Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:21,540 --> 00:00:26,400
♪Time flies in the blink of an eye,
a moment passes, another lasts♪
3
00:00:27,820 --> 00:00:32,420
♪My love has become tangled
without anyone knowing♪
4
00:00:33,690 --> 00:00:39,910
♪The enchanting brocade was woven,
much like our intertwined destiny♪
5
00:00:41,270 --> 00:00:45,560
♪My yearning has become my burden♪
6
00:00:46,580 --> 00:00:52,980
♪I'm willing to turn into a monolith
that gazes upon the edge of the world♪
7
00:00:53,520 --> 00:00:58,620
♪Your name will be etched onto my heart♪
8
00:00:59,900 --> 00:01:05,980
♪Like the silk from
the chrysalis of a reborn butterfly♪
9
00:01:06,940 --> 00:01:12,630
♪Our fates will forever remain entangled♪
10
00:01:26,050 --> 00:01:32,190
♪I'm willing to turn into a monolith
that gazes upon the edge of the world♪
11
00:01:33,090 --> 00:01:37,890
♪Your name is etched into my heart♪
12
00:01:39,290 --> 00:01:45,180
♪Like the silk from
the chrysalis of a reborn butterfly♪
13
00:01:46,080 --> 00:01:51,710
♪Our fates will forever remain entangled♪
14
00:01:52,410 --> 00:01:58,430
♪Our fates will forever remain entangled♪
15
00:01:59,990 --> 00:02:05,520
The Eternal Love S3
16
00:02:06,290 --> 00:02:08,220
Episode 29
17
00:02:15,479 --> 00:02:18,199
Why was my father in such a hurry to call me in?
18
00:02:19,000 --> 00:02:20,199
Nothing much.
19
00:02:22,960 --> 00:02:23,839
Young Master.
20
00:02:24,720 --> 00:02:25,559
I have some things to attend to.
21
00:02:25,839 --> 00:02:27,559
Please go ahead to the place
His Lordship mentioned.
22
00:02:27,759 --> 00:02:28,919
I'll be right there.
23
00:02:29,720 --> 00:02:31,639
Okay, be quick.
24
00:02:31,800 --> 00:02:32,880
I'll wait for you.
25
00:03:10,600 --> 00:03:12,839
By order of Crown Princess,
arrest the rebel Mo Yuan Long.
26
00:03:12,839 --> 00:03:13,919
Outrageous.
27
00:03:14,600 --> 00:03:15,800
The Mo family has been loyal
through the generations.
28
00:03:15,880 --> 00:03:17,399
How dare you accuse us?
29
00:03:17,479 --> 00:03:18,160
Charge!
30
00:03:23,919 --> 00:03:24,600
Go!
31
00:03:30,720 --> 00:03:32,479
My Lord, hurry and leave.
32
00:03:42,559 --> 00:03:46,520
I believe Mr. Mo will definitely plead guilty.
33
00:03:47,679 --> 00:03:49,000
Bring him here.
34
00:03:50,199 --> 00:03:51,919
Let go of me!
35
00:03:52,720 --> 00:03:54,199
-Let go of me!
- Fourteenth Young Master left the city at night.
36
00:03:54,399 --> 00:03:55,839
That's really unsafe.
37
00:03:56,160 --> 00:03:57,720
So we brought him back.
38
00:03:57,839 --> 00:03:59,800
Also, so that the two of you can
see each other one last time.
39
00:03:59,960 --> 00:04:02,160
But who will be collecting whose corpse
40
00:04:02,240 --> 00:04:04,279
will depend on what you decide, Mr. Mo.
41
00:04:04,399 --> 00:04:05,639
Xuan Er,
42
00:04:05,960 --> 00:04:08,000
why didn't you leave when I asked you to?
43
00:04:08,000 --> 00:04:09,639
I did leave.
44
00:04:09,919 --> 00:04:11,720
Let go of me!
45
00:04:20,839 --> 00:04:23,279
I am willing to plead guilty and be executed.
46
00:04:25,399 --> 00:04:29,440
I only hope that Her Highness may spare
the lives of my entire family
47
00:04:30,440 --> 00:04:32,559
on account of my son.
48
00:04:32,720 --> 00:04:35,040
The Mo clan has been loyal and tough,
49
00:04:35,200 --> 00:04:37,920
Her Highness will surely grant your wish.
50
00:04:38,040 --> 00:04:39,000
Okay.
51
00:04:44,880 --> 00:04:48,880
Xuan Er, close your eyes.
