All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 27 24 00:02:01,120 --> 00:02:03,550 Xiao Qian Zi 25 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 Why aren't you back yet? 26 00:02:32,480 --> 00:02:35,000 Miss, will he be able to return 27 00:02:35,000 --> 00:02:36,080 after getting the IV drip? 28 00:02:36,880 --> 00:02:38,960 We'll see how it goes after the drip. 29 00:02:39,200 --> 00:02:40,880 The patient might feel dizzy. 30 00:02:41,040 --> 00:02:42,360 He won't get over the hangover that soon. 31 00:02:42,880 --> 00:02:45,400 The IV drip will help to protect his liver. 32 00:02:45,720 --> 00:02:46,880 He'll be fine once 33 00:02:46,880 --> 00:02:48,480 you let him rest here for one night. 34 00:02:54,620 --> 00:02:55,850 Xiao Qian Zi 35 00:03:07,970 --> 00:03:09,300 Cheng Xin 36 00:03:21,020 --> 00:03:21,850 Xiao Qian Zi 37 00:03:37,480 --> 00:03:38,160 Lucy, 38 00:03:38,200 --> 00:03:40,480 I might be late for the company tomorrow. 39 00:03:41,040 --> 00:03:43,240 Shift my appointments to the afternoon. 40 00:03:44,360 --> 00:03:45,160 Alright. 41 00:03:56,920 --> 00:03:58,160 Zheng Qian, come. 42 00:04:39,560 --> 00:04:45,920 Zheng Qian, you must earn a fortune. 43 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Xin Xin? 44 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 Why aren't you asleep? 45 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 Why am I here? 46 00:05:48,680 --> 00:05:51,080 We didn't do anything, right? 47 00:05:51,080 --> 00:05:52,800 What are you thinking about? 48 00:05:52,880 --> 00:05:54,720 You were so drunk last night. 49 00:05:54,960 --> 00:05:56,680 You can't hold your liquor at all. 50 00:05:57,880 --> 00:06:00,520 Did you have the impression that you went to the hospital last night? 51 00:06:03,400 --> 00:06:05,080 You should've told me if you were a poor drinker. 52 00:06:05,080 --> 00:06:06,240 Why did you force yourself to drink? 53 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 You were the one who dragged me back here? 54 00:06:12,080 --> 00:06:12,760 Yeah. 55 00:06:12,880 --> 00:06:13,960 I spent a lot of effort 56 00:06:13,960 --> 00:06:15,200 to bring you upstairs. 57 00:06:15,800 --> 00:06:16,600 Thank you. 58 00:06:19,560 --> 00:06:20,840 Your battery is flat. 59 00:06:20,840 --> 00:06:21,880 And I don't have the charger 60 00:06:21,880 --> 00:06:23,560 for your model. 61 00:06:26,680 --> 00:06:28,160 You should wear your clothes first. 62 00:06:28,280 --> 00:06:30,800 I'll make some breakfast for you. 63 00:06:33,080 --> 00:06:35,080 No, thanks. I need to go. 64 00:06:35,080 --> 00:06:36,280 You can leave after you finish breakfast. 65 00:06:37,080 --> 00:06:39,360 By the way, your clothes, 66 00:06:39,560 --> 00:06:41,760 I mean your jacket was a bit dirty. 67 00:06:41,760 --> 00:06:42,840 I cleaned it for you. 68 00:06:42,840 --> 00:06:44,120 I left it in the washroom. 69 00:07:28,320 --> 00:07:31,080 After breakfast, I'll follow you to your father's house. 70 00:07:32,480 --> 00:07:33,720 Why are you going to my father's house? 71 00:07:33,720 --> 00:07:35,960 Didn't you say that nothing happened between us? 72 00:07:40,080 --> 00:07:41,560 Are you still experiencing a hangover? 73 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 Didn't we say 74 00:07:42,840 --> 00:07:44,240 that we were going to buy his shares from him? 75 00:07:47,560 --> 00:07:48,400 Oh, yeah. 76 00:07:49,000 --> 00:07:50,240 I forgot about it. 77 00:07:56,040 --> 00:07:58,680 Ms. Lin Da, thank you so much. 78 00:07:59,400 --> 00:08:01,000 Uncle, my name is Linda. 79 00:08:01,000 --> 00:08:02,680 L-I-N-D-A. 80 00:08:02,880 --> 00:08:04,200 I'm not Ms. Lin Da. 81 00:08:05,560 --> 00:08:07,600 Look at me. 82 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 Sorry for that. 83 00:08:09,680 --> 00:08:11,160 Linda, thank you so much. 84 00:08:11,160 --> 00:08:12,640 You did me a big favour this time. 85 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 Don't mention it. 86 00:08:14,800 --> 00:08:17,080 Zheng Qian and I are good friends. 87 00:08:17,160 --> 00:08:18,800 It's natural for us to help each other. 88 00:08:19,040 --> 00:08:20,000 Thank you so much. 89 00:08:20,080 --> 00:08:20,920 Drink some water. 90 00:08:25,960 --> 00:08:26,800 Here, please. 91 00:08:26,800 --> 00:08:27,440 Thank you. 92 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 Uncle, when the stock market is opened tomorrow, 93 00:08:30,120 --> 00:08:32,120 I'll ask my secretary to transfer the money to you. 94 00:08:32,680 --> 00:08:34,080 Take your time. 95 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 Just transfer the money to Zheng Qian's card. 96 00:08:36,720 --> 00:08:37,360 That'll do. 97 00:08:37,400 --> 00:08:38,480 You youngsters 98 00:08:38,480 --> 00:08:40,200 and your online banking, 99 00:08:40,200 --> 00:08:41,680 you guys can deal with that yourselves. 100 00:08:41,680 --> 00:08:42,440 Alright then, Dad. 101 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 I'll notify you once I had received the money. 102 00:08:44,920 --> 00:08:45,760 Alright. 103 00:08:45,760 --> 00:08:47,560 Uncle, I still have things to do in the company. 104 00:08:47,560 --> 00:08:48,640 I'll leave first. 105 00:08:49,360 --> 00:08:51,200 You should stay for dinner. 106 00:08:51,440 --> 00:08:52,360 No, thanks, Uncle. 107 00:08:52,360 --> 00:08:53,600 I really have something to attend to. 108 00:08:53,760 --> 00:08:54,880 Alright then. 109 00:08:57,680 --> 00:08:58,440 Zheng Qian, 110 00:08:58,880 --> 00:09:01,240 next time, you should bring Ms. Linda with you when you come back 111 00:09:01,240 --> 00:09:02,200 so that she can try the food I make. 112 00:09:02,440 --> 00:09:03,280 Alright. 113 00:09:03,360 --> 00:09:05,600 Uncle, I'll visit you when I have the time. 114 00:09:05,760 --> 00:09:06,920 Alright. 115 00:09:07,000 --> 00:09:08,520 Go and see her off. 116 00:09:13,520 --> 00:09:14,680 Are you returning to Daydream Studio? 117 00:09:16,760 --> 00:09:17,560 Let me send you back then. 118 00:09:17,800 --> 00:09:19,560 No, thanks, I'll take the subway. 119 00:09:19,560 --> 00:09:20,520 The studio is out of your house's way. 120 00:09:23,360 --> 00:09:25,440 I'll pick you up at Daydream Studio this afternoon then. 121 00:09:25,440 --> 00:09:26,680 After that, I'll send you to Tenda Media. 