All language subtitles for Élite.S03E07.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,720 --> 00:00:48,880 ♪ Savor the taste ♪ 2 00:00:49,400 --> 00:00:52,080 - What the hell is he doing here? - ♪ Savor the pain ♪ 3 00:00:52,440 --> 00:00:53,440 GRADUATION PARTY 4 00:00:53,520 --> 00:00:57,560 ♪ I'd never ask you to forgive me ♪ 5 00:00:59,320 --> 00:01:02,480 ♪ And you will never see my side ♪ 6 00:01:02,560 --> 00:01:05,560 ♪ And I will always think I'm right ♪ 7 00:01:05,640 --> 00:01:08,640 ♪ But I always regret the night ♪ 8 00:01:08,720 --> 00:01:13,440 ♪ I told you I would hate you till forever ♪ 9 00:01:22,240 --> 00:01:23,976 Sure, private number. 10 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 There's no way in hell I'm answering. 11 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 I already have a damn Internet and phone plan. 12 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 Rebe. 13 00:01:37,720 --> 00:01:40,280 - What? - Were you really selling drugs at school? 14 00:01:43,160 --> 00:01:44,360 Is that true, Valerio? 15 00:01:50,160 --> 00:01:52,080 You two, come in. 16 00:01:56,440 --> 00:01:59,040 - Azucena, good morning. - Good morning, Begoña. 17 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 I'd like to talk to you. Do you have a few minutes? 18 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 Um, I'm dealing with an important issue right now. 19 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 It can't be more important than mine. 20 00:02:06,560 --> 00:02:08,520 I'll be right with you. I'll speak to these two... 21 00:02:08,560 --> 00:02:11,280 I can always bypass you and speak to the board. 22 00:02:11,360 --> 00:02:14,160 I'm only suggesting meeting with you out of politeness. 23 00:02:18,840 --> 00:02:21,280 - Just a moment. - Damn. 24 00:02:25,520 --> 00:02:28,240 I have to go to Ander's house to get the rest of my stuff. 25 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 Then I'll see... 26 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 Maybe I'll perform hara-kiri over my grades. 27 00:02:33,040 --> 00:02:34,960 Were they really that bad? 28 00:02:36,360 --> 00:02:37,680 On a disaster scale: 29 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 the Notre-Dame fire, 30 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 Spain at Eurovision, 31 00:02:41,840 --> 00:02:43,800 - Madonna at Eurovision... - Damn. 32 00:02:43,880 --> 00:02:45,840 ...my grades. 33 00:02:46,080 --> 00:02:47,880 Ah... 34 00:02:48,400 --> 00:02:51,640 Nah, it's better to just laugh it off. If I think about it... 35 00:02:52,120 --> 00:02:54,800 in the end, I won't even graduate, I don't have Ander, 36 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 and I'll be out on the street. 37 00:03:02,000 --> 00:03:04,760 What? 38 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 Why don't you come to New York with me? 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,440 - What? - Don't be stupid. 40 00:03:12,520 --> 00:03:14,400 You've always wanted to travel 41 00:03:14,760 --> 00:03:16,960 and live somewhere where you could blend in. 42 00:03:17,720 --> 00:03:20,960 If you can't do that in New York, I can't think of anywhere else. 43 00:03:21,280 --> 00:03:26,080 - You can look for a job and learn English. - But what the hell would I do in New York? 44 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Where would I stay? 45 00:03:29,840 --> 00:03:31,520 This is crazy, Nadia. 46 00:03:34,320 --> 00:03:35,160 In my apartment? 47 00:03:35,240 --> 00:03:38,000 Yeah, you showed me photos. It's as big as Central Park. 48 00:03:38,880 --> 00:03:41,600 Nadia, you can't ask people you don't know well to... 49 00:03:41,680 --> 00:03:44,920 What do you mean, I don't know him? We were engaged for one night. 50 00:03:46,240 --> 00:03:49,480 Anyway, you two certainly know each other well, huh? 51 00:03:49,800 --> 00:03:51,640 Hey, it was just a hookup. 52 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 - I meant... - Yeah, we just hooked up. 53 00:03:58,400 --> 00:03:59,560 You've made that clear. 54 00:04:07,680 --> 00:04:10,520 Staying with you would be a temporary thing. 55 00:04:17,160 --> 00:04:19,640 Okay, I guess. 56 00:04:24,920 --> 00:04:27,080 If someone hadn't talked, no one would've found out. 57 00:04:28,240 --> 00:04:32,240 Valerio and Rebeca were selling drugs, and Polo reported it to administration. 58 00:04:33,000 --> 00:04:35,040 Are you blaming him for doing the right thing? 59 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Samuel, Guzmán. 60 00:04:39,360 --> 00:04:40,440 Come with me, please. 61 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 Us? 62 00:04:45,040 --> 00:04:46,240 Now. 63 00:04:47,360 --> 00:04:48,520 Let's see, Azucena. 64 00:04:49,160 --> 00:04:51,440 You can make an argument for expelling Rebe and I. 65 00:04:51,520 --> 00:04:52,896 - But them? - We didn't do anything! 66 00:04:52,920 --> 00:04:53,960 You were warned. 67 00:04:54,000 --> 00:04:55,720 I said I wouldn't tolerate another incident. 68 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 And since Christmas break, you've been making his life hell. 69 00:04:58,680 --> 00:05:01,400 Don't listen to her bullshit. Polo's mom's behind it. 70 00:05:01,480 --> 00:05:04,120 She was here right before us. Am I right, Azucena? 71 00:05:05,640 --> 00:05:09,240 The decision has been made. You are expelled and will not graduate. 72 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 - What? - Samuel! 73 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 You're all a bunch of fucking sellouts. 74 00:05:12,880 --> 00:05:15,800 There's no justice here! All you care about is money and power! 75 00:05:15,880 --> 00:05:18,120 - Don't talk to me like that. - Or what? You'll expel us? 76 00:05:22,000 --> 00:05:24,440 Samu, I'm telling you, it's not worth it. 77 00:05:25,200 --> 00:05:26,800 Samuel, what are you doing? 78 00:05:27,680 --> 00:05:29,880 What's he doing? What's he doing? Stop! 79 00:05:30,200 --> 00:05:31,696 - What are you doing? - Relax! 80 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 Enough violence already, okay? 81 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 - Are you defending him? - Yes! 82 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 He said he didn't accuse you two of anything! 