All language subtitles for [Eng] Never Say Goodbye ep 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,100 --> 00:01:32,700 Episode 18 3 00:01:33,450 --> 00:01:34,770 Sure. How about this? 4 00:01:35,210 --> 00:01:36,259 If I win, 5 00:01:36,350 --> 00:01:38,020 you have to do me a favor. 6 00:01:40,050 --> 00:01:41,720 Can't you be more creative? 7 00:01:41,900 --> 00:01:43,000 If I win, 8 00:01:43,080 --> 00:01:44,710 you'll owe me three favors. 9 00:01:45,150 --> 00:01:46,250 That's impossible. 10 00:01:46,430 --> 00:01:47,620 I'll prove to you 11 00:01:47,789 --> 00:01:49,289 that I only owe you one. 12 00:01:49,860 --> 00:01:50,740 Sure. 13 00:02:03,810 --> 00:02:06,270 "Never Say Goodbye" playing 14 00:02:06,360 --> 00:02:10,190 ♫ In every crowded street ♫ 15 00:02:09,000 --> 00:02:09,880 Sorry. 16 00:02:09,970 --> 00:02:10,850 I can't see. 17 00:02:13,140 --> 00:02:17,320 ♫ I feel like I know you but I brush past you again ♫ 18 00:02:17,579 --> 00:02:18,550 Let's go again. 19 00:02:20,130 --> 00:02:24,440 ♫ If we meet again, it's for a better encounter ♫ 20 00:02:21,410 --> 00:02:22,640 Let me show you what I've got. 21 00:02:24,710 --> 00:02:27,210 ♫ A complete turn of the Earth ♫ 22 00:02:27,350 --> 00:02:31,920 ♫ I'll be at the origin waiting for your return ♫ 23 00:02:32,010 --> 00:02:33,590 It's not too late to admit defeat. 24 00:02:34,560 --> 00:02:35,620 We're not done yet. 25 00:02:35,310 --> 00:02:38,740 ♫ The wind blows past me as I zone out ♫ 26 00:02:35,790 --> 00:02:37,950 We don't know who will win in the end. 27 00:02:38,829 --> 00:02:42,130 ♫ When I turn around, I lose you in the midst of a crowd ♫ 28 00:02:39,579 --> 00:02:40,500 Good luck then. 29 00:02:42,260 --> 00:02:45,520 ♫ You are a teardrop away ♫ 30 00:02:45,740 --> 00:02:49,300 ♫ And I shall quietly wait ♫ 31 00:02:49,430 --> 00:02:52,560 ♫ If love ever comes ♫ 32 00:02:52,650 --> 00:02:56,210 ♫ This beautiful encounter ♫ 33 00:02:56,390 --> 00:02:59,420 ♫ Let's promise to never ♫ 34 00:02:57,710 --> 00:02:58,630 Aren't I good? 35 00:02:59,510 --> 00:03:02,550 ♫ Say goodbye ♫ 36 00:03:01,530 --> 00:03:02,460 How was it? 37 00:03:03,560 --> 00:03:08,270 ♫ Let's promise to never ♫ 38 00:03:03,730 --> 00:03:06,110 Remember what you said. A bet is a bet. 39 00:03:06,510 --> 00:03:08,400 So what? I'm not afraid. 40 00:03:08,790 --> 00:03:12,400 ♫ Say goodbye ♫ 41 00:03:08,840 --> 00:03:10,380 So you only owe me one favor now. 42 00:03:11,130 --> 00:03:12,090 There's only one left? 43 00:03:13,330 --> 00:03:14,820 They've been watching us for so long. 44 00:03:15,040 --> 00:03:17,370 I guess I should give you guys these. 45 00:03:19,000 --> 00:03:19,970 Don't fight. 46 00:03:21,990 --> 00:03:23,530 -Give me one. -Don't fight! 47 00:03:23,620 --> 00:03:26,000 -Ms. Ou. -It's my first date. 48 00:03:26,090 --> 00:03:27,410 How dare you disturb us? 49 00:03:27,630 --> 00:03:29,610 Tell me. Who sent you here? 50 00:03:30,130 --> 00:03:32,820 Dad, these two brats tailed me. 51 00:03:32,910 --> 00:03:34,090 If I didn't spot them, 52 00:03:34,180 --> 00:03:36,160 I don't know what they might do to me. 53 00:03:36,650 --> 00:03:37,790 We're innocent, Mr. Ou. 54 00:03:37,920 --> 00:03:40,470 We were hired to keep Ms. Ou safe. 55 00:03:40,780 --> 00:03:42,060 Why would we hurt her? 56 00:03:42,850 --> 00:03:44,079 Hired to protect me? 57 00:03:44,300 --> 00:03:47,250 Then tell me, who hired you? 58 00:03:47,340 --> 00:03:48,440 Why did they hire you? 59 00:03:48,520 --> 00:03:49,450 Well... 60 00:03:51,600 --> 00:03:52,970 Why are you looking at Mr. Glasses? 61 00:03:56,400 --> 00:03:57,280 Tell me. 62 00:03:59,350 --> 00:04:00,400 I hired them. 63 00:04:01,640 --> 00:04:02,650 I'm sorry, Kexin. 64 00:04:02,870 --> 00:04:04,630 I should have asked for your permission. 65 00:04:05,070 --> 00:04:08,720 I'm doing this to keep you safe. 66 00:04:09,030 --> 00:04:11,320 You know that your safety 67 00:04:11,400 --> 00:04:13,430 has always been Mr. Ou's top priority. 68 00:04:13,690 --> 00:04:16,070 So whenever you go out, 69 00:04:16,160 --> 00:04:17,040 I have to make sure 70 00:04:17,120 --> 00:04:18,089 nothing happens to you. 71 00:04:18,579 --> 00:04:20,029 Dad. 72 00:04:20,200 --> 00:04:21,700 This is just a misunderstanding. 73 00:04:21,790 --> 00:04:23,460 Glasses is right. 74 00:04:23,550 --> 00:04:25,180 Although they caused you a bit of trouble, 75 00:04:25,260 --> 00:04:26,500 they mean well. 76 00:04:27,460 --> 00:04:28,870 Kexin, how about this? 77 00:04:29,310 --> 00:04:30,320 If you don't like it, 78 00:04:30,680 --> 00:04:33,180 I'll get rid of those two for good. 79 00:04:33,270 --> 00:04:34,500 Get rid of them right now. 80 00:04:34,680 --> 00:04:35,560 Glasses. 81 00:04:36,130 --> 00:04:37,580 From now on, 82 00:04:37,720 --> 00:04:39,040 you should get Kexin's permission 83 00:04:39,120 --> 00:04:40,180 for such an arrangement. 84 00:04:40,440 --> 00:04:41,540 Yes, I will. 85 00:04:41,680 --> 00:04:43,390 It's all my fault. I won't do it again. 86 00:04:44,050 --> 00:04:44,930 Leave. 87 00:04:50,520 --> 00:04:51,880 I have something to ask you. 88 00:04:53,120 --> 00:04:54,960 You and Mu Qing... 89 00:04:55,970 --> 00:04:57,650 How far has your relationship developed? 90 00:05:01,300 --> 00:05:02,400 I think 91 00:05:03,450 --> 00:05:06,400 he is really starting 92 00:05:06,970 --> 00:05:08,650 to fall for me. 93 00:05:09,970 --> 00:05:11,860 What do you mean? I don't understand. 94 00:05:13,440 --> 00:05:14,450 Yesterday... 