122 00:09:27,000 --> 00:09:28,600 I have a meeting at Tenda Media today... 123 00:09:30,240 --> 00:09:31,600 It's fine, I'll take the subway. 124 00:09:31,600 --> 00:09:32,440 You don't need to send me there. 125 00:09:32,440 --> 00:09:33,960 You don't need to be courteous with me. I'll go now. 126 00:09:42,600 --> 00:09:44,720 ♪We folks♪ 127 00:09:44,720 --> 00:09:46,560 ♪are so delighted today♪ 128 00:09:47,160 --> 00:09:48,800 My goodness. 129 00:09:50,760 --> 00:09:53,440 Xin Xin, you didn't sleep for the entire night? 130 00:09:53,600 --> 00:09:55,040 Look at how pale you are. 131 00:10:04,680 --> 00:10:06,160 You're finally back? 132 00:10:06,280 --> 00:10:07,840 Where have you been last night? 133 00:10:07,840 --> 00:10:09,360 Do you know how worried I am? 134 00:10:11,640 --> 00:10:12,840 I feel exhausted. 135 00:10:13,280 --> 00:10:14,680 I'll go and take a nap first. 136 00:10:18,240 --> 00:10:18,960 Zheng Qian. 137 00:10:36,040 --> 00:10:37,160 Zheng Qian! 138 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 You're not answering my questions. 139 00:10:45,000 --> 00:10:45,720 Hurry and tell me. 140 00:10:45,720 --> 00:10:46,760 Where have you been last night? 141 00:10:50,800 --> 00:10:51,680 I'm sleepy. 142 00:10:55,680 --> 00:10:56,400 Do you know that 143 00:10:56,400 --> 00:10:57,960 I stayed up the entire night waiting for you? 144 00:10:58,160 --> 00:10:59,040 You haven't told me 145 00:10:59,040 --> 00:11:00,440 where you went last night. 146 00:11:01,640 --> 00:11:02,960 I'm a man. 147 00:11:02,960 --> 00:11:04,160 I won't be abducted that easily. 148 00:11:04,280 --> 00:11:05,120 Don't worry. 149 00:11:05,480 --> 00:11:07,760 Tell me then. Where have you been last night? 150 00:11:07,880 --> 00:11:09,160 Your phone was turned off as well. 151 00:11:11,400 --> 00:11:13,880 I was with my client last night. 152 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 I forgot what happened after I got drunk. 153 00:11:17,360 --> 00:11:18,240 You forgot what happened? 154 00:11:19,680 --> 00:11:20,920 Where did you go after that? 155 00:11:22,200 --> 00:11:24,200 Zheng Qian, you've been really busy lately. 156 00:11:24,760 --> 00:11:26,000 What exactly are you busy with? 157 00:11:27,160 --> 00:11:29,120 Xin Xin, you must believe in me. 158 00:11:29,200 --> 00:11:30,600 I really did nothing last night. 159 00:11:31,000 --> 00:11:34,120 I forgot what happened last night after I got drunk. 160 00:11:34,120 --> 00:11:35,600 No one knew where I go. 161 00:11:36,200 --> 00:11:39,440 After that, Linda brought me home. 162 00:11:39,760 --> 00:11:41,480 And I slept in her house last night. 163 00:11:41,840 --> 00:11:43,280 But nothing happened between us. 164 00:11:44,280 --> 00:11:46,280 You stayed at Linda's house last night? 165 00:11:48,000 --> 00:11:49,480 And you tell me nothing happened? 166 00:11:50,320 --> 00:11:52,040 Both of you were together in the same room 167 00:11:52,040 --> 00:11:52,800 and you were even drunk, 168 00:11:52,800 --> 00:11:53,760 yet you're telling me that nothing had happened? 169 00:11:53,760 --> 00:11:54,480 Do you think I'll believe in that? 170 00:11:54,480 --> 00:11:55,640 I'm speaking the truth. 171 00:11:57,440 --> 00:11:58,200 Give me your phone. 172 00:11:59,400 --> 00:12:01,280 It's out of battery. Here you go. 173 00:12:11,880 --> 00:12:13,480 You better don't let me find out what you were up to. 174 00:12:18,680 --> 00:12:19,520 Password. 175 00:12:20,240 --> 00:12:21,120 There's no password. 176 00:12:29,860 --> 00:12:31,870 Linda 177 00:12:34,280 --> 00:12:35,120 How is it? 178 00:12:35,600 --> 00:12:38,080 There's nothing wrong with my phone, right? 179 00:12:39,400 --> 00:12:40,240 I don't believe it. 180 00:12:40,400 --> 00:12:42,240 You must have deleted your chat record. 181 00:12:42,880 --> 00:12:43,640 Take off your clothes. 182 00:12:45,280 --> 00:12:46,080 Take it off. 183 00:12:47,920 --> 00:12:48,760 I'll take it off for you if you don't want to. 184 00:12:51,240 --> 00:12:51,960 Wait! 185 00:12:52,800 --> 00:12:55,040 I'll take it off myself. 186 00:12:55,080 --> 00:12:55,920 Take it off yourself? Do it! 187 00:13:06,960 --> 00:13:09,560 How is it? There's nothing wrong, right? 188 00:13:10,150 --> 00:13:10,720 Linda 189 00:13:18,320 --> 00:13:20,720 How is it? Do you feel better? 190 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 I'll go and find you later. 191 00:13:29,480 --> 00:13:31,360 She's concerned about you. 192 00:13:34,280 --> 00:13:37,280 This is just a normal greeting. 193 00:13:37,760 --> 00:13:39,000 Normal greeting? 194 00:13:39,440 --> 00:13:40,760 I used to greet you every day. 195 00:13:40,760 --> 00:13:42,160 Why didn't you reply to me in the same way? 196 00:13:42,760 --> 00:13:43,720 Zheng Qian, 197 00:13:43,720 --> 00:13:45,320 can you please ignore this Linda in the future? 198 00:13:45,520 --> 00:13:48,000 She's sending me to Tenda Media to discuss a business deal. 199 00:13:48,320 --> 00:13:49,240 Tenda Media? 200 00:13:49,840 --> 00:13:50,640 Why are you going to Tenda Media? 201 00:13:51,160 --> 00:13:52,280 Xin Xin, what's wrong with you lately? 202 00:13:52,280 --> 00:13:53,920 Why are you asking me so many questions? 203 00:13:54,560 --> 00:13:55,640 I don't care! 204 00:13:55,760 --> 00:13:57,080 You must ignore her in the future. 205 00:13:57,760 --> 00:14:01,040 Xin Xin, can you stop being so willful? 206 00:14:01,920 --> 00:14:03,280 I'm being willful? 207 00:14:03,840 --> 00:14:05,400 You spent a night with that woman outside! 208 00:14:05,400 --> 00:14:06,680 Now, you say I'm being willful? 209 00:14:06,680 --> 00:14:07,800 What else do you want me to do? 210 00:14:07,960 --> 00:14:09,160 You should think about it. 211 00:14:09,480 --> 00:14:10,280 Xin Xin! 212 00:14:18,640 --> 00:14:19,520 Xin Xin! 213 00:14:21,320 --> 00:14:22,200 Xin Xin! 214 00:14:25,360 --> 00:14:27,400 Xin Xin! 215 00:14:34,200 --> 00:14:34,960 Xin Xin! 216 00:14:54,840 --> 00:14:57,320 Zheng, why did you come back alone? 217 00:14:57,320 --> 00:14:58,120 Where's Xin Xin? 218 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 What exactly did you do? 219 00:15:00,360 --> 00:15:01,960 We heard everything. 