Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn
and thinking of faraway places♪
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
14
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
20
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
Youth Should Be Early
23
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
Episode 27
24
00:02:01,120 --> 00:02:03,550
Xiao Qian Zi
25
00:02:04,360 --> 00:02:06,320
Why aren't you back yet?
26
00:02:32,480 --> 00:02:35,000
Miss, will he be able to return
27
00:02:35,000 --> 00:02:36,080
after getting the IV drip?
28
00:02:36,880 --> 00:02:38,960
We'll see how it goes after the drip.
29
00:02:39,200 --> 00:02:40,880
The patient might feel dizzy.
30
00:02:41,040 --> 00:02:42,360
He won't get over the hangover that soon.
31
00:02:42,880 --> 00:02:45,400
The IV drip will help to protect his liver.
32
00:02:45,720 --> 00:02:46,880
He'll be fine once
33
00:02:46,880 --> 00:02:48,480
you let him rest here for one night.
34
00:02:54,620 --> 00:02:55,850
Xiao Qian Zi
35
00:03:07,970 --> 00:03:09,300
Cheng Xin
36
00:03:21,020 --> 00:03:21,850
Xiao Qian Zi
37
00:03:37,480 --> 00:03:38,160
Lucy,
38
00:03:38,200 --> 00:03:40,480
I might be late for the company tomorrow.
39
00:03:41,040 --> 00:03:43,240
Shift my appointments to the afternoon.
40
00:03:44,360 --> 00:03:45,160
Alright.
41
00:03:56,920 --> 00:03:58,160
Zheng Qian, come.
42
00:04:39,560 --> 00:04:45,920
Zheng Qian, you must earn a fortune.
43
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
Xin Xin?
44
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
Why aren't you asleep?
45
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
Why am I here?
46
00:05:48,680 --> 00:05:51,080
We didn't do anything, right?
47
00:05:51,080 --> 00:05:52,800
What are you thinking about?
48
00:05:52,880 --> 00:05:54,720
You were so drunk last night.
49
00:05:54,960 --> 00:05:56,680
You can't hold your liquor at all.
50
00:05:57,880 --> 00:06:00,520
Did you have the impression that
you went to the hospital last night?
51
00:06:03,400 --> 00:06:05,080
You should've told me if you were a poor drinker.
52
00:06:05,080 --> 00:06:06,240
Why did you force yourself to drink?
53
00:06:08,560 --> 00:06:11,680
You were the one who dragged me back here?
54
00:06:12,080 --> 00:06:12,760
Yeah.
55
00:06:12,880 --> 00:06:13,960
I spent a lot of effort
56
00:06:13,960 --> 00:06:15,200
to bring you upstairs.
57
00:06:15,800 --> 00:06:16,600
Thank you.
58
00:06:19,560 --> 00:06:20,840
Your battery is flat.
59
00:06:20,840 --> 00:06:21,880
And I don't have the charger
60
00:06:21,880 --> 00:06:23,560
for your model.
61
00:06:26,680 --> 00:06:28,160
You should wear your clothes first.
62
00:06:28,280 --> 00:06:30,800
I'll make some breakfast for you.
63
00:06:33,080 --> 00:06:35,080
No, thanks. I need to go.
64
00:06:35,080 --> 00:06:36,280
You can leave after you finish breakfast.
65
00:06:37,080 --> 00:06:39,360
By the way, your clothes,
66
00:06:39,560 --> 00:06:41,760
I mean your jacket was a bit dirty.
67
00:06:41,760 --> 00:06:42,840
I cleaned it for you.
68
00:06:42,840 --> 00:06:44,120
I left it in the washroom.
69
00:07:28,320 --> 00:07:31,080
After breakfast, I'll follow you
to your father's house.
70
00:07:32,480 --> 00:07:33,720
Why are you going to my father's house?
71
00:07:33,720 --> 00:07:35,960
Didn't you say that nothing happened between us?
72
00:07:40,080 --> 00:07:41,560
Are you still experiencing a hangover?
73
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
Didn't we say
74
00:07:42,840 --> 00:07:44,240
that we were going to buy his shares from him?
75
00:07:47,560 --> 00:07:48,400
Oh, yeah.
76
00:07:49,000 --> 00:07:50,240
I forgot about it.
77
00:07:56,040 --> 00:07:58,680
Ms. Lin Da, thank you so much.
78
00:07:59,400 --> 00:08:01,000
Uncle, my name is Linda.
79
00:08:01,000 --> 00:08:02,680
L-I-N-D-A.
80
00:08:02,880 --> 00:08:04,200
I'm not Ms. Lin Da.
81
00:08:05,560 --> 00:08:07,600
Look at me.
82
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Sorry for that.
83
00:08:09,680 --> 00:08:11,160
Linda, thank you so much.
84
00:08:11,160 --> 00:08:12,640
You did me a big favour this time.
85
00:08:13,080 --> 00:08:14,560
Don't mention it.
86
00:08:14,800 --> 00:08:17,080
Zheng Qian and I are good friends.
87
00:08:17,160 --> 00:08:18,800
It's natural for us to help each other.
88
00:08:19,040 --> 00:08:20,000
Thank you so much.
89
00:08:20,080 --> 00:08:20,920
Drink some water.
90
00:08:25,960 --> 00:08:26,800
Here, please.
91
00:08:26,800 --> 00:08:27,440
Thank you.
92
00:08:27,960 --> 00:08:30,120
Uncle, when the stock market is opened tomorrow,
93
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
I'll ask my secretary to transfer the money to you.
94
00:08:32,680 --> 00:08:34,080
Take your time.
95
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
Just transfer the money to Zheng Qian's card.
96
00:08:36,720 --> 00:08:37,360
That'll do.
97
00:08:37,400 --> 00:08:38,480
You youngsters
98
00:08:38,480 --> 00:08:40,200
and your online banking,
99
00:08:40,200 --> 00:08:41,680
you guys can deal with that yourselves.
100
00:08:41,680 --> 00:08:42,440
Alright then, Dad.
101
00:08:42,480 --> 00:08:44,480
I'll notify you once I had received the money.
102
00:08:44,920 --> 00:08:45,760
Alright.
103
00:08:45,760 --> 00:08:47,560
Uncle, I still have things to do in the company.
104
00:08:47,560 --> 00:08:48,640
I'll leave first.
105
00:08:49,360 --> 00:08:51,200
You should stay for dinner.
106
00:08:51,440 --> 00:08:52,360
No, thanks, Uncle.
107
00:08:52,360 --> 00:08:53,600
I really have something to attend to.
108
00:08:53,760 --> 00:08:54,880
Alright then.
109
00:08:57,680 --> 00:08:58,440
Zheng Qian,
110
00:08:58,880 --> 00:09:01,240
next time, you should bring Ms. Linda
with you when you come back
111
00:09:01,240 --> 00:09:02,200
so that she can try the food I make.
112
00:09:02,440 --> 00:09:03,280
Alright.
113
00:09:03,360 --> 00:09:05,600
Uncle, I'll visit you when I have the time.
114
00:09:05,760 --> 00:09:06,920
Alright.
115
00:09:07,000 --> 00:09:08,520
Go and see her off.
116
00:09:13,520 --> 00:09:14,680
Are you returning to Daydream Studio?
117
00:09:16,760 --> 00:09:17,560
Let me send you back then.
118
00:09:17,800 --> 00:09:19,560
No, thanks, I'll take the subway.
119
00:09:19,560 --> 00:09:20,520
The studio is out of your house's way.
120
00:09:23,360 --> 00:09:25,440
I'll pick you up at Daydream Studio
this afternoon then.
121
00:09:25,440 --> 00:09:26,680
After that, I'll send you to Tenda Media.