83 00:05:37,760 --> 00:05:38,920 And you believe him? 84 00:05:45,880 --> 00:05:49,080 You're doing this so you won't feel bad about accepting the scholarship. 85 00:05:49,560 --> 00:05:52,800 You'll accept it no matter what, even if it means taking his side. 86 00:05:56,760 --> 00:05:59,736 ♪ I'm gonna miss you being in my head ♪ 87 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Son of a bitch. 88 00:06:00,840 --> 00:06:03,880 - ♪ But now I'm going my way... ♪ - Lu, forget about him. 89 00:06:04,640 --> 00:06:06,680 Nadia, don't play innocent. 90 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 You want to smash this bottle over his head as much as I do. 91 00:06:09,880 --> 00:06:12,440 - Admit it. - ♪ But now I need to go and be away ♪ 92 00:06:13,760 --> 00:06:15,920 ♪ From everything in my head ♪ 93 00:06:20,400 --> 00:06:23,040 If they had let me change schools, this wouldn't have happened. 94 00:06:23,600 --> 00:06:26,760 That doesn't matter now. We need to think of a way to fix this. 95 00:06:27,000 --> 00:06:28,760 We could... 96 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 It's too late. It's over. 97 00:06:31,720 --> 00:06:33,640 It's not fair for it to end like this. 98 00:06:33,720 --> 00:06:35,040 Carla almost drowned last night. 99 00:06:35,120 --> 00:06:37,480 - She almost died. It was his fault. - Sure. 100 00:06:37,560 --> 00:06:39,720 It was my fault! 101 00:06:39,800 --> 00:06:41,320 It was my fucking fault, okay? 102 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 What the hell are you talking about now? 103 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 I sold her the Molly after Valerio refused. 104 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 Valerio was going to stop dealing after your little lecture, champ. 105 00:06:51,080 --> 00:06:54,120 What? You didn't know? Well, now you do. 106 00:06:54,600 --> 00:06:57,120 But, of course, you couldn't wait to make a scene. 107 00:06:57,200 --> 00:06:59,416 Maybe you couldn't bear the idea of doing something right 108 00:06:59,440 --> 00:07:00,720 for once in your damn life. 109 00:07:00,800 --> 00:07:04,640 - All right, okay. Go home, Rebeca. - Fucking Bodyguard Barbie. 110 00:07:04,720 --> 00:07:07,760 Or better yet, just go straight to jail. 111 00:07:07,840 --> 00:07:11,920 - You'll end up there with your mom anyway. - That's another thing we have in common. 112 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 You get along pretty damn well with criminals, right? 113 00:07:14,680 --> 00:07:18,000 As long as they pay for your outfits, expensive dinners, and tuition. 114 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 But I get it, okay? I really do. 115 00:07:20,400 --> 00:07:21,960 Hold on to him tight and don't let go. 116 00:07:22,040 --> 00:07:24,280 Because you know what you'll be left with when he leaves? 117 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 Nothing and no one, hon. 118 00:07:31,880 --> 00:07:34,161 Screw this fucking private number. 119 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 You don't look bad at all. At least not at first glance. 120 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 - I can't remember a thing. - That's normal. 121 00:07:54,680 --> 00:07:57,440 No, it's not normal. I lost control. 122 00:07:57,760 --> 00:07:59,080 And I helped you lose it. 123 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 - I'm sorry. - No, you warned me. 124 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 I'm the one who's sorry. I just found out you were expelled. 125 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 But... that's what he deserves. 126 00:08:08,520 --> 00:08:11,680 Yesterday wasn't his fault. He didn't even want to sell it to me. 127 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 Sure. 128 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 Well, it's the first time he's had some common sense in ages. 129 00:08:15,840 --> 00:08:17,040 But it was too late. 130 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 Well, bye. 131 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 Lu, I've been trying to change for a long time. 132 00:08:24,520 --> 00:08:27,560 Trying to... but you never manage to. 133 00:08:28,440 --> 00:08:31,400 - You're never going to grow up. - I had nothing to do with it. 134 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 You're like a fucking baby... 135 00:08:33,720 --> 00:08:36,240 who's always sticking his fingers in electrical sockets. 136 00:08:36,600 --> 00:08:40,000 I've been trying to keep you from electrocuting yourself for 17 years, 137 00:08:40,960 --> 00:08:42,080 but it's never enough. 138 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 I can't take it anymore. 139 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Have a nice life. 140 00:08:55,320 --> 00:08:56,520 He always wins. 141 00:08:56,600 --> 00:08:58,520 I swear, I'm fucking sick of this. 142 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 We should've moved on a while ago. 143 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 - They kicked us out for no reason! - Not today, not yesterday, 144 00:09:03,600 --> 00:09:07,160 but look at all we did before that to make his life a living hell. 145 00:09:07,360 --> 00:09:09,120 Not a single day has gone by 146 00:09:09,200 --> 00:09:11,200 that we haven't put all our energy into hating him, 147 00:09:11,240 --> 00:09:12,480 and we made sure he knew it. 148 00:09:13,200 --> 00:09:15,760 He didn't win. We lost. 149 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 Guzmán. 150 00:09:23,480 --> 00:09:24,800 - How are you? - I'm fine. 151 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 I know you. 152 00:09:30,320 --> 00:09:32,440 What they've done to you is intolerable. 153 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 We deserved it. 154 00:09:35,360 --> 00:09:37,840 What? This can't be the end of it. 155 00:09:37,920 --> 00:09:41,560 - It won't be the end of... - Stay out of wars that don't concern you. 156 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 It concerns me... 157 00:09:44,760 --> 00:09:46,360 especially if it affects someone I love. 158 00:09:46,400 --> 00:09:48,760 Careful. You can't lose your scholarship. It's your future. 