Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,180 --> 00:00:11,220
We have an announcement to make.
2
00:00:12,430 --> 00:00:15,640
We, DOKONJOFINGER,
3
00:00:15,640 --> 00:00:19,640
will be playing at the Midi City
Worldwide Love Rock Festival!
4
00:00:25,640 --> 00:00:30,430
Congratulations on getting into the
Midi City Worldwide Love Rock Festival.
5
00:00:30,430 --> 00:00:33,310
Why are you here? So annoying.
6
00:00:33,310 --> 00:00:38,930
Judas's top stars, Trichronika, have
a tour that conflicts with the festival,
7
00:00:38,930 --> 00:00:43,020
so we wanted you boys to get
everyone fired up at the festival.
8
00:00:43,020 --> 00:00:46,390
--Huh?
--So you were the
one behind this after all?!
9
00:00:46,390 --> 00:00:49,640
It has nothing to do with Trichronika.
10
00:00:49,640 --> 00:00:52,060
Yeah, you're right...
11
00:00:52,060 --> 00:00:54,310
It doesn't matter who's playing
and who isn't playing.
12
00:00:54,310 --> 00:00:57,270
We're just going to
perform our own concert!
13
00:00:57,270 --> 00:00:59,270
That goes without saying.
14
00:01:00,100 --> 00:01:02,680
I'm looking forward to it.
15
00:01:03,350 --> 00:01:05,890
What did that bastard come here for?
16
00:01:05,890 --> 00:01:08,140
He probably had his own reasons.
17
00:01:08,140 --> 00:01:10,970
Well, we should take advantage of it.
18
00:01:10,970 --> 00:01:14,180
DOKONJOFINGER!
19
00:01:17,520 --> 00:01:20,310
Yasu! I've been supporting
you since Midi Rock.
20
00:01:20,310 --> 00:01:22,520
Th-Thanks...
21
00:01:22,520 --> 00:01:25,520
Hachin, I started playing
guitar because of you!
22
00:01:25,520 --> 00:01:28,020
Wow, really?!
23
00:01:28,020 --> 00:01:30,560
I'm looking forward to the festival!
24
00:01:30,560 --> 00:01:33,390
Oh? I'm looking forward to it, too.
25
00:01:33,390 --> 00:01:35,310
Please take care of yourself.
26
00:01:35,310 --> 00:01:37,020
R-Right...
27
00:01:37,020 --> 00:01:41,930
We're looking forward
to Dokofin's new song!
28
00:01:41,930 --> 00:01:43,970
New song...?
29
00:01:55,470 --> 00:01:58,060
Shooting stars, a new adventure
30
00:01:58,060 --> 00:02:00,520
Running out on a trackless path
31
00:02:00,520 --> 00:02:02,970
Come, let's go.
Heading for the Island of Dreams!!
32
00:02:02,970 --> 00:02:05,640
With feelings I want to come true in my heart
33
00:02:05,640 --> 00:02:08,020
Ba-dump ba-dump...
Delusions brought about by worry
34
00:02:08,020 --> 00:02:08,810
I made a mistake
35
00:02:08,810 --> 00:02:10,520
And now everything's going wrong
36
00:02:10,520 --> 00:02:13,100
It's always important to be able to switch gears
37
00:02:13,100 --> 00:02:15,680
Break loose, be positive, Go Way!!
38
00:02:17,810 --> 00:02:20,600
Your future is your own
39
00:02:22,180 --> 00:02:24,140
So now, to the ends of the earth
40
00:02:24,140 --> 00:02:25,430
Head toward your dream
41
00:02:25,430 --> 00:02:27,970
Do it! Be brave
42
00:02:27,970 --> 00:02:30,520
Ready? Let's shout together (Heave-ho!!)
43
00:02:30,520 --> 00:02:31,720
Mix and match, count to three
44
00:02:31,720 --> 00:02:32,810
Three, two, one
45
00:02:32,810 --> 00:02:35,720
Look, the world is starting to turn
46
00:02:35,720 --> 00:02:38,140
At a standstill, hesitating
47
00:02:38,140 --> 00:02:40,560
I can't move forward
48
00:02:40,560 --> 00:02:42,100
The stars are twinkling, twinkling, twinkling
49
00:02:42,100 --> 00:02:43,220
Tomorrow, we'll definitely be
50
00:02:43,220 --> 00:02:45,810
Shining more than we did today
51
00:02:45,810 --> 00:02:48,180
Fans shout, "Fight! Pitch with all your might!!"