220 00:15:02,480 --> 00:15:04,440 She left, and I couldn't catch up with her. 221 00:15:06,640 --> 00:15:08,040 I forgot what happened after I got drunk, 222 00:15:08,240 --> 00:15:09,800 but nothing really happened between us. 223 00:15:10,520 --> 00:15:12,560 Zheng, I'm not trying to tell you off, 224 00:15:12,880 --> 00:15:14,920 but men should be loyal to their partners. 225 00:15:14,920 --> 00:15:16,480 You mustn't be half-hearted. 226 00:15:17,680 --> 00:15:18,640 Wait, what are you saying? 227 00:15:18,640 --> 00:15:19,720 Who's being half-hearted here? 228 00:15:20,360 --> 00:15:22,560 Fine, take it as my mistake. 229 00:15:22,720 --> 00:15:23,840 You aren't half-hearted. 230 00:15:37,840 --> 00:15:38,480 Hello? 231 00:15:38,480 --> 00:15:39,360 Hello, Zheng Qian. 232 00:15:39,440 --> 00:15:40,720 I need to discuss something with you. 233 00:15:41,200 --> 00:15:42,400 When I pick you up later, 234 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 can you drive the car for me? 235 00:15:44,360 --> 00:15:46,680 Because I didn't sleep well last night. 236 00:15:46,680 --> 00:15:48,840 I'm afraid we would get into an accident if I drove in this state. 237 00:15:50,440 --> 00:15:51,080 Alright. 238 00:15:51,600 --> 00:15:52,480 It's decided then. 239 00:16:14,520 --> 00:16:15,240 Come in. 240 00:16:19,480 --> 00:16:21,760 Today is the weekend. Why are you still in your office? 241 00:16:23,640 --> 00:16:25,920 Look, I was so engrossed with my work. 242 00:16:26,040 --> 00:16:26,960 I didn't know today was the weekend. 243 00:16:28,000 --> 00:16:29,840 Alright, you may return first. 244 00:16:30,040 --> 00:16:31,360 I'll call you if I need anything. 245 00:16:33,640 --> 00:16:35,280 I have nothing to do even if I go back. 246 00:16:36,000 --> 00:16:37,400 Just like me. 247 00:16:38,800 --> 00:16:40,280 This Cheng Xin, 248 00:16:41,440 --> 00:16:42,720 she doesn't come home at all. 249 00:16:42,880 --> 00:16:45,080 I'm always alone even when I return home. 250 00:16:45,080 --> 00:16:46,720 I would rather stay in the office. 251 00:16:55,120 --> 00:16:55,880 What's wrong? 252 00:16:56,640 --> 00:16:58,960 You've been living alone for so many years. 253 00:16:59,040 --> 00:17:00,880 Why don't you find a suitable woman 254 00:17:00,880 --> 00:17:02,360 and establish another family? 255 00:17:03,080 --> 00:17:04,520 At least there's someone who can take care of you. 256 00:17:07,480 --> 00:17:09,200 You think I don't want to do so? 257 00:17:10,800 --> 00:17:14,080 But I have to attend to the entire company. 258 00:17:14,320 --> 00:17:15,600 I don't have the energy to find another partner. 259 00:17:17,480 --> 00:17:18,400 We'll talk about it in the future. 260 00:17:21,600 --> 00:17:23,280 I'll leave now. I have things to attend to. 261 00:17:42,520 --> 00:17:43,760 So, for our meeting today, 262 00:17:43,840 --> 00:17:45,440 we're here to discuss the proposal 263 00:17:45,440 --> 00:17:47,280 Shooting of Chinese Baijiu Advertisement for the Chinese Baijiu advertisement. 264 00:17:47,880 --> 00:17:49,280 Let me introduce him to you guys. 265 00:17:49,280 --> 00:17:50,680 This is Zheng Qian. 266 00:17:50,880 --> 00:17:52,000 He's our business partner. 267 00:17:52,080 --> 00:17:53,360 He's the person in charge of Daydream Studio. 268 00:17:54,440 --> 00:17:55,920 Let me give you guys a brief summary. 269 00:17:55,920 --> 00:17:56,680 Alright. 270 00:18:10,960 --> 00:18:12,240 After that, I'll tell you guys 271 00:18:12,240 --> 00:18:13,720 about what I've faced in the past 272 00:18:13,800 --> 00:18:15,120 so that you guys can understand the situation. 273 00:18:15,400 --> 00:18:17,680 In the past, the boss 274 00:18:17,880 --> 00:18:19,280 received a batch 275 00:18:19,280 --> 00:18:20,320 of imported sorghum liquor... 276 00:18:20,440 --> 00:18:21,720 My queen Zheng Qian, what are you doing? 277 00:18:22,360 --> 00:18:24,080 I'm in a meeting. 278 00:18:24,200 --> 00:18:25,360 The wine factories are being built gradually. 279 00:18:25,360 --> 00:18:26,280 During the construction process, 280 00:18:26,280 --> 00:18:27,920 the business started to develop somewhat. 281 00:18:28,000 --> 00:18:28,560 So, they decided to... 282 00:18:33,160 --> 00:18:35,520 Hao Zi, did Zheng Qian go out for a meeting? 283 00:18:41,360 --> 00:18:43,640 Hao Zi, did Zheng Qian go out for a meeting? 284 00:18:46,560 --> 00:18:47,280 Yeah. 285 00:18:48,560 --> 00:18:50,080 Do you know the people he's having a meeting with? 286 00:18:50,080 --> 00:18:51,480 Is that Linda present at the meeting as well? 287 00:18:52,720 --> 00:18:54,000 I don't know about that. 288 00:18:54,000 --> 00:18:55,800 But he did receive a call from Linda. 289 00:18:55,800 --> 00:18:56,760 He went out after that. 290 00:19:02,800 --> 00:19:05,200 Zheng Qian did go out for a meeting. 291 00:19:05,320 --> 00:19:06,480 Stop being so suspicious of him. 292 00:19:16,440 --> 00:19:17,840 The Queen of the Cheng Family, Xin Xin Everything is related to a drink. 293 00:19:18,240 --> 00:19:19,360 For kinship, 294 00:19:19,480 --> 00:19:20,880 we have our parents, the elderlies, am I right? 295 00:19:20,880 --> 00:19:21,920 We can send them to our parents as a gift. 296 00:19:24,840 --> 00:19:26,840 Excuse me, I need to answer a call. 297 00:19:27,320 --> 00:19:28,000 I'm sorry. 298 00:19:34,160 --> 00:19:36,080 Sorry, let's take a five-minute break. 299 00:19:40,440 --> 00:19:41,160 Hello? 300 00:19:41,360 --> 00:19:43,160 Are you with that Linda? 301 00:19:43,840 --> 00:19:45,800 No, I told you I'm not with her. 302 00:19:45,800 --> 00:19:47,400 Can you stop messing around? 303 00:19:53,480 --> 00:19:54,320 Let's continue. 304 00:19:54,320 --> 00:19:54,880 Alright. 305 00:19:55,880 --> 00:19:56,800 Let's continue. 306 00:19:56,960 --> 00:19:58,640 Due to time constraint 307 00:19:58,640 --> 00:19:59,600 and the tight schedule, 308 00:19:59,800 --> 00:20:02,000 we'll double check the details 309 00:20:02,000 --> 00:20:03,120 of the photography session again. 310 00:20:03,240 --> 00:20:04,560 As for the detailed publicity proposal, 311 00:20:04,640 --> 00:20:05,760 I will settle it 312 00:20:05,960 --> 00:20:07,480 with my staff 313 00:20:07,720 --> 00:20:10,480 and ensure that everything will be okay by tomorrow. 314 00:20:19,760 --> 00:20:20,720 Uncle Cheng? 