95 00:05:14,540 --> 00:05:15,640 Just last night, 96 00:05:15,990 --> 00:05:18,280 he agreed to be my boyfriend. 97 00:05:19,560 --> 00:05:21,980 Today was our first date. 98 00:05:27,790 --> 00:05:29,240 What's with your face? 99 00:05:29,460 --> 00:05:30,560 Even Guanyin said 100 00:05:30,650 --> 00:05:32,230 that Mu Qing and I are both single, 101 00:05:32,320 --> 00:05:33,550 so we should give it a try. 102 00:05:34,250 --> 00:05:35,130 Besides, 103 00:05:35,220 --> 00:05:36,810 I've been observing him for a long time. 104 00:05:37,030 --> 00:05:38,740 I really think he's a smart 105 00:05:38,830 --> 00:05:39,890 and decent person. 106 00:05:40,500 --> 00:05:42,040 He was the one who encouraged me 107 00:05:42,130 --> 00:05:43,450 to start a clothing business. 108 00:05:43,540 --> 00:05:44,550 Did you forget? 109 00:05:48,550 --> 00:05:50,710 What's wrong with both of you? 110 00:05:50,800 --> 00:05:51,720 I'm happy. 111 00:05:51,810 --> 00:05:53,090 Shouldn't you be happy for me 112 00:05:53,170 --> 00:05:54,190 and give me your blessing? 113 00:05:54,270 --> 00:05:55,150 I don't understand. 114 00:05:55,240 --> 00:05:57,000 What's so good about Mu Qing? 115 00:05:57,090 --> 00:05:58,150 Then I don't understand. 116 00:05:58,230 --> 00:05:59,380 What's wrong with him? 117 00:05:59,550 --> 00:06:01,450 Other than what I just told you, 118 00:06:01,670 --> 00:06:03,780 both of you know his capabilities well. 119 00:06:04,570 --> 00:06:05,540 Besides, 120 00:06:05,980 --> 00:06:07,170 if we get together, 121 00:06:07,960 --> 00:06:09,940 we can help lighten your burden too. 122 00:06:10,550 --> 00:06:11,830 What burden do I have? 123 00:06:12,180 --> 00:06:13,100 Even if I have burdens, 124 00:06:13,190 --> 00:06:14,860 I don't need to share them with anyone. 125 00:06:17,150 --> 00:06:18,820 Dad, that's not what I meant. 126 00:06:18,910 --> 00:06:21,240 Please don't be like this. 127 00:06:21,380 --> 00:06:23,490 I don't want you to work so hard. 128 00:06:23,580 --> 00:06:24,460 What's more, 129 00:06:24,540 --> 00:06:26,040 I can always get a new boyfriend. 130 00:06:26,130 --> 00:06:27,490 But you're my one and only dad. 131 00:06:27,710 --> 00:06:28,770 Don't worry. 132 00:06:28,900 --> 00:06:30,000 I won't abandon you. 133 00:06:30,090 --> 00:06:31,060 I want to be with him. 134 00:06:31,140 --> 00:06:33,740 -Don't do this. Don't stop me. -Okay, I won't talk about it anymore. 135 00:06:33,830 --> 00:06:34,970 I only have one condition. 136 00:06:35,540 --> 00:06:36,640 You must ask my permission 137 00:06:36,730 --> 00:06:38,050 if you ever want to get married. 138 00:06:40,250 --> 00:06:41,260 You deserve a better man. 139 00:06:41,350 --> 00:06:42,450 Why must you pick him? 140 00:06:42,540 --> 00:06:44,650 Stop acting like a child and play around. 141 00:06:44,740 --> 00:06:46,280 Can you not be so old-fashioned? 142 00:06:46,500 --> 00:06:48,960 Stop being so paranoid. 143 00:06:49,140 --> 00:06:51,740 Can't we ignore what others think 144 00:06:51,820 --> 00:06:53,580 and just talk about love? 145 00:06:53,980 --> 00:06:54,900 "Love"? 146 00:06:55,520 --> 00:06:56,800 What do you know about love? 147 00:07:00,100 --> 00:07:01,060 Love. 148 00:07:02,120 --> 00:07:04,140 When it hits you, 149 00:07:05,020 --> 00:07:06,830 you will see sparks fly. 150 00:07:07,270 --> 00:07:08,680 It makes you feel like 151 00:07:08,980 --> 00:07:10,790 the world is spinning around you. 152 00:07:12,280 --> 00:07:13,780 It's beautiful. 153 00:07:13,870 --> 00:07:16,160 I can't take it anymore. 154 00:07:17,780 --> 00:07:20,860 -I can't take it anymore. -Mu Qing makes you feel this way? 155 00:07:23,190 --> 00:07:25,880 I'm not telling you. Take a guess. 156 00:07:35,070 --> 00:07:35,950 Sir. 157 00:07:36,350 --> 00:07:38,290 I've sent Kexin home. 158 00:07:39,909 --> 00:07:42,380 She's still a young and immature child. 159 00:07:43,210 --> 00:07:44,620 You have to assist her at all times. 160 00:07:45,150 --> 00:07:46,510 Let her do whatever she wants. 161 00:07:46,600 --> 00:07:48,450 Just make sure she doesn't take the wrong step. 162 00:07:48,540 --> 00:07:49,510 I got it. 163 00:07:51,270 --> 00:07:52,190 Tell me. 164 00:07:53,690 --> 00:07:56,330 What's so special about that brat Mu Qing? 165 00:07:57,070 --> 00:07:58,880 Why does Kexin like him so much? 166 00:08:00,640 --> 00:08:02,530 Young people these days 167 00:08:02,620 --> 00:08:03,940 think very differently from us. 168 00:08:04,860 --> 00:08:06,490 Things that we don't agree on 169 00:08:07,110 --> 00:08:10,100 might be something Kexin appreciates. 170 00:08:10,450 --> 00:08:11,680 How can that be? 171 00:08:12,610 --> 00:08:14,890 I think he is a quiet and boring person. 172 00:08:15,510 --> 00:08:17,400 But Kexin seems to be submitting herself to him. 173 00:08:17,710 --> 00:08:19,780 It's not good for girls to take the initiative. 174 00:08:20,130 --> 00:08:21,410 What makes me angry the most 175 00:08:21,540 --> 00:08:22,900 is that Mu Qing promised me 176 00:08:22,990 --> 00:08:24,620 to keep his distance from Kexin. 177 00:08:25,230 --> 00:08:26,550 But he agreed to be her boyfriend 178 00:08:26,640 --> 00:08:27,570 behind my back. 179 00:08:27,960 --> 00:08:29,550 Is he not taking my word seriously? 180 00:08:30,380 --> 00:08:32,409 Kexin is your daughter after all. 181 00:08:32,760 --> 00:08:34,600 She lived abroad for a long time. 182 00:08:34,780 --> 00:08:36,890 It's not strange that she has such personalities. 