,334
that you were the one
who made the proposal?
772
00:46:54,533 --> 00:46:55,533
You knew?
773
00:46:56,803 --> 00:46:58,734
I can't be on my mentor's bad side.
774
00:46:58,734 --> 00:47:00,903
It will be reflected
in my evaluation.
775
00:47:01,134 --> 00:47:02,204
My gosh.
776
00:47:03,273 --> 00:47:05,573
Isn't he so evil?
777
00:47:05,913 --> 00:47:09,384
In the end, he didn't lift
a finger to do any of this.
778
00:47:10,143 --> 00:47:11,484
Is that why you exposed him?
779
00:47:11,813 --> 00:47:12,884
Expose whom?
780
00:47:13,413 --> 00:47:15,984
I thought you were the one
who uploaded the recording file.
781
00:47:16,653 --> 00:47:17,653
Me?
782
00:47:17,984 --> 00:47:21,724
Yes. That's why Mr. Lee bought us
meat to thank you.
783
00:47:22,264 --> 00:47:23,323
What?
784
00:47:25,734 --> 00:47:27,994
Our brains will reach
the highest effectiveness.
785
00:47:27,994 --> 00:47:30,634
(1 day before the stealing incident
of the proposal)
786
00:47:32,933 --> 00:47:34,834
Yes, this is Joonsu Food.
787
00:47:37,173 --> 00:47:40,173
Ms. Lee? What's her first name?
788
00:47:41,543 --> 00:47:43,714
We're told to use
the products that already exist.
789
00:47:44,543 --> 00:47:46,014
We have dried pollack.
790
00:47:46,014 --> 00:47:47,014
(Record)
791
00:47:47,783 --> 00:47:48,984
How did you find me here?
792
00:48:12,444 --> 00:48:17,313
(The day of
the proposal-stealing incident)
793
00:48:23,583 --> 00:48:25,793
There's a recording.
794
00:48:26,793 --> 00:48:27,793
(Record)
795
00:48:30,093 --> 00:48:32,563
I can recognize your voice, Ms. Lee.
796
00:48:32,694 --> 00:48:34,093
- Did you already forget my voice?
- We're told to use...
797
00:48:34,093 --> 00:48:35,504
the products that already exist.
798
00:48:36,164 --> 00:48:38,464
- We have dried pollack.
- How did you find me here?
799
00:48:38,464 --> 00:48:39,734
I thought I saw you...
800
00:48:39,734 --> 00:48:42,144
- at Joonsu Food.
- I thought about adding...
801
00:48:42,144 --> 00:48:44,803
- So I looked into that.
- a bunch of it.
802
00:48:44,803 --> 00:48:47,313
- But you were really there.
- Is that it?
803
00:48:47,313 --> 00:48:49,043
Do you know you're stalking me?
804
00:48:49,043 --> 00:48:50,514
That was too simple, wasn't it?
805
00:48:50,883 --> 00:48:53,383
- I'm recording this.
- No, it sounds good.
806
00:48:53,383 --> 00:48:55,484
- Come on, I'm not your stalker.
- No wonder you came up...
807
00:48:55,484 --> 00:48:58,283
- Can't I call my former employee?
- You're brilliant.
808
00:48:58,694 --> 00:49:00,894
- We're pretty special, you know.
- Sir.
809
00:49:00,894 --> 00:49:03,224
Have you ever had it before?
810
00:49:03,224 --> 00:49:06,764
No, I haven't.
811
00:49:06,964 --> 00:49:09,664
(Something New but Familiar,
Dried Pollack Ramyeon)
812
00:49:12,603 --> 00:49:15,133
"Dried Pollack Ramyeon"?
813
00:49:16,504 --> 00:49:18,773
We have dried pollack.
814
00:49:18,773 --> 00:49:22,914
I thought about adding
a bunch of it.
815
00:49:23,283 --> 00:49:25,914
That was too simple, wasn't it?