122
00:09:27,000 --> 00:09:28,600
I have a meeting at Tenda Media today...
123
00:09:30,240 --> 00:09:31,600
It's fine, I'll take the subway.
124
00:09:31,600 --> 00:09:32,440
You don't need to send me there.
125
00:09:32,440 --> 00:09:33,960
You don't need to be courteous
with me. I'll go now.
126
00:09:42,600 --> 00:09:44,720
♪We folks♪
127
00:09:44,720 --> 00:09:46,560
♪are so delighted today♪
128
00:09:47,160 --> 00:09:48,800
My goodness.
129
00:09:50,760 --> 00:09:53,440
Xin Xin, you didn't sleep for the entire night?
130
00:09:53,600 --> 00:09:55,040
Look at how pale you are.
131
00:10:04,680 --> 00:10:06,160
You're finally back?
132
00:10:06,280 --> 00:10:07,840
Where have you been last night?
133
00:10:07,840 --> 00:10:09,360
Do you know how worried I am?
134
00:10:11,640 --> 00:10:12,840
I feel exhausted.
135
00:10:13,280 --> 00:10:14,680
I'll go and take a nap first.
136
00:10:18,240 --> 00:10:18,960
Zheng Qian.
137
00:10:36,040 --> 00:10:37,160
Zheng Qian!
138
00:10:42,600 --> 00:10:43,760
You're not answering my questions.
139
00:10:45,000 --> 00:10:45,720
Hurry and tell me.
140
00:10:45,720 --> 00:10:46,760
Where have you been last night?
141
00:10:50,800 --> 00:10:51,680
I'm sleepy.
142
00:10:55,680 --> 00:10:56,400
Do you know that
143
00:10:56,400 --> 00:10:57,960
I stayed up the entire night waiting for you?
144
00:10:58,160 --> 00:10:59,040
You haven't told me
145
00:10:59,040 --> 00:11:00,440
where you went last night.
146
00:11:01,640 --> 00:11:02,960
I'm a man.
147
00:11:02,960 --> 00:11:04,160
I won't be abducted that easily.
148
00:11:04,280 --> 00:11:05,120
Don't worry.
149
00:11:05,480 --> 00:11:07,760
Tell me then. Where have you been last night?
150
00:11:07,880 --> 00:11:09,160
Your phone was turned off as well.
151
00:11:11,400 --> 00:11:13,880
I was with my client last night.
152
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
I forgot what happened after I got drunk.
153
00:11:17,360 --> 00:11:18,240
You forgot what happened?
154
00:11:19,680 --> 00:11:20,920
Where did you go after that?
155
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
Zheng Qian, you've been really busy lately.
156
00:11:24,760 --> 00:11:26,000
What exactly are you busy with?
157
00:11:27,160 --> 00:11:29,120
Xin Xin, you must believe in me.
158
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
I really did nothing last night.
159
00:11:31,000 --> 00:11:34,120
I forgot what happened last night
after I got drunk.
160
00:11:34,120 --> 00:11:35,600
No one knew where I go.
161
00:11:36,200 --> 00:11:39,440
After that, Linda brought me home.
162
00:11:39,760 --> 00:11:41,480
And I slept in her house last night.
163
00:11:41,840 --> 00:11:43,280
But nothing happened between us.
164
00:11:44,280 --> 00:11:46,280
You stayed at Linda's house last night?
165
00:11:48,000 --> 00:11:49,480
And you tell me nothing happened?
166
00:11:50,320 --> 00:11:52,040
Both of you were together in the same room
167
00:11:52,040 --> 00:11:52,800
and you were even drunk,
168
00:11:52,800 --> 00:11:53,760
yet you're telling me that nothing had happened?
169
00:11:53,760 --> 00:11:54,480
Do you think I'll believe in that?
170
00:11:54,480 --> 00:11:55,640
I'm speaking the truth.
171
00:11:57,440 --> 00:11:58,200
Give me your phone.
172
00:11:59,400 --> 00:12:01,280
It's out of battery. Here you go.
173
00:12:11,880 --> 00:12:13,480
You better don't let me find out
what you were up to.
174
00:12:18,680 --> 00:12:19,520
Password.
175
00:12:20,240 --> 00:12:21,120
There's no password.
176
00:12:29,860 --> 00:12:31,870
Linda
177
00:12:34,280 --> 00:12:35,120
How is it?
178
00:12:35,600 --> 00:12:38,080
There's nothing wrong with my phone, right?
179
00:12:39,400 --> 00:12:40,240
I don't believe it.
180
00:12:40,400 --> 00:12:42,240
You must have deleted your chat record.
181
00:12:42,880 --> 00:12:43,640
Take off your clothes.
182
00:12:45,280 --> 00:12:46,080
Take it off.
183
00:12:47,920 --> 00:12:48,760
I'll take it off for you if you don't want to.
184
00:12:51,240 --> 00:12:51,960
Wait!
185
00:12:52,800 --> 00:12:55,040
I'll take it off myself.
186
00:12:55,080 --> 00:12:55,920
Take it off yourself? Do it!
187
00:13:06,960 --> 00:13:09,560
How is it? There's nothing wrong, right?
188
00:13:10,150 --> 00:13:10,720
Linda
189
00:13:18,320 --> 00:13:20,720
How is it? Do you feel better?
190
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
I'll go and find you later.
191
00:13:29,480 --> 00:13:31,360
She's concerned about you.
192
00:13:34,280 --> 00:13:37,280
This is just a normal greeting.
193
00:13:37,760 --> 00:13:39,000
Normal greeting?
194
00:13:39,440 --> 00:13:40,760
I used to greet you every day.
195
00:13:40,760 --> 00:13:42,160
Why didn't you reply to me in the same way?
196
00:13:42,760 --> 00:13:43,720
Zheng Qian,
197
00:13:43,720 --> 00:13:45,320
can you please ignore this Linda in the future?
198
00:13:45,520 --> 00:13:48,000
She's sending me to Tenda Media
to discuss a business deal.
199
00:13:48,320 --> 00:13:49,240
Tenda Media?
200
00:13:49,840 --> 00:13:50,640
Why are you going to Tenda Media?
201
00:13:51,160 --> 00:13:52,280
Xin Xin, what's wrong with you lately?
202
00:13:52,280 --> 00:13:53,920
Why are you asking me so many questions?
203
00:13:54,560 --> 00:13:55,640
I don't care!
204
00:13:55,760 --> 00:13:57,080
You must ignore her in the future.
205
00:13:57,760 --> 00:14:01,040
Xin Xin, can you stop being so willful?
206
00:14:01,920 --> 00:14:03,280
I'm being willful?
207
00:14:03,840 --> 00:14:05,400
You spent a night with that woman outside!
208
00:14:05,400 --> 00:14:06,680
Now, you say I'm being willful?
209
00:14:06,680 --> 00:14:07,800
What else do you want me to do?
210
00:14:07,960 --> 00:14:09,160
You should think about it.
211
00:14:09,480 --> 00:14:10,280
Xin Xin!
212
00:14:18,640 --> 00:14:19,520
Xin Xin!
213
00:14:21,320 --> 00:14:22,200
Xin Xin!
214
00:14:25,360 --> 00:14:27,400
Xin Xin!
215
00:14:34,200 --> 00:14:34,960
Xin Xin!
216
00:14:54,840 --> 00:14:57,320
Zheng, why did you come back alone?
217
00:14:57,320 --> 00:14:58,120
Where's Xin Xin?
218
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
What exactly did you do?
219
00:15:00,360 --> 00:15:01,960
We heard everything.
220
00:15:02,480 --> 00:15:04,440
She left, and I couldn't catch up with her.