183 00:08:38,390 --> 00:08:39,710 But what Mu Qing did 184 00:08:41,340 --> 00:08:42,740 is somewhat out of line. 185 00:08:43,890 --> 00:08:44,940 But don't worry, sir. 186 00:08:45,780 --> 00:08:47,360 I'll continue to keep an eye on them. 187 00:08:51,590 --> 00:08:53,390 Did they have any unusual behaviors? 188 00:08:53,480 --> 00:08:54,360 No. 189 00:08:55,590 --> 00:08:56,820 What about their records? 190 00:08:57,880 --> 00:08:59,020 I've checked too. 191 00:08:59,460 --> 00:09:01,050 We've searched for everything we need. 192 00:09:01,530 --> 00:09:02,500 But... 193 00:09:03,470 --> 00:09:04,390 But what? 194 00:09:05,010 --> 00:09:06,020 Mu Qing's background 195 00:09:06,110 --> 00:09:07,520 is as clean as a blank white paper. 196 00:09:07,870 --> 00:09:09,280 It's almost flawless. 197 00:09:09,890 --> 00:09:10,950 We can't even find 198 00:09:11,040 --> 00:09:12,310 his ex-girlfriend's information. 199 00:09:12,880 --> 00:09:14,820 Do you think Ou Kexin 200 00:09:15,350 --> 00:09:16,930 is his first love? 201 00:09:20,280 --> 00:09:22,300 Is there anything else other than his records? 202 00:09:23,090 --> 00:09:24,720 Records are written by people. 203 00:09:26,000 --> 00:09:27,490 I don't believe it. 204 00:09:28,110 --> 00:09:29,780 Mu Qing is a human. 205 00:09:30,220 --> 00:09:31,140 He can't possibly have 206 00:09:31,230 --> 00:09:32,550 such a clean record. 207 00:09:33,390 --> 00:09:35,500 I got it. I'll look into it again. 208 00:10:05,290 --> 00:10:08,100 Glasses: You're up. 209 00:10:14,310 --> 00:10:19,320 Tieguanyin: Let me disperse some stocks first. 210 00:10:34,810 --> 00:10:35,730 Linda. 211 00:10:36,570 --> 00:10:37,580 Guanyin. 212 00:10:37,760 --> 00:10:40,350 Disperse our goods. 213 00:10:40,620 --> 00:10:42,330 Let others test out its purity. 214 00:10:43,210 --> 00:10:45,060 When I take control of Mu Qing's dark web, 215 00:10:46,340 --> 00:10:47,750 we'll deliver the goods immediately. 216 00:10:48,890 --> 00:10:49,950 Got it. 217 00:12:00,120 --> 00:12:01,270 Did you find anything? 218 00:12:03,290 --> 00:12:04,220 It's not pure. 219 00:12:05,710 --> 00:12:08,040 I can't really tell. 220 00:12:08,220 --> 00:12:09,540 Zhao Ran, what about you? 221 00:12:10,020 --> 00:12:11,560 I can tell it clearly. 222 00:12:11,920 --> 00:12:13,850 What are these red crystalized bits? 223 00:12:14,910 --> 00:12:15,830 You don't know? 224 00:12:16,050 --> 00:12:17,060 It's chili powder. 225 00:12:17,150 --> 00:12:18,250 Did you try it? 226 00:12:18,780 --> 00:12:19,830 You can try it. 227 00:12:19,970 --> 00:12:21,550 Methamphetamine mixed with chili powder. 228 00:12:21,640 --> 00:12:22,650 Whose stock is this? 229 00:12:22,740 --> 00:12:23,620 It's Scorpion's. 230 00:12:23,930 --> 00:12:25,160 He's dead. 231 00:12:25,730 --> 00:12:27,670 That means his men are still out there. 232 00:12:28,060 --> 00:12:29,120 It can't be him. 233 00:12:29,560 --> 00:12:31,540 Yunhai and I know him very well. 234 00:12:32,020 --> 00:12:32,990 Scorpion's stock 235 00:12:33,080 --> 00:12:34,880 is not good and pure enough. 236 00:12:34,970 --> 00:12:37,260 That's why he added other things to spice them up. 237 00:12:37,830 --> 00:12:39,680 But the purity of this batch of methamphetamine 238 00:12:39,770 --> 00:12:41,440 is as high as 95%. 239 00:12:41,830 --> 00:12:43,640 Its purity is very similar 240 00:12:43,730 --> 00:12:45,180 to Group K's products in the market. 241 00:12:45,400 --> 00:12:46,370 I think 242 00:12:46,720 --> 00:12:48,520 the seller would never do such things 243 00:12:48,610 --> 00:12:50,020 to hurt his own business. 244 00:12:50,990 --> 00:12:52,170 Yimeng is right. 245 00:12:52,570 --> 00:12:53,930 And this batch only appeared 246 00:12:54,020 --> 00:12:55,560 on the market two days ago. 247 00:12:56,310 --> 00:12:57,890 Could someone be impersonating Scorpion? 248 00:12:59,520 --> 00:13:00,710 But why? 249 00:13:01,020 --> 00:13:02,160 You got the point. 250 00:13:03,000 --> 00:13:05,330 That reason is very important. 251 00:13:06,340 --> 00:13:13,470 Yungang Public Security Bureau 252 00:13:06,560 --> 00:13:07,710 Scorpion died long ago. 253 00:13:08,280 --> 00:13:10,080 Most of his men have been arrested. 254 00:13:10,480 --> 00:13:13,290 Impersonating Scorpion is just a cover-up. 255 00:13:13,600 --> 00:13:14,830 But who are they hiding from? 256 00:13:14,920 --> 00:13:15,850 I think 257 00:13:16,810 --> 00:13:18,090 it's Group K themselves. 258 00:13:36,960 --> 00:13:38,110 So you're saying 259 00:13:38,990 --> 00:13:41,800 that it's an inside job in Group K? 260 00:13:43,870 --> 00:13:45,370 Greed is the root of all evil. 261 00:13:45,460 --> 00:13:47,570 Mu Qing's dark web has earned Group K a lot of money. 262 00:13:47,740 --> 00:13:50,520 I think someone is getting anxious. 263 00:13:51,440 --> 00:13:52,720 What are you going to do? 264 00:13:52,890 --> 00:13:54,040 The stock volume is very low. 265 00:13:54,120 --> 00:13:56,150 I think they only want people to test out its purity. 266 00:13:56,240 --> 00:13:57,340 Even if we investigate this, 267 00:13:57,420 --> 00:13:59,140 we won't find any valuable information. 268 00:14:00,110 --> 00:14:00,990 This is what I think. 269 00:14:01,250 --> 00:14:03,450 "A fox can never hide its tail forever." 270 00:14:03,540 --> 00:14:05,740 Let's wait and catch them when they give themselves away. 271 00:14:05,870 --> 00:14:07,020 It won't be too late. 272 00:14:10,140 --> 00:14:11,280 In my opinion, 273 00:14:12,820 --> 00:14:14,980 Glasses, Congtou, and Tieguanyin 274 00:14:15,070 --> 00:14:16,560 could all be the fox. 275 00:14:16,920 --> 00:14:18,410 But why would they choose this time 276 00:14:18,500 --> 00:14:19,470 to test out the stock? 