52
00:02:48,180 --> 00:02:50,890
So keep smiling every day (Yeah!! Yeah!!)
53
00:02:50,890 --> 00:02:53,100
La-la-la, a love song on your lips
54
00:02:53,100 --> 00:02:55,850
Tickled silly, happiness rushes around me
55
00:02:55,850 --> 00:02:58,390
Don't worry!! Don't worry!!
56
00:02:58,390 --> 00:03:00,720
The future is always
57
00:03:00,720 --> 00:03:05,310
A wonderful tomorrow, just you wait!
58
00:03:15,390 --> 00:03:17,470
"You Are My Princess☆"
59
00:03:17,970 --> 00:03:21,310
Midi City Worldwide Love Rock Festival!
60
00:03:21,310 --> 00:03:23,470
We were accepted!
61
00:03:23,470 --> 00:03:25,470
Yay!
62
00:03:25,470 --> 00:03:27,850
I need to tell Gran
and everyone at the village!
63
00:03:27,850 --> 00:03:29,140
And Master, too.
64
00:03:29,140 --> 00:03:32,390
Since we've got this chance,
don't you want to play a new song?
65
00:03:32,390 --> 00:03:35,720
Yeah! We need to write
a new song as soon as we can.
66
00:03:35,720 --> 00:03:37,100
I'll do my best, too!
67
00:03:37,100 --> 00:03:39,720
I'll call down the god of music!
68
00:03:43,140 --> 00:03:45,560
It's finally almost time
for the festival, huh?
69
00:03:45,560 --> 00:03:48,970
We've practiced a lot,
so we're ready, right?
70
00:03:48,970 --> 00:03:51,930
All that's left is to have
fun at the festival, pyuru!
71
00:03:51,930 --> 00:03:56,430
We can't lose to Mashu-Mashu.
We need to get everyone fired up!
72
00:03:56,430 --> 00:03:57,310
--Yeah!
--Pyuru!
73
00:03:57,310 --> 00:04:01,020
--That's the spirit!
--Yeah!
--Pyuru!
74
00:04:01,020 --> 00:04:03,060
--Hey.
--President?!
75
00:04:03,060 --> 00:04:05,180
And someday...
76
00:04:05,180 --> 00:04:10,520
...you'll play a solo concert
at a crowded BooDooKan!
77
00:04:10,520 --> 00:04:12,220
Of course, meow!
78
00:04:15,470 --> 00:04:18,180
Spin, spin, one bounce!
79
00:04:18,180 --> 00:04:20,310
This car is...
80
00:04:21,930 --> 00:04:26,270
Hey, long time no see, Plasmagica.
81
00:04:26,270 --> 00:04:28,020
Many, many hellos!
82
00:04:28,020 --> 00:04:29,640
Shu☆zo!
83
00:04:29,640 --> 00:04:36,180
Actually, Trichronika's fantastic
galaxy tour is about to start.
84
00:04:36,180 --> 00:04:39,680
Do you girls want to come watch?
85
00:04:39,680 --> 00:04:40,930
Can we?
86
00:04:40,930 --> 00:04:42,390
Of course!
87
00:04:42,390 --> 00:04:45,100
That's Shu☆zo for you! Nice idea!
88
00:04:45,100 --> 00:04:48,640
It's some kind of fate
that we met here, too!
89
00:04:48,640 --> 00:04:50,470
Thank you very much!
90
00:04:50,470 --> 00:04:53,850
Well then, we'll be waiting at the venue!
91
00:04:56,720 --> 00:05:01,390
Our girls in Plasmagica are
getting ready for the festival...
92
00:05:04,640 --> 00:05:06,720
A new song, huh...?
93
00:05:06,720 --> 00:05:08,680
Everyone's expecting one.
94
00:05:08,680 --> 00:05:10,310
It's a new song for the festival.
95
00:05:10,310 --> 00:05:11,850
We should just decide with a bang!
96
00:05:11,850 --> 00:05:15,100
If we're going with a bang,
should it be heavy metal?
97
00:05:15,100 --> 00:05:16,390
Heavy metal?
98
00:05:16,390 --> 00:05:17,640
Shut up!
99
00:05:17,640 --> 00:05:22,390
This should be the culmination
of our passionate rock souls!