221
00:15:06,640 --> 00:15:08,040
I forgot what happened after I got drunk,
222
00:15:08,240 --> 00:15:09,800
but nothing really happened between us.
223
00:15:10,520 --> 00:15:12,560
Zheng, I'm not trying to tell you off,
224
00:15:12,880 --> 00:15:14,920
but men should be loyal to their partners.
225
00:15:14,920 --> 00:15:16,480
You mustn't be half-hearted.
226
00:15:17,680 --> 00:15:18,640
Wait, what are you saying?
227
00:15:18,640 --> 00:15:19,720
Who's being half-hearted here?
228
00:15:20,360 --> 00:15:22,560
Fine, take it as my mistake.
229
00:15:22,720 --> 00:15:23,840
You aren't half-hearted.
230
00:15:37,840 --> 00:15:38,480
Hello?
231
00:15:38,480 --> 00:15:39,360
Hello, Zheng Qian.
232
00:15:39,440 --> 00:15:40,720
I need to discuss something with you.
233
00:15:41,200 --> 00:15:42,400
When I pick you up later,
234
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
can you drive the car for me?
235
00:15:44,360 --> 00:15:46,680
Because I didn't sleep well last night.
236
00:15:46,680 --> 00:15:48,840
I'm afraid we would get into an accident
if I drove in this state.
237
00:15:50,440 --> 00:15:51,080
Alright.
238
00:15:51,600 --> 00:15:52,480
It's decided then.
239
00:16:14,520 --> 00:16:15,240
Come in.
240
00:16:19,480 --> 00:16:21,760
Today is the weekend.
Why are you still in your office?
241
00:16:23,640 --> 00:16:25,920
Look, I was so engrossed with my work.
242
00:16:26,040 --> 00:16:26,960
I didn't know today was the weekend.
243
00:16:28,000 --> 00:16:29,840
Alright, you may return first.
244
00:16:30,040 --> 00:16:31,360
I'll call you if I need anything.
245
00:16:33,640 --> 00:16:35,280
I have nothing to do even if I go back.
246
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
Just like me.
247
00:16:38,800 --> 00:16:40,280
This Cheng Xin,
248
00:16:41,440 --> 00:16:42,720
she doesn't come home at all.
249
00:16:42,880 --> 00:16:45,080
I'm always alone even when I return home.
250
00:16:45,080 --> 00:16:46,720
I would rather stay in the office.
251
00:16:55,120 --> 00:16:55,880
What's wrong?
252
00:16:56,640 --> 00:16:58,960
You've been living alone for so many years.
253
00:16:59,040 --> 00:17:00,880
Why don't you find a suitable woman
254
00:17:00,880 --> 00:17:02,360
and establish another family?
255
00:17:03,080 --> 00:17:04,520
At least there's someone who can take care of you.
256
00:17:07,480 --> 00:17:09,200
You think I don't want to do so?
257
00:17:10,800 --> 00:17:14,080
But I have to attend to the entire company.
258
00:17:14,320 --> 00:17:15,600
I don't have the energy to find another partner.
259
00:17:17,480 --> 00:17:18,400
We'll talk about it in the future.
260
00:17:21,600 --> 00:17:23,280
I'll leave now. I have things to attend to.
261
00:17:42,520 --> 00:17:43,760
So, for our meeting today,
262
00:17:43,840 --> 00:17:45,440
we're here to discuss the proposal
263
00:17:45,440 --> 00:17:47,280
Shooting of Chinese Baijiu Advertisement
for the Chinese Baijiu advertisement.
264
00:17:47,880 --> 00:17:49,280
Let me introduce him to you guys.
265
00:17:49,280 --> 00:17:50,680
This is Zheng Qian.
266
00:17:50,880 --> 00:17:52,000
He's our business partner.
267
00:17:52,080 --> 00:17:53,360
He's the person in charge of Daydream Studio.
268
00:17:54,440 --> 00:17:55,920
Let me give you guys a brief summary.
269
00:17:55,920 --> 00:17:56,680
Alright.
270
00:18:10,960 --> 00:18:12,240
After that, I'll tell you guys
271
00:18:12,240 --> 00:18:13,720
about what I've faced in the past
272
00:18:13,800 --> 00:18:15,120
so that you guys can understand the situation.
273
00:18:15,400 --> 00:18:17,680
In the past, the boss
274
00:18:17,880 --> 00:18:19,280
received a batch
275
00:18:19,280 --> 00:18:20,320
of imported sorghum liquor...
276
00:18:20,440 --> 00:18:21,720
My queenZheng Qian, what are you doing?
277
00:18:22,360 --> 00:18:24,080
I'm in a meeting.
278
00:18:24,200 --> 00:18:25,360
The wine factories are being built gradually.
279
00:18:25,360 --> 00:18:26,280
During the construction process,
280
00:18:26,280 --> 00:18:27,920
the business started to develop somewhat.
281
00:18:28,000 --> 00:18:28,560
So, they decided to...
282
00:18:33,160 --> 00:18:35,520
Hao Zi, did Zheng Qian go out for a meeting?
283
00:18:41,360 --> 00:18:43,640
Hao Zi, did Zheng Qian go out for a meeting?
284
00:18:46,560 --> 00:18:47,280
Yeah.
285
00:18:48,560 --> 00:18:50,080
Do you know the people
he's having a meeting with?
286
00:18:50,080 --> 00:18:51,480
Is that Linda present at the meeting as well?
287
00:18:52,720 --> 00:18:54,000
I don't know about that.
288
00:18:54,000 --> 00:18:55,800
But he did receive a call from Linda.
289
00:18:55,800 --> 00:18:56,760
He went out after that.
290
00:19:02,800 --> 00:19:05,200
Zheng Qian did go out for a meeting.
291
00:19:05,320 --> 00:19:06,480
Stop being so suspicious of him.
292
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
The Queen of the Cheng Family, Xin Xin
Everything is related to a drink.
293
00:19:18,240 --> 00:19:19,360
For kinship,
294
00:19:19,480 --> 00:19:20,880
we have our parents, the elderlies, am I right?
295
00:19:20,880 --> 00:19:21,920
We can send them to our parents as a gift.
296
00:19:24,840 --> 00:19:26,840
Excuse me, I need to answer a call.
297
00:19:27,320 --> 00:19:28,000
I'm sorry.
298
00:19:34,160 --> 00:19:36,080
Sorry, let's take a five-minute break.
299
00:19:40,440 --> 00:19:41,160
Hello?
300
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
Are you with that Linda?
301
00:19:43,840 --> 00:19:45,800
No, I told you I'm not with her.
302
00:19:45,800 --> 00:19:47,400
Can you stop messing around?
303
00:19:53,480 --> 00:19:54,320
Let's continue.
304
00:19:54,320 --> 00:19:54,880
Alright.
305
00:19:55,880 --> 00:19:56,800
Let's continue.
306
00:19:56,960 --> 00:19:58,640
Due to time constraint
307
00:19:58,640 --> 00:19:59,600
and the tight schedule,
308
00:19:59,800 --> 00:20:02,000
we'll double check the details
309
00:20:02,000 --> 00:20:03,120
of the photography session again.
310
00:20:03,240 --> 00:20:04,560
As for the detailed publicity proposal,
311
00:20:04,640 --> 00:20:05,760
I will settle it
312
00:20:05,960 --> 00:20:07,480
with my staff
313
00:20:07,720 --> 00:20:10,480
and ensure that everything will be okay
by tomorrow.
314
00:20:19,760 --> 00:20:20,720
Uncle Cheng?
315
00:20:20,840 --> 00:20:21,800
Why are you here?