159 00:09:50,200 --> 00:09:52,360 What about yours? Doesn't it matter? 160 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 I'm 17 years old. 161 00:09:55,560 --> 00:09:58,040 I can afford to put my future on hold for a year. 162 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Hey. 163 00:10:03,200 --> 00:10:05,720 After the graduation ceremony, we're gonna party, 164 00:10:05,800 --> 00:10:08,760 and we're gonna have a blast. Nothing will fuck it up. 165 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 I promise. 166 00:10:12,600 --> 00:10:13,880 Give me a light, honey. 167 00:10:19,240 --> 00:10:21,040 You never smoke on the job. 168 00:10:30,280 --> 00:10:31,960 Those kids will be the end of me. 169 00:10:33,080 --> 00:10:36,160 The school year's almost over, but they'll be the end of me. 170 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 What you've done is massively unfair. You know that, don't you? 171 00:10:41,120 --> 00:10:44,520 - No, please. Not you too. - What do you want me to say? 172 00:10:45,160 --> 00:10:47,400 This isn't about fair or unfair, Ander. 173 00:10:48,120 --> 00:10:52,000 It's much more complicated than that. You'd have to be in my shoes to know. 174 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 But Guzmán and Samu didn't deserve it. 175 00:10:56,560 --> 00:10:58,360 Just focus on the important stuff. 176 00:10:58,440 --> 00:11:03,200 - On your exams, for example. - I'm not going to do makeup exams. 177 00:11:04,280 --> 00:11:07,440 Please don't start saying you don't want any favoritism. 178 00:11:07,520 --> 00:11:11,040 There is no favoritism in retaking exams due to your medical treatment. 179 00:11:12,160 --> 00:11:15,160 I'm not going to waste my final days in front of a book, Mom. 180 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 What do you mean, final days? 181 00:11:21,240 --> 00:11:24,840 There's no hope for me. Not in the long term or the near future, 182 00:11:25,240 --> 00:11:27,880 - and... - Where did you get that idea, Ander? 183 00:11:29,320 --> 00:11:32,080 Who told you that? No one told me that. 184 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 This is all I have. 185 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 The present. 186 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 But, honey... 187 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Okay, and maybe tomorrow, too. 188 00:11:42,400 --> 00:11:44,640 But I won't waste my time studying. What for? 189 00:11:46,560 --> 00:11:49,000 And I won't tolerate this defeatist attitude. 190 00:11:49,080 --> 00:11:50,400 Mom... 191 00:11:51,000 --> 00:11:53,880 You don't want to study? What do you want to do, then? 192 00:11:57,480 --> 00:11:58,480 I don't know. 193 00:11:59,680 --> 00:12:01,520 I want to spend some time by myself. 194 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 Start getting ready. 195 00:12:12,480 --> 00:12:14,680 You'd have to be in my shoes to understand. 196 00:12:33,920 --> 00:12:36,120 HI, YERAY. WHEN CAN WE MEET? 197 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 YERAY, PLEASE, ANSWER ME. 198 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 ARE YOU OK? CAN I CALL YOU? 199 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 FROM: MOM SUBJECT: GOOD NEWS!!! 200 00:13:17,280 --> 00:13:20,720 The lawyer wants to meet my mother and my brother in Morocco. 201 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 - He says he has good news. - That's fucking awesome. 202 00:13:24,960 --> 00:13:28,040 Imagine, maybe this nightmare is over, and your brother can come home. 203 00:13:29,080 --> 00:13:31,720 No, none of this will be over as long as Polo's free. 204 00:13:32,320 --> 00:13:35,640 Man, you're obsessed with Polo. Forget about him already, will you? 205 00:13:35,720 --> 00:13:38,800 Hasn't he fucked up your school year, your life, and everything enough? 206 00:13:38,880 --> 00:13:40,720 - How can I forget? - Distance yourself. 207 00:13:40,760 --> 00:13:44,160 Focus on what matters. What matters now is your family coming home. 208 00:13:44,600 --> 00:13:47,760 - Do what Guzmán's done: move on. - What are you talking about? 209 00:13:50,840 --> 00:13:51,840 Here. 210 00:13:53,120 --> 00:13:56,000 - What are you doing? - Close your eyes. Go on, close them. 211 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 Done. 212 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 - What's done? - Polo no longer exists. 213 00:14:07,640 --> 00:14:09,320 Polo who? I don't know any Polo. 214 00:14:09,440 --> 00:14:11,280 - Hey, neither do I. - See? 215 00:14:11,360 --> 00:14:12,736 - Hey, it really works. - Mm. 216 00:14:21,120 --> 00:14:22,400 Can I have a napkin? 217 00:14:23,400 --> 00:14:27,000 I can't believe you had the balls to show up here. 218 00:14:27,560 --> 00:14:29,080 I just want to dry off, Omar. 219 00:14:29,160 --> 00:14:32,480 And I just want you to leave. I'm saying this for your own good. 220 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 Leave! 221 00:14:44,120 --> 00:14:46,560 - Mom! - Baby, tell me you have a cig. 222 00:14:46,640 --> 00:14:49,560 I'm jonesing for one so bad, I almost smoked parsley. 223 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 So? 224 00:14:55,120 --> 00:14:56,840 Aren't you going to give your mom a hug? 225 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 That's more like it. 226 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 Please tell me you have my lighter. 227 00:15:06,600 --> 00:15:08,680 Why didn't you say you were getting out today? 228 00:15:08,760 --> 00:15:12,000 I called you a few times this morning, but you didn't pick up. 229 00:15:12,440 --> 00:15:14,560 - Shit, that was you? - Of course it was me. 230 00:15:19,840 --> 00:15:21,920 You smell so nice. 231 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 And you look great. 232 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 What? 233 00:15:31,680 --> 00:15:35,160 - It's nothing. - Come on, baby, I know that look. 234 00:15:39,400 --> 00:15:40,920 I got kicked out of school. 235 00:15:41,960 --> 00:15:43,320 What are you talking about? 236 00:15:43,760 --> 00:15:46,560 - When? - Now. I mean, a little while ago. 237 00:15:48,400 --> 00:15:50,920 - And what for? - What do you think? 