315 00:20:20,840 --> 00:20:21,800 Why are you here? 316 00:20:22,520 --> 00:20:24,360 Jia Ren, are you free today? 317 00:20:25,960 --> 00:20:28,640 Let's have dinner together if you're free. 318 00:20:28,640 --> 00:20:29,800 I wish to have a chat with you. 319 00:20:31,480 --> 00:20:34,160 Uncle Cheng, why were you looking for me? 320 00:20:36,280 --> 00:20:38,760 Actually, I have a favour to ask of you. 321 00:20:39,480 --> 00:20:40,800 If you're free tonight, 322 00:20:40,800 --> 00:20:41,920 we can have a chat while we have dinner together. 323 00:20:44,400 --> 00:20:46,000 I'm busy tonight. 324 00:20:46,000 --> 00:20:47,360 How about tomorrow? 325 00:20:48,080 --> 00:20:49,520 Alright, tomorrow it is then. 326 00:20:50,680 --> 00:20:51,520 Uncle Cheng, 327 00:20:51,760 --> 00:20:54,840 may I know what do you want to talk about? 328 00:20:58,200 --> 00:20:59,240 It's regarding Cheng Xin. 329 00:21:01,160 --> 00:21:02,400 Alright then, no problem. 330 00:21:02,480 --> 00:21:04,440 Alright, I'll pick you up tomorrow. 331 00:21:04,760 --> 00:21:05,640 Alright, see you tomorrow. 332 00:21:05,640 --> 00:21:06,400 See you tomorrow. 333 00:21:06,400 --> 00:21:07,640 Goodbye. 334 00:21:14,480 --> 00:21:15,280 Let's go. 335 00:21:25,304 --> 00:21:35,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 336 00:21:48,760 --> 00:21:49,840 Still busy with work? 337 00:21:55,280 --> 00:21:56,360 Where are the others? 338 00:21:58,520 --> 00:21:59,600 They're in their own rooms. 339 00:22:04,560 --> 00:22:06,080 I'm so exhausted today. 340 00:22:06,080 --> 00:22:08,040 I had to visit two hotels in a row. 341 00:22:08,480 --> 00:22:10,440 Actually, I had to visit four hotels this afternoon. 342 00:22:11,480 --> 00:22:12,920 It took me a lot of effort to escape from that plan. 343 00:22:33,720 --> 00:22:35,320 Are you still angry at me? 344 00:22:40,000 --> 00:22:42,120 Please stop being angry at me, okay? 345 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 Can you stop bothering me 346 00:22:44,960 --> 00:22:47,560 during work hours? 347 00:23:01,880 --> 00:23:04,120 I didn't do it on purpose. 348 00:23:04,840 --> 00:23:07,040 I thought you went to find that Linda again. 349 00:23:08,960 --> 00:23:10,520 You don't trust me at all. 350 00:23:10,920 --> 00:23:12,560 But you were very suspicious. 351 00:23:13,000 --> 00:23:14,760 You spent a night with her. 352 00:23:14,760 --> 00:23:16,120 Please don't recap the past for me. 353 00:23:16,320 --> 00:23:17,400 I'm really busy now. 354 00:23:17,400 --> 00:23:19,640 Just let me work in peace for once, alright? 355 00:23:23,320 --> 00:23:24,000 Alright. 356 00:23:26,520 --> 00:23:27,320 Go ahead. 357 00:23:59,960 --> 00:24:00,840 Cheng Xin. 358 00:24:06,520 --> 00:24:07,560 Young Lady Cheng, 359 00:24:10,640 --> 00:24:11,520 what's wrong? 360 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 Are you troubled by something? 361 00:24:14,880 --> 00:24:16,200 Is it that obvious? 362 00:24:16,760 --> 00:24:18,000 Do you think you can hide anything 363 00:24:18,960 --> 00:24:20,760 with a face like yours? 364 00:24:24,240 --> 00:24:25,800 What's the matter? Tell me about it. 365 00:24:26,360 --> 00:24:27,280 Who made you angry again? 366 00:24:29,480 --> 00:24:30,080 Zheng Qian? 367 00:24:35,720 --> 00:24:40,000 I guess it must be Linda then. 368 00:24:47,200 --> 00:24:48,240 Brother Yun Fei, 369 00:24:48,760 --> 00:24:50,160 can you tell me what exactly 370 00:24:50,160 --> 00:24:52,200 are men thinking about? 371 00:24:52,480 --> 00:24:54,000 Are men blessed with the genes 372 00:24:54,000 --> 00:24:56,120 to cheat on their partners? 373 00:24:57,520 --> 00:24:59,120 It's different for everyone. 374 00:24:59,440 --> 00:25:00,400 You can't judge the entirety of men because of one man. 375 00:25:01,760 --> 00:25:03,920 What's the matter? Do you suspect Zheng Qian for cheating on you? 376 00:25:05,320 --> 00:25:06,240 That's impossible. 377 00:25:06,440 --> 00:25:07,840 What do you mean by impossible? 378 00:25:07,840 --> 00:25:09,040 He didn't come back the whole night. 379 00:25:09,040 --> 00:25:10,000 He was even with that woman... 380 00:25:12,320 --> 00:25:14,400 Forget about it. I'm enraged whenever I think about it. 381 00:25:14,640 --> 00:25:15,760 You're just like a child. 382 00:25:16,480 --> 00:25:18,120 Is this a misunderstanding? 383 00:25:18,160 --> 00:25:20,560 What misunderstanding? 384 00:25:22,160 --> 00:25:23,760 I'm not sure about others, 385 00:25:24,840 --> 00:25:27,320 but if I were Zheng Qian, 386 00:25:27,320 --> 00:25:28,440 and if you were my girlfriend, 387 00:25:28,720 --> 00:25:29,400 of course I will 388 00:25:29,400 --> 00:25:31,280 give you the best I have. 389 00:25:34,040 --> 00:25:35,160 What a pity. 390 00:25:35,640 --> 00:25:37,600 Although Zheng Qian and I did have an argument, 391 00:25:37,760 --> 00:25:39,400 we will never break up with each other. 392 00:25:41,880 --> 00:25:43,560 Have you ever thought of this? 393 00:25:44,440 --> 00:25:46,760 Zheng Qian is a career-oriented man. 394 00:25:47,200 --> 00:25:48,120 Coincidentally, 395 00:25:48,440 --> 00:25:50,400 Linda is a career-oriented woman. 396 00:25:51,280 --> 00:25:53,880 Maybe they would be attracted to each other. 397 00:25:57,720 --> 00:25:59,240 Are you trying to scare me? 398 00:26:01,320 --> 00:26:02,120 It's just a joke. 399 00:26:04,360 --> 00:26:08,600 Is this Linda beautiful? 400 00:26:12,880 --> 00:26:13,520 Yes. 401 00:26:14,200 --> 00:26:17,040 Is she more beautiful compared with me? 402 00:26:19,600 --> 00:26:20,760 She's more beautiful than you. 403 00:26:21,240 --> 00:26:22,280 I mean that's impossible. 404 00:26:22,280 --> 00:26:23,880 You two are beautiful in different ways. 405 00:26:25,000 --> 00:26:26,120 You're so annoying. 406 00:26:26,560 --> 00:26:28,360 Do you even know how to coax a girl? 407 00:26:28,440 --> 00:26:29,240 You're in front of me. 408 00:26:29,240 --> 00:26:31,040 Shouldn't you say that I'm more beautiful than her? 409 00:26:31,040 --> 00:26:31,880 You're the most beautiful. 410 00:26:31,880 --> 00:26:33,640 You're the most beautiful girl in the world. 411 00:26:33,640 --> 00:26:34,600 You're the best. 412 00:26:34,600 --> 00:26:35,960 You're immensely beautiful. 