277 00:14:19,910 --> 00:14:21,140 I'm not sure about it either. 278 00:14:22,330 --> 00:14:23,740 I have a bad feeling about this. 279 00:14:23,960 --> 00:14:25,190 I think you're being targeted. 280 00:14:26,990 --> 00:14:28,310 Based on what's happening, 281 00:14:28,580 --> 00:14:30,420 you have to come out with a plan accordingly. 282 00:14:32,270 --> 00:14:33,200 I will. 283 00:14:34,690 --> 00:14:36,850 How's your relationship with Kexin? 284 00:14:39,800 --> 00:14:41,290 It's okay, I guess. 285 00:14:41,910 --> 00:14:44,590 Her moves are usually unpredictable. 286 00:14:46,170 --> 00:14:49,120 But with her on our side, 287 00:14:49,210 --> 00:14:50,350 I'm more relieved. 288 00:14:52,770 --> 00:14:53,700 Good luck. 289 00:14:54,140 --> 00:14:55,460 "Cutie Pie and Necktie" playing 290 00:14:55,550 --> 00:14:58,270 ♫ Okay, brother ♫ 291 00:14:58,360 --> 00:15:00,390 ♫ Come party home ♫ 292 00:15:00,520 --> 00:15:04,870 ♫ Pretty lady takes care of the alcohol ♫ 293 00:15:07,650 --> 00:15:09,320 This page cannot be accessed. 294 00:15:08,920 --> 00:15:10,810 -This... -What's going on? Why isn't it loading? 295 00:15:10,900 --> 00:15:12,270 -It's not loading. -Yes. 296 00:15:12,930 --> 00:15:13,980 Could it be our device? 297 00:15:14,070 --> 00:15:15,260 Did the Internet go out? 298 00:15:16,450 --> 00:15:18,470 -What's wrong? -My Internet connection went out. 299 00:15:18,560 --> 00:15:20,190 -Did yours go out too? -Me too. 300 00:15:20,540 --> 00:15:22,690 Mr. Li, the Internet is down again. 301 00:15:23,270 --> 00:15:24,230 What's going on? 302 00:15:24,320 --> 00:15:25,910 It might be a wiring issue again. 303 00:15:27,530 --> 00:15:29,030 -Are all of you affected? -Yes. 304 00:15:35,720 --> 00:15:37,740 Call the Internet service provider! 305 00:15:37,830 --> 00:15:38,750 I'm on it. 306 00:15:51,690 --> 00:15:53,710 Sir, when did you lose the Internet connection? 307 00:15:59,170 --> 00:16:01,410 I got stuck in traffic. I'm sorry. 308 00:16:02,380 --> 00:16:03,440 I'm sorry. 309 00:16:16,200 --> 00:16:17,600 What exactly is the problem? 310 00:16:18,040 --> 00:16:19,230 The Internet went down 311 00:16:19,320 --> 00:16:20,900 for five to six hours a few days ago. 312 00:16:21,300 --> 00:16:22,800 What kind of Internet quality is this? 313 00:16:22,880 --> 00:16:24,160 Is this your kind of service? 314 00:16:25,740 --> 00:16:28,030 Sir, we are only technicians. 315 00:16:28,120 --> 00:16:29,530 We don't make the company policy. 316 00:16:29,700 --> 00:16:32,260 There's no point in you being mad at us. 317 00:16:32,780 --> 00:16:35,510 -Then who should I be mad at? -Boss. 318 00:16:35,640 --> 00:16:36,790 Don't be mad, boss. 319 00:16:38,280 --> 00:16:39,160 Hurry up. 320 00:16:40,700 --> 00:16:41,940 Are you done? 321 00:16:42,020 --> 00:16:43,120 It's done. 322 00:16:47,040 --> 00:16:48,580 -Hurry up. -Okay. 323 00:16:51,440 --> 00:16:52,360 Hold on. 324 00:16:59,930 --> 00:17:00,810 Hello. 325 00:17:00,900 --> 00:17:02,400 We're done here. 326 00:17:02,480 --> 00:17:04,109 Please run a test from the network host. 327 00:17:04,329 --> 00:17:05,869 Okay, I understand. 328 00:17:19,640 --> 00:17:20,609 It's all done. 329 00:17:25,230 --> 00:17:26,990 Do you know how long we were held up 330 00:17:27,079 --> 00:17:29,230 because of your company's poor Internet quality? 331 00:17:29,320 --> 00:17:30,330 Yes, we understand. 332 00:17:30,640 --> 00:17:32,180 Pack up and get lost. 333 00:17:44,330 --> 00:17:45,910 Hello, Ms. Guanyin. Give it a try. 334 00:17:47,410 --> 00:17:48,290 Good job. 335 00:17:56,510 --> 00:17:58,360 Spread out your shoulders. Spread them. 336 00:17:59,290 --> 00:18:00,780 Watch your rhythm. Okay, go. 337 00:18:00,960 --> 00:18:01,840 Go. 338 00:18:01,930 --> 00:18:02,940 Your expression. 339 00:18:04,040 --> 00:18:04,960 Okay, stop. 340 00:18:06,460 --> 00:18:07,560 Stay still. Go. 341 00:18:08,970 --> 00:18:09,850 Turn back. 342 00:18:11,170 --> 00:18:12,220 Steady. Don't shake. 343 00:18:13,410 --> 00:18:14,510 Adjust your rhythm. 344 00:18:17,990 --> 00:18:19,260 Why do you want to see me here? 345 00:18:20,580 --> 00:18:21,640 There are only a few 346 00:18:21,730 --> 00:18:23,750 who are able to discover their own talent. 347 00:18:23,880 --> 00:18:24,980 And they're lucky. 348 00:18:26,080 --> 00:18:27,750 You're the one who gave me this opportunity. 349 00:18:27,840 --> 00:18:29,470 So I want you to see it for yourself. 350 00:18:31,760 --> 00:18:32,640 Look at that. 351 00:18:34,570 --> 00:18:36,020 It's Fashion Week soon. 352 00:18:36,160 --> 00:18:38,000 I invited Xiaowei to be my model. 353 00:18:38,440 --> 00:18:40,690 But now, he needs a new identity and ID card. 354 00:18:41,610 --> 00:18:43,810 He also needs to make sure 355 00:18:43,900 --> 00:18:45,530 he has cut all ties with those people. 356 00:18:46,760 --> 00:18:47,990 I'll take care of that. 357 00:18:50,630 --> 00:18:52,790 Do you feel that he has turned into a different person? 358 00:18:54,060 --> 00:18:54,940 You're right. 359 00:18:55,030 --> 00:18:56,400 Okay, keep walking. 360 00:19:00,440 --> 00:19:01,590 Do we have a new mission? 361 00:19:05,590 --> 00:19:07,130 It's not exactly a new mission. 