52
00:04:49,480 --> 00:04:52,399
Don't open them no matter what you hear.
53
00:04:54,880 --> 00:04:57,000
Close your eyes!
54
00:04:57,000 --> 00:05:00,239
This is my last instruction to you!
55
00:05:02,640 --> 00:05:06,239
Listen to me, close them.
56
00:05:23,559 --> 00:05:29,160
Father, Father!
57
00:05:32,399 --> 00:05:33,839
Father!
58
00:05:37,559 --> 00:05:39,320
Jing Xuan, be good.
59
00:05:47,480 --> 00:05:51,160
It's a pity. Although Fourteenth
Young Master's life could be spared,
60
00:05:51,359 --> 00:05:53,079
Her Highness's command was
61
00:05:53,200 --> 00:05:56,359
that no one else from
the Mo Residence shall be spared.
62
00:05:57,119 --> 00:05:58,200
Hurry!
63
00:05:58,200 --> 00:05:59,359
Don't spare any of them!
64
00:05:59,359 --> 00:06:00,720
Yes.
65
00:06:00,920 --> 00:06:03,440
No!
66
00:06:41,563 --> 00:06:50,715
Mo Residence
67
00:06:59,839 --> 00:07:01,160
Father.
68
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
My son.
69
00:07:19,040 --> 00:07:20,640
Father!
70
00:07:29,600 --> 00:07:31,000
You're here.
71
00:07:32,519 --> 00:07:37,559
It can't be that she wants to kill even you.
72
00:07:38,920 --> 00:07:44,399
It's just that I've been plotting
for a good half of my life,
73
00:07:45,359 --> 00:07:48,079
but it all came to nothing in the end.
74
00:07:49,160 --> 00:07:51,399
I can't swallow it.
75
00:07:51,640 --> 00:07:53,959
Father, I understand.
76
00:07:55,959 --> 00:07:58,279
Father, Father.
77
00:07:59,079 --> 00:08:01,799
Actually, I'm not the Cheng Er you remember.
78
00:08:03,000 --> 00:08:04,920
I come from another Dongyue.
79
00:08:05,119 --> 00:08:09,440
A world exactly the same as this,
80
00:08:09,600 --> 00:08:11,239
and it actually exists in reality.
81
00:08:13,600 --> 00:08:15,559
Another Dongyue?
82
00:08:17,399 --> 00:08:21,279
Was I also as useless as this there?
83
00:08:21,279 --> 00:08:22,480
No, no.
84
00:08:23,600 --> 00:08:27,119
In that Dongyue, you were the Emperor.
85
00:08:28,079 --> 00:08:30,640
Dongyue's Emperor, whom everyone respects.
86
00:08:33,640 --> 00:08:35,280
Really?
87
00:08:35,760 --> 00:08:37,479
Emperor?
88
00:08:38,840 --> 00:08:44,239
That's good.
89
00:08:45,440 --> 00:08:46,719
Son.
90
00:08:49,599 --> 00:08:51,000
Yan Chen,
91
00:08:51,799 --> 00:08:53,599
Jing Xuan, and
92
00:08:55,679 --> 00:08:56,799
Feng Yang.
93
00:09:07,359 --> 00:09:14,400
Father, Father, Father!
94
00:10:16,039 --> 00:10:19,000
Your Highness, Eldest Princess is here.
95
00:10:20,679 --> 00:10:22,679
Okay, thank you.
96
00:10:23,000 --> 00:10:24,599
Come in, Eldest Sister.
97
00:10:36,320 --> 00:10:39,119
Jing Xin. You don't need to stay.
98
00:10:39,119 --> 00:10:40,400
You can take your leave first.
99
00:10:43,159 --> 00:10:44,559
I shall take my leave.
100
00:10:53,080 --> 00:10:55,159
Trouble Eldest Sister to keep me company.
101
00:10:56,280 --> 00:10:58,919
You originally didn't need to come.
102
00:11:00,159 --> 00:11:02,440
But there's going to be a good show today,
103
00:11:03,520 --> 00:11:05,200
which you need to know about.
104
00:11:10,719 --> 00:11:12,119
Come in.
105
00:11:14,479 --> 00:11:17,239
Your Highness, Mo Yuan Long has plead guilty
in his residence and committed suicide.
106
00:11:17,239 --> 00:11:18,760
Everyone in the Mo Residence has been killed,
107
00:11:18,760 --> 00:11:20,679
including General Lu.