238 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 God damn it. 239 00:15:58,280 --> 00:16:01,000 Well, know what? Fuck school. 240 00:16:02,040 --> 00:16:04,800 He who can, does; he who cannot, studies. Hm? 241 00:16:05,040 --> 00:16:07,920 And you've been doing an awesome job running the family business. 242 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 At your own level, a small-scale operation, 243 00:16:09,960 --> 00:16:11,400 but awesome just the same. 244 00:16:11,800 --> 00:16:13,680 So from now on, it's the two of us, 245 00:16:13,760 --> 00:16:16,200 mother and daughter, working hand in hand. 246 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Hello. 247 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 Holy shit, Mom. 248 00:16:30,720 --> 00:16:33,440 You can get mad at her later. Shall we step outside? 249 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 Sorry, Ander. I didn't know what to do. 250 00:16:41,120 --> 00:16:42,680 Why's it so hard to understand? 251 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 We do understand. 252 00:16:45,760 --> 00:16:48,120 Look at you. You got expelled. So what? 253 00:16:48,640 --> 00:16:49,680 It's no big deal. 254 00:16:50,040 --> 00:16:53,080 You will graduate next year. I don't fucking have next year. 255 00:16:53,160 --> 00:16:56,600 - What is so difficult to understand? - Fine, you don't have next year. 256 00:16:56,680 --> 00:16:57,840 What do you want to do? 257 00:16:58,800 --> 00:17:02,240 Your mom says that you want time alone. That's a shitty plan. 258 00:17:06,480 --> 00:17:09,080 Guzmán, you guys will never understand me. 259 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 I'm fine with you doing whatever the hell you want. 260 00:17:13,200 --> 00:17:15,040 If you don't want to study, then don't. 261 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 Do whatever. Go skydiving, if that's what you want. 262 00:17:17,720 --> 00:17:19,680 Just don't isolate yourself, please, 263 00:17:20,040 --> 00:17:22,440 because if you're really dying, I don't... 264 00:17:24,120 --> 00:17:26,400 I don't buy that you want to spend your last days alone. 265 00:17:27,240 --> 00:17:29,560 Without your family, your friends, and Omar. 266 00:17:35,520 --> 00:17:37,040 Ander. Ander! 267 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 - God damn it, Ander. - Leave me alone, please. 268 00:17:46,160 --> 00:17:49,680 I can't take it anymore. 269 00:17:55,160 --> 00:17:58,960 Uh, hi, Polo. I know you don't want to talk. 270 00:17:59,040 --> 00:18:03,600 That's okay, but I'm just asking you, please, please... talk to your moms. 271 00:18:03,680 --> 00:18:07,120 They could get them to readmit Valerio and forgive him 272 00:18:07,200 --> 00:18:11,600 because there's no sense in punishing him when he had already learned his lesson. 273 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 Okay? 274 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 Please, whatever you decide, call me. 275 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 Please, okay? 276 00:18:19,480 --> 00:18:21,000 What are you wearing tomorrow? 277 00:18:22,400 --> 00:18:24,120 I'm not going, Mom. 278 00:18:26,080 --> 00:18:28,840 The only ones who aren't graduating... 279 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 deserved to be expelled. 280 00:18:31,480 --> 00:18:35,040 What about Guzmán and Samuel? They just wanted to break up the fight. 281 00:18:35,960 --> 00:18:38,280 Yeah, those bullies have been making your life 282 00:18:38,360 --> 00:18:39,560 a living hell all year. 283 00:18:40,480 --> 00:18:42,640 If you're not man enough to face up to them, 284 00:18:42,960 --> 00:18:46,360 you can't expect me to sit back and watch them torture my son. 285 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 How about the striped shirt... 286 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 with the blue pants? 287 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 You'll look fabulous. 288 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 What are you doing here? 289 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 What's up with you? 290 00:19:28,520 --> 00:19:29,560 How'd you get in? 291 00:19:29,880 --> 00:19:32,240 There's nobody at the door for you to manipulate. 292 00:19:36,960 --> 00:19:40,120 From when you asked me to decorate the place and make it my own. 293 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 I see... 294 00:19:42,880 --> 00:19:44,800 Those were good times. 295 00:19:46,920 --> 00:19:49,240 Please, take a seat. Make yourself comfortable. 296 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 Why are you here, Carla? 297 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 I came to apologize. 298 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 For real. 299 00:19:57,800 --> 00:19:59,920 - You're a great guy. - Hm. 300 00:20:01,240 --> 00:20:04,520 "Yeray, you're a great guy. You're really worth it. 301 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 Any girl would kill to be with you." 302 00:20:07,000 --> 00:20:09,440 Any girl except the one who says it, of course. Been there. 303 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 I really mean it. 304 00:20:13,960 --> 00:20:16,640 Carla, the last thing I need now is your pity, really. 305 00:20:17,160 --> 00:20:19,640 - Please go. - All right, all right. 306 00:20:20,000 --> 00:20:21,680 Let's stop playing the victim... 307 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 because you don't like me either. 308 00:20:27,400 --> 00:20:29,280 - Excuse me? - You heard me. 309 00:20:29,360 --> 00:20:31,800 I don't like you, and you don't like me either. 310 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 Uh-huh. And what about these last few months? 311 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 - What do you call that? - You love what I represent. 312 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 How well I fit in with the image you created 313 00:20:38,800 --> 00:20:41,240 to get likes from the people who made fun of you 314 00:20:41,320 --> 00:20:43,120 when you were the old Yeray. 315 00:20:43,920 --> 00:20:46,360 Your body, your clothes, your attitude... 316 00:20:46,760 --> 00:20:50,080 You've created your own social network to get them to worship you. 317 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 To you, I'm just another accessory. 