316
00:20:22,520 --> 00:20:24,360
Jia Ren, are you free today?
317
00:20:25,960 --> 00:20:28,640
Let's have dinner together if you're free.
318
00:20:28,640 --> 00:20:29,800
I wish to have a chat with you.
319
00:20:31,480 --> 00:20:34,160
Uncle Cheng, why were you looking for me?
320
00:20:36,280 --> 00:20:38,760
Actually, I have a favour to ask of you.
321
00:20:39,480 --> 00:20:40,800
If you're free tonight,
322
00:20:40,800 --> 00:20:41,920
we can have a chat
while we have dinner together.
323
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
I'm busy tonight.
324
00:20:46,000 --> 00:20:47,360
How about tomorrow?
325
00:20:48,080 --> 00:20:49,520
Alright, tomorrow it is then.
326
00:20:50,680 --> 00:20:51,520
Uncle Cheng,
327
00:20:51,760 --> 00:20:54,840
may I know what do you want to talk about?
328
00:20:58,200 --> 00:20:59,240
It's regarding Cheng Xin.
329
00:21:01,160 --> 00:21:02,400
Alright then, no problem.
330
00:21:02,480 --> 00:21:04,440
Alright, I'll pick you up tomorrow.
331
00:21:04,760 --> 00:21:05,640
Alright, see you tomorrow.
332
00:21:05,640 --> 00:21:06,400
See you tomorrow.
333
00:21:06,400 --> 00:21:07,640
Goodbye.
334
00:21:14,480 --> 00:21:15,280
Let's go.
335
00:21:25,304 --> 00:21:35,304
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
336
00:21:48,760 --> 00:21:49,840
Still busy with work?
337
00:21:55,280 --> 00:21:56,360
Where are the others?
338
00:21:58,520 --> 00:21:59,600
They're in their own rooms.
339
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
I'm so exhausted today.
340
00:22:06,080 --> 00:22:08,040
I had to visit two hotels in a row.
341
00:22:08,480 --> 00:22:10,440
Actually, I had to visit four hotels this afternoon.
342
00:22:11,480 --> 00:22:12,920
It took me a lot of effort to escape from that plan.
343
00:22:33,720 --> 00:22:35,320
Are you still angry at me?
344
00:22:40,000 --> 00:22:42,120
Please stop being angry at me, okay?
345
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
Can you stop bothering me
346
00:22:44,960 --> 00:22:47,560
during work hours?
347
00:23:01,880 --> 00:23:04,120
I didn't do it on purpose.
348
00:23:04,840 --> 00:23:07,040
I thought you went to find that Linda again.
349
00:23:08,960 --> 00:23:10,520
You don't trust me at all.
350
00:23:10,920 --> 00:23:12,560
But you were very suspicious.
351
00:23:13,000 --> 00:23:14,760
You spent a night with her.
352
00:23:14,760 --> 00:23:16,120
Please don't recap the past for me.
353
00:23:16,320 --> 00:23:17,400
I'm really busy now.
354
00:23:17,400 --> 00:23:19,640
Just let me work in peace for once, alright?
355
00:23:23,320 --> 00:23:24,000
Alright.
356
00:23:26,520 --> 00:23:27,320
Go ahead.
357
00:23:59,960 --> 00:24:00,840
Cheng Xin.
358
00:24:06,520 --> 00:24:07,560
Young Lady Cheng,
359
00:24:10,640 --> 00:24:11,520
what's wrong?
360
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
Are you troubled by something?
361
00:24:14,880 --> 00:24:16,200
Is it that obvious?
362
00:24:16,760 --> 00:24:18,000
Do you think you can hide anything
363
00:24:18,960 --> 00:24:20,760
with a face like yours?
364
00:24:24,240 --> 00:24:25,800
What's the matter? Tell me about it.
365
00:24:26,360 --> 00:24:27,280
Who made you angry again?
366
00:24:29,480 --> 00:24:30,080
Zheng Qian?
367
00:24:35,720 --> 00:24:40,000
I guess it must be Linda then.
368
00:24:47,200 --> 00:24:48,240
Brother Yun Fei,
369
00:24:48,760 --> 00:24:50,160
can you tell me what exactly
370
00:24:50,160 --> 00:24:52,200
are men thinking about?
371
00:24:52,480 --> 00:24:54,000
Are men blessed with the genes
372
00:24:54,000 --> 00:24:56,120
to cheat on their partners?
373
00:24:57,520 --> 00:24:59,120
It's different for everyone.
374
00:24:59,440 --> 00:25:00,400
You can't judge the entirety of men
because of one man.
375
00:25:01,760 --> 00:25:03,920
What's the matter? Do you suspect
Zheng Qian for cheating on you?
376
00:25:05,320 --> 00:25:06,240
That's impossible.
377
00:25:06,440 --> 00:25:07,840
What do you mean by impossible?
378
00:25:07,840 --> 00:25:09,040
He didn't come back the whole night.
379
00:25:09,040 --> 00:25:10,000
He was even with that woman...
380
00:25:12,320 --> 00:25:14,400
Forget about it. I'm enraged
whenever I think about it.
381
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
You're just like a child.
382
00:25:16,480 --> 00:25:18,120
Is this a misunderstanding?
383
00:25:18,160 --> 00:25:20,560
What misunderstanding?
384
00:25:22,160 --> 00:25:23,760
I'm not sure about others,
385
00:25:24,840 --> 00:25:27,320
but if I were Zheng Qian,
386
00:25:27,320 --> 00:25:28,440
and if you were my girlfriend,
387
00:25:28,720 --> 00:25:29,400
of course I will
388
00:25:29,400 --> 00:25:31,280
give you the best I have.
389
00:25:34,040 --> 00:25:35,160
What a pity.
390
00:25:35,640 --> 00:25:37,600
Although Zheng Qian and I did have an argument,
391
00:25:37,760 --> 00:25:39,400
we will never break up with each other.
392
00:25:41,880 --> 00:25:43,560
Have you ever thought of this?
393
00:25:44,440 --> 00:25:46,760
Zheng Qian is a career-oriented man.
394
00:25:47,200 --> 00:25:48,120
Coincidentally,
395
00:25:48,440 --> 00:25:50,400
Linda is a career-oriented woman.
396
00:25:51,280 --> 00:25:53,880
Maybe they would be attracted to each other.
397
00:25:57,720 --> 00:25:59,240
Are you trying to scare me?
398
00:26:01,320 --> 00:26:02,120
It's just a joke.
399
00:26:04,360 --> 00:26:08,600
Is this Linda beautiful?
400
00:26:12,880 --> 00:26:13,520
Yes.
401
00:26:14,200 --> 00:26:17,040
Is she more beautiful compared with me?
402
00:26:19,600 --> 00:26:20,760
She's more beautiful than you.
403
00:26:21,240 --> 00:26:22,280
I mean that's impossible.
404
00:26:22,280 --> 00:26:23,880
You two are beautiful in different ways.
405
00:26:25,000 --> 00:26:26,120
You're so annoying.
406
00:26:26,560 --> 00:26:28,360
Do you even know how to coax a girl?
407
00:26:28,440 --> 00:26:29,240
You're in front of me.
408
00:26:29,240 --> 00:26:31,040
Shouldn't you say that
I'm more beautiful than her?
409
00:26:31,040 --> 00:26:31,880
You're the most beautiful.
410
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
You're the most beautiful girl in the world.
411
00:26:33,640 --> 00:26:34,600
You're the best.
412
00:26:34,600 --> 00:26:35,960
You're immensely beautiful.
413
00:26:37,160 --> 00:26:38,080
Stop it.
414
00:26:56,320 --> 00:26:58,880
Huishan Baijiu, taste your life.