108
00:11:20,719 --> 00:11:22,400
We've also retrieved Your Highness's
Yin imperial token.
109
00:11:46,239 --> 00:11:47,320
Eldest Sister.
110
00:11:49,799 --> 00:11:52,400
Mo Yuan Long committed suicide,
everyone in Mo Residence has been slaughtered.
111
00:11:53,039 --> 00:11:56,400
I believe Mo Yan Chen
112
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
would be dead as well.
113
00:12:08,559 --> 00:12:11,080
Aren't you going to cry for them, Eldest Sister?
114
00:12:16,400 --> 00:12:19,320
I'm afraid even at the point of death,
the Mo family and General Lu
115
00:12:19,840 --> 00:12:21,880
would have thought it was you
who caused their death.
116
00:12:24,039 --> 00:12:27,320
So, you knew from long ago
117
00:12:28,000 --> 00:12:30,119
that I would leak the news to them?
118
00:12:30,239 --> 00:12:32,359
You're not as stupid as I thought.
119
00:12:33,280 --> 00:12:34,640
Thanks to you,
120
00:12:35,080 --> 00:12:38,039
I managed to directly obtain evidence
that Mo Yuan Long was staging a rebellion,
121
00:12:39,119 --> 00:12:44,039
and openly managed to get
the yin and yang imperial tokens.
122
00:12:49,919 --> 00:12:52,400
It was all because you tried to be smart,
123
00:12:53,039 --> 00:12:54,880
causing Mo Yan Chen's death,
124
00:12:57,960 --> 00:13:00,599
and causing the deaths of the whole Mo family.
125
00:13:05,320 --> 00:13:06,599
Yan Chen...
126
00:13:10,000 --> 00:13:11,520
Yan Chen...
127
00:13:21,200 --> 00:13:23,679
Just kill me as well.
128
00:13:25,760 --> 00:13:28,280
You want to die together with Mo Yan Chen?
129
00:13:35,280 --> 00:13:36,919
You betrayed me,
130
00:13:37,320 --> 00:13:39,799
but I can't bear to kill my own sister.
131
00:13:43,039 --> 00:13:45,039
You're going to live on for me,
132
00:13:46,440 --> 00:13:49,080
I still need you to pay for your crimes.
133
00:14:08,919 --> 00:14:10,320
Yan Chen...
134
00:14:30,520 --> 00:14:33,440
Empress used the secret technique
to take over Tan Er's body.
135
00:14:33,960 --> 00:14:35,640
Father was met with misfortune and died,
136
00:14:35,919 --> 00:14:37,599
Yun Ying has followed his steps.
137
00:14:37,719 --> 00:14:39,280
No one in the Mo Residence
138
00:14:39,280 --> 00:14:40,960
was able to escape the same fate.
139
00:14:42,520 --> 00:14:44,440
Qu Mei Er also fell into her trap.
140
00:14:45,159 --> 00:14:48,719
Eldest Brother, don't be rash.
141
00:14:49,440 --> 00:14:53,599
I want to kill her for revenge.
142
00:14:55,760 --> 00:14:56,960
Father,
143
00:15:00,679 --> 00:15:02,400
I once swore
144
00:15:04,200 --> 00:15:09,239
that I'd kill that atrocious Empress and avenge you.
145
00:15:11,239 --> 00:15:13,119
But what abilities do I have?
146
00:15:14,640 --> 00:15:16,559
I can't even pay my respects to you
147
00:15:16,559 --> 00:15:18,200
openly.
148
00:15:20,799 --> 00:15:26,760
Now I know how useless and helpless I am.
149
00:15:28,640 --> 00:15:32,239
I have nothing now.
150
00:15:33,400 --> 00:15:34,679
You do.
151
00:15:47,080 --> 00:15:51,359
I, Wei Qian Mo, am here to pay
my belated respects to Mr. Mo.
152
00:15:51,359 --> 00:15:54,080
We pay our belated respects to Mr. Mo.
153
00:16:02,280 --> 00:16:03,479
Sir, you are...?
154
00:16:04,039 --> 00:16:05,039
Young Master,
155
00:16:06,159 --> 00:16:08,599
we are all old acquaintances of Mr. Mo.
156
00:16:09,080 --> 00:16:10,799
We respect his righteousness.