100
00:05:22,390 --> 00:05:26,020
It's true. Yasu's right.
101
00:05:26,020 --> 00:05:28,720
Then, what precisely should we do?
102
00:05:28,720 --> 00:05:31,100
W-Well...
103
00:05:33,890 --> 00:05:38,810
What a pain. Is our only choice
to get advice from that guy?
104
00:05:40,850 --> 00:05:42,430
Let's go.
105
00:05:54,890 --> 00:05:56,520
What is this?!
106
00:05:56,520 --> 00:06:00,140
A sparkling statue of an idol bastard...
107
00:06:00,140 --> 00:06:02,430
I don't like it.
108
00:06:05,930 --> 00:06:07,850
Yasu...
109
00:06:11,890 --> 00:06:13,680
Stop that! Shut up!
110
00:06:18,020 --> 00:06:19,520
--Hey.
--Sorry.
111
00:06:19,520 --> 00:06:20,850
My ears couldn't take it anymore...
112
00:06:20,850 --> 00:06:23,430
He's stuck cleanly in there, huh?
113
00:06:23,430 --> 00:06:27,270
Hey! Get me down!
114
00:06:32,680 --> 00:06:34,720
Ready, and...
115
00:06:39,350 --> 00:06:40,890
Ow...
116
00:06:40,890 --> 00:06:43,180
Hey, what are you doing?!
117
00:06:43,180 --> 00:06:44,720
Big Brother!
118
00:06:44,720 --> 00:06:47,470
Shu☆zo's twinkling golden statue zone,
or "Shu-zo" for short--
119
00:06:47,470 --> 00:06:49,890
has a big hole in it!
120
00:07:03,310 --> 00:07:05,890
What will you do about this?
121
00:07:08,600 --> 00:07:12,020
This... is unforgivable!
122
00:07:15,770 --> 00:07:18,180
We're sorry!
123
00:07:19,430 --> 00:07:23,390
So, what will you guys do to pay for this?
124
00:07:23,390 --> 00:07:26,100
Based on your answer, you might get sued.
125
00:07:26,100 --> 00:07:28,310
P-Pay...?!
126
00:07:28,310 --> 00:07:29,680
"Foreclosed"
127
00:07:29,680 --> 00:07:30,180
"Bentos"
128
00:07:30,180 --> 00:07:32,970
"Bentos"
129
00:07:30,180 --> 00:07:32,970
Mom... Sorry...
130
00:07:36,520 --> 00:07:39,180
If it's come to this...
131
00:07:44,890 --> 00:07:46,390
"Drugstore"
"Clearance Sale!!"
132
00:07:46,390 --> 00:07:49,810
I won't be able to buy anything except
the celery flavor that's on clearance...
133
00:07:52,390 --> 00:07:53,890
Joe, hang in there!
134
00:07:53,890 --> 00:07:56,430
He's coughing up blood from imagining it!
135
00:07:56,430 --> 00:07:58,310
Now, now, twins.
136
00:07:58,310 --> 00:07:59,970
Shu☆zo?
137
00:07:59,970 --> 00:08:04,600
Um, you boys are...
SUTTOKODOKKOI FINANCIER, right?
138
00:08:05,350 --> 00:08:08,430
Only the "FIN" is right!
139
00:08:08,430 --> 00:08:11,850
You're very energetic boys,
just as I'd heard.
140
00:08:12,720 --> 00:08:15,470
Why does that idol bastard know about us?
141
00:08:15,470 --> 00:08:17,430
How should I know?
142
00:08:17,430 --> 00:08:19,720
By the way, boys--
143
00:08:19,720 --> 00:08:22,680
Do you feel like
helping out with our concert?
144
00:08:22,680 --> 00:08:24,100
Huh?!
145
00:08:32,270 --> 00:08:34,140
There are so many fans here.
146
00:08:34,140 --> 00:08:35,890
Since we came all this way,
147
00:08:35,890 --> 00:08:39,220
it would be nice to learn something
from Shu☆zo while we're here.
148
00:08:39,220 --> 00:08:40,640
Yeah...
149
00:08:40,640 --> 00:08:44,310
But why are they having a
concert at a place like this, pyuru?
150
00:08:45,020 --> 00:08:46,430
Look this way, please!
151
00:08:46,430 --> 00:08:47,970
Please smile!
152
00:08:51,390 --> 00:08:54,600
--Nice shot!