318 00:20:54,320 --> 00:20:57,336 And you see me as a walking checkbook who can save your damn wineries, right? 319 00:20:57,360 --> 00:20:58,920 Like I was saying, 320 00:20:59,440 --> 00:21:01,880 we don't like each other the way we pretended to. 321 00:21:05,200 --> 00:21:08,600 Even so, I was lucky enough to get to know the real Yeray, 322 00:21:08,880 --> 00:21:10,240 the guy behind the selfies. 323 00:21:10,640 --> 00:21:13,200 And let me tell you something, he's an awesome guy. 324 00:21:14,080 --> 00:21:16,120 Much better than the one you made up. 325 00:21:17,840 --> 00:21:20,920 And I bet any girl would kill to be with you. 326 00:21:21,280 --> 00:21:22,400 Any girl but me. 327 00:21:27,640 --> 00:21:31,120 So... screw the likes... 328 00:21:31,920 --> 00:21:33,440 and screw the wineries. 329 00:21:34,080 --> 00:21:38,320 We've already wasted enough of our lives doing what others want us to do, right? 330 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 You don't need to prove anything to anyone. 331 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 Now... can I give you a hug? 332 00:21:50,760 --> 00:21:53,840 Just as a friend. No manipulation involved. 333 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 - Are you nervous, honey? - Yeah, a little, Dad. 334 00:22:10,120 --> 00:22:12,880 - It'll be okay. - Look, it's Omar. 335 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 - How are you, Mom? - I'm fine. 336 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 You look great. 337 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 You too. 338 00:22:23,280 --> 00:22:25,120 - How are you? - A little nervous. 339 00:22:26,240 --> 00:22:28,560 - Nervous about what? Get out! - Hi there. 340 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 - Hi. - Hi, Lu. 341 00:22:30,400 --> 00:22:31,440 You look hot. 342 00:22:31,520 --> 00:22:32,440 I like it. 343 00:22:32,520 --> 00:22:34,000 Hey, Lu? 344 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 What's up? 345 00:22:36,080 --> 00:22:37,600 Aren't your parents coming? 346 00:22:40,080 --> 00:22:44,360 It seems that your family can put problems aside for a while 347 00:22:44,800 --> 00:22:46,480 and focus on what really matters. 348 00:22:48,360 --> 00:22:49,360 I envy you... 349 00:22:50,120 --> 00:22:51,240 in a good way... 350 00:22:51,920 --> 00:22:54,720 and in a bad way. You look like a pistachio. 351 00:22:55,920 --> 00:22:58,680 Was it really that serious? Can't you be reasonable? 352 00:22:58,760 --> 00:23:01,480 - After all I've done for this damn school! - Oh, please! 353 00:23:01,560 --> 00:23:03,640 Look, I'm taking you to court. That's what I'll do. 354 00:23:03,720 --> 00:23:05,280 Uh... Please go inside. 355 00:23:05,360 --> 00:23:09,200 Ventura, do what you think is best, but the expulsion is more than justified. 356 00:23:09,280 --> 00:23:10,320 Justified? 357 00:23:10,400 --> 00:23:12,960 On the last day of the school year? Oh, please! 358 00:23:13,160 --> 00:23:15,560 My son's entire year was thrown in the trash on the last day! 359 00:23:15,600 --> 00:23:18,840 - Laura, Ventura, I think... - Lucrecia, honey, stay out of this. 360 00:23:18,920 --> 00:23:22,480 Actually, I wish you had done more to help Guzmán. 361 00:23:23,000 --> 00:23:23,880 Me? 362 00:23:23,960 --> 00:23:26,520 Yes. Your father is very influential. 363 00:23:26,600 --> 00:23:29,440 - If everyone makes a little effort... - Okay, that's enough. 364 00:23:30,040 --> 00:23:31,200 I'm very sorry. 365 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Polo. 366 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 Hi, how are you? 367 00:23:47,600 --> 00:23:50,200 So? Why have you been ignoring me? 368 00:23:53,560 --> 00:23:56,400 They haven't done the paperwork yet. 369 00:23:56,480 --> 00:23:58,240 - We'll just talk to your moms... - Cayetana. 370 00:23:58,280 --> 00:24:00,560 Why are you so hell-bent on Valerio graduating? 371 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 - So he can come with us and... - And save our relationship. 372 00:24:09,640 --> 00:24:13,560 Because without him, it... just doesn't work, right? 373 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 Polo, don't start. 374 00:24:18,360 --> 00:24:20,000 Don't start. 375 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 I get it. You're under a lot of pressure. 376 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 - You don't know what you're saying. - No. 377 00:24:26,560 --> 00:24:29,160 For the first time in a long time, I know exactly what I'm saying. 378 00:24:33,120 --> 00:24:34,120 I'm sorry. 379 00:24:40,720 --> 00:24:44,000 Okay. What about London? What about our plans? 380 00:24:44,160 --> 00:24:46,720 Don't you see? That's all you're worried about. 381 00:24:46,800 --> 00:24:48,120 London, our plans... 382 00:24:48,480 --> 00:24:50,840 - So? - You're not in love with me. 383 00:24:51,920 --> 00:24:54,040 You're in love with the life I was going to give you. 384 00:24:56,920 --> 00:24:58,640 Why are you using the past tense? 385 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 I'm sorry. 386 00:25:08,400 --> 00:25:09,560 I have to go, okay? 387 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 Hey, what happened? 388 00:25:30,560 --> 00:25:31,560 Nothing. 389 00:25:51,600 --> 00:25:53,640 Uh... can you give me a second? 390 00:25:53,840 --> 00:25:55,200 It... It won't take long. 391 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Teodoro. 392 00:26:02,920 --> 00:26:06,080 Can we meet at your place later so we can close the deal? 393 00:26:08,160 --> 00:26:13,000 Uh, sure. I'm glad you reconsidered. 394 00:26:14,480 --> 00:26:17,240 The ceremony will start in five minutes. 395 00:26:17,800 --> 00:26:18,920 There he is. 396 00:26:46,200 --> 00:26:48,640 Thanks. Let's continue with the ceremony. 397 00:26:50,480 --> 00:26:51,480 Shit... 398 00:26:52,440 --> 00:26:53,680 Let me do it. 399 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 The students I'm about to introduce... 400 00:26:57,120 --> 00:26:58,520 What should we do? 401 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 I really don't know. 402 00:27:01,320 --> 00:27:04,080 All I know is I want that scholarship, Nadia. 