413 00:26:37,160 --> 00:26:38,080 Stop it. 414 00:26:56,320 --> 00:26:58,880 Huishan Baijiu, taste your life. 415 00:26:59,240 --> 00:27:01,000 Director, do you think that's okay? 416 00:27:01,280 --> 00:27:02,200 I think that's great. 417 00:27:02,240 --> 00:27:03,600 Just do the same thing later. 418 00:27:04,000 --> 00:27:06,440 Director, you guys are using mineral water. 419 00:27:06,640 --> 00:27:08,040 It doesn't feel real enough. 420 00:27:08,480 --> 00:27:11,040 When will you use the real deal? 421 00:27:11,560 --> 00:27:13,280 We can't drink during work. 422 00:27:13,520 --> 00:27:15,000 What if we got drunk? 423 00:27:15,000 --> 00:27:16,280 I don't think that will happen. 424 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 Everyone, let's take a break. 425 00:27:18,000 --> 00:27:18,840 Get ready for the real shot. 426 00:27:19,880 --> 00:27:20,640 Zheng, 427 00:27:21,200 --> 00:27:22,680 you can just get yourself a random cameraman. 428 00:27:22,720 --> 00:27:23,840 Why did you insist on bringing me here? 429 00:27:23,840 --> 00:27:25,040 I'm not in the mood for work. 430 00:27:25,520 --> 00:27:27,160 I'm doing this so that you can take a breather outside. 431 00:27:27,400 --> 00:27:29,600 I'm sure you're bored working in the studio all day long. 432 00:27:30,120 --> 00:27:31,960 And when you're distracted 433 00:27:31,960 --> 00:27:32,760 during work, 434 00:27:32,760 --> 00:27:33,800 you won't need to suffer that much. 435 00:27:35,000 --> 00:27:36,200 Let's say hi to the director. 436 00:27:36,320 --> 00:27:37,520 Let's go. 437 00:27:37,840 --> 00:27:40,400 Director, this is our cameraman for today. 438 00:27:40,720 --> 00:27:41,560 He's my best friend as well. 439 00:27:41,680 --> 00:27:43,400 He's a newbie. Please take good care of him. 440 00:27:43,560 --> 00:27:44,320 Sure. 441 00:27:44,400 --> 00:27:45,840 I'm sure he'll be fine since you were the one who brought him here. 442 00:27:46,000 --> 00:27:47,400 Tell your brother to take his position then. 443 00:27:47,400 --> 00:27:48,160 Get ready. 444 00:27:50,040 --> 00:27:51,040 Let me talk to him for a second. 445 00:27:51,400 --> 00:27:52,040 Sure. 446 00:27:55,480 --> 00:27:56,280 Are you still experiencing a hangover? 447 00:27:56,680 --> 00:27:58,640 Of course not. I didn't drink that much. 448 00:27:59,520 --> 00:28:01,120 You need to do a good job today. 449 00:28:01,120 --> 00:28:02,560 You mustn't embarrass our studio, okay? 450 00:28:04,640 --> 00:28:05,840 Why did you bring me here when you don't trust me? 451 00:28:05,840 --> 00:28:06,400 I'll go back now. 452 00:28:06,440 --> 00:28:07,040 It's not that. I do trust you. 453 00:28:07,040 --> 00:28:07,960 I do trust you. 454 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 Let me give you a briefing. 455 00:28:09,760 --> 00:28:11,520 The cameras are fixed in position. 456 00:28:11,640 --> 00:28:12,640 We don't need to change the scene as well. 457 00:28:12,880 --> 00:28:13,680 All you need to do is... 458 00:28:13,680 --> 00:28:14,880 Enough. Stop nagging. 459 00:28:14,880 --> 00:28:15,640 I know what to do. 460 00:28:16,880 --> 00:28:18,520 Director, we're ready. 461 00:28:18,920 --> 00:28:19,720 Alright. 462 00:28:20,080 --> 00:28:22,560 Everyone, ready. 463 00:28:23,040 --> 00:28:23,560 Rolling. 464 00:28:24,320 --> 00:28:24,840 Come. 465 00:28:24,840 --> 00:28:26,840 Ms. Cheng is treating everyone to a drink today. 466 00:28:27,240 --> 00:28:28,480 Thank you, Ms. Cheng! 467 00:28:28,490 --> 00:28:29,880 Thank you, Ms. Cheng! 468 00:28:30,520 --> 00:28:31,120 You're here? 469 00:28:31,120 --> 00:28:31,880 Who is she? 470 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 She's my girlfriend. 471 00:28:38,600 --> 00:28:39,560 I'm here to visit you when you're working. 472 00:28:44,080 --> 00:28:46,480 Can you stop being angry at me? 473 00:28:48,720 --> 00:28:49,760 I'm not angry at you anymore. 474 00:28:49,760 --> 00:28:50,840 But can you please stop messing around? 475 00:28:51,120 --> 00:28:52,360 I'll stop messing around. 476 00:28:53,880 --> 00:28:54,520 Sit down. 477 00:28:54,760 --> 00:28:56,080 I won't. I'll squat down. 478 00:28:56,080 --> 00:28:57,120 Sit down. 479 00:29:02,120 --> 00:29:03,320 What do you think? 480 00:29:05,000 --> 00:29:06,240 Do you think he's able to do it? 481 00:29:07,040 --> 00:29:08,560 He's out of form since he fell out of love. 482 00:29:13,120 --> 00:29:14,600 Come, grab your drinks. 483 00:29:14,600 --> 00:29:15,840 Everyone, come and grab your drinks. 484 00:29:16,360 --> 00:29:17,360 Thank you. 485 00:29:18,680 --> 00:29:20,840 Can you be gentle for once? 486 00:29:21,240 --> 00:29:23,320 What's wrong with you? Are you possessed? 487 00:29:26,320 --> 00:29:27,240 Good luck. 488 00:29:27,600 --> 00:29:28,320 Thanks. 489 00:29:30,440 --> 00:29:33,000 You must be Mr. Cheng's precious daughter. 490 00:29:33,240 --> 00:29:34,520 You're really beautiful. 491 00:29:35,000 --> 00:29:35,680 Thank you. 492 00:29:37,240 --> 00:29:38,480 Everyone, get ready. 493 00:29:38,480 --> 00:29:39,520 Get ready for the shoot. 494 00:29:40,560 --> 00:29:41,760 Come, get ready. 495 00:29:44,200 --> 00:29:44,960 Begin. 496 00:29:49,120 --> 00:29:49,760 Very good. 497 00:29:50,280 --> 00:29:52,120 Very good. Focus on him. 498 00:29:53,240 --> 00:29:54,080 Focus on him! 499 00:29:54,400 --> 00:29:55,560 Cameraman, focus on him! 500 00:30:01,480 --> 00:30:02,440 What's wrong with you? 501 00:30:03,880 --> 00:30:04,680 I'm sorry. 502 00:30:04,680 --> 00:30:06,600 I was distracted just now. 503 00:30:06,960 --> 00:30:07,840 Do you think the crew is paying you 504 00:30:08,320 --> 00:30:09,960 so that you can get distracted? 505 00:30:10,880 --> 00:30:12,400 Check if it's broken or not. 506 00:30:15,680 --> 00:30:16,520 I'm sorry. 507 00:30:16,520 --> 00:30:18,120 I'll pay for it if it's broken. 508 00:30:18,280 --> 00:30:19,320 Are you sure about that? 509 00:30:19,360 --> 00:30:20,880 Do you know how much a lens costs? 510 00:30:24,040 --> 00:30:24,880 Can we continue with the shooting? 511 00:30:25,120 --> 00:30:26,240 Hao Zi, what's wrong? 512 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Can we continue with the shooting? 513 00:30:28,800 --> 00:30:29,760 I don't think so. 514 00:30:34,560 --> 00:30:36,200 Producer, 515 00:30:36,400 --> 00:30:38,000 we can't finish the shooting today. 