816
00:49:26,613 --> 00:49:28,823
Mr. Lee, where's your proposal?
817
00:49:28,823 --> 00:49:29,823
Sorry?
818
00:49:30,484 --> 00:49:34,023
This dried pollack ramyeon
was my idea.
819
00:49:34,954 --> 00:49:37,623
I submitted that, sir.
820
00:49:37,623 --> 00:49:40,434
What are you guys talking about?
821
00:49:40,593 --> 00:49:42,133
That was my idea.
822
00:49:42,264 --> 00:49:44,103
You know that it was my idea.
823
00:49:44,103 --> 00:49:46,303
What are you talking about?
824
00:49:46,303 --> 00:49:47,974
Are you seriously doing this to me?
825
00:49:48,234 --> 00:49:49,904
What have I done to you?
826
00:49:50,103 --> 00:49:52,474
Come on, you're driving me crazy.
827
00:49:52,474 --> 00:49:53,714
You're the one...
828
00:49:53,714 --> 00:49:54,974
- All right.
- who's driving me crazy.
829
00:49:55,313 --> 00:49:57,014
- Even if I kick him out of here,
- Right.
830
00:49:57,014 --> 00:49:59,283
- but I'll have a clean conscience.
- We have witnesses here.
831
00:49:59,583 --> 00:50:02,123
I can recognize your voice, Ms. Lee.
832
00:50:02,123 --> 00:50:03,523
- Did you already forget my voice?
- We're told to use...
833
00:50:03,523 --> 00:50:04,924
the products that already exist.
834
00:50:05,623 --> 00:50:07,894
- We have dried pollack.
- How did you find me here?
835
00:50:07,894 --> 00:50:10,194
I thought I saw you...
836
00:50:10,194 --> 00:50:12,333
- at Joonsu Food.
- I thought about adding...
837
00:50:12,563 --> 00:50:15,664
- Can you mute the call...
- Okay.
838
00:50:15,664 --> 00:50:18,704
and make the voice louder
in the background?
839
00:50:19,033 --> 00:50:20,934
Well, hold on.
840
00:50:29,914 --> 00:50:31,783
(The Truth
Behind the Dried Pollack Ramyeon)
841
00:50:33,014 --> 00:50:34,014
(Recording)
842
00:50:34,014 --> 00:50:35,014
(It's being processed. Please wait.)
843
00:50:38,224 --> 00:50:39,523
(It's being processed. Please wait.)
844
00:50:40,154 --> 00:50:41,154
(Save)
845
00:50:41,553 --> 00:50:42,623
I think...
846
00:50:43,823 --> 00:50:45,894
it is Mr. Oh's proposal.
847
00:50:46,734 --> 00:50:47,734
Sir.
848
00:50:47,734 --> 00:50:50,004
It doesn't matter
who came up with the idea.
849
00:50:50,964 --> 00:50:52,773
Spitballing an idea
doesn't make it complete.
850
00:50:52,773 --> 00:50:55,444
It's only worthy
if you can write up...
851
00:50:55,444 --> 00:50:57,073
a convincing proposal.
852
00:50:57,303 --> 00:51:00,944
Whoever wrote the proposal
is the owner.
853
00:51:02,043 --> 00:51:03,214
Do you understand?
854
00:51:04,014 --> 00:51:05,353
We'll keep that in mind.
855
00:51:08,553 --> 00:51:10,053
Learn, Lee Man Sic.
856
00:51:10,724 --> 00:51:14,823
I uploaded the recording
to bring justice for your sake.
857
00:51:14,823 --> 00:51:16,724
But I sided with Mr. Oh,
858
00:51:16,724 --> 00:51:19,363
so Mr. Oh's dignity would be intact.
859
00:51:20,894 --> 00:51:23,133
I'm such a good problem solver.
860
00:51:24,133 --> 00:51:27,133
Let me know if there are
considerate bosses like me.