--Thanks for the nice shot!
153
00:08:54,600 --> 00:08:55,810
What's your name?
154
00:08:55,810 --> 00:08:58,430
Huh?! R-Rameka!
155
00:08:58,430 --> 00:09:01,680
Rameka, thanks a million!
156
00:09:02,770 --> 00:09:05,560
Um, please allow me to ask one thing--
157
00:09:05,560 --> 00:09:10,270
Is it true that Trichronika will not be
participating in the upcoming festival?
158
00:09:10,270 --> 00:09:13,390
Unfortunately, we're about
to start our "Thanks for Waiting ☆
159
00:09:13,390 --> 00:09:19,810
Trichronika with the Dream Galaxy
Tourists Precious Dreaming ☆ Tour."
160
00:09:19,810 --> 00:09:21,930
A dream galaxy tour?
161
00:09:21,930 --> 00:09:23,640
Yeah!
162
00:09:23,640 --> 00:09:26,930
We, Trichronika, will once again
set off on a dream galaxy journey
163
00:09:26,930 --> 00:09:31,140
so that we can bring
a precious infinity concert
164
00:09:31,140 --> 00:09:35,810
to all the dream galaxy tourists
in Sound Galaxy!
165
00:09:35,810 --> 00:09:38,560
Wow!
166
00:09:39,060 --> 00:09:41,140
Shu☆zo!
167
00:09:41,140 --> 00:09:43,430
Rehearsal is about to begin.
168
00:09:43,430 --> 00:09:46,100
Okay, twins.
169
00:09:46,100 --> 00:09:50,520
Let's sparkle with brilliance
and shine today, too!
170
00:09:53,100 --> 00:09:54,930
We're finally done...
171
00:09:54,930 --> 00:09:58,350
By "help," he meant cleaning up the stage?
172
00:09:58,350 --> 00:10:00,310
Oh, it looks like
rehearsal is about to start.
173
00:10:00,310 --> 00:10:03,680
--Oh?
--Let's see what they've got.
174
00:10:16,770 --> 00:10:18,890
Can you stop the music for a second?
175
00:10:19,470 --> 00:10:21,520
Juniors!
176
00:10:21,520 --> 00:10:23,060
The stage is the universe.
177
00:10:23,060 --> 00:10:25,350
You boys are glittering stars
that shine in that universe.
178
00:10:25,350 --> 00:10:28,430
Stand taller and let
your light reach everyone!
179
00:10:28,430 --> 00:10:30,430
Yes, Shu☆zo!
180
00:10:30,430 --> 00:10:33,430
Twins, you guys support them, too!
181
00:10:33,430 --> 00:10:35,770
Yes, Shu☆zo!
182
00:10:35,770 --> 00:10:38,060
Lighting techs, more light please!
183
00:10:38,060 --> 00:10:41,140
Cameras, please film
the glittering stars more!
184
00:10:41,140 --> 00:10:44,350
--Yes, Shu☆zo!
--The song barely started, and already--
185
00:10:44,350 --> 00:10:46,140
He could see everything?
186
00:10:46,140 --> 00:10:49,560
He's different from what I imagined...
187
00:10:50,470 --> 00:10:51,850
Now, everyone!
188
00:10:51,850 --> 00:10:55,470
Let's try it again with our best smiles!
189
00:11:14,640 --> 00:11:17,310
Wow...
190
00:11:17,310 --> 00:11:19,390
Okay, everyone!
191
00:11:19,390 --> 00:11:21,180
Now, we can give the
best performance we can
192
00:11:21,180 --> 00:11:24,180
for the dream galaxy tourists!
193
00:11:24,180 --> 00:11:26,520
Yes, Shu☆zo!
194
00:11:30,060 --> 00:11:32,970
Wait a minute, idol bastard!
195
00:11:32,970 --> 00:11:35,270
You know we're about to perform, right?
196
00:11:35,270 --> 00:11:37,470
Can this wait until after we're done?
197
00:11:37,470 --> 00:11:39,220
It's fine.
198
00:11:39,220 --> 00:11:41,810
What's the matter?
199
00:11:41,810 --> 00:11:47,390
We thought you guys
were just shiny, flashy idols.
200
00:11:47,390 --> 00:11:48,770
What?!
201
00:11:48,770 --> 00:11:51,350
But we were wrong...
202
00:11:51,350 --> 00:11:52,770
Show us what you've got.