415
00:26:59,240 --> 00:27:01,000
Director, do you think that's okay?
416
00:27:01,280 --> 00:27:02,200
I think that's great.
417
00:27:02,240 --> 00:27:03,600
Just do the same thing later.
418
00:27:04,000 --> 00:27:06,440
Director, you guys are using mineral water.
419
00:27:06,640 --> 00:27:08,040
It doesn't feel real enough.
420
00:27:08,480 --> 00:27:11,040
When will you use the real deal?
421
00:27:11,560 --> 00:27:13,280
We can't drink during work.
422
00:27:13,520 --> 00:27:15,000
What if we got drunk?
423
00:27:15,000 --> 00:27:16,280
I don't think that will happen.
424
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
Everyone, let's take a break.
425
00:27:18,000 --> 00:27:18,840
Get ready for the real shot.
426
00:27:19,880 --> 00:27:20,640
Zheng,
427
00:27:21,200 --> 00:27:22,680
you can just get yourself a random cameraman.
428
00:27:22,720 --> 00:27:23,840
Why did you insist on bringing me here?
429
00:27:23,840 --> 00:27:25,040
I'm not in the mood for work.
430
00:27:25,520 --> 00:27:27,160
I'm doing this so that
you can take a breather outside.
431
00:27:27,400 --> 00:27:29,600
I'm sure you're bored working
in the studio all day long.
432
00:27:30,120 --> 00:27:31,960
And when you're distracted
433
00:27:31,960 --> 00:27:32,760
during work,
434
00:27:32,760 --> 00:27:33,800
you won't need to suffer that much.
435
00:27:35,000 --> 00:27:36,200
Let's say hi to the director.
436
00:27:36,320 --> 00:27:37,520
Let's go.
437
00:27:37,840 --> 00:27:40,400
Director, this is our cameraman for today.
438
00:27:40,720 --> 00:27:41,560
He's my best friend as well.
439
00:27:41,680 --> 00:27:43,400
He's a newbie. Please take good care of him.
440
00:27:43,560 --> 00:27:44,320
Sure.
441
00:27:44,400 --> 00:27:45,840
I'm sure he'll be fine since
you were the one who brought him here.
442
00:27:46,000 --> 00:27:47,400
Tell your brother to take his position then.
443
00:27:47,400 --> 00:27:48,160
Get ready.
444
00:27:50,040 --> 00:27:51,040
Let me talk to him for a second.
445
00:27:51,400 --> 00:27:52,040
Sure.
446
00:27:55,480 --> 00:27:56,280
Are you still experiencing a hangover?
447
00:27:56,680 --> 00:27:58,640
Of course not. I didn't drink that much.
448
00:27:59,520 --> 00:28:01,120
You need to do a good job today.
449
00:28:01,120 --> 00:28:02,560
You mustn't embarrass our studio, okay?
450
00:28:04,640 --> 00:28:05,840
Why did you bring me here
when you don't trust me?
451
00:28:05,840 --> 00:28:06,400
I'll go back now.
452
00:28:06,440 --> 00:28:07,040
It's not that. I do trust you.
453
00:28:07,040 --> 00:28:07,960
I do trust you.
454
00:28:08,720 --> 00:28:09,760
Let me give you a briefing.
455
00:28:09,760 --> 00:28:11,520
The cameras are fixed in position.
456
00:28:11,640 --> 00:28:12,640
We don't need to change the scene as well.
457
00:28:12,880 --> 00:28:13,680
All you need to do is...
458
00:28:13,680 --> 00:28:14,880
Enough. Stop nagging.
459
00:28:14,880 --> 00:28:15,640
I know what to do.
460
00:28:16,880 --> 00:28:18,520
Director, we're ready.
461
00:28:18,920 --> 00:28:19,720
Alright.
462
00:28:20,080 --> 00:28:22,560
Everyone, ready.
463
00:28:23,040 --> 00:28:23,560
Rolling.
464
00:28:24,320 --> 00:28:24,840
Come.
465
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
Ms. Cheng is treating everyone to a drink today.
466
00:28:27,240 --> 00:28:28,480
Thank you, Ms. Cheng!
467
00:28:28,490 --> 00:28:29,880
Thank you, Ms. Cheng!
468
00:28:30,520 --> 00:28:31,120
You're here?
469
00:28:31,120 --> 00:28:31,880
Who is she?
470
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
She's my girlfriend.
471
00:28:38,600 --> 00:28:39,560
I'm here to visit you when you're working.
472
00:28:44,080 --> 00:28:46,480
Can you stop being angry at me?
473
00:28:48,720 --> 00:28:49,760
I'm not angry at you anymore.
474
00:28:49,760 --> 00:28:50,840
But can you please stop messing around?
475
00:28:51,120 --> 00:28:52,360
I'll stop messing around.
476
00:28:53,880 --> 00:28:54,520
Sit down.
477
00:28:54,760 --> 00:28:56,080
I won't. I'll squat down.
478
00:28:56,080 --> 00:28:57,120
Sit down.
479
00:29:02,120 --> 00:29:03,320
What do you think?
480
00:29:05,000 --> 00:29:06,240
Do you think he's able to do it?
481
00:29:07,040 --> 00:29:08,560
He's out of form since he fell out of love.
482
00:29:13,120 --> 00:29:14,600
Come, grab your drinks.
483
00:29:14,600 --> 00:29:15,840
Everyone, come and grab your drinks.
484
00:29:16,360 --> 00:29:17,360
Thank you.
485
00:29:18,680 --> 00:29:20,840
Can you be gentle for once?
486
00:29:21,240 --> 00:29:23,320
What's wrong with you? Are you possessed?
487
00:29:26,320 --> 00:29:27,240
Good luck.
488
00:29:27,600 --> 00:29:28,320
Thanks.
489
00:29:30,440 --> 00:29:33,000
You must be Mr. Cheng's precious daughter.
490
00:29:33,240 --> 00:29:34,520
You're really beautiful.
491
00:29:35,000 --> 00:29:35,680
Thank you.
492
00:29:37,240 --> 00:29:38,480
Everyone, get ready.
493
00:29:38,480 --> 00:29:39,520
Get ready for the shoot.
494
00:29:40,560 --> 00:29:41,760
Come, get ready.
495
00:29:44,200 --> 00:29:44,960
Begin.
496
00:29:49,120 --> 00:29:49,760
Very good.
497
00:29:50,280 --> 00:29:52,120
Very good. Focus on him.
498
00:29:53,240 --> 00:29:54,080
Focus on him!
499
00:29:54,400 --> 00:29:55,560
Cameraman, focus on him!
500
00:30:01,480 --> 00:30:02,440
What's wrong with you?
501
00:30:03,880 --> 00:30:04,680
I'm sorry.
502
00:30:04,680 --> 00:30:06,600
I was distracted just now.
503
00:30:06,960 --> 00:30:07,840
Do you think the crew is paying you
504
00:30:08,320 --> 00:30:09,960
so that you can get distracted?
505
00:30:10,880 --> 00:30:12,400
Check if it's broken or not.
506
00:30:15,680 --> 00:30:16,520
I'm sorry.
507
00:30:16,520 --> 00:30:18,120
I'll pay for it if it's broken.
508
00:30:18,280 --> 00:30:19,320
Are you sure about that?
509
00:30:19,360 --> 00:30:20,880
Do you know how much a lens costs?
510
00:30:24,040 --> 00:30:24,880
Can we continue with the shooting?
511
00:30:25,120 --> 00:30:26,240
Hao Zi, what's wrong?
512
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Can we continue with the shooting?
513
00:30:28,800 --> 00:30:29,760
I don't think so.