403 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 So do I. But we're selling out, Lu. 404 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 You don't want it, then? 405 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 At what cost? Hm? 406 00:27:13,400 --> 00:27:17,000 I'd like to invite the winners of the scholarship to the stage. 407 00:27:17,080 --> 00:27:18,400 A big round of applause, please, 408 00:27:18,480 --> 00:27:21,680 for Nadia Shanaa and Lucrecia Montesinos Hendrich. 409 00:27:38,600 --> 00:27:43,000 Bill McKinley will present the award on behalf of Columbia University. 410 00:27:47,560 --> 00:27:48,600 Hi, everyone. 411 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 Thank you for having me. I'm very excited to be here. 412 00:27:51,000 --> 00:27:53,360 Congratulations. We're excited to have you at Columbia. 413 00:27:53,440 --> 00:27:54,800 Thank you. 414 00:28:13,880 --> 00:28:15,040 Good afternoon. 415 00:28:16,280 --> 00:28:20,120 Thank you to our parents and friends who have joined us 416 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 for such a special moment... 417 00:28:22,120 --> 00:28:25,480 for us and... for our fellow students. 418 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 I would like to... 419 00:28:33,680 --> 00:28:35,840 I can't do this. 420 00:28:42,080 --> 00:28:46,080 - Can you speak for me, please, Nadia? - Go on. You've already started. 421 00:28:49,760 --> 00:28:50,760 Well... 422 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 - I was saying that... - No, wait. 423 00:28:56,360 --> 00:28:58,600 I would just like to say that... 424 00:29:00,720 --> 00:29:01,800 I would like to... well, 425 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 we would like to... 426 00:29:03,760 --> 00:29:05,800 I think I'm speaking on behalf of both of us... 427 00:29:07,160 --> 00:29:08,360 dedicate this award 428 00:29:09,560 --> 00:29:11,040 to all our fellow students, 429 00:29:11,120 --> 00:29:13,920 especially everyone there in the back, 430 00:29:15,800 --> 00:29:19,720 who, for different reasons, cannot join us up here... 431 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 as part of this graduation ceremony. 432 00:29:35,360 --> 00:29:37,640 Not being able to have them here with us... 433 00:29:38,960 --> 00:29:41,400 ...makes this moment... 434 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 not as happy as we would have liked it to be. 435 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 That's true. 436 00:29:46,120 --> 00:29:48,640 Because she and I should be jumping for joy... 437 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 but we're not. 438 00:29:55,480 --> 00:29:59,240 Because we... deserve this award. 439 00:30:00,680 --> 00:30:02,560 We deserve this moment, Nadia. 440 00:30:05,600 --> 00:30:06,760 My friends are there... 441 00:30:09,000 --> 00:30:10,880 due to a series of injustices... 442 00:30:13,080 --> 00:30:18,360 the most serious of all being the one that deprived us of having... 443 00:30:19,680 --> 00:30:20,680 Marina with us. 444 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Injustices... 445 00:30:23,840 --> 00:30:25,280 that we both condemn. 446 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 That's right. 447 00:30:26,480 --> 00:30:29,680 And just one person is responsible for all of those injustices. 448 00:30:30,640 --> 00:30:31,640 Polo. 449 00:30:33,600 --> 00:30:36,840 - How are you? Happy with yourself? - I can't believe it. 450 00:30:38,520 --> 00:30:41,680 Look, the award we are receiving... 451 00:30:42,800 --> 00:30:46,000 was a ploy your moms came up with to clean up your image, basically. 452 00:30:46,080 --> 00:30:49,240 And we are accepting it because, I repeat, we deserve it. 453 00:30:49,680 --> 00:30:52,760 What should we do? Because this has become... 454 00:30:52,840 --> 00:30:55,360 If it's such a problem for you to accept the award, don't worry. 455 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 The scholarship has been called off. 456 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 - Please. - No. 457 00:31:02,680 --> 00:31:05,760 All we've ever wanted is to support Las Encinas 458 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 and to help the students. 459 00:31:08,960 --> 00:31:10,760 Who entered the restroom? 460 00:31:14,840 --> 00:31:16,800 Omar, I don't have all day. 461 00:31:16,880 --> 00:31:20,560 And even if I did, I don't have the patience. Give me a name. 462 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 Nadia. 463 00:31:27,840 --> 00:31:29,520 Are you accusing your own sister? 464 00:31:44,360 --> 00:31:47,960 You know what? I promised someone I love dearly 465 00:31:48,880 --> 00:31:51,680 that we would celebrate this day together. 466 00:31:52,520 --> 00:31:56,480 That we would have lots of fun and that nothing would fuck it up. 467 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 Let's go celebrate at Teatro Barceló! 468 00:32:15,640 --> 00:32:17,360 - Hello? - Samuel. 469 00:32:18,280 --> 00:32:21,680 You need to come to the police station. It's extremely urgent. 470 00:32:34,880 --> 00:32:36,640 Dad, I'm going to the restroom. 471 00:32:36,720 --> 00:32:38,160 - Wait for me outside. - Okay. 472 00:32:38,480 --> 00:32:41,680 - We don't have the money. - We'll take out a loan. 473 00:32:47,120 --> 00:32:48,120 So? 474 00:32:49,520 --> 00:32:51,640 You don't need Nadia to go to New York. 475 00:32:51,840 --> 00:32:53,000 What do you mean? 476 00:32:53,240 --> 00:32:55,560 - I'm not going on my own. - You'll have me. 477 00:32:57,080 --> 00:33:00,600 Wow! I thought we were just hooking up. 478 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 Shit. 479 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 - What? - I'm sorry. 480 00:33:07,120 --> 00:33:09,360 Sorry I didn't react the way you wanted me to. 481 00:33:10,520 --> 00:33:14,880 And, yes, we were just hooking up... but it meant a lot to me. 482 00:33:15,880 --> 00:33:18,760 When your sister asked me if you could come with me, 483 00:33:18,840 --> 00:33:19,960 it left me speechless. 484 00:33:22,920 --> 00:33:24,840 I also thought Nadia's idea was crazy. 