362 00:19:07,480 --> 00:19:09,020 There's just a reminder for us 363 00:19:09,110 --> 00:19:10,780 to be more cautious for the next few days. 364 00:19:12,630 --> 00:19:13,560 I got it. 365 00:19:16,680 --> 00:19:17,600 By the way, 366 00:19:17,960 --> 00:19:19,540 Fashion Week is coming up. 367 00:19:20,240 --> 00:19:22,440 Come and be my date on that day. 368 00:19:28,080 --> 00:19:29,000 Sure. 369 00:19:38,834 --> 00:19:48,834 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 370 00:20:29,450 --> 00:20:30,330 Hello. 371 00:20:30,550 --> 00:20:31,790 Is the consignee there? 372 00:20:32,140 --> 00:20:34,560 I don't see anyone at all. 373 00:20:35,000 --> 00:20:36,580 These goods are worth six million yuan. 374 00:20:36,670 --> 00:20:37,550 It's a lot of money. 375 00:20:37,640 --> 00:20:38,870 There's no room for mistakes. 376 00:20:40,100 --> 00:20:41,820 Don't hand over the goods until you see them. 377 00:20:41,910 --> 00:20:42,830 Stay safe. 378 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 I don't need you to tell me that. 379 00:20:45,120 --> 00:20:46,090 Well... 380 00:20:46,570 --> 00:20:49,340 Regarding Fashion Week, you and Kexin... 381 00:20:50,310 --> 00:20:52,600 Don't worry. I've saved you a ticket. 382 00:20:52,770 --> 00:20:54,800 That's great. Thank you. 383 00:21:28,850 --> 00:21:29,730 It's you? 384 00:21:31,270 --> 00:21:32,280 What's wrong? 385 00:21:33,520 --> 00:21:34,840 I'm asking if you're the one 386 00:21:34,920 --> 00:21:36,070 who's passing us the goods. 387 00:21:37,170 --> 00:21:38,530 My boss is waiting. 388 00:21:39,460 --> 00:21:41,000 You're here to pick up the goods? 389 00:21:42,450 --> 00:21:44,430 I thought you were here for a photo shoot. 390 00:21:44,960 --> 00:21:46,580 Sending six pretty ladies for pickup, 391 00:21:46,670 --> 00:21:48,430 I'm very curious to know who your boss is. 392 00:21:48,960 --> 00:21:50,190 You're handsome too. 393 00:21:51,690 --> 00:21:52,570 Thank you. 394 00:22:16,240 --> 00:22:17,340 Mr. Mu. 395 00:22:17,650 --> 00:22:18,750 Did the payment come in? 396 00:22:18,830 --> 00:22:19,710 Not yet. 397 00:22:19,800 --> 00:22:21,910 They want to see the goods first before making payment. 398 00:22:40,090 --> 00:22:41,100 The payment is in. 399 00:22:44,270 --> 00:22:45,760 Split them into ten bills. 400 00:22:45,850 --> 00:22:47,350 Credit into account number three. 401 00:22:47,430 --> 00:22:48,310 Remember this. 402 00:22:48,490 --> 00:22:49,680 Launder it seven times. 403 00:22:49,990 --> 00:22:50,870 Got it. 404 00:23:02,750 --> 00:23:03,670 Ms. Guanyin, 405 00:23:03,760 --> 00:23:05,300 they're starting to launder the money. 406 00:23:05,560 --> 00:23:08,330 We'll intercept all of them as planned. 407 00:23:09,520 --> 00:23:11,190 Transfer them to our account. 408 00:23:11,410 --> 00:23:12,430 Okay. 409 00:23:15,640 --> 00:23:17,220 Here I come. 410 00:23:29,060 --> 00:23:30,770 Guanyin, we have received the package. 411 00:23:30,860 --> 00:23:31,870 Good. 412 00:23:42,390 --> 00:23:43,400 What is going on? 413 00:23:44,020 --> 00:23:44,900 What's wrong? 414 00:23:45,200 --> 00:23:46,960 -My keyboard is not working. -Mine too. 415 00:23:47,050 --> 00:23:48,860 -Mine doesn't work either. -Mine too. 416 00:23:49,080 --> 00:23:50,090 What is going on? 417 00:23:50,920 --> 00:23:52,680 Hurry and check account number three. 418 00:23:52,860 --> 00:23:53,960 -Yes. -Hurry! 419 00:23:56,560 --> 00:23:57,570 The account is empty. 420 00:24:07,470 --> 00:24:08,880 This page cannot be accessed. 421 00:24:17,320 --> 00:24:18,470 What are you guys doing? 422 00:24:19,220 --> 00:24:20,140 Are you all excited 423 00:24:20,230 --> 00:24:21,590 for my triumphant return? 424 00:24:25,990 --> 00:24:26,960 What the heck is this? 425 00:24:29,730 --> 00:24:30,740 What is this? 426 00:24:31,580 --> 00:24:32,810 Can't you see? 427 00:24:33,510 --> 00:24:34,750 We've been hacked. 428 00:24:37,740 --> 00:24:38,840 We've been hacked? 429 00:24:39,590 --> 00:24:40,910 Who hacked us? 430 00:24:41,520 --> 00:24:42,840 Don't we have multiple firewalls? 431 00:24:42,930 --> 00:24:43,940 How can we be hacked? 432 00:24:46,010 --> 00:24:47,810 I installed the firewalls myself. 433 00:24:47,900 --> 00:24:49,130 There are four layers in here. 434 00:24:49,220 --> 00:24:50,890 There's no way any outsiders can break in! 435 00:24:53,800 --> 00:24:56,920 So you mean this is an inside job. 436 00:24:57,010 --> 00:24:58,070 Is that what you're saying? 437 00:24:59,170 --> 00:25:01,940 This must have happened in this house. 438 00:25:08,410 --> 00:25:09,730 Move aside! 439 00:25:19,140 --> 00:25:20,020 Move aside! 440 00:25:31,330 --> 00:25:32,870 Make way! 441 00:26:02,830 --> 00:26:03,760 What is this? 442 00:26:04,460 --> 00:26:06,040 Can someone tell me what this is? 443 00:26:10,440 --> 00:26:11,320 Listen to me. 444 00:26:11,850 --> 00:26:13,130 I don't know where this came from 445 00:26:13,220 --> 00:26:15,110 and when it was installed. 446 00:26:15,370 --> 00:26:17,090 I eat, drink, and drop the deuce every day. 447 00:26:17,180 --> 00:26:18,670 I almost grow root here. 448 00:26:18,760 --> 00:26:20,390 I really don't know where that came from. 449 00:26:21,840 --> 00:26:23,030 Six million yuan. 450 00:26:23,380 --> 00:26:25,490 Think of a way to explain this to your godfather! 451 00:26:26,810 --> 00:26:28,880 Wait. How is this my fault? 452 00:26:29,630 --> 00:26:30,990 Are you crazy? 453 00:26:32,880 --> 00:26:34,470 Where did that thing come from? 454 00:26:43,000 --> 00:26:43,970 Ms. Guanyin. 455 00:26:44,280 --> 00:26:46,570 Six million yuan worth of goods are gone just like that. 456 00:26:46,790 --> 00:26:48,280 Mu Qing is doomed. 457 00:26:48,680 --> 00:26:50,220 This is only the beginning. 