157
00:16:10,960 --> 00:16:13,719
Ten years ago, I was willing
to come under his command,
158
00:16:13,880 --> 00:16:15,440
gathering troops in secret,
159
00:16:15,559 --> 00:16:16,799
joining forces with all those
160
00:16:16,799 --> 00:16:19,039
who have been suffering in Dongyue
under the tyrant's rule.
161
00:16:21,239 --> 00:16:25,080
Mr. Mo had the ability
to overthrow the tyrant long ago,
162
00:16:25,440 --> 00:16:27,200
but he kept hesitating to make a move.
163
00:16:27,239 --> 00:16:30,840
Now that he has lost his life
because of the atrocious Empress,
164
00:16:31,280 --> 00:16:35,799
all the troops we have will follow your command
165
00:16:35,880 --> 00:16:37,239
and avenge Mr. Mo.
166
00:16:37,400 --> 00:16:42,760
Revenge! Revenge!
167
00:16:46,021 --> 00:16:48,837
Late Father Mo Yuan Long's Tomb
168
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
So it seems that the chips Father
had in his hands
169
00:16:52,400 --> 00:16:54,880
far exceeded what we knew of.
170
00:16:56,599 --> 00:16:58,320
Father, I had always thought
171
00:16:59,400 --> 00:17:02,239
that you didn't care about
his children's happiness at all.
172
00:17:02,880 --> 00:17:07,319
Thinking about it now,
it seems that he cared too much,
173
00:17:08,040 --> 00:17:11,319
which is why you didn't carry out your grand plan.
174
00:17:18,119 --> 00:17:20,119
I've wronged you.
175
00:17:22,239 --> 00:17:23,760
This time,
176
00:17:25,000 --> 00:17:28,400
I will definitely avenge you.
177
00:17:31,800 --> 00:17:33,119
I owe a debt of gratitude to you all.
178
00:17:34,359 --> 00:17:38,000
Since everyone has come to avenge my father,
179
00:17:38,319 --> 00:17:40,280
I won't stand on ceremony.
180
00:17:40,599 --> 00:17:44,719
The day after tomorrow is the grand ceremony
for the atrocious Empress's coronation.
181
00:17:45,839 --> 00:17:49,000
When she ascends the throne
and offers sacrifices to Heaven,
182
00:17:49,520 --> 00:17:51,199
that will be when she dies.
183
00:17:51,560 --> 00:17:54,439
Revenge! Revenge! Revenge!
184
00:17:54,439 --> 00:17:56,760
Revenge! Revenge!
185
00:18:03,225 --> 00:18:05,525
Princess's Residence
186
00:18:10,040 --> 00:18:11,160
Your Highness,
187
00:18:11,359 --> 00:18:14,520
these are the ceremonial robes the Ministry
of Rites prepared for you and Prince Consort.
188
00:18:14,520 --> 00:18:16,160
Please take your pick and try them on.
189
00:18:18,160 --> 00:18:20,640
You decide, I'm okay with anything.
190
00:18:25,640 --> 00:18:27,280
I forgot to tell you.
191
00:18:27,479 --> 00:18:29,560
I've brought Fourteenth back.
192
00:18:34,839 --> 00:18:36,239
The Mo Residence has fallen,
193
00:18:36,439 --> 00:18:39,000
he'll be taken care of at the Princess's Residence.
194
00:18:40,079 --> 00:18:41,760
I won't allow you to lay a finger on Fourteenth.
195
00:18:42,760 --> 00:18:44,319
Don't worry.
196
00:18:44,640 --> 00:18:46,400
Although the Mo family committed treason,
197
00:18:46,680 --> 00:18:49,000
Fourteenth is still a child,
198
00:18:49,199 --> 00:18:50,959
he won't be implicated.
199
00:18:55,599 --> 00:18:59,719
Whether or not I lay a finger on him depends on you.
200
00:19:09,124 --> 00:19:19,124
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
201
00:21:14,760 --> 00:21:16,239
Ministers.
202
00:21:16,839 --> 00:21:18,920
Today, I only wish to carry out
justice of the Heavens,
203
00:21:19,000 --> 00:21:20,599
I do not want to hurt the innocent.
204
00:21:21,800 --> 00:21:25,040
If you'd like to live, do not act rashly.
205
00:21:29,640 --> 00:21:34,199
Today should have been a day for the entire nation
206
00:21:35,160 --> 00:21:38,079
to celebrate the new Empress's
ascension to the throne,
207
00:21:39,280 --> 00:21:41,880
but you've ripped my family apart,
208
00:21:42,800 --> 00:21:44,680
so I must put a stop
209
00:21:44,680 --> 00:21:47,479
to you becoming the immortal empress.