203
00:11:52,770 --> 00:11:56,520
Show us how Trichronika performs!
204
00:11:57,140 --> 00:11:59,520
I don't mind.
205
00:11:59,520 --> 00:12:04,470
But before that, will you
also show us your true passion?
206
00:12:04,470 --> 00:12:05,930
Huh?!
207
00:12:08,140 --> 00:12:10,390
As expected of a Trichron concert...
208
00:12:10,390 --> 00:12:12,310
It's a huge crowd.
209
00:12:12,310 --> 00:12:14,430
I'm getting excited, meow...
210
00:12:16,140 --> 00:12:18,390
It's starting, pyuru!
211
00:12:19,180 --> 00:12:21,220
Dream galaxy tourists,
212
00:12:21,220 --> 00:12:26,970
thanks a million for coming to
Trichronika's tour today!
213
00:12:26,970 --> 00:12:32,350
We're about to leave for our
precious fantasy dream galaxy trip!
214
00:12:32,350 --> 00:12:34,100
But before that...
215
00:12:36,020 --> 00:12:40,810
Enjoy the performance of
this fresh and aggressive band!
216
00:12:53,470 --> 00:12:55,470
♬ Please take care of me! ♬
217
00:12:55,470 --> 00:12:58,060
♬ I get around on the bike ♬
218
00:12:58,060 --> 00:13:00,720
♬ Let's go and get back our regrets ♬
219
00:13:00,720 --> 00:13:05,390
♬ Land mines and incombustible trash
still black that couldn't be buried ♬
220
00:13:05,390 --> 00:13:07,220
Who are these guys?
221
00:13:07,220 --> 00:13:09,140
I've never seen this band before.
222
00:13:09,140 --> 00:13:11,350
But their performance
is pretty good, pyuru!
223
00:13:11,350 --> 00:13:15,180
Yeah, their melody feels really fun!
224
00:13:18,180 --> 00:13:19,430
I see.
225
00:13:19,430 --> 00:13:22,390
--Shu☆zo?
--Is something the matter?
226
00:13:22,390 --> 00:13:25,640
It's our turn to show them now.
227
00:13:25,640 --> 00:13:27,220
Let's go, twins!
228
00:13:27,220 --> 00:13:29,100
Yes, Shu☆zo!
229
00:13:36,810 --> 00:13:38,720
What the heck? An earthquake?
230
00:13:40,890 --> 00:13:42,430
Now, everyone!
231
00:13:42,430 --> 00:13:44,640
It's time to start the
"Thanks for Waiting ☆
232
00:13:44,640 --> 00:13:49,180
Trichronika with the Dream Galaxy
Tourists Precious Dreaming ☆ Tour"!
233
00:14:05,350 --> 00:14:08,060
♬ Don't keep looking down ♬
234
00:14:08,060 --> 00:14:11,970
♬ I'll go (I'll go) to you (to you) ♬
235
00:14:11,970 --> 00:14:14,680
♬ I might not be able to do much ♬
236
00:14:14,680 --> 00:14:17,930
♬ But I (but I) can't help it...
(can't help it) ♬
237
00:14:17,930 --> 00:14:27,890
♬ You won't show me
how you feel, but I know ♬
238
00:14:27,890 --> 00:14:31,270
♬ Our hearts understand
each other (Always love) ♬
239
00:14:31,270 --> 00:14:35,180
♬ Don't look away (Yes☆) ♬
240
00:14:35,180 --> 00:14:38,430
♬ With those big, sweet eyes (Yes☆) ♬
241
00:14:38,430 --> 00:14:45,060
♬ Look only at me, Princess ♬
242
00:14:45,060 --> 00:14:51,560
♬ You are, you are precious to me (Yes!) ♬
243
00:14:51,560 --> 00:14:56,350
♬ So, hey, come here (Yeah~!) ♬
244
00:14:56,350 --> 00:14:59,020
--Wow...
--There's no chink in their armor.
245
00:14:59,020 --> 00:15:01,180
P-Perfect...
246
00:15:04,060 --> 00:15:06,770
We, too... will someday...
247
00:15:08,930 --> 00:15:10,430
Idiot!
248
00:15:11,970 --> 00:15:14,350
Why are you stating the obvious?
249
00:15:14,350 --> 00:15:17,140
We'll knock them out
together sooner or later.