861
00:51:43,924 --> 00:51:45,053
Ms. Lee?
862
00:51:48,093 --> 00:51:49,823
Mr. Ga.
863
00:51:49,924 --> 00:51:51,194
I'm sorry.
864
00:51:52,734 --> 00:51:55,704
Mr. Ga. You're still here.
865
00:51:55,964 --> 00:51:58,773
Yes. I forgot something here.
866
00:52:00,404 --> 00:52:03,144
But what happened to your hair?
867
00:52:03,803 --> 00:52:05,543
- Is it a trend or something?
- My gosh.
868
00:52:06,113 --> 00:52:07,244
No way.
869
00:52:08,244 --> 00:52:09,244
Right?
870
00:52:11,914 --> 00:52:13,184
Aren't you going home?
871
00:52:14,083 --> 00:52:17,184
I'm staying behind
for the proposal.
872
00:52:17,424 --> 00:52:18,523
I see.
873
00:52:22,093 --> 00:52:24,194
Nothing happened, right?
874
00:52:26,164 --> 00:52:27,164
Pardon?
875
00:52:27,994 --> 00:52:30,063
Like you're not in any danger?
876
00:52:31,563 --> 00:52:32,573
What?
877
00:52:33,704 --> 00:52:35,373
It's nothing.
878
00:52:35,843 --> 00:52:37,204
If you need help,
879
00:52:37,803 --> 00:52:39,214
don't hesitate to talk to me.
880
00:52:41,543 --> 00:52:42,543
Okay.
881
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
Then,
882
00:52:46,914 --> 00:52:48,014
bye.
883
00:52:49,553 --> 00:52:50,853
Have a good weekend.
884
00:52:52,724 --> 00:52:54,224
You too, Mr. Ga.
885
00:52:55,093 --> 00:52:56,093
Okay.
886
00:53:26,394 --> 00:53:27,694
Have a good weekend.
887
00:53:28,224 --> 00:53:29,623
You too, Mr. Ga.
888
00:53:30,323 --> 00:53:31,323
Okay.
889
00:53:33,964 --> 00:53:35,063
He ate it.
890
00:53:37,333 --> 00:53:40,174
He ate the candy I gave him.
891
00:53:48,214 --> 00:53:51,843
Why is your company asking you
to come in on a weekend?
892
00:53:52,043 --> 00:53:55,353
Come on. I'm trying
to do great things here.
893
00:53:55,684 --> 00:53:57,853
Listen. You came home
completely wasted last night.
894
00:53:57,853 --> 00:53:59,823
You usually stay in bed until noon.
895
00:53:59,823 --> 00:54:02,264
I'm only asking because
you're out of bed already.
896
00:54:02,264 --> 00:54:03,424
Don't you know anything about...
897
00:54:03,894 --> 00:54:05,494
making yourself
more competitive at work?
898
00:54:06,264 --> 00:54:09,764
"More competitive"? My goodness.
899
00:54:13,573 --> 00:54:15,103
Young man. Where is this place?
900
00:54:16,644 --> 00:54:17,803
It's in this building.
901
00:54:20,373 --> 00:54:21,773
(Daebak Computer Academy)
902
00:54:21,773 --> 00:54:24,684
If you think this is unfair,
try to fight for this.
903
00:54:25,383 --> 00:54:27,883
Being competent also means
you can protect your own ideas.
904
00:54:27,883 --> 00:54:30,184
You're all dead. All of you.
905
00:54:32,023 --> 00:54:35,224
During this class,
we're going to learn...
906
00:54:35,224 --> 00:54:38,563
adding color and images
to your presentation.
907
00:54:38,793 --> 00:54:39,894
In the lower part of your screen...
908
00:54:39,894 --> 00:54:40,934
How am I supposed to do this?
909
00:54:40,934 --> 00:54:43,533
Click the right button right here,
and click it again.
910
00:54:43,533 --> 00:54:45,333
Do it again. It's autofill.