516 00:30:38,000 --> 00:30:38,920 What should we do? 517 00:30:57,680 --> 00:31:01,080 Zheng Qian, accidents on set are considered as taboo. 518 00:31:01,360 --> 00:31:03,160 Broken equipment is nothing to worry about, 519 00:31:03,880 --> 00:31:05,440 but if the shooting schedule is delayed, 520 00:31:05,680 --> 00:31:07,040 we'll have to spend a lot more of our resources. 521 00:31:07,040 --> 00:31:08,520 You understand that, right? 522 00:31:10,000 --> 00:31:11,200 It's my fault. 523 00:31:11,880 --> 00:31:14,040 Kong Hao was careless as well. 524 00:31:14,320 --> 00:31:15,960 Our studio will be responsible 525 00:31:15,960 --> 00:31:17,480 for the compensation. 526 00:31:18,280 --> 00:31:19,600 As for our progress, 527 00:31:19,680 --> 00:31:22,080 I'll try to coordinate it with the crew again. 528 00:31:22,280 --> 00:31:23,320 We'll do the shooting as soon as possible 529 00:31:23,560 --> 00:31:25,240 and try to minimize its effect on our progress. 530 00:31:28,240 --> 00:31:30,720 I heard from the crew 531 00:31:30,960 --> 00:31:33,480 that Kong Hao has been performing poorly 532 00:31:33,640 --> 00:31:35,160 ever since he came to the set. 533 00:31:35,960 --> 00:31:37,720 As the person in charge of this project, 534 00:31:37,760 --> 00:31:39,240 you should've discovered that problem 535 00:31:39,240 --> 00:31:40,400 and solve it. 536 00:31:41,040 --> 00:31:42,360 It's my responsibility. 537 00:31:43,160 --> 00:31:45,880 Kong Hao has been emotionally unstable lately 538 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 due to personal reasons. 539 00:31:48,160 --> 00:31:49,920 I will communicate with him once I get back. 540 00:31:50,080 --> 00:31:51,840 It won't affect his performance anymore. 541 00:31:53,760 --> 00:31:55,120 Are you saying 542 00:31:55,240 --> 00:31:56,760 that you're still planning to keep him? 543 00:31:57,560 --> 00:31:58,880 Are you saying that 544 00:31:59,160 --> 00:32:00,880 you don't want him to continue with the project? 545 00:32:02,440 --> 00:32:04,320 I won't let him continue with the project. 546 00:32:04,840 --> 00:32:06,840 He won't be able to join our other projects as well. 547 00:32:07,440 --> 00:32:09,880 I can't work with someone 548 00:32:09,880 --> 00:32:11,040 as unprofessional as him. 549 00:32:12,560 --> 00:32:13,800 I'm afraid it's a no for me. 550 00:32:14,880 --> 00:32:15,640 But why? 551 00:32:16,600 --> 00:32:18,160 There were three core members 552 00:32:18,320 --> 00:32:19,680 when our studio was first established. 553 00:32:20,240 --> 00:32:20,960 For every project, 554 00:32:20,960 --> 00:32:22,680 the three core members must be around. 555 00:32:23,680 --> 00:32:24,600 For this project, 556 00:32:25,000 --> 00:32:26,920 Daydream Studio will only stay around if Kong Hao is allowed to stay. 557 00:32:27,520 --> 00:32:29,160 If Kong Hao has to leave, 558 00:32:30,120 --> 00:32:31,920 our studio needs to leave as well. 559 00:32:32,960 --> 00:32:34,080 Let me answer a call. 560 00:32:36,480 --> 00:32:37,240 Hello? 561 00:32:55,360 --> 00:32:56,160 Hello, Mr. Chu? 562 00:33:01,240 --> 00:33:03,080 Alright. Thank you, Mr. Chu. 563 00:33:04,680 --> 00:33:06,000 Zheng, what's wrong? 564 00:33:06,440 --> 00:33:07,800 Chu Yun Fei said 565 00:33:08,120 --> 00:33:10,160 Hao Zi can continue his work here. 566 00:33:12,880 --> 00:33:13,680 Is that so? 567 00:33:14,240 --> 00:33:15,160 That's great. 568 00:33:15,560 --> 00:33:17,840 Was it because you negotiated with Mr. Chu regarding to the fact? 569 00:33:18,080 --> 00:33:20,160 Is that why Chu Yun Fei has no choice but to submit to us? 570 00:33:20,440 --> 00:33:21,520 As long as you can 571 00:33:21,520 --> 00:33:22,800 continue working together with us. 572 00:33:22,800 --> 00:33:24,760 The reason for that isn't important. 573 00:33:25,440 --> 00:33:27,280 But this time, you must perform well. 574 00:33:33,000 --> 00:33:37,320 Jia Jia, thank you so much. 575 00:33:39,240 --> 00:33:41,520 After our little chat, 576 00:33:41,960 --> 00:33:45,000 I'm beginning to see the issues with Xin Xin 577 00:33:46,000 --> 00:33:47,160 in a new light. 578 00:33:48,880 --> 00:33:50,240 Not at all, Uncle Cheng. 579 00:33:50,400 --> 00:33:52,040 You treated me to a feast today. 580 00:33:52,040 --> 00:33:53,640 I should be the one who's thanking you. 581 00:33:53,960 --> 00:33:54,560 And 582 00:33:54,560 --> 00:33:55,640 if you have questions 583 00:33:55,640 --> 00:33:56,960 regarding Xin Xin in the future, 584 00:33:56,960 --> 00:33:58,000 you can ask me anytime. 585 00:33:58,240 --> 00:33:59,680 I do know her better 586 00:33:59,680 --> 00:34:00,880 since I'm her peer. 587 00:34:02,240 --> 00:34:03,320 But let me make this clear. 588 00:34:03,400 --> 00:34:05,360 I will never become a spy for you. 589 00:34:08,520 --> 00:34:09,960 It's not that bad to be a spy. 590 00:34:11,400 --> 00:34:12,760 Alright then, I'll go upstairs now. 591 00:34:12,760 --> 00:34:13,200 Okay. 592 00:34:13,200 --> 00:34:14,840 Uncle Cheng, drive safely, okay? 593 00:34:15,200 --> 00:34:16,080 Alright, goodbye. 594 00:34:16,400 --> 00:34:17,080 Goodbye. 595 00:34:35,160 --> 00:34:36,280 What are we playing later? 596 00:34:37,040 --> 00:34:37,760 Am I right? 597 00:34:38,000 --> 00:34:39,160 Thank you, Uncle. 598 00:34:40,040 --> 00:34:40,960 He's so handsome. 599 00:34:40,960 --> 00:34:41,680 Yeah. 600 00:34:46,240 --> 00:34:47,080 Uncle? 601 00:35:04,680 --> 00:35:05,600 You remembered it? 602 00:35:06,690 --> 00:35:08,240 Entertainment Star 603 00:35:08,240 --> 00:35:11,040 How did you know I was staying on this floor? 604 00:35:11,680 --> 00:35:14,200 Your lift stopped on the seventh floor just now. 605 00:35:14,200 --> 00:35:16,560 I was guessing that you might be staying here. 606 00:35:19,480 --> 00:35:20,280 Jia Jia, 607 00:35:20,920 --> 00:35:23,160 the environment here 608 00:35:23,240 --> 00:35:24,600 is quite bad. 609 00:35:25,720 --> 00:35:27,880 Of course it can't compare with your luxurious villa. 610 00:35:28,040 --> 00:35:30,520 But the environment here used to be fine in the past. 611 00:35:30,680 --> 00:35:32,600 Maybe it's because they changed the management company. 