250
00:15:17,140 --> 00:15:19,970
We have no choice.
251
00:15:19,970 --> 00:15:21,770
You guys...
252
00:15:28,140 --> 00:15:34,100
♬ So, hey, come here (Yeah~!) ♬
253
00:15:50,350 --> 00:15:52,560
Thanks everyone!
254
00:15:52,560 --> 00:15:54,890
We're just getting started!
255
00:15:54,890 --> 00:15:57,680
We'll be together for a long time,
so we're counting on you!
256
00:15:57,680 --> 00:15:59,390
"A long time"?
257
00:15:59,390 --> 00:16:01,970
Was today's concert supposed to be long?
258
00:16:01,970 --> 00:16:05,140
Right now, we have raised the curtain
259
00:16:05,140 --> 00:16:07,970
on the dream galaxy tour that
will fly through Sound Galaxy!
260
00:16:07,970 --> 00:16:09,770
"Dream galaxy tour"?
261
00:16:09,770 --> 00:16:14,220
That idol bastard's performance
and words are all flashy.
262
00:16:14,220 --> 00:16:21,430
Starting now, we invite you on a dream tour
to go around all of Sound Galaxy 69 times!
263
00:16:21,430 --> 00:16:26,930
Today's the memorable
first day of our year-long tour!
264
00:16:28,220 --> 00:16:31,640
What?!
265
00:16:31,640 --> 00:16:32,890
What does he mean by "year-long"?!
266
00:16:33,640 --> 00:16:35,470
At this rate, we won't be
able to perform at the festival!
267
00:16:35,470 --> 00:16:38,310
Not only that, but we'll end up
missing so much school
268
00:16:38,310 --> 00:16:40,220
we won't be able to graduate!
269
00:16:40,220 --> 00:16:43,270
Get off in the middle of the tour?
You can't do that.
270
00:16:43,270 --> 00:16:45,100
What do you mean we can't, pyuru?
271
00:16:45,100 --> 00:16:47,390
Is there no way to get off?
272
00:16:47,390 --> 00:16:50,020
Even if you ask me that...
273
00:16:50,020 --> 00:16:51,890
We won't be able
to perform at the festival.
274
00:16:51,890 --> 00:16:55,220
How can we go back to Sound Planet?!
275
00:16:55,220 --> 00:16:56,430
How should I know?
276
00:16:56,430 --> 00:16:58,430
There's got to be an escape pod
or something somewhere!
277
00:16:58,430 --> 00:17:00,270
Will there really be such
a convenient sci-fi--
278
00:17:00,270 --> 00:17:02,220
Wait a minute!
279
00:17:05,180 --> 00:17:09,180
I see, you are also performing
at the upcoming festival...
280
00:17:09,180 --> 00:17:12,680
Yeah, it'll be bad if we can't get off.
281
00:17:12,680 --> 00:17:16,350
Let's work together to find
a way back to Sound Planet!
282
00:17:16,350 --> 00:17:17,850
Yeah!
283
00:17:24,970 --> 00:17:26,390
Could these be spaceships?
284
00:17:26,390 --> 00:17:28,930
And two of them, too, meow!
285
00:17:31,020 --> 00:17:33,640
And it looks like
they'll fit four people each!
286
00:17:34,720 --> 00:17:36,850
Preparations complete, pyuru!
287
00:17:36,850 --> 00:17:39,390
Please be careful!
288
00:17:39,390 --> 00:17:41,430
You, too!
289
00:17:46,350 --> 00:17:48,390
It's time for takeoff, pyuru!
290
00:17:53,600 --> 00:17:55,430
We're saved, meow.
291
00:17:55,430 --> 00:17:57,350
We should be able
to play in the festival now!
292
00:17:57,350 --> 00:17:59,220
We must thank them.
293
00:17:59,220 --> 00:18:01,390
Pyuru!
294
00:18:02,470 --> 00:18:04,220
What the heck is this?!
295
00:18:04,220 --> 00:18:07,020
Um, uh... what should I do...?
296
00:18:07,020 --> 00:18:08,520
Just push something!
297
00:18:22,470 --> 00:18:24,470
This might be bad...
298
00:18:24,470 --> 00:18:25,930
What are you saying?
299
00:18:25,930 --> 00:18:27,720
This beat's rockin'.
300
00:18:27,720 --> 00:18:31,810
Huh?! Sometimes you say
something worth listening to, Sojun!