485 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 And they were more than hookups for me too. 486 00:33:29,160 --> 00:33:31,240 Maybe that's why we should go ahead with it. 487 00:33:33,080 --> 00:33:37,840 If a suggestion leaves you speechless, then you have to do it. Hm? 488 00:33:47,160 --> 00:33:48,960 It was all a trap... 489 00:33:49,960 --> 00:33:52,640 so they could find your family and arrest your brother. 490 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 I'm sorry. 491 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 I swear I knew nothing about it. 492 00:33:57,040 --> 00:33:58,840 They tricked me too. I swear. 493 00:34:00,240 --> 00:34:01,400 And did they find them? 494 00:34:04,280 --> 00:34:06,440 Your brother is awaiting extradition. 495 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Oh, Samuel... 496 00:34:09,960 --> 00:34:13,000 Meanwhile, the killer is about to go free, dressed in his suit and tie. 497 00:34:13,960 --> 00:34:16,640 - I'm sorry. - You should be. It's your fault. 498 00:34:17,000 --> 00:34:19,080 - I told you they deceived me too. - Who did? 499 00:34:19,160 --> 00:34:20,680 Who deceived you? Huh? 500 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 I'll tell you. Your bosses, your colleagues. 501 00:34:24,360 --> 00:34:26,480 The fucking system you work for, belong to, 502 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 and that you won't do a damn thing against. 503 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 That's why it's your fault. 504 00:34:35,720 --> 00:34:36,720 Shit. 505 00:34:38,040 --> 00:34:40,600 I printed the document you sent me. 506 00:34:41,120 --> 00:34:43,000 If you want to review it one last time... 507 00:34:49,240 --> 00:34:50,440 Hmm, no. 508 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 Uh, no, I think you should review it. 509 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 Yes. 510 00:34:56,080 --> 00:34:59,720 There was a change made to section three of clause four. 511 00:35:00,360 --> 00:35:02,920 - About the management of the wineries? - Mm-hmm. 512 00:35:04,400 --> 00:35:06,520 We replaced your name with Carla's. 513 00:35:09,840 --> 00:35:13,680 She will be the sole and exclusive manager of the wineries and all related assets. 514 00:35:13,760 --> 00:35:16,360 As soon as she turns 18, which won't be long now. 515 00:35:18,840 --> 00:35:19,880 Let's see... 516 00:35:19,960 --> 00:35:21,680 You won't be involved in the business. 517 00:35:21,760 --> 00:35:24,560 Neither will I. I'll remain on the sidelines, 518 00:35:25,240 --> 00:35:28,480 so... Carla will be the owner and the one in charge. 519 00:35:31,320 --> 00:35:35,560 Yeray, what you are proposing has never been on the table. 520 00:35:36,040 --> 00:35:37,200 Well, it is now. 521 00:35:38,520 --> 00:35:40,120 You choose: 522 00:35:41,160 --> 00:35:43,680 let your daughter support you as she sees fit, 523 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 or let your business go under, 524 00:35:46,440 --> 00:35:48,680 so you'll have no way of supporting yourself. 525 00:35:51,040 --> 00:35:54,200 She is very young and has no damn clue how all this works. 526 00:35:56,800 --> 00:35:57,920 Say something, honey. 527 00:35:58,640 --> 00:36:01,520 I say... I'm done taking orders from you. 528 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 - Excuse me? - I say... 529 00:36:04,160 --> 00:36:07,360 that you aren't going to decide what I can and can't do anymore. 530 00:36:07,920 --> 00:36:09,000 That's over. 531 00:36:10,440 --> 00:36:11,920 I want to do whatever I want, 532 00:36:12,600 --> 00:36:16,840 be whatever I want, and be with whoever I want. 533 00:36:18,320 --> 00:36:19,960 You have no power over me anymore. 534 00:36:22,320 --> 00:36:25,200 So? Shall we sign? 535 00:36:31,680 --> 00:36:33,920 You know who's to blame? Azucena. 536 00:36:34,000 --> 00:36:36,280 She doesn't command any respect from the students. 537 00:36:36,360 --> 00:36:38,040 She's afraid of them, and she's too lax. 538 00:36:38,120 --> 00:36:41,560 It was just a childish prank. Canceling the scholarship is too much. 539 00:36:41,640 --> 00:36:43,240 At least I did something. 540 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 If it wasn't for me, 541 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 those two bullies who've made your son's life hell 542 00:36:46,880 --> 00:36:48,160 would still be there. 543 00:36:48,840 --> 00:36:51,160 - Maybe I deserved it. - What are you talking about? 544 00:36:51,240 --> 00:36:52,640 Don't be ridiculous, Polo. 545 00:36:52,720 --> 00:36:54,440 With everything that's happened this year... 546 00:36:54,480 --> 00:36:56,120 The bullying, the tweets, 547 00:36:56,200 --> 00:36:58,040 everything they wrote, the hurt they've caused. 548 00:36:58,080 --> 00:37:00,360 And on top of that, the person who's supposed to deal... 549 00:37:00,440 --> 00:37:01,640 I killed Marina, Mom! 550 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 - It was an accident, but I killed her. - Enough of this nonsense. 551 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 - Begoña! - I don't want to hear it. 552 00:37:13,640 --> 00:37:15,920 Marina had something that belonged to Carla... 553 00:37:18,080 --> 00:37:19,880 ...and I took it to win Carla back. 554 00:37:19,960 --> 00:37:21,720 - Polo, shut up. - No! 555 00:37:23,320 --> 00:37:26,440 For fuck's sake, Mom. Don't you always tell me to be a man? 556 00:37:28,320 --> 00:37:30,040 To face up to things, to be brave? 557 00:37:30,800 --> 00:37:32,240 Well, that's what I'm doing. 558 00:37:33,920 --> 00:37:35,000 I killed Marina. 559 00:37:38,640 --> 00:37:40,000 And I can't bring her back. 560 00:37:42,920 --> 00:37:45,360 And I can't make it so that Samuel and Guzmán can graduate. 561 00:37:45,440 --> 00:37:47,080 But don't cancel the scholarship. 562 00:37:50,600 --> 00:37:54,160 At least let someone have a happy ending in this shitty story. 563 00:37:58,240 --> 00:37:59,520 Call now, please. 564 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 Please. 565 00:38:06,280 --> 00:38:08,800 Azucena? Hello. Yes, it's Begoña. 566 00:38:08,880 --> 00:38:11,800 I'm sorry about calling so late, but... 567 00:38:11,880 --> 00:38:14,240 ...I want to talk about the scholarship... 