210
00:21:48,560 --> 00:21:50,839
Not for the people under these skies,
211
00:21:51,760 --> 00:21:55,079
but for myself,
212
00:21:55,479 --> 00:21:59,079
and for my beloved, whom you've blasphemed.
213
00:22:11,119 --> 00:22:12,680
How come it's you?
214
00:22:16,359 --> 00:22:17,199
Yan Chen, run!
215
00:22:17,239 --> 00:22:18,839
You've fallen into a trap.
216
00:22:47,280 --> 00:22:49,239
I won't leave you behind.
217
00:22:49,400 --> 00:22:51,000
I stabbed you once by mistake,
218
00:22:51,199 --> 00:22:53,199
I don't want to owe you anything. Go.
219
00:23:00,199 --> 00:23:01,280
Young Master, we fell into a trap.
220
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
Hurry and go!
221
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Be careful.
222
00:23:16,160 --> 00:23:18,880
Young Master, I shall help you one last time.
223
00:23:21,520 --> 00:23:22,680
Qian Mo!
224
00:23:26,920 --> 00:23:28,560
Let's go.
225
00:23:43,079 --> 00:23:44,239
Let's go.
226
00:23:53,880 --> 00:23:54,920
Mei Er.
227
00:23:57,359 --> 00:23:58,520
Mei Er.
228
00:24:02,439 --> 00:24:04,199
How dare you do this?
229
00:24:05,359 --> 00:24:07,000
I've told you already,
230
00:24:07,000 --> 00:24:08,959
I don't want to owe you anything!
231
00:24:11,880 --> 00:24:14,199
You've never owed me anything.
232
00:24:15,119 --> 00:24:17,959
It was me who made too many mistakes.
233
00:24:22,959 --> 00:24:25,400
It's me who wasn't able to understand you
234
00:24:26,079 --> 00:24:28,760
and protect you well.
235
00:24:30,479 --> 00:24:31,839
Yan Chen.
236
00:24:38,160 --> 00:24:40,000
In the next lifetime,
237
00:24:42,439 --> 00:24:43,880
I...
238
00:25:25,319 --> 00:25:29,719
In the next lifetime, as you wish,
239
00:25:29,920 --> 00:25:32,079
I wish that you'll never meet me again,
240
00:25:32,280 --> 00:25:34,319
and that you'll never fall in love
241
00:25:35,319 --> 00:25:37,439
with someone who doesn't love you.
242
00:26:48,760 --> 00:26:50,520
Brother Yan Chen.
243
00:26:56,680 --> 00:26:57,760
Tan Er.
244
00:26:58,680 --> 00:27:02,479
Brother Yan Chen, I've missed you so much.
245
00:27:08,239 --> 00:27:11,719
Tan Er, it's really you.
246
00:27:16,880 --> 00:27:18,560
Let him go!
247
00:27:21,079 --> 00:27:23,400
Brother Yan Chen.
248
00:27:25,400 --> 00:27:29,439
I will now let Tan Er stay with you forever.
249
00:27:29,439 --> 00:27:30,560
No!
250
00:27:33,119 --> 00:27:34,920
Eldest Brother!
251
00:27:48,719 --> 00:27:50,800
Eldest Brother!
252
00:28:37,839 --> 00:28:40,400
I gave him a chance to live,
253
00:28:41,319 --> 00:28:43,920
but he wouldn't let me off.
254
00:28:44,239 --> 00:28:46,239
The same goes for you.
255
00:28:46,719 --> 00:28:49,319
You always ask me to let unimportant people off,
256
00:28:49,599 --> 00:28:52,079
but have never thought of letting me off.
257
00:28:52,640 --> 00:28:55,079
So you already knew.
258
00:29:35,920 --> 00:29:37,680
As ordered by the late Empress,
259
00:29:37,760 --> 00:29:39,920
I was going to pray to the Heavens.
260
00:29:40,079 --> 00:29:43,760
However, Dongyue is so strong
that we need not fear the Heavens.
261
00:29:43,920 --> 00:29:47,839
Why should I, the ruler of Dongyue,
ask the Heavens to be coronated?
262
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
If someone hinders my path,
and hinders Dongyue's path to dominance,
263
00:29:52,119 --> 00:29:54,319
even if it's the Heavens' will,
264
00:29:54,520 --> 00:29:56,680
I have nothing to fear.