301
00:18:31,810 --> 00:18:33,560
It's true...
302
00:18:33,560 --> 00:18:38,600
Then, wanna use this beat
to write our new song?
303
00:18:38,600 --> 00:18:40,100
Yeah!
304
00:18:40,100 --> 00:18:42,680
You guys...
305
00:18:42,680 --> 00:18:44,680
Let's do it!
306
00:18:44,680 --> 00:18:48,430
We'll launch a special attack
on the atmosphere!
307
00:18:48,430 --> 00:18:51,470
I wonder where Plasmagica went...
308
00:18:51,470 --> 00:18:55,220
And those Dokofin guys, too...
309
00:18:55,220 --> 00:18:58,970
We prepared a charter flight
back for them, too...
310
00:18:58,970 --> 00:19:00,310
Oh, a meteor!
311
00:19:00,310 --> 00:19:02,390
Lunatic Shooting Star!
312
00:19:02,390 --> 00:19:04,140
We need to make a wish!
313
00:19:04,140 --> 00:19:06,720
I wish we can write a wonderful new song.
314
00:19:06,720 --> 00:19:09,720
I wish for it to be a good song.
315
00:19:09,720 --> 00:19:12,020
Please!
316
00:19:20,220 --> 00:19:23,470
It's done... The new song...
317
00:19:23,470 --> 00:19:25,180
So, what should we do?
318
00:19:25,180 --> 00:19:29,560
We'll make our fans happy!
319
00:19:29,560 --> 00:19:32,470
It's something I learned
from the idol bastard.
320
00:19:32,470 --> 00:19:35,020
Let's go, you guys...
321
00:19:35,020 --> 00:19:38,600
Let's show them our rock spirit!
322
00:19:39,640 --> 00:19:40,970
Yeah!
323
00:19:43,020 --> 00:19:45,180
Those boys were interesting.
324
00:19:45,180 --> 00:19:47,140
They're really edgy, don't you think?
325
00:19:47,140 --> 00:19:48,640
Almost like how you were before--
326
00:19:48,640 --> 00:19:50,810
They're playing at
the upcoming festival, right?
327
00:19:50,810 --> 00:19:52,310
Yeah.
328
00:19:52,310 --> 00:19:53,810
I'm looking forward to it.
329
00:19:54,680 --> 00:19:58,390
The BooDooKan looks big
from here, too, pyuru.
330
00:19:58,390 --> 00:20:01,060
Let's have a successful performance
at the upcoming festival...
331
00:20:01,060 --> 00:20:04,810
...and play a solo concert here someday.
332
00:20:04,810 --> 00:20:06,220
Of course, pyuru!
333
00:20:06,220 --> 00:20:08,520
That's our goal.
334
00:20:08,520 --> 00:20:09,810
Yeah.
335
00:20:09,810 --> 00:20:12,720
This is our starting point.
336
00:20:12,720 --> 00:20:13,930
Yeah!
337
00:20:19,390 --> 00:20:22,930
Let me dream, hey, just for today
338
00:20:22,930 --> 00:20:27,470
With a rainbow light shining on me
339
00:20:27,470 --> 00:20:29,020
I want to sing
340
00:20:29,020 --> 00:20:33,850
A starry sky light story
341
00:20:40,770 --> 00:20:43,680
Dressing up in sparkly clothes
342
00:20:43,680 --> 00:20:46,520
Under the spotlight
343
00:20:46,520 --> 00:20:49,560
(I can't tell anyone)
344
00:20:49,560 --> 00:20:52,430
About the world I yearned for
345
00:20:52,430 --> 00:20:55,430
I kept it close to my chest
346
00:20:55,430 --> 00:20:58,140
I thought people would laugh
347
00:20:58,140 --> 00:21:01,560
(About me having a dream)
348
00:21:01,560 --> 00:21:04,060
I was too scared to say anything
349
00:21:04,060 --> 00:21:06,850
But everything changes
350
00:21:06,850 --> 00:21:11,140
On the starry sky stage
351
00:21:11,140 --> 00:21:12,720
Don't forget
352
00:21:12,720 --> 00:21:15,060
To shine
353
00:21:15,060 --> 00:21:18,600
Let me dream, hey, just for today
354
00:21:18,600 --> 00:21:22,970
With a rainbow light shining on me
355
00:21:22,970 --> 00:21:24,640
I want to sing
356
00:21:24,640 --> 00:21:27,600
Forever, in the light
357
00:21:27,600 --> 00:21:30,180
Hey, hey, just for today
358
00:21:30,180 --> 00:21:34,680
Don't stop the rainbow rhythm
359
00:21:34,680 --> 00:21:36,100
Just a little more
360
00:21:36,100 --> 00:21:39,060
Let me be wrapped in the light of my dream
361
00:21:39,060 --> 00:21:45,350
A starry sky light story
362
00:21:50,390 --> 00:21:53,430
SHOW BY ROCK!! Short!!