514
00:30:34,560 --> 00:30:36,200
Producer,
515
00:30:36,400 --> 00:30:38,000
we can't finish the shooting today.
516
00:30:38,000 --> 00:30:38,920
What should we do?
517
00:30:57,680 --> 00:31:01,080
Zheng Qian, accidents on set
are considered as taboo.
518
00:31:01,360 --> 00:31:03,160
Broken equipment is nothing to worry about,
519
00:31:03,880 --> 00:31:05,440
but if the shooting schedule is delayed,
520
00:31:05,680 --> 00:31:07,040
we'll have to spend a lot more of our resources.
521
00:31:07,040 --> 00:31:08,520
You understand that, right?
522
00:31:10,000 --> 00:31:11,200
It's my fault.
523
00:31:11,880 --> 00:31:14,040
Kong Hao was careless as well.
524
00:31:14,320 --> 00:31:15,960
Our studio will be responsible
525
00:31:15,960 --> 00:31:17,480
for the compensation.
526
00:31:18,280 --> 00:31:19,600
As for our progress,
527
00:31:19,680 --> 00:31:22,080
I'll try to coordinate it with the crew again.
528
00:31:22,280 --> 00:31:23,320
We'll do the shooting as soon as possible
529
00:31:23,560 --> 00:31:25,240
and try to minimize its effect on our progress.
530
00:31:28,240 --> 00:31:30,720
I heard from the crew
531
00:31:30,960 --> 00:31:33,480
that Kong Hao has been performing poorly
532
00:31:33,640 --> 00:31:35,160
ever since he came to the set.
533
00:31:35,960 --> 00:31:37,720
As the person in charge of this project,
534
00:31:37,760 --> 00:31:39,240
you should've discovered that problem
535
00:31:39,240 --> 00:31:40,400
and solve it.
536
00:31:41,040 --> 00:31:42,360
It's my responsibility.
537
00:31:43,160 --> 00:31:45,880
Kong Hao has been emotionally unstable lately
538
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
due to personal reasons.
539
00:31:48,160 --> 00:31:49,920
I will communicate with him once I get back.
540
00:31:50,080 --> 00:31:51,840
It won't affect his performance anymore.
541
00:31:53,760 --> 00:31:55,120
Are you saying
542
00:31:55,240 --> 00:31:56,760
that you're still planning to keep him?
543
00:31:57,560 --> 00:31:58,880
Are you saying that
544
00:31:59,160 --> 00:32:00,880
you don't want him to continue with the project?
545
00:32:02,440 --> 00:32:04,320
I won't let him continue with the project.
546
00:32:04,840 --> 00:32:06,840
He won't be able to join
our other projects as well.
547
00:32:07,440 --> 00:32:09,880
I can't work with someone
548
00:32:09,880 --> 00:32:11,040
as unprofessional as him.
549
00:32:12,560 --> 00:32:13,800
I'm afraid it's a no for me.
550
00:32:14,880 --> 00:32:15,640
But why?
551
00:32:16,600 --> 00:32:18,160
There were three core members
552
00:32:18,320 --> 00:32:19,680
when our studio was first established.
553
00:32:20,240 --> 00:32:20,960
For every project,
554
00:32:20,960 --> 00:32:22,680
the three core members must be around.
555
00:32:23,680 --> 00:32:24,600
For this project,
556
00:32:25,000 --> 00:32:26,920
Daydream Studio will only stay around
if Kong Hao is allowed to stay.
557
00:32:27,520 --> 00:32:29,160
If Kong Hao has to leave,
558
00:32:30,120 --> 00:32:31,920
our studio needs to leave as well.
559
00:32:32,960 --> 00:32:34,080
Let me answer a call.
560
00:32:36,480 --> 00:32:37,240
Hello?
561
00:32:55,360 --> 00:32:56,160
Hello, Mr. Chu?
562
00:33:01,240 --> 00:33:03,080
Alright. Thank you, Mr. Chu.
563
00:33:04,680 --> 00:33:06,000
Zheng, what's wrong?
564
00:33:06,440 --> 00:33:07,800
Chu Yun Fei said
565
00:33:08,120 --> 00:33:10,160
Hao Zi can continue his work here.
566
00:33:12,880 --> 00:33:13,680
Is that so?
567
00:33:14,240 --> 00:33:15,160
That's great.
568
00:33:15,560 --> 00:33:17,840
Was it because you negotiated
with Mr. Chu regarding to the fact?
569
00:33:18,080 --> 00:33:20,160
Is that why Chu Yun Fei
has no choice but to submit to us?
570
00:33:20,440 --> 00:33:21,520
As long as you can
571
00:33:21,520 --> 00:33:22,800
continue working together with us.
572
00:33:22,800 --> 00:33:24,760
The reason for that isn't important.
573
00:33:25,440 --> 00:33:27,280
But this time, you must perform well.
574
00:33:33,000 --> 00:33:37,320
Jia Jia, thank you so much.
575
00:33:39,240 --> 00:33:41,520
After our little chat,
576
00:33:41,960 --> 00:33:45,000
I'm beginning to see the issues with Xin Xin
577
00:33:46,000 --> 00:33:47,160
in a new light.
578
00:33:48,880 --> 00:33:50,240
Not at all, Uncle Cheng.
579
00:33:50,400 --> 00:33:52,040
You treated me to a feast today.
580
00:33:52,040 --> 00:33:53,640
I should be the one who's thanking you.
581
00:33:53,960 --> 00:33:54,560
And
582
00:33:54,560 --> 00:33:55,640
if you have questions
583
00:33:55,640 --> 00:33:56,960
regarding Xin Xin in the future,
584
00:33:56,960 --> 00:33:58,000
you can ask me anytime.
585
00:33:58,240 --> 00:33:59,680
I do know her better
586
00:33:59,680 --> 00:34:00,880
since I'm her peer.
587
00:34:02,240 --> 00:34:03,320
But let me make this clear.
588
00:34:03,400 --> 00:34:05,360
I will never become a spy for you.
589
00:34:08,520 --> 00:34:09,960
It's not that bad to be a spy.
590
00:34:11,400 --> 00:34:12,760
Alright then, I'll go upstairs now.
591
00:34:12,760 --> 00:34:13,200
Okay.
592
00:34:13,200 --> 00:34:14,840
Uncle Cheng, drive safely, okay?
593
00:34:15,200 --> 00:34:16,080
Alright, goodbye.
594
00:34:16,400 --> 00:34:17,080
Goodbye.
595
00:34:35,160 --> 00:34:36,280
What are we playing later?
596
00:34:37,040 --> 00:34:37,760
Am I right?
597
00:34:38,000 --> 00:34:39,160
Thank you, Uncle.
598
00:34:40,040 --> 00:34:40,960
He's so handsome.
599
00:34:40,960 --> 00:34:41,680
Yeah.
600
00:34:46,240 --> 00:34:47,080
Uncle?
601
00:35:04,680 --> 00:35:05,600
You remembered it?
602
00:35:06,690 --> 00:35:08,240
Entertainment Star
603
00:35:08,240 --> 00:35:11,040
How did you know I was staying on this floor?
604
00:35:11,680 --> 00:35:14,200
Your lift stopped on the seventh floor just now.
605
00:35:14,200 --> 00:35:16,560
I was guessing that you might be staying here.
606
00:35:19,480 --> 00:35:20,280
Jia Jia,
607
00:35:20,920 --> 00:35:23,160
the environment here
608
00:35:23,240 --> 00:35:24,600
is quite bad.
609
00:35:25,720 --> 00:35:27,880
Of course it can't compare with
your luxurious villa.
610
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
But the environment here
used to be fine in the past.
611
00:35:30,680 --> 00:35:32,600
Maybe it's because they changed
the management company.