265
00:29:56,959 --> 00:30:00,319
Today, I succeed to the throne
as Empress of Dongyue
266
00:30:00,599 --> 00:30:06,040
and bestow upon Mo Lian Cheng
the position of the ruler of the harem.
267
00:30:07,800 --> 00:30:09,280
That's all.
268
00:30:09,280 --> 00:30:20,319
Long live the Empress.
269
00:30:20,319 --> 00:30:23,725
Mo Residence
270
00:30:25,296 --> 00:30:30,288
Memorial tablet of Late Father Mo Yuan Long
271
00:30:30,650 --> 00:30:33,000
Memorial tablet of Dear Brother Mo Yan Chen
272
00:30:35,239 --> 00:30:38,199
Father, Eldest Brother.
273
00:30:40,880 --> 00:30:42,839
Why are you so silly?
274
00:30:43,760 --> 00:30:46,680
How could you bear leaving me behind by myself?
275
00:30:48,839 --> 00:30:53,119
Eighth Brother, why did you bother
asking Empress to spare me?
276
00:30:55,560 --> 00:30:59,479
It would've been better if you had let me
277
00:30:59,520 --> 00:31:01,479
follow Father and Eldest Brother.
278
00:31:11,760 --> 00:31:15,040
Fourteenth, since you have come of age,
279
00:31:19,160 --> 00:31:20,239
there are some things
280
00:31:24,959 --> 00:31:26,760
you should know about.
281
00:31:41,037 --> 00:31:44,150
Chongji Hall
282
00:31:54,719 --> 00:31:56,239
Tan Er.
283
00:31:58,439 --> 00:32:00,239
Without you,
284
00:32:04,040 --> 00:32:06,199
even the flowers look lifeless.
285
00:32:28,834 --> 00:32:31,200
Love
286
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
You really remember everything?
287
00:32:38,599 --> 00:32:46,560
Dear wife
Dear wife, Qu Xiao Tan.
288
00:33:00,175 --> 00:33:03,300
♪Fate is in control of parting and reunion♪
289
00:33:04,847 --> 00:33:07,800
♪What really is fate♪
290
00:33:09,188 --> 00:33:11,428
♪The consequences of karma♪
291
00:33:11,684 --> 00:33:13,668
♪Falling suddenly from the sky♪
292
00:33:14,052 --> 00:33:16,484
♪It has always been confusing♪
293
00:33:16,599 --> 00:33:19,359
Okay, it's done.
294
00:33:19,359 --> 00:33:22,180
♪The most beautiful moment
is when I fell for you♪
295
00:33:23,332 --> 00:33:26,095
♪Infatuation leads me to jump into a vortex♪
296
00:33:26,095 --> 00:33:28,964
Love
297
00:33:28,964 --> 00:33:31,140
♪To falling helplessly in love♪
298
00:33:31,239 --> 00:33:33,239
To prevent you from
not admitting to it in the future.
299
00:33:33,239 --> 00:33:36,792
♪Every step is a desperate struggle♪
300
00:33:38,072 --> 00:33:41,080
♪Happiness experienced, mistakes made♪
301
00:33:42,275 --> 00:33:45,816
♪Taking notes on who has come♪
302
00:33:45,816 --> 00:33:47,959
♪Tears shed, mistakes repented♪
303
00:33:47,959 --> 00:33:50,920
Dear wife, Qu Xiao Tan
Dear wife, Qu Xiao Tan,
304
00:33:51,439 --> 00:33:56,359
forever 18 years old.
305
00:34:01,640 --> 00:34:03,000
Lian Cheng.
306
00:34:35,760 --> 00:34:37,800
Qu Xiao Tan is dead.
307
00:34:40,520 --> 00:34:43,239
If you're still attached to this face,
308
00:34:43,840 --> 00:34:46,280
then stay by my side obediently.
309
00:34:46,639 --> 00:34:48,719
I can promise
310
00:34:49,679 --> 00:34:53,320
to only care for you for the rest of my life.
311
00:34:53,320 --> 00:34:57,520
In my heart, she has never left.
312
00:34:59,320 --> 00:35:01,959
I do not believe a single word you utter.
313
00:35:02,959 --> 00:35:05,399
My heart and Tan Er's heart are one.
314
00:35:07,879 --> 00:35:09,600
You hearts are one?
315
00:35:11,280 --> 00:35:15,159
This heart is mine now.