612 00:35:32,600 --> 00:35:35,120 And the current management team isn't as good as the last one. 613 00:35:37,760 --> 00:35:38,560 Alright then. 614 00:35:38,560 --> 00:35:39,960 It's late now. You should rest early. 615 00:35:40,040 --> 00:35:40,760 Goodbye. 616 00:35:41,160 --> 00:35:41,840 Okay. 617 00:35:43,600 --> 00:35:47,160 I found that your preferences had changed a lot. 618 00:35:47,480 --> 00:35:49,640 You used to drink the same old drinks whenever you're here. 619 00:35:50,080 --> 00:35:51,880 But now, you'll try everything out. 620 00:35:53,000 --> 00:35:54,880 We need to try new things out, right? 621 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 And 622 00:35:56,880 --> 00:35:59,640 you need to appreciate the effort that went into every dessert. 623 00:36:01,480 --> 00:36:02,720 I won't comment on that. 624 00:36:03,160 --> 00:36:05,200 I still like the past flavours better. 625 00:36:05,760 --> 00:36:07,640 Those drinks were gone long ago. 626 00:36:07,800 --> 00:36:09,440 Besides, I'm sure you've tried everything out 627 00:36:09,440 --> 00:36:10,840 when you were abroad. 628 00:36:11,320 --> 00:36:12,280 You missed the past flavours 629 00:36:12,280 --> 00:36:13,720 because of nostalgia. 630 00:36:13,960 --> 00:36:15,520 If you get to taste them one day 631 00:36:15,520 --> 00:36:16,640 and realized that the flavour has changed, 632 00:36:16,720 --> 00:36:18,040 won't it affect your feelings by then? 633 00:36:23,520 --> 00:36:24,200 Thank you. 634 00:36:24,280 --> 00:36:25,080 Thank you. 635 00:36:29,080 --> 00:36:31,040 Cheng Xin, I think 636 00:36:31,720 --> 00:36:33,720 there's a need for us to be friends again. 637 00:36:34,360 --> 00:36:37,640 Starting from ordinary friends. 638 00:36:37,640 --> 00:36:38,280 What? 639 00:36:39,360 --> 00:36:41,800 We aren't just friends. 640 00:36:43,040 --> 00:36:44,600 We're business partners as well. 641 00:36:44,880 --> 00:36:45,560 Look. 642 00:36:45,640 --> 00:36:47,480 Without your company, 643 00:36:47,480 --> 00:36:48,840 your facilities and technology, 644 00:36:48,880 --> 00:36:50,560 it would be impossible for our studio 645 00:36:50,760 --> 00:36:52,440 to create all those amazing videos. 646 00:36:54,720 --> 00:36:56,320 Your business partner is inviting you 647 00:36:56,320 --> 00:36:58,080 to a wine party. What do you think? 648 00:36:59,040 --> 00:37:00,880 I thought it was a meal. Why is it a wine party now? 649 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Look at you. 650 00:37:02,680 --> 00:37:04,520 I'm just inviting you to a wine party, 651 00:37:04,680 --> 00:37:06,880 yet you're acting as if we're signing a contract. 652 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 It's not that. 653 00:37:09,720 --> 00:37:11,080 I'm just afraid you might 654 00:37:11,440 --> 00:37:13,760 restrict me like the contracts. 655 00:37:14,400 --> 00:37:15,760 You know me. 656 00:37:15,760 --> 00:37:17,240 I don't like being restricted. 657 00:37:17,240 --> 00:37:18,320 I love freedom. 658 00:37:18,360 --> 00:37:19,480 Of course I know that. 659 00:37:19,840 --> 00:37:22,040 Now, I hereby invite you 660 00:37:22,200 --> 00:37:23,560 to participate in a wine party 661 00:37:23,600 --> 00:37:25,920 only the giants of our industry can attend. 662 00:37:26,480 --> 00:37:27,840 You can use this chance 663 00:37:28,160 --> 00:37:31,360 to attract some clients for Daydream Studio. 664 00:37:32,880 --> 00:37:34,120 What do you think, Little Ancestor? 665 00:37:34,400 --> 00:37:35,360 Just say yes already. 666 00:37:40,640 --> 00:37:41,440 Let me think about it. 667 00:37:46,000 --> 00:37:46,720 Ms. Yao, 668 00:37:47,760 --> 00:37:49,440 Mr. Cheng wants me to bring you somewhere. 669 00:37:49,560 --> 00:37:51,200 He said he wants to show you something. 670 00:37:52,640 --> 00:37:53,760 Uncle Cheng? 671 00:37:54,640 --> 00:37:55,760 He isn't coming? 672 00:37:56,240 --> 00:37:57,760 Mr. Cheng is waiting for you over there. 673 00:37:58,160 --> 00:37:59,080 Please get in the car. 674 00:38:02,160 --> 00:38:02,880 Alright. 675 00:38:09,280 --> 00:38:10,080 Thank you. 676 00:38:25,600 --> 00:38:27,360 Put the tea table over here. 677 00:38:27,840 --> 00:38:28,960 Yes, over here. 678 00:38:29,160 --> 00:38:29,840 Come. 679 00:38:31,120 --> 00:38:32,880 Come, be careful. 680 00:38:35,480 --> 00:38:36,320 Thank you. 681 00:38:37,800 --> 00:38:39,200 Yes, put it over there. 682 00:38:40,760 --> 00:38:42,520 Come, put this over here. 683 00:38:42,760 --> 00:38:43,920 Put them closer to each other. 684 00:38:44,480 --> 00:38:45,600 Alright, thank you. 685 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 Uncle Cheng? 686 00:38:52,360 --> 00:38:53,080 Jia Ren. 687 00:38:55,040 --> 00:38:56,880 Do you like this place? 688 00:39:00,200 --> 00:39:01,600 This is...? 689 00:39:01,600 --> 00:39:03,200 The condo I rented for you. 690 00:39:04,640 --> 00:39:06,640 You rented a condo for me? 691 00:39:09,080 --> 00:39:10,040 Uncle Cheng, you mustn't do so. 692 00:39:10,040 --> 00:39:11,280 This is especially bad. 693 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 How could I accept such 694 00:39:12,280 --> 00:39:13,680 a precious gift from you? 695 00:39:14,000 --> 00:39:14,600 This won't do. 696 00:39:14,600 --> 00:39:15,400 Jia Ren, that's enough. 697 00:39:15,400 --> 00:39:16,480 Come, have a seat. 698 00:39:23,080 --> 00:39:24,000 Jia Ren, 699 00:39:25,200 --> 00:39:27,320 this isn't a precious gift at all. 700 00:39:28,600 --> 00:39:29,840 I just thought 701 00:39:29,960 --> 00:39:31,760 that you were a fine girl. 702 00:39:32,560 --> 00:39:35,040 You're very hard-working and self-motivated. 703 00:39:35,840 --> 00:39:37,000 I thought it was tough for you. 704 00:39:37,680 --> 00:39:40,160 That's why I wanted to help you out. 705 00:39:41,160 --> 00:39:41,760 By the way, 706 00:39:41,760 --> 00:39:44,200 I've paid one year's worth of rent for you. 707 00:39:44,400 --> 00:39:45,280 You don't need to worry about the rent. 708 00:39:46,840 --> 00:39:47,800 Wait, Uncle Cheng. 709 00:39:47,800 --> 00:39:49,920 I can't just spend your money without any reason. 710 00:39:49,920 --> 00:39:50,640 Am I right? 711 00:39:50,640 --> 00:39:52,160 Don't sweat about the money. 712 00:39:53,240 --> 00:39:55,680 By the way, didn't you say 713 00:39:55,960 --> 00:39:58,320 that you were planning to develop your career in the entertainment industry? 