458 00:26:51,230 --> 00:26:52,680 The best is yet to come. 459 00:27:17,760 --> 00:27:18,640 Ms. Guanyin. 460 00:27:18,730 --> 00:27:20,530 I found that it's monitored by another account. 461 00:27:20,710 --> 00:27:22,820 It seems to be connected to somewhere outside the web. 462 00:27:22,910 --> 00:27:24,540 I don't understand. Speak Mandarin. 463 00:27:24,630 --> 00:27:25,730 I mean 464 00:27:25,810 --> 00:27:28,060 all of Mu Qing and Li Ruosheng's deals on the dark web 465 00:27:28,150 --> 00:27:30,260 are monitored by a third-party software. 466 00:27:31,360 --> 00:27:32,280 Who is it? 467 00:27:32,410 --> 00:27:33,510 I don't know. 468 00:27:33,600 --> 00:27:34,750 Should we look into it? 469 00:27:35,230 --> 00:27:36,110 Yes. 470 00:28:15,490 --> 00:28:17,380 Did you find out the origin of the IP address yet? 471 00:28:17,470 --> 00:28:19,180 Don't worry, Ms. Guanyin. I'm almost there. 472 00:28:19,270 --> 00:28:20,240 Hurry up. 473 00:28:20,990 --> 00:28:22,530 We're 30 seconds away from finding out. 474 00:28:25,260 --> 00:28:26,180 Hello, Director Liu. 475 00:28:30,620 --> 00:28:32,960 Zheng Ke! 476 00:28:33,220 --> 00:28:34,280 Stop the surveillance 477 00:28:34,360 --> 00:28:35,860 on Mu Qing's server right now! 478 00:28:35,990 --> 00:28:37,000 -Hurry up! -Stop it? 479 00:28:37,090 --> 00:28:39,200 -Yes. -But that might alter the IP address. 480 00:28:42,330 --> 00:28:44,260 -There's a lot that hasn't... -Where is the router? 481 00:28:44,350 --> 00:28:45,280 The router! 482 00:28:45,720 --> 00:28:46,640 It's over there. 483 00:28:47,120 --> 00:28:48,880 Wait, what happened, Director Liu? 484 00:28:49,760 --> 00:28:50,950 What's going on, Director Liu? 485 00:28:55,530 --> 00:28:56,500 Director Liu. 486 00:28:56,580 --> 00:28:58,560 Ms. Guanyin, I figured it out. 487 00:28:59,090 --> 00:29:01,690 Good job. 488 00:29:02,790 --> 00:29:04,460 Text me the IP address. 489 00:29:25,580 --> 00:29:26,500 Boss. 490 00:29:27,950 --> 00:29:29,010 Something is up. 491 00:29:35,430 --> 00:29:37,410 Yes, I understand. 492 00:29:47,710 --> 00:29:48,680 What's wrong? 493 00:29:49,030 --> 00:29:50,040 Where are you? 494 00:29:50,310 --> 00:29:51,360 Glasses called. 495 00:29:51,450 --> 00:29:52,680 Godfather wants to see us. 496 00:29:53,340 --> 00:29:55,010 How is he so well-informed? 497 00:29:55,810 --> 00:29:57,700 You go ahead. I'll be right behind you. 498 00:29:57,790 --> 00:29:58,670 Okay. 499 00:30:12,390 --> 00:30:13,320 Kexin. 500 00:30:18,910 --> 00:30:19,830 Put it here. 501 00:30:20,670 --> 00:30:21,680 You can leave it here. 502 00:30:30,350 --> 00:30:32,020 I'll ask you one last time. 503 00:30:34,170 --> 00:30:35,670 What's going on? 504 00:30:46,400 --> 00:30:47,280 Godfather. 505 00:30:49,260 --> 00:30:51,550 I'll make up for the six million yuan loss as soon as I can. 506 00:30:51,640 --> 00:30:52,520 You jerk! 507 00:30:52,920 --> 00:30:54,320 Is this about money? 508 00:31:03,960 --> 00:31:05,540 Glasses found this IP address 509 00:31:05,630 --> 00:31:06,820 from your server. 510 00:31:08,180 --> 00:31:09,280 Do you know where it leads? 511 00:31:09,770 --> 00:31:10,650 I don't know. 512 00:31:10,740 --> 00:31:12,320 Yungang Municipal Public Security Bureau. 513 00:31:13,730 --> 00:31:14,920 Public Security Bureau? 514 00:31:17,120 --> 00:31:18,350 That's impossible. 515 00:31:22,840 --> 00:31:24,330 Is someone trying to play tricks? 516 00:31:26,050 --> 00:31:27,150 Play tricks? 517 00:31:28,690 --> 00:31:29,700 You tell me. 518 00:31:29,830 --> 00:31:31,550 Do you think someone is playing tricks? 519 00:31:32,340 --> 00:31:33,660 Can you tell me 520 00:31:33,970 --> 00:31:36,120 why Public Security Bureau's IP address 521 00:31:36,210 --> 00:31:38,020 appeared on your server? 522 00:31:44,570 --> 00:31:45,540 Mr. Ou. 523 00:31:46,600 --> 00:31:48,310 You will know when you look at my server. 524 00:31:49,020 --> 00:31:50,470 I want you to say it yourself. 525 00:31:52,530 --> 00:31:53,590 We got the server 526 00:31:53,900 --> 00:31:55,790 from Dakun's Internet cafe. 527 00:31:57,150 --> 00:31:58,520 Do you think you could defame Dakun 528 00:31:58,610 --> 00:31:59,930 just because he's dead? 529 00:32:02,830 --> 00:32:03,890 Mr. Glasses. 530 00:32:04,850 --> 00:32:06,220 You can investigate it. 531 00:32:06,830 --> 00:32:07,760 You... 532 00:32:10,570 --> 00:32:12,030 Say it out loud. 533 00:32:15,280 --> 00:32:16,730 Mu Qing's server is indeed 534 00:32:16,820 --> 00:32:18,450 from Dakun's Internet cafe. 535 00:32:21,180 --> 00:32:23,690 When is Dakun's IP logger dated? 536 00:32:25,750 --> 00:32:27,160 In the logger, this IP address 537 00:32:27,290 --> 00:32:28,750 has intermittently visited the server 538 00:32:28,830 --> 00:32:30,020 for the past two months. 539 00:32:30,550 --> 00:32:32,090 But there's no more record after that. 540 00:32:32,350 --> 00:32:33,450 Are you sure? 541 00:32:34,950 --> 00:32:35,870 Yes. 542 00:32:36,010 --> 00:32:38,340 That means two months ago, 543 00:32:39,000 --> 00:32:40,540 the police had been keeping an eye 544 00:32:41,460 --> 00:32:42,610 on Dakun's Internet cafe, 545 00:32:43,180 --> 00:32:44,890 which was also his storage base. 546 00:32:45,550 --> 00:32:46,570 Is that what it means? 547 00:32:49,250 --> 00:32:50,130 Yes. 548 00:32:51,980 --> 00:32:53,560 So after Dakun was arrested, 549 00:32:53,960 --> 00:32:55,540 there's no more record of surveillance? 