316
00:35:17,840 --> 00:35:20,040
My Dear wife, Qu Xiao Tan,
317
00:35:20,879 --> 00:35:25,879
beautiful, kind, and smart,
318
00:35:26,080 --> 00:35:27,520
a Gemini,
319
00:35:29,560 --> 00:35:31,360
forever 18 years old.
320
00:35:31,560 --> 00:35:33,639
We met under the cherry blossoms,
321
00:35:33,639 --> 00:35:38,120
made a promise to always be together, never to part.
322
00:35:38,120 --> 00:35:39,719
Stop it.
323
00:35:39,719 --> 00:35:41,280
No matter which universe
324
00:35:41,560 --> 00:35:42,919
and which continent it is,
325
00:35:43,800 --> 00:35:47,760
Tan Er will always be the love of my life.
326
00:35:47,760 --> 00:35:50,399
I told you to stop, stop talking!
327
00:35:51,439 --> 00:35:53,280
No matter what time and place,
328
00:35:55,000 --> 00:35:57,399
who you and I have become,
329
00:35:58,399 --> 00:36:01,159
I will always find you, fall in love with you,
330
00:36:02,560 --> 00:36:05,080
and marry you a thousand times.
331
00:36:09,000 --> 00:36:12,879
Forever and ever, never to part.
332
00:36:14,719 --> 00:36:17,919
Stop it! Stop it!
333
00:36:19,040 --> 00:36:20,080
Cheng Cheng.
334
00:36:20,520 --> 00:36:21,760
Cheng Cheng.
335
00:36:22,800 --> 00:36:24,239
- Tan Er?
- Cheng Cheng.
336
00:36:24,879 --> 00:36:26,159
- Tan Er!
- Cheng Cheng.
337
00:36:27,280 --> 00:36:28,760
I knew you're still here.
338
00:36:28,879 --> 00:36:30,320
I knew you've never left.
339
00:36:30,320 --> 00:36:31,560
Cheng Cheng.
340
00:36:35,120 --> 00:36:36,560
I won't give up on you.
341
00:36:37,199 --> 00:36:38,959
The Red Star of Demise is about to appear again,
342
00:36:39,520 --> 00:36:41,239
and I have the Soul-parting Flute.
343
00:36:41,399 --> 00:36:43,639
We just need to get the Soul-guarding Bead
and the Glacial Soulweed,
344
00:36:43,719 --> 00:36:45,080
then we can go back together.
345
00:36:45,840 --> 00:36:47,159
Be sure to wait for me.
346
00:37:03,560 --> 00:37:04,639
Come.
347
00:37:18,199 --> 00:37:20,600
Don't even dare to think about running away.
348
00:37:20,760 --> 00:37:22,239
Qu Xiao Tan's consciousness
349
00:37:22,560 --> 00:37:24,959
will soon be consumed by my consciousness.
350
00:37:25,280 --> 00:37:27,360
Wake up, stop dreaming.
351
00:37:27,879 --> 00:37:32,360
In the end, you will be the one to get hurt.
352
00:37:52,176 --> 00:37:57,296
♪You turn around as the fireworks fade♪
353
00:37:58,775 --> 00:38:03,952
♪Fate played a trick on me, I pick up my flute again♪
354
00:38:05,808 --> 00:38:08,496
♪The string broke and the song ended♪
355
00:38:08,816 --> 00:38:11,888
♪They went their separate ways♪
356
00:38:12,272 --> 00:38:17,136
♪If it wasn't meant to be, why bother
bringing up the vows again♪
357
00:38:19,376 --> 00:38:25,008
♪From a full moon to a new moon,
who longs for loneliness♪
358
00:38:26,352 --> 00:38:29,780
♪Lonely music-playing looks to the waning lights♪
359
00:38:29,780 --> 00:38:32,825
Love
360
00:38:33,075 --> 00:38:36,083
♪In the end, it is but a vague period♪
361
00:38:36,364 --> 00:38:39,308
♪In the years gone by♪
362
00:38:39,564 --> 00:38:45,516
♪Still keeping this face in mind for
a thousand years♪
363
00:38:46,329 --> 00:38:52,985
♪I shall come and go with the wind
as the blossoms fall♪
364
00:38:53,241 --> 00:38:59,257
♪I will never stop waiting for your return♪
365
00:39:00,150 --> 00:39:06,734
♪We shall wander the world together
like clouds touched by the winds♪
366
00:39:06,926 --> 00:39:13,326
♪We share a night of happiness,
till death do us part♪
367
00:39:14,094 --> 00:39:22,734
♪We share a night of happiness,
till death do us part♪
368
00:39:38,520 --> 00:39:40,360
Why do you do this?