363
00:21:55,770 --> 00:21:57,270
Two!
364
00:21:58,390 --> 00:21:58,930
"You can't become an idol in a day"
365
00:21:58,930 --> 00:22:01,720
"You can't become an idol in a day"
366
00:21:58,930 --> 00:22:01,720
I'm looking forward to the
"Thanks for Waiting ☆
367
00:22:01,720 --> 00:22:05,680
"You can't become an idol in a day"
368
00:22:01,720 --> 00:22:05,680
Trichronika with the Dream Galaxy
Tourists Precious Dreaming ☆ Tour."
369
00:22:05,680 --> 00:22:07,100
Thanks a million!
370
00:22:07,100 --> 00:22:12,890
But it's too bad we can't perform at the
Midi City Worldwide Love Rock Festival.
371
00:22:12,890 --> 00:22:18,060
Yeah... But we'll have a fresh,
young band work hard in your place.
372
00:22:18,060 --> 00:22:20,930
Oh? What are they called?
373
00:22:22,060 --> 00:22:23,640
They're called...
374
00:22:23,640 --> 00:22:25,430
...DOKONJOFINGER.
375
00:22:25,430 --> 00:22:26,930
CONCIERGE FILTER?
376
00:22:26,930 --> 00:22:29,390
Hm? No...
377
00:22:29,390 --> 00:22:31,180
It's DOKONJOFINGER.
378
00:22:31,180 --> 00:22:33,220
Oh, FINANCIAL PLANNER!
379
00:22:33,220 --> 00:22:35,220
Huh? That's strange...
380
00:22:35,220 --> 00:22:37,430
It seems like less is
matching than before...
381
00:22:43,520 --> 00:22:45,930
Excuse me. Perhaps there was
something wrong with my throat.
382
00:22:45,930 --> 00:22:47,270
I'll say it one more time.
383
00:22:47,270 --> 00:22:48,720
Ready?
384
00:22:48,720 --> 00:22:50,930
DOKONJOFINGER...
385
00:22:50,930 --> 00:22:52,470
DOJO's FINAL FLASH!
386
00:22:52,470 --> 00:22:53,850
No!
387
00:22:53,850 --> 00:22:55,430
Um...
388
00:22:55,430 --> 00:22:57,470
How about we try it slowly?
389
00:22:57,470 --> 00:22:59,140
Please do!
390
00:22:59,140 --> 00:23:00,680
--DO--
--DO--
391
00:23:00,680 --> 00:23:02,560
--KO--
--KO--
392
00:23:02,560 --> 00:23:04,350
--N--
--N--
393
00:23:04,350 --> 00:23:06,430
--JO--
--JO--
394
00:23:06,430 --> 00:23:08,140
--Good!
--Good!
395
00:23:08,140 --> 00:23:12,310
--Oh, not that! No!
--Oh, not that! No!
396
00:23:12,310 --> 00:23:16,430
Let's see... DOKONJO GOOD-OH-NOT-THAT-NO?
397
00:23:17,810 --> 00:23:19,560
You're doing this on purpose, aren't you?
398
00:23:19,560 --> 00:23:20,810
Hm?
399
00:23:22,720 --> 00:23:24,680
Sorry. It might be my fault.
400
00:23:24,680 --> 00:23:26,770
Um, one more time...
401
00:23:26,770 --> 00:23:28,930
DOKONJOFINGER...
402
00:23:28,930 --> 00:23:31,720
SUTTOKODOKKOI FINANCIER...
403
00:23:34,810 --> 00:23:36,680
That's good enough...
404
00:23:36,680 --> 00:23:39,560
I'd like to meet them--DOKONJOFINGER.
405
00:23:44,350 --> 00:23:46,970
"Next time: Starry Sky Light Story"
"Please watch♥" "The end"
28572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.