714 00:39:58,840 --> 00:40:00,800 You can just pay me back 715 00:40:00,840 --> 00:40:02,400 once you earned enough money. 716 00:40:02,800 --> 00:40:03,560 But Uncle Cheng, 717 00:40:03,560 --> 00:40:05,400 what if I couldn't earn enough to pay you back? 718 00:40:05,400 --> 00:40:06,360 What should I do by then? 719 00:40:07,000 --> 00:40:09,560 Jia Ren, don't worry. 720 00:40:10,240 --> 00:40:13,040 You're Xin Xin's best friend. 721 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 Of course I need to help you out. 722 00:40:15,440 --> 00:40:16,600 Enough already. 723 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 You should stop rejecting my kind intention, 724 00:40:20,240 --> 00:40:20,880 okay? 725 00:40:21,160 --> 00:40:21,840 Uncle, it's not that. 726 00:40:21,840 --> 00:40:23,080 It's precisely because I'm Xin Xin's best friend. 727 00:40:23,080 --> 00:40:25,320 That's why I can't accept your gifts without any reason. 728 00:40:25,320 --> 00:40:27,320 Alright, it's decided then. 729 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Alright then. 730 00:40:33,960 --> 00:40:35,000 But I will surely think of a way 731 00:40:35,000 --> 00:40:36,200 to repay you the money. 732 00:40:36,680 --> 00:40:37,960 Uncle Cheng, how about this? 733 00:40:37,960 --> 00:40:40,200 I'll treat you to a drink for today, okay? 734 00:40:41,080 --> 00:40:42,120 Treat me to a drink? 735 00:40:47,200 --> 00:40:48,000 It's delicious. 736 00:40:48,360 --> 00:40:49,280 Really? 737 00:40:50,240 --> 00:40:52,480 I guess you rarely visit this place. 738 00:40:53,480 --> 00:40:55,600 Think about how busy I am with my work. 739 00:40:55,760 --> 00:40:56,880 Where do I have the time? 740 00:40:58,040 --> 00:40:58,880 Besides, 741 00:41:00,080 --> 00:41:02,600 Xin Xin never brings me out for fun. 742 00:41:03,120 --> 00:41:04,520 Why did Xin Xin 743 00:41:04,520 --> 00:41:05,840 find a guy like Zheng Qian? 744 00:41:08,160 --> 00:41:10,640 Xin Xin and Zheng Qian truly love each other. 745 00:41:10,640 --> 00:41:12,400 As her parent, 746 00:41:12,400 --> 00:41:14,440 you shouldn't object to their relationship without a valid reason. 747 00:41:14,640 --> 00:41:16,360 If not, you'll make it difficult for them. 748 00:41:16,960 --> 00:41:17,840 Let me ask you this. 749 00:41:18,480 --> 00:41:20,200 Do children nowadays 750 00:41:20,800 --> 00:41:23,400 know the meaning of true love? 751 00:41:23,600 --> 00:41:24,360 Do you think that chap 752 00:41:24,360 --> 00:41:26,280 will be able to give her a good life? 753 00:41:29,160 --> 00:41:30,800 I finally understand now. 754 00:41:31,200 --> 00:41:32,800 You're worried about them 755 00:41:32,800 --> 00:41:33,840 because 756 00:41:33,840 --> 00:41:36,120 they're not financially stable yet. 757 00:41:36,360 --> 00:41:37,480 But they can be financially stable 758 00:41:37,480 --> 00:41:39,600 through hard work. 759 00:41:39,800 --> 00:41:42,640 Moreover, I think a girl 760 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 should find someone who's true to her. 761 00:41:46,000 --> 00:41:48,600 I think Zheng Qian will treat Xin Xin well. 762 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 I think 763 00:41:50,120 --> 00:41:51,920 you should give them more time. 764 00:41:54,920 --> 00:41:56,280 It seems like you have a point. 765 00:41:58,240 --> 00:41:59,040 Besides, 766 00:41:59,040 --> 00:42:00,840 I have a short temper. 767 00:42:01,600 --> 00:42:06,000 I need to take note of my attitude towards Xin Xin in the future. 768 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 That's right. 769 00:42:20,960 --> 00:42:22,080 Uncle Cheng, I'm home. 770 00:42:22,080 --> 00:42:23,320 Thank you for sending me home. 771 00:42:24,560 --> 00:42:25,360 Don't mention it. 772 00:42:26,440 --> 00:42:27,280 Goodbye. 773 00:42:27,760 --> 00:42:28,440 Bye-bye. 774 00:42:28,520 --> 00:42:29,360 Have a good rest. 775 00:42:29,360 --> 00:42:30,040 Okay. 776 00:42:31,064 --> 00:43:02,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 777 00:43:03,310 --> 00:43:06,160 ♪When daybreak comes♪ 778 00:43:06,160 --> 00:43:09,740 ♪Thinking of the faraway places♪ 779 00:43:09,740 --> 00:43:13,110 ♪Who can I share♪ 780 00:43:13,110 --> 00:43:16,540 ♪My inner thoughts with♪ 781 00:43:16,540 --> 00:43:19,990 ♪My friends ridicule me♪ 782 00:43:19,990 --> 00:43:22,870 ♪The reality pushes me around♪ 783 00:43:22,870 --> 00:43:26,360 ♪But I'm really brave♪ 784 00:43:26,360 --> 00:43:29,710 ♪Will you give me hope again?♪ 785 00:43:31,090 --> 00:43:35,190 ♪Our youth is priceless♪ 786 00:43:35,190 --> 00:43:38,060 ♪Because we make the best of it♪ 787 00:43:38,060 --> 00:43:40,390 ♪Because of you♪ 788 00:43:40,390 --> 00:43:44,030 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 789 00:43:44,030 --> 00:43:47,620 ♪Daydreams are not without meanings♪ 790 00:43:47,620 --> 00:43:51,240 ♪It's a dream come true♪ 791 00:43:51,240 --> 00:43:54,240 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 792 00:43:54,240 --> 00:43:56,910 ♪I want the taste of accomplishment♪ 793 00:44:00,660 --> 00:44:03,440 ♪I don't want to just laugh it off♪ 794 00:44:03,440 --> 00:44:06,440 ♪The dream that I promised you♪ 795 00:44:06,440 --> 00:44:09,160 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 796 00:44:09,160 --> 00:44:12,040 ♪It doesn't matter that way♪ 797 00:44:12,040 --> 00:44:20,810 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 798 00:44:20,810 --> 00:44:25,160 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 799 00:44:25,160 --> 00:44:27,780 ♪That's why it's so precious♪ 800 00:44:27,780 --> 00:44:30,410 ♪Because of you♪ 801 00:44:30,410 --> 00:44:34,310 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 802 00:44:34,310 --> 00:44:37,900 ♪Daydreams are not without meanings♪ 803 00:44:37,900 --> 00:44:41,160 ♪It's a dream come true♪ 804 00:44:41,160 --> 00:44:44,550 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 805 00:44:44,550 --> 00:44:48,650 ♪I want the taste of accomplishment♪ 806 00:44:49,960 --> 00:44:52,540 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 807 00:44:52,540 --> 00:45:00,890 ♪Make the best of our youth♪ 55448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.