612
00:35:32,600 --> 00:35:35,120
And the current management team
isn't as good as the last one.
613
00:35:37,760 --> 00:35:38,560
Alright then.
614
00:35:38,560 --> 00:35:39,960
It's late now. You should rest early.
615
00:35:40,040 --> 00:35:40,760
Goodbye.
616
00:35:41,160 --> 00:35:41,840
Okay.
617
00:35:43,600 --> 00:35:47,160
I found that your preferences had changed a lot.
618
00:35:47,480 --> 00:35:49,640
You used to drink the same
old drinks whenever you're here.
619
00:35:50,080 --> 00:35:51,880
But now, you'll try everything out.
620
00:35:53,000 --> 00:35:54,880
We need to try new things out, right?
621
00:35:56,040 --> 00:35:56,880
And
622
00:35:56,880 --> 00:35:59,640
you need to appreciate the effort
that went into every dessert.
623
00:36:01,480 --> 00:36:02,720
I won't comment on that.
624
00:36:03,160 --> 00:36:05,200
I still like the past flavours better.
625
00:36:05,760 --> 00:36:07,640
Those drinks were gone long ago.
626
00:36:07,800 --> 00:36:09,440
Besides, I'm sure you've tried everything out
627
00:36:09,440 --> 00:36:10,840
when you were abroad.
628
00:36:11,320 --> 00:36:12,280
You missed the past flavours
629
00:36:12,280 --> 00:36:13,720
because of nostalgia.
630
00:36:13,960 --> 00:36:15,520
If you get to taste them one day
631
00:36:15,520 --> 00:36:16,640
and realized that the flavour has changed,
632
00:36:16,720 --> 00:36:18,040
won't it affect your feelings by then?
633
00:36:23,520 --> 00:36:24,200
Thank you.
634
00:36:24,280 --> 00:36:25,080
Thank you.
635
00:36:29,080 --> 00:36:31,040
Cheng Xin, I think
636
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
there's a need for us to be friends again.
637
00:36:34,360 --> 00:36:37,640
Starting from ordinary friends.
638
00:36:37,640 --> 00:36:38,280
What?
639
00:36:39,360 --> 00:36:41,800
We aren't just friends.
640
00:36:43,040 --> 00:36:44,600
We're business partners as well.
641
00:36:44,880 --> 00:36:45,560
Look.
642
00:36:45,640 --> 00:36:47,480
Without your company,
643
00:36:47,480 --> 00:36:48,840
your facilities and technology,
644
00:36:48,880 --> 00:36:50,560
it would be impossible for our studio
645
00:36:50,760 --> 00:36:52,440
to create all those amazing videos.
646
00:36:54,720 --> 00:36:56,320
Your business partner is inviting you
647
00:36:56,320 --> 00:36:58,080
to a wine party. What do you think?
648
00:36:59,040 --> 00:37:00,880
I thought it was a meal.
Why is it a wine party now?
649
00:37:01,480 --> 00:37:02,480
Look at you.
650
00:37:02,680 --> 00:37:04,520
I'm just inviting you to a wine party,
651
00:37:04,680 --> 00:37:06,880
yet you're acting as if we're signing a contract.
652
00:37:08,720 --> 00:37:09,720
It's not that.
653
00:37:09,720 --> 00:37:11,080
I'm just afraid you might
654
00:37:11,440 --> 00:37:13,760
restrict me like the contracts.
655
00:37:14,400 --> 00:37:15,760
You know me.
656
00:37:15,760 --> 00:37:17,240
I don't like being restricted.
657
00:37:17,240 --> 00:37:18,320
I love freedom.
658
00:37:18,360 --> 00:37:19,480
Of course I know that.
659
00:37:19,840 --> 00:37:22,040
Now, I hereby invite you
660
00:37:22,200 --> 00:37:23,560
to participate in a wine party
661
00:37:23,600 --> 00:37:25,920
only the giants of our industry can attend.
662
00:37:26,480 --> 00:37:27,840
You can use this chance
663
00:37:28,160 --> 00:37:31,360
to attract some clients for Daydream Studio.
664
00:37:32,880 --> 00:37:34,120
What do you think, Little Ancestor?
665
00:37:34,400 --> 00:37:35,360
Just say yes already.
666
00:37:40,640 --> 00:37:41,440
Let me think about it.
667
00:37:46,000 --> 00:37:46,720
Ms. Yao,
668
00:37:47,760 --> 00:37:49,440
Mr. Cheng wants me to bring you somewhere.
669
00:37:49,560 --> 00:37:51,200
He said he wants to show you something.
670
00:37:52,640 --> 00:37:53,760
Uncle Cheng?
671
00:37:54,640 --> 00:37:55,760
He isn't coming?
672
00:37:56,240 --> 00:37:57,760
Mr. Cheng is waiting for you over there.
673
00:37:58,160 --> 00:37:59,080
Please get in the car.
674
00:38:02,160 --> 00:38:02,880
Alright.
675
00:38:09,280 --> 00:38:10,080
Thank you.
676
00:38:25,600 --> 00:38:27,360
Put the tea table over here.
677
00:38:27,840 --> 00:38:28,960
Yes, over here.
678
00:38:29,160 --> 00:38:29,840
Come.
679
00:38:31,120 --> 00:38:32,880
Come, be careful.
680
00:38:35,480 --> 00:38:36,320
Thank you.
681
00:38:37,800 --> 00:38:39,200
Yes, put it over there.
682
00:38:40,760 --> 00:38:42,520
Come, put this over here.
683
00:38:42,760 --> 00:38:43,920
Put them closer to each other.
684
00:38:44,480 --> 00:38:45,600
Alright, thank you.
685
00:38:49,600 --> 00:38:50,840
Uncle Cheng?
686
00:38:52,360 --> 00:38:53,080
Jia Ren.
687
00:38:55,040 --> 00:38:56,880
Do you like this place?
688
00:39:00,200 --> 00:39:01,600
This is...?
689
00:39:01,600 --> 00:39:03,200
The condo I rented for you.
690
00:39:04,640 --> 00:39:06,640
You rented a condo for me?
691
00:39:09,080 --> 00:39:10,040
Uncle Cheng, you mustn't do so.
692
00:39:10,040 --> 00:39:11,280
This is especially bad.
693
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
How could I accept such
694
00:39:12,280 --> 00:39:13,680
a precious gift from you?
695
00:39:14,000 --> 00:39:14,600
This won't do.
696
00:39:14,600 --> 00:39:15,400
Jia Ren, that's enough.
697
00:39:15,400 --> 00:39:16,480
Come, have a seat.
698
00:39:23,080 --> 00:39:24,000
Jia Ren,
699
00:39:25,200 --> 00:39:27,320
this isn't a precious gift at all.
700
00:39:28,600 --> 00:39:29,840
I just thought
701
00:39:29,960 --> 00:39:31,760
that you were a fine girl.
702
00:39:32,560 --> 00:39:35,040
You're very hard-working and self-motivated.
703
00:39:35,840 --> 00:39:37,000
I thought it was tough for you.
704
00:39:37,680 --> 00:39:40,160
That's why I wanted to help you out.
705
00:39:41,160 --> 00:39:41,760
By the way,
706
00:39:41,760 --> 00:39:44,200
I've paid one year's worth of rent for you.
707
00:39:44,400 --> 00:39:45,280
You don't need to worry about the rent.
708
00:39:46,840 --> 00:39:47,800
Wait, Uncle Cheng.
709
00:39:47,800 --> 00:39:49,920
I can't just spend your money without any reason.
710
00:39:49,920 --> 00:39:50,640
Am I right?