550 00:32:57,390 --> 00:32:58,310 Bring it here. 551 00:33:09,710 --> 00:33:10,810 I think that's the case. 552 00:33:13,010 --> 00:33:14,420 When you reported this to me, 553 00:33:14,500 --> 00:33:16,400 why didn't you figure things out first? 554 00:33:24,980 --> 00:33:25,900 Sir. 555 00:33:27,000 --> 00:33:28,630 Since I'm in charge of Dakun's turfs now, 556 00:33:29,160 --> 00:33:31,660 I just thought we could save money by using his old server. 557 00:33:32,100 --> 00:33:34,350 But who knew the police would go so far 558 00:33:34,880 --> 00:33:36,770 and track down Mr. Dakun's server? 559 00:33:38,530 --> 00:33:39,500 Mr. Glasses. 560 00:33:39,980 --> 00:33:41,210 We're family. 561 00:33:41,520 --> 00:33:42,880 We work for the same group. 562 00:33:43,320 --> 00:33:45,170 From now on, let's not let unconfirmed matters 563 00:33:45,260 --> 00:33:46,620 cause us any misunderstandings. 564 00:33:47,200 --> 00:33:48,250 It's not good. 565 00:33:48,650 --> 00:33:49,570 Am I right? 566 00:33:50,940 --> 00:33:51,900 I guess 567 00:33:53,090 --> 00:33:54,850 it is a misunderstanding. 568 00:33:55,030 --> 00:33:56,260 Misunderstanding is nothing. 569 00:33:57,800 --> 00:33:59,910 I'm just afraid there would be a traitor in the group. 570 00:34:07,830 --> 00:34:09,500 Stop dealing on the dark web right away. 571 00:34:10,739 --> 00:34:12,540 We'll talk about it when we get a new server. 572 00:34:13,070 --> 00:34:13,989 Yes. 573 00:34:18,350 --> 00:34:19,620 Don't let there be a second time. 574 00:34:23,139 --> 00:34:24,070 Mu Qing. 575 00:34:26,530 --> 00:34:27,980 Let me remind you again. 576 00:34:29,429 --> 00:34:30,710 Be nice to Kexin. 577 00:34:31,280 --> 00:34:32,469 Don't let her down. 578 00:34:32,780 --> 00:34:33,830 Don't worry, sir. 579 00:35:12,200 --> 00:35:13,430 You never told me 580 00:35:13,520 --> 00:35:15,060 that we were using Dakun's server. 581 00:35:15,630 --> 00:35:16,600 Money isn't a problem. 582 00:35:16,690 --> 00:35:18,140 Look what trouble it had caused us. 583 00:35:18,890 --> 00:35:20,470 I just want to help you save money. 584 00:35:20,740 --> 00:35:21,880 That's nonsense. 585 00:35:22,150 --> 00:35:23,110 Wait. 586 00:35:25,800 --> 00:35:26,770 Guanyin. 587 00:35:30,460 --> 00:35:31,520 Don't forget. 588 00:35:32,790 --> 00:35:34,200 You still owe me six million yuan. 589 00:35:36,220 --> 00:35:37,630 Give us a month. 590 00:35:38,340 --> 00:35:41,110 Sure, I'll wait for your good news. 591 00:35:43,790 --> 00:35:44,980 Bye, Guanyin. 592 00:35:58,530 --> 00:35:59,900 That brat. 593 00:36:00,560 --> 00:36:01,880 He's so good with his words. 594 00:36:04,960 --> 00:36:06,670 They managed to walk away again. 595 00:36:07,860 --> 00:36:09,050 Not entirely. 596 00:36:09,800 --> 00:36:11,420 They will give themselves away one day. 597 00:36:18,020 --> 00:36:18,950 Here. 598 00:36:24,400 --> 00:36:25,900 It went well. 599 00:36:27,530 --> 00:36:29,200 We may be safe for now, 600 00:36:29,420 --> 00:36:30,560 but no one knows 601 00:36:31,090 --> 00:36:32,100 what's coming next. 602 00:36:32,370 --> 00:36:34,220 Let's not worry about the future for now. 603 00:36:35,710 --> 00:36:36,900 But this time, 604 00:36:36,990 --> 00:36:38,220 I must thank you for your help. 605 00:36:38,620 --> 00:36:39,670 Don't mention it. 606 00:37:38,150 --> 00:37:39,640 Come here. This is it. 607 00:37:39,730 --> 00:37:40,610 Take them all away. 608 00:37:50,380 --> 00:37:51,300 Come on. 609 00:37:56,630 --> 00:37:57,730 That was close. 610 00:37:58,120 --> 00:37:59,350 I'll be more careful next time. 611 00:37:59,530 --> 00:38:01,510 It's okay if you're not careful because you have me. 612 00:38:11,280 --> 00:38:12,860 It feels good to have a partner. 613 00:38:13,120 --> 00:38:14,000 Thank you. 614 00:38:23,550 --> 00:38:24,740 We got word from the bureau. 615 00:38:24,830 --> 00:38:27,200 They found out where the money went. 616 00:38:27,510 --> 00:38:29,140 They're all in Tieguanyin's bank account. 617 00:38:29,710 --> 00:38:31,380 Tieguanyin set you up this time. 618 00:38:33,720 --> 00:38:35,300 It looks like 619 00:38:35,390 --> 00:38:36,710 we have to get rid of Tieguanyin. 620 00:38:39,300 --> 00:38:40,230 Mu Qing. 621 00:38:44,630 --> 00:38:47,000 I've been thinking about something. 622 00:38:47,840 --> 00:38:49,780 But I don't know how to tell you. 623 00:38:50,660 --> 00:38:51,580 What is it? 624 00:38:52,810 --> 00:38:54,440 I don't care what your relationship 625 00:38:54,530 --> 00:38:55,540 with Kexin is now. 626 00:38:56,770 --> 00:38:58,800 But you must not take it seriously. 627 00:39:01,740 --> 00:39:03,500 Kexin got together with you 628 00:39:03,990 --> 00:39:05,570 as a joke. 629 00:39:05,920 --> 00:39:07,330 If you take her seriously, 630 00:39:07,680 --> 00:39:09,360 Godfather will never approve of you. 631 00:39:09,580 --> 00:39:11,640 It will also affect your future. 632 00:39:12,260 --> 00:39:13,970 It might also affect our business. 633 00:39:14,630 --> 00:39:15,820 You understand that, right? 634 00:39:20,310 --> 00:39:22,290 Don't worry. I know what I'm doing. 635 00:39:22,640 --> 00:39:23,610 That's good. 636 00:39:45,700 --> 00:39:48,250 What took you so long? 637 00:39:48,340 --> 00:39:49,830 I've been waiting for you. 638 00:39:50,010 --> 00:39:50,930 You're all dressed up. 639 00:39:51,020 --> 00:39:51,950 Do I look good? 640 00:39:53,090 --> 00:39:53,970 Come on. 641 00:39:55,690 --> 00:39:56,740 -Hello. -Yes. 642 00:40:00,220 --> 00:40:01,190 Sir, wait. 643 00:40:01,360 --> 00:40:02,900 This is a ticket for a regular audience. 644 00:40:02,990 --> 00:40:04,130 This is the VIP entrance. 