568 00:38:14,320 --> 00:38:17,120 ♪ The choice you made, and I go ♪ 569 00:38:17,200 --> 00:38:19,816 ♪ I don't need that kind of love ♪ 570 00:38:19,840 --> 00:38:21,600 ♪ I don't need that kind of love ♪ 571 00:38:21,680 --> 00:38:23,480 ♪ I don't need that kind of love ♪ 572 00:38:23,560 --> 00:38:25,720 ♪ Can only watch you leave ♪ 573 00:38:25,800 --> 00:38:27,720 ♪ Can't take that kind of love ♪ 574 00:38:27,800 --> 00:38:29,880 ♪ Can't take that kind of love ♪ 575 00:38:31,760 --> 00:38:33,680 ♪ Can't take that kind of love... ♪ 576 00:38:34,880 --> 00:38:35,880 Hi. 577 00:38:36,360 --> 00:38:38,080 - Have you seen Samuel? - No. 578 00:38:39,600 --> 00:38:42,720 ♪ Doesn't wanna tie herself down ♪ 579 00:38:43,560 --> 00:38:45,200 ♪ Keep it open... ♪ 580 00:38:45,280 --> 00:38:47,360 Should we hijack the DJ booth to liven up the party? 581 00:38:47,440 --> 00:38:50,080 No music could possibly help fix the shitty mood we're all in. 582 00:38:50,760 --> 00:38:52,400 Don't forget, I lost the scholarship. 583 00:38:52,840 --> 00:38:54,840 Who told you two to play the heroines? 584 00:38:55,440 --> 00:38:57,000 ♪ Shattering the good... ♪ 585 00:38:57,080 --> 00:38:57,960 What now? 586 00:38:58,040 --> 00:39:00,200 Let me ask you a question you once asked me. 587 00:39:02,080 --> 00:39:03,520 Where does this leave us? 588 00:39:05,360 --> 00:39:06,520 What's "this"? 589 00:39:07,760 --> 00:39:10,040 The fact that I'm not going. That I'm staying. 590 00:39:12,160 --> 00:39:14,720 Well, taking inspiration from the answer you gave me... 591 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 I'd say it leaves us in exactly the same place. 592 00:39:20,600 --> 00:39:23,000 You and I... both here. 593 00:39:23,480 --> 00:39:25,040 ♪ I don't need that kind of love... ♪ 594 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 That's a good thing, right? 595 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 With all the bad stuff going on, it's a good thing. 596 00:39:29,600 --> 00:39:30,920 I'd say so. 597 00:39:31,480 --> 00:39:34,000 Hey, sorry. Have you seen Ander? 598 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 No, but keep looking till you find him. 599 00:39:36,040 --> 00:39:37,840 ♪ Can't take that kind of love... ♪ 600 00:39:38,120 --> 00:39:40,320 Seems like everyone's looking for someone tonight. 601 00:39:40,760 --> 00:39:43,360 Luckily, some of us have found who we were looking for. 602 00:39:43,680 --> 00:39:46,000 ♪ Through, ooh ♪ 603 00:39:46,040 --> 00:39:48,960 ♪ Such a simple fact, it's true, ooh ♪ 604 00:39:50,280 --> 00:39:52,720 ♪ It's harder when it's you, ooh ♪ 605 00:39:53,760 --> 00:39:56,120 ♪ Try to find a solution ♪ 606 00:40:00,080 --> 00:40:03,600 ♪ Watch myself trying to drink it away ♪ 607 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 - ♪ Turn the volume way up ♪ - Hey, babe. 608 00:40:05,720 --> 00:40:07,800 - ♪ Can't hear myself say ♪ - Hey. 609 00:40:09,920 --> 00:40:11,920 ♪ I'm out of touch ♪ 610 00:40:13,880 --> 00:40:15,760 ♪ I'm out of touch ♪ 611 00:40:15,840 --> 00:40:17,320 ♪ I'm out of sync with you ♪ 612 00:40:17,400 --> 00:40:19,720 - ♪ I'm out of touch... ♪ - I didn't graduate. 613 00:40:19,760 --> 00:40:21,400 ♪ I'm out of sync with you ♪ 614 00:40:21,480 --> 00:40:22,800 - ♪ Oh ♪ - Me neither. 615 00:40:25,240 --> 00:40:28,720 - ♪ Oh ♪ - Well, misery loves company. 616 00:40:29,080 --> 00:40:30,800 ♪ I'm out of touch ♪ 617 00:40:30,880 --> 00:40:33,000 ♪ I'm out of sync with you ♪ 618 00:40:33,080 --> 00:40:34,920 ♪ I'm out of touch ♪ 619 00:40:35,000 --> 00:40:37,880 ♪ I'm out of sync with you, oh ♪ 620 00:40:37,960 --> 00:40:39,200 What are you going to do? 621 00:40:40,280 --> 00:40:43,000 - Repeat the grade or start working? - No. 622 00:40:46,480 --> 00:40:48,520 I got an opportunity to go to New York. 623 00:40:50,120 --> 00:40:51,120 Really? 624 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Yes. 625 00:40:54,520 --> 00:40:56,000 But not with your sister, right? 626 00:40:56,960 --> 00:40:58,400 No. I mean, yes. 627 00:40:58,520 --> 00:41:01,400 I was supposed to go with her, but after what happened, 628 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 well... 629 00:41:03,920 --> 00:41:05,920 I'm going with Malick. 630 00:41:06,680 --> 00:41:07,680 Ah. 631 00:41:15,000 --> 00:41:16,800 He'll help you get settled in, then? 632 00:41:20,200 --> 00:41:22,360 It all sounds too weird. 633 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 Or too perfect. 634 00:41:29,920 --> 00:41:30,960 Yeah, that too. 635 00:41:35,480 --> 00:41:36,480 What do you think? 636 00:41:37,280 --> 00:41:38,280 Me? 637 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 Only what you think matters. 638 00:41:47,200 --> 00:41:48,840 I think I need your opinion. 639 00:41:54,120 --> 00:41:57,520 Only an idiot would let something too perfect slip away. 640 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 Right. 641 00:42:05,440 --> 00:42:06,440 Okay. 642 00:42:09,920 --> 00:42:11,360 - Omar. - What? 643 00:42:16,640 --> 00:42:17,640 Goodbye. 644 00:42:45,680 --> 00:42:47,840 ♪ Savor the taste ♪ 645 00:42:48,960 --> 00:42:50,880 ♪ Savor the pain ♪ 646 00:42:52,000 --> 00:42:55,800 ♪ I don't expect you to release me ♪ 647 00:42:58,440 --> 00:43:00,040 ♪ Jumping the gun... ♪ 648 00:43:00,120 --> 00:43:01,240 Hey, sexy. 649 00:43:02,000 --> 00:43:04,240 - Not now, Carla. - Why not now? 650 00:43:04,600 --> 00:43:09,440 - You don't know what I want to say. - ♪ I'd never ask you to forgive me ♪ 651 00:43:10,840 --> 00:43:13,560 ♪ And you will never see my side... ♪ 652 00:43:13,640 --> 00:43:14,480 Okay... 653 00:43:14,560 --> 00:43:16,920 ...this may come as a surprise, 654 00:43:17,000 --> 00:43:18,040 but I've been thinking... 655 00:43:18,120 --> 00:43:20,240 ♪ But I always regret the night ♪ 656 00:43:20,320 --> 00:43:24,880 ♪ I told you I would hate you till forever ♪ 657 00:43:24,960 --> 00:43:26,560 What the hell is he doing here? 658 00:43:26,920 --> 00:43:28,680 ♪ Playing the part ♪ 659 00:43:30,120 --> 00:43:31,880 ♪ Playing the game ♪ 660 00:43:33,080 --> 00:43:36,840 ♪ I don't expect you to believe me ♪ 661 00:43:39,560 --> 00:43:41,360 ♪ Missing the mark ♪ 662 00:43:42,120 --> 00:43:44,560 ♪ We tear it apart ♪ 663 00:43:45,680 --> 00:43:50,200 ♪ I'd never ask you why you need me ♪ 664 00:43:51,680 --> 00:43:52,680 ♪ And you ♪ 665 00:45:41,280 --> 00:45:45,120 Subtitle translation by Toni Navarro 51223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.