711
00:39:50,640 --> 00:39:52,160
Don't sweat about the money.
712
00:39:53,240 --> 00:39:55,680
By the way, didn't you say
713
00:39:55,960 --> 00:39:58,320
that you were planning to develop your
career in the entertainment industry?
714
00:39:58,840 --> 00:40:00,800
You can just pay me back
715
00:40:00,840 --> 00:40:02,400
once you earned enough money.
716
00:40:02,800 --> 00:40:03,560
But Uncle Cheng,
717
00:40:03,560 --> 00:40:05,400
what if I couldn't earn enough to pay you back?
718
00:40:05,400 --> 00:40:06,360
What should I do by then?
719
00:40:07,000 --> 00:40:09,560
Jia Ren, don't worry.
720
00:40:10,240 --> 00:40:13,040
You're Xin Xin's best friend.
721
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Of course I need to help you out.
722
00:40:15,440 --> 00:40:16,600
Enough already.
723
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
You should stop rejecting my kind intention,
724
00:40:20,240 --> 00:40:20,880
okay?
725
00:40:21,160 --> 00:40:21,840
Uncle, it's not that.
726
00:40:21,840 --> 00:40:23,080
It's precisely because I'm Xin Xin's best friend.
727
00:40:23,080 --> 00:40:25,320
That's why I can't accept your gifts
without any reason.
728
00:40:25,320 --> 00:40:27,320
Alright, it's decided then.
729
00:40:31,720 --> 00:40:33,520
Alright then.
730
00:40:33,960 --> 00:40:35,000
But I will surely think of a way
731
00:40:35,000 --> 00:40:36,200
to repay you the money.
732
00:40:36,680 --> 00:40:37,960
Uncle Cheng, how about this?
733
00:40:37,960 --> 00:40:40,200
I'll treat you to a drink for today, okay?
734
00:40:41,080 --> 00:40:42,120
Treat me to a drink?
735
00:40:47,200 --> 00:40:48,000
It's delicious.
736
00:40:48,360 --> 00:40:49,280
Really?
737
00:40:50,240 --> 00:40:52,480
I guess you rarely visit this place.
738
00:40:53,480 --> 00:40:55,600
Think about how busy I am with my work.
739
00:40:55,760 --> 00:40:56,880
Where do I have the time?
740
00:40:58,040 --> 00:40:58,880
Besides,
741
00:41:00,080 --> 00:41:02,600
Xin Xin never brings me out for fun.
742
00:41:03,120 --> 00:41:04,520
Why did Xin Xin
743
00:41:04,520 --> 00:41:05,840
find a guy like Zheng Qian?
744
00:41:08,160 --> 00:41:10,640
Xin Xin and Zheng Qian truly love each other.
745
00:41:10,640 --> 00:41:12,400
As her parent,
746
00:41:12,400 --> 00:41:14,440
you shouldn't object to their
relationship without a valid reason.
747
00:41:14,640 --> 00:41:16,360
If not, you'll make it difficult for them.
748
00:41:16,960 --> 00:41:17,840
Let me ask you this.
749
00:41:18,480 --> 00:41:20,200
Do children nowadays
750
00:41:20,800 --> 00:41:23,400
know the meaning of true love?
751
00:41:23,600 --> 00:41:24,360
Do you think that chap
752
00:41:24,360 --> 00:41:26,280
will be able to give her a good life?
753
00:41:29,160 --> 00:41:30,800
I finally understand now.
754
00:41:31,200 --> 00:41:32,800
You're worried about them
755
00:41:32,800 --> 00:41:33,840
because
756
00:41:33,840 --> 00:41:36,120
they're not financially stable yet.
757
00:41:36,360 --> 00:41:37,480
But they can be financially stable
758
00:41:37,480 --> 00:41:39,600
through hard work.
759
00:41:39,800 --> 00:41:42,640
Moreover, I think a girl
760
00:41:42,800 --> 00:41:45,200
should find someone who's true to her.
761
00:41:46,000 --> 00:41:48,600
I think Zheng Qian will treat Xin Xin well.
762
00:41:49,040 --> 00:41:49,880
I think
763
00:41:50,120 --> 00:41:51,920
you should give them more time.
764
00:41:54,920 --> 00:41:56,280
It seems like you have a point.
765
00:41:58,240 --> 00:41:59,040
Besides,
766
00:41:59,040 --> 00:42:00,840
I have a short temper.
767
00:42:01,600 --> 00:42:06,000
I need to take note of my attitude
towards Xin Xin in the future.
768
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
That's right.
769
00:42:20,960 --> 00:42:22,080
Uncle Cheng, I'm home.
770
00:42:22,080 --> 00:42:23,320
Thank you for sending me home.
771
00:42:24,560 --> 00:42:25,360
Don't mention it.
772
00:42:26,440 --> 00:42:27,280
Goodbye.
773
00:42:27,760 --> 00:42:28,440
Bye-bye.
774
00:42:28,520 --> 00:42:29,360
Have a good rest.
775
00:42:29,360 --> 00:42:30,040
Okay.
776
00:42:31,064 --> 00:43:02,064
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
777
00:43:03,310 --> 00:43:06,160
♪When daybreak comes♪
778
00:43:06,160 --> 00:43:09,740
♪Thinking of the faraway places♪
779
00:43:09,740 --> 00:43:13,110
♪Who can I share♪
780
00:43:13,110 --> 00:43:16,540
♪My inner thoughts with♪
781
00:43:16,540 --> 00:43:19,990
♪My friends ridicule me♪
782
00:43:19,990 --> 00:43:22,870
♪The reality pushes me around♪
783
00:43:22,870 --> 00:43:26,360
♪But I'm really brave♪
784
00:43:26,360 --> 00:43:29,710
♪Will you give me hope again?♪
785
00:43:31,090 --> 00:43:35,190
♪Our youth is priceless♪
786
00:43:35,190 --> 00:43:38,060
♪Because we make the best of it♪
787
00:43:38,060 --> 00:43:40,390
♪Because of you♪
788
00:43:40,390 --> 00:43:44,030
♪What doesn't kill me make me stronger♪
789
00:43:44,030 --> 00:43:47,620
♪Daydreams are not without meanings♪
790
00:43:47,620 --> 00:43:51,240
♪It's a dream come true♪
791
00:43:51,240 --> 00:43:54,240
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
792
00:43:54,240 --> 00:43:56,910
♪I want the taste of accomplishment♪
793
00:44:00,660 --> 00:44:03,440
♪I don't want to just laugh it off♪
794
00:44:03,440 --> 00:44:06,440
♪The dream that I promised you♪
795
00:44:06,440 --> 00:44:09,160
♪Fearlessness belongs to everyone♪
796
00:44:09,160 --> 00:44:12,040
♪It doesn't matter that way♪
797
00:44:12,040 --> 00:44:20,810
♪Why not fly to the endless sky?♪
798
00:44:20,810 --> 00:44:25,160
♪Our youth is so precious
because we make the best of it♪
799
00:44:25,160 --> 00:44:27,780
♪That's why it's so precious♪
800
00:44:27,780 --> 00:44:30,410
♪Because of you♪
801
00:44:30,410 --> 00:44:34,310
♪What doesn't kill me make me stronger♪
802
00:44:34,310 --> 00:44:37,900
♪Daydreams are not without meanings♪
803
00:44:37,900 --> 00:44:41,160
♪It's a dream come true♪
804
00:44:41,160 --> 00:44:44,550
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
805
00:44:44,550 --> 00:44:48,650
♪I want the taste of accomplishment♪
806
00:44:49,960 --> 00:44:52,540
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
807
00:44:52,540 --> 00:45:00,890
♪Make the best of our youth♪
55448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.