911
00:54:45,333 --> 00:54:46,773
The shape icon will show up.
912
00:54:46,773 --> 00:54:47,833
I can't do this.
913
00:54:47,904 --> 00:54:51,174
Click the button,
and you'll see in the middle...
914
00:54:51,303 --> 00:54:52,474
Do I press this twice?
915
00:54:58,813 --> 00:54:59,813
Hey.
916
00:55:02,853 --> 00:55:03,883
Look at this.
917
00:55:04,154 --> 00:55:06,793
There's insert...
Do you see "insert" up there?
918
00:55:07,123 --> 00:55:09,323
And do you see
the illustrations here?
919
00:55:14,593 --> 00:55:15,734
Hey, it turned off.
920
00:55:15,803 --> 00:55:17,504
My gosh, no. It's right here.
921
00:55:20,004 --> 00:55:21,974
I thought
I could learn this quickly.
922
00:55:22,803 --> 00:55:25,504
No, I was actually scared
that I may not be able to follow...
923
00:55:26,313 --> 00:55:27,613
even after I learned this.
924
00:55:31,843 --> 00:55:34,514
I asked you to do this,
and you made it in no time.
925
00:55:35,454 --> 00:55:37,823
This looks great. Excellent.
926
00:55:37,823 --> 00:55:40,623
Hey, don't you think
we make a great team?
927
00:55:42,964 --> 00:55:44,264
Everyone who did...
928
00:55:44,664 --> 00:55:48,333
these things for me at a word
are all gone now.
929
00:55:55,103 --> 00:55:56,704
That's amazing.
930
00:55:56,904 --> 00:55:58,244
I'm all alone now,
931
00:55:58,644 --> 00:56:01,474
and it seems like everyone is saying
this old man is useless.
932
00:56:01,914 --> 00:56:04,113
It was a scary and miserable night.
933
00:56:17,593 --> 00:56:20,434
All right. Whatever.
What am I trying to learn?
934
00:56:20,434 --> 00:56:22,904
My subordinates will do this
once I become the vice president.
935
00:56:23,904 --> 00:56:24,964
Goodness.
936
00:56:28,174 --> 00:56:30,373
Hey, Dad. Are you
learning to use a computer?
937
00:56:32,043 --> 00:56:34,813
No, I was just looking through.
938
00:56:34,813 --> 00:56:36,613
Does a director
have to make something like this?
939
00:56:36,883 --> 00:56:39,353
Can't you just ask
your subordinates to do it?
940
00:56:40,014 --> 00:56:42,254
I can't just make
my subordinates do this.
941
00:56:43,454 --> 00:56:46,454
People don't respect bosses
who can't do his job these days.
942
00:56:47,293 --> 00:56:50,464
I have to learn at least one more
to not fall behind.
943
00:56:51,123 --> 00:56:53,894
You're a cool guy, Dad.
I thought you were a kkondae.
944
00:57:07,674 --> 00:57:08,674
Hey.
945
00:57:09,283 --> 00:57:10,914
- It's back.
- Don't press the wrong button.
946
00:57:15,283 --> 00:57:16,283
Thanks.
947
00:57:31,303 --> 00:57:33,204
(The frequency of drinking
among office workers)
948
00:58:24,383 --> 00:58:25,583
(Top 6 popular dishes
to relieve hangovers)
949
00:58:25,583 --> 00:58:26,623
(Dried pollack is especially helpful
in relieving hangovers.)
950
00:58:28,353 --> 00:58:29,363
Yes!
951
00:58:32,664 --> 00:58:33,764
I did it.
952
00:58:36,303 --> 00:58:38,863
Do you expect me to
look over this junk?
953
00:58:41,434 --> 00:58:43,303
Do you call this a proposal?
954
00:58:43,474 --> 00:58:45,273
It's lengthy and out of style.