645 00:40:04,220 --> 00:40:06,070 Regular audience has to use the side door. 646 00:40:06,330 --> 00:40:07,300 You must have mistaken. 647 00:40:07,390 --> 00:40:08,490 Who's a regular audience? 648 00:40:08,710 --> 00:40:10,560 I'm your designer's best friend. 649 00:40:10,650 --> 00:40:11,610 I'm a VIP too. 650 00:40:11,700 --> 00:40:12,710 I'm so sorry. 651 00:40:13,070 --> 00:40:13,990 There are no exceptions. 652 00:40:14,080 --> 00:40:15,050 It's protocol. 653 00:40:15,270 --> 00:40:16,150 Kexin! 654 00:40:17,640 --> 00:40:19,310 -The side entrance is over there. -Where? 655 00:40:19,400 --> 00:40:20,330 It's over there. 656 00:40:21,650 --> 00:40:22,570 I'm sorry. 657 00:40:25,910 --> 00:40:26,880 You're here. 658 00:40:27,580 --> 00:40:28,770 You look good. 659 00:40:28,860 --> 00:40:30,310 Your skin looks so fair. 660 00:40:30,400 --> 00:40:31,320 You too. 661 00:40:31,410 --> 00:40:33,000 You look great in this lipstick color. 662 00:40:33,350 --> 00:40:35,280 -Let me introduce you to my boyfriend. -Hello. 663 00:40:35,370 --> 00:40:37,660 -He's handsome. -Mu Qing, say hello. 664 00:40:38,100 --> 00:40:39,020 Hello. 665 00:40:39,460 --> 00:40:40,560 Hello. 666 00:40:41,270 --> 00:40:42,460 Your boyfriend is so handsome. 667 00:40:42,540 --> 00:40:44,520 You guys should hurry and get a boyfriend too. 668 00:40:44,610 --> 00:40:45,540 I'm still single. 669 00:40:46,060 --> 00:40:47,470 Come on, support us. 670 00:40:47,560 --> 00:40:48,480 The more, the merrier. 671 00:40:48,790 --> 00:40:50,240 -Are you excited? -I am. 672 00:40:50,330 --> 00:40:52,050 Will you buy some of my clothes later? 673 00:40:52,140 --> 00:40:53,460 -Sure. -Of course. 674 00:40:54,470 --> 00:40:55,960 There aren't any good men around. 675 00:40:56,050 --> 00:40:57,680 That's because the good one is with me. 676 00:40:57,770 --> 00:40:58,870 He's a good guy. 677 00:40:59,000 --> 00:41:00,190 He's so handsome, isn't he? 678 00:41:00,280 --> 00:41:01,330 -Yes. -Look at him. 679 00:41:02,120 --> 00:41:04,190 He looks great today. 680 00:41:04,280 --> 00:41:05,640 I made this suit for him. 681 00:41:06,220 --> 00:41:07,450 -Yes. -It looks great. 682 00:41:07,540 --> 00:41:08,640 When you have a boyfriend, 683 00:41:08,720 --> 00:41:10,180 I'll make a custom-made suit for him. 684 00:41:10,260 --> 00:41:11,720 Come on, let's go. Hurry up! 685 00:41:11,850 --> 00:41:12,900 Get ready. Hurry! 686 00:41:14,580 --> 00:41:15,810 Get ready! 687 00:41:15,900 --> 00:41:17,300 Attention, everyone. 688 00:41:17,520 --> 00:41:18,580 Get ready, everyone. 689 00:41:18,670 --> 00:41:20,120 The show will start in two minutes. 690 00:41:20,210 --> 00:41:21,220 Move! 691 00:41:21,310 --> 00:41:22,230 Come on, move! 692 00:41:22,320 --> 00:41:23,240 Hurry up! 693 00:41:24,084 --> 00:41:52,084 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 694 00:41:53,340 --> 00:41:54,970 ♫ It's pouring ♫ 695 00:41:55,050 --> 00:41:58,270 ♫ The cat is looking at you from the lonely window ♫ 696 00:42:00,200 --> 00:42:01,570 ♫ In those eyes ♫ 697 00:42:01,830 --> 00:42:04,730 ♫ There are disappointment and memory ♫ 698 00:42:06,980 --> 00:42:08,610 ♫ It's away from you ♫ 699 00:42:08,690 --> 00:42:11,910 ♫ Half a teardrop away ♫ 700 00:42:12,870 --> 00:42:15,910 ♫ So much intimacy ♫ 701 00:42:16,480 --> 00:42:18,110 ♫ Is being remembered ♫ 702 00:42:20,530 --> 00:42:22,110 ♫ You that I love ♫ 703 00:42:22,290 --> 00:42:25,330 ♫ Seem to melt in my night ♫ 704 00:42:27,350 --> 00:42:28,710 ♫ The pain becomes a sigh ♫ 705 00:42:29,110 --> 00:42:31,710 ♫ Carved onto the pillows as tears ♫ 706 00:42:34,260 --> 00:42:35,530 ♫ I miss you ♫ 707 00:42:35,750 --> 00:42:39,140 ♫ You stay silent in my breath ♫ 708 00:42:39,980 --> 00:42:43,190 ♫ Lie with me as you fall asleep ♫ 709 00:42:43,540 --> 00:42:45,080 ♫ Until I wake up from my dream ♫ 710 00:42:46,750 --> 00:42:50,190 ♫ The most romantic oblivion ♫ 711 00:42:50,270 --> 00:42:53,530 ♫ Is to grow old together ♫ 712 00:42:53,620 --> 00:42:56,780 ♫ The longest love ♫ 713 00:42:56,870 --> 00:42:58,760 ♫ Is not to be heard from ♫ 714 00:42:58,850 --> 00:43:00,880 ♫ I still don't want to believe ♫ 715 00:43:00,960 --> 00:43:03,820 ♫ So I won't give up ♫ 716 00:43:03,910 --> 00:43:07,210 ♫ So I cry under the fireworks ♫ 717 00:43:07,300 --> 00:43:10,510 ♫ So I'm afraid to be reminded ♫ 718 00:43:10,600 --> 00:43:13,900 ♫ That I miss you ♫ 719 00:43:14,250 --> 00:43:16,450 ♫ Maybe I'm still in love ♫ 720 00:43:16,540 --> 00:43:18,120 ♫ I'm still moved by your words ♫ 721 00:43:18,210 --> 00:43:20,590 ♫ I'm still holding your letters ♫ 722 00:43:20,680 --> 00:43:23,270 ♫ Until my thoughts turn to ashes ♫ 723 00:43:23,360 --> 00:43:26,480 ♫ Tears become shooting stars ♫ 724 00:43:26,570 --> 00:43:30,880 ♫ To prove the greatness of love ♫ 725 00:43:30,970 --> 00:43:34,180 ♫ The most romantic oblivion ♫ 726 00:43:34,270 --> 00:43:37,480 ♫ Is to live the way you live ♫ 727 00:43:37,570 --> 00:43:41,050 ♫ The longest love ♫ 728 00:43:41,140 --> 00:43:42,900 ♫ Is when things remain unchanged ♫ 729 00:43:42,980 --> 00:43:45,100 ♫ I'm still waiting for you ♫ 730 00:43:45,180 --> 00:43:47,820 ♫ So don't worry ♫ 731 00:43:47,910 --> 00:43:51,170 ♫ So you become a secret ♫ 732 00:43:51,260 --> 00:43:54,510 ♫ So I try to be happy ♫ 733 00:43:54,600 --> 00:43:57,590 ♫ Because of you ♫ 734 00:43:58,160 --> 00:44:01,380 ♫ So I'm afraid to be reminded ♫ 735 00:44:01,460 --> 00:44:05,250 ♫ That I miss you ♫ 48361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.