369
00:39:45,679 --> 00:39:47,439
Lian Cheng, you know
370
00:39:48,479 --> 00:39:50,080
that I never meant to hurt you.
371
00:39:50,080 --> 00:39:51,879
Seeing you in such pain,
372
00:39:51,959 --> 00:39:53,879
my heart hurts as well.
373
00:39:56,760 --> 00:39:58,679
That's Qu Xiao Tan's heart.
374
00:40:02,159 --> 00:40:03,760
You don't have a heart.
375
00:40:06,560 --> 00:40:08,520
Why are you so cold towards me?
376
00:40:08,560 --> 00:40:10,679
I'm your Xiang Tan.
377
00:40:11,239 --> 00:40:13,120
You clearly love me.
378
00:40:13,320 --> 00:40:15,080
I'm Mo Lian Cheng,
379
00:40:16,120 --> 00:40:18,320
Qu Xiao Tan's husband.
380
00:40:19,360 --> 00:40:22,000
This will never change.
381
00:40:23,320 --> 00:40:27,159
Your Young Master Lian Cheng is dead.
382
00:40:27,159 --> 00:40:29,520
You are my Young Master Lian Cheng!
383
00:40:29,520 --> 00:40:32,560
The Young Master Lian Cheng
who only loves me, Qu Xiang Tan.
384
00:40:43,719 --> 00:40:45,520
I don't want to force you.
385
00:40:46,439 --> 00:40:48,959
Flowers Festival is in a few days.
386
00:40:49,040 --> 00:40:51,159
a group of dancing girls from the south
of the Yangtze River are invited to the palace.
387
00:40:51,159 --> 00:40:52,919
You and I can relax,
388
00:40:52,919 --> 00:40:56,199
drink liquor, admire the flowers,
and appreciate the singing and dancing at night.
389
00:40:56,919 --> 00:40:58,840
What should be forgotten
390
00:41:00,040 --> 00:41:02,320
will gradually be forgotten.
391
00:41:03,364 --> 00:41:33,364
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
392
00:41:34,805 --> 00:41:38,455
♪This longing, this pining♪
393
00:41:38,905 --> 00:41:42,295
♪In this lonely city♪
394
00:41:42,805 --> 00:41:46,835
♪Oh, to live a life unrestrained♪
395
00:41:47,285 --> 00:41:51,575
♪Someone sighs as they look back to the past♪
396
00:41:52,025 --> 00:41:55,605
♪A flower shower enchants the four seasons♪
397
00:41:55,925 --> 00:41:59,575
♪As the seasons pass by, I am reminded of♪
398
00:42:00,155 --> 00:42:04,315
♪The love that once occupied my heart♪
399
00:42:04,755 --> 00:42:10,585
♪Who had loved and who had fallen♪
400
00:42:11,095 --> 00:42:15,955
♪If you were to join me in this play♪
401
00:42:16,215 --> 00:42:20,505
♪From now to the unknown future♪
402
00:42:20,955 --> 00:42:23,385
♪We shall not part,
no matter what hardships we must face♪
403
00:42:23,635 --> 00:42:28,505
♪To love only you so deeply that I forget myself♪
404
00:42:29,465 --> 00:42:33,875
♪To wish only for you never to leave my side♪
405
00:42:34,395 --> 00:42:38,485
♪I will find you even if
I have to travel across the sea of time♪
406
00:42:38,935 --> 00:42:43,475
♪We leave our steps behind in the trail of time♪
407
00:42:44,055 --> 00:42:49,435
♪Forever and ever, never to part♪
408
00:42:51,475 --> 00:42:56,155
♪If you were to join me in this play♪
409
00:42:56,725 --> 00:43:00,955
♪From now to the unknown future♪
410
00:43:01,335 --> 00:43:03,705
♪We shall not part,
no matter what hardships we must face♪
411
00:43:03,955 --> 00:43:09,145
♪To love only you so deeply that I forget myself♪
412
00:43:09,395 --> 00:43:13,815
♪To wish only for you never to leave my side♪
413
00:43:14,325 --> 00:43:18,295
♪I will find you even if
I have to travel across the sea of time♪
414
00:43:18,615 --> 00:43:23,605
♪We leave our steps behind in the trail of time♪
415
00:43:24,055 --> 00:43:29,365
♪Forever and ever, never to part♪
30467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.