955
00:58:45,744 --> 00:58:49,073
You can't bring me something
that's not in a proper form.
956
00:58:51,514 --> 00:58:53,613
You can teach me.
957
00:58:55,014 --> 00:58:56,224
I don't know how to do this,
958
00:58:57,684 --> 00:58:59,623
so you can teach me.
959
00:58:59,623 --> 00:59:01,523
How many times
do I have to teach you this?
960
00:59:02,623 --> 00:59:04,363
Good morning!
961
00:59:04,363 --> 00:59:05,494
Good morning.
962
00:59:06,494 --> 00:59:07,633
Go back to your seat.
963
00:59:36,394 --> 00:59:37,924
(Eom Han Gil)
964
00:59:43,264 --> 00:59:44,264
What?
965
00:59:45,833 --> 00:59:48,004
I'm not the one
who spread the ransomware,
966
00:59:48,974 --> 00:59:50,204
but it's him?
967
00:59:59,613 --> 01:00:00,783
Excuse me, sir.
968
01:00:01,754 --> 01:00:03,924
You probably need to see this.
969
01:00:05,894 --> 01:00:07,194
Just pretend like
you never saw that.
970
01:00:26,373 --> 01:00:27,373
Yes, Mr. Namgoong.
971
01:00:28,273 --> 01:00:29,444
This is Lee Man Sic.
972
01:00:30,414 --> 01:00:32,984
I have something to tell you.
973
01:01:04,613 --> 01:01:05,613
What is it?
974
01:01:14,793 --> 01:01:17,093
My gosh. What are you trying to say?
975
01:01:23,504 --> 01:01:24,533
Goodness.
976
01:01:34,244 --> 01:01:35,313
Mr. Lee!
977
01:01:50,424 --> 01:01:53,464
You aren't like this because of me,
are you? Say that it wasn't so.
978
01:01:54,434 --> 01:01:56,434
I was going to tell you
about the ransomware.
979
01:01:56,434 --> 01:01:58,363
I was going to say it.
980
01:02:01,004 --> 01:02:02,073
Don't die.
981
01:02:02,843 --> 01:02:03,904
Don't die!
982
01:02:05,873 --> 01:02:08,174
Don't die like this, please.
983
01:02:13,053 --> 01:02:16,353
Are you acting like a lunatic...
984
01:02:20,894 --> 01:02:22,764
because of what happened back then?
985
01:02:39,474 --> 01:02:41,073
The owner of that rice soup place...
986
01:02:41,944 --> 01:02:44,083
hasn't died yet, you idiot.
987
01:03:01,363 --> 01:03:03,603
(We thank Jung Young Ju,
Cho Han Cheul, and Lee Min Ji.)
988
01:03:29,323 --> 01:03:31,164
(Kkondae Intern)
989
01:03:31,224 --> 01:03:32,894
A customer is claiming
that he found a cockroach...
990
01:03:32,894 --> 01:03:35,093
- in Spicy Chicken Ramyeon.
- Hello.
991
01:03:35,093 --> 01:03:36,103
- All right.
- Can you take this?
992
01:03:36,103 --> 01:03:37,904
- Beom Jun.
- Tae Lee.
993
01:03:37,904 --> 01:03:38,934
Are you two acquainted?
994
01:03:38,934 --> 01:03:41,803
I only signed the confirmation
because of you.
995
01:03:41,803 --> 01:03:44,603
Let's start over.
I'll make you happy.
996
01:03:44,603 --> 01:03:47,474
Why didn't he just say
it came out of his place?
997
01:03:47,474 --> 01:03:50,313
- Why is he blowing this up?
- Mr. Ga!
998
01:03:50,644 --> 01:03:54,154
Mr. Ga, the chairman told you
to stay away from your duties.
999
01:03:54,184 --> 01:03:57,553
Do you think we'll find any leads?
1000
01:03:58,053 --> 01:04:01,254
A dead body
always leaves clues behind.
70173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.