All language subtitles for [AnimeRG] Mobile Suit Gundam 0083 (1992 Movie) The Afterglow of Zeon [1080p] [Multi-Sub] [BD] [HEVC] [x265] [pseudo]_Track03
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:08,400
{\fad(500,500)}SHOCHIKU FILMS
2
00:00:23,650 --> 00:00:25,800
{i}The Universal Century{/i}
3
00:00:26,410 --> 00:00:29,970
{i}marks the moment when mankind
took up residence in space,{/i}
4
00:00:29,970 --> 00:00:33,440
{i}choosing to be born,
live and die there.{/i}
5
00:00:36,530 --> 00:00:38,680
{i}Side-1{/i}
6
00:00:39,010 --> 00:00:42,050
{i}was one
of these new promised lands,{/i}
7
00:00:42,570 --> 00:00:47,130
{i}where forty or so colonies
used to orbit,{/i}
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,270
{i}all bearing life,{/i}
9
00:00:49,930 --> 00:00:53,130
{i}following their course
around the Sun.{/i}
10
00:00:57,330 --> 00:01:01,050
{i}Today, these colonies
remain in space{/i}
11
00:01:01,050 --> 00:01:04,210
{i}like so many gloomy tombs,{/i}
12
00:01:04,730 --> 00:01:08,410
{i}since that dreaded day
three years ago,{/i}
13
00:01:09,770 --> 00:01:14,010
{i}since that day when the terrible
One Year War began.{/i}
14
00:01:14,010 --> 00:01:15,970
{i}Since that day...{/i}
15
00:01:49,790 --> 00:01:53,690
{i}May 0082,
the Federal Government starts work{/i}
16
00:01:53,690 --> 00:01:56,890
{i}on its colony reconstruction plan.{/i}
17
00:01:56,890 --> 00:02:00,090
{i}The plan consists
of transferring colonies{/i}
18
00:02:00,090 --> 00:02:02,450
{i}damaged by the war on Side-3,{/i}
19
00:02:02,450 --> 00:02:06,290
{i}the only one industrially capable
of restoring them.{/i}
20
00:02:10,530 --> 00:02:13,650
{i}We have waited three long years...{/i}
21
00:02:14,230 --> 00:02:22,740
{\fad(1200,1200)\pos(728,658)}The Afterglow Of Zeon
22
00:02:51,010 --> 00:02:54,280
{i}At this moment
I'm aboard the{/i} Albion,
23
00:02:54,280 --> 00:02:57,050
{i}a cruiser of the Federal Forces,{/i}
24
00:02:57,370 --> 00:03:01,160
{i}preparing to leave
the Australian continent,{/i}
25
00:03:01,160 --> 00:03:04,030
{i}sadly and without a word,{/i}
26
00:03:04,030 --> 00:03:07,040
{i}with the Gundam GP01.{/i}
27
00:03:07,270 --> 00:03:11,750
{i}I'm a systems engineer
with Anaheim Electronics,{/i}
28
00:03:11,750 --> 00:03:14,000
{i}Nina Purpleton.{/i}
29
00:03:14,000 --> 00:03:17,050
{i}An engineer of Gundam prototypes.{/i}
30
00:03:17,730 --> 00:03:19,970
{i}Only a few days ago...{/i}
31
00:03:19,970 --> 00:03:22,210
{i}No, yesterday evening,{/i}
32
00:03:22,210 --> 00:03:25,550
{i}no one would have imagined
these events.{/i}
33
00:03:26,170 --> 00:03:29,480
{i}It all began
that nightmarish night{/i}
34
00:03:30,530 --> 00:03:35,770
{i}when the GP02, which came
to Torrington Base with the GP01,{/i}
35
00:03:35,770 --> 00:03:37,270
{i}was stolen.{/i}
36
00:03:41,130 --> 00:03:43,740
What are you doing? Close that!
37
00:03:48,770 --> 00:03:52,040
Come down, do you hear me?
Come down!
38
00:03:57,210 --> 00:03:59,800
Help! Stop the GP02!
39
00:04:02,730 --> 00:04:05,650
I'm taking this MS
and its nuclear warhead.
40
00:04:05,650 --> 00:04:07,390
For the rebirth of Zeon!
41
00:04:09,010 --> 00:04:11,530
{i}Commander Anavel Gato,{/i}
42
00:04:11,530 --> 00:04:16,320
{i}a Zeon ace, who distinguished himself
during the war.{/i}
43
00:04:17,490 --> 00:04:20,810
{i}His nickname, Nightmare of Solomon,
is well known{/i}
44
00:04:20,810 --> 00:04:23,650
{i}throughout the whole Federation.{/i}
45
00:04:23,650 --> 00:04:27,200
{i}Even I had heard of him.{/i}
46
00:04:28,330 --> 00:04:32,410
{i}Time passes
and the war becomes history.{/i}
47
00:04:32,410 --> 00:04:35,170
{i}But some cannot resign themselves,{/i}
48
00:04:36,530 --> 00:04:38,650
{i}just like a wounded falcon{/i}
49
00:04:38,650 --> 00:04:41,130
{i}taking once more to the air...{/i}
50
00:04:43,210 --> 00:04:45,930
{i}A generation
that never knew the war{/i}
51
00:04:45,930 --> 00:04:49,210
{i}had arrived at the Federal Base{/i}
52
00:04:49,210 --> 00:04:51,520
{i}in Torrington, Australia.{/i}
53
00:04:52,210 --> 00:04:55,970
{i}2nd Lieutenant Kou Uraki
is of that generation.{/i}
54
00:05:13,130 --> 00:05:15,360
Look, it's a Gundam!
55
00:05:16,490 --> 00:05:18,810
Hey, Kou! Look over there!
56
00:05:18,810 --> 00:05:20,340
- What?
- That!
57
00:05:24,890 --> 00:05:26,800
Another Gundam?
58
00:05:29,850 --> 00:05:33,090
This one has got a Core-Fighter!
59
00:05:33,090 --> 00:05:34,490
Yeah, I've seen it.
60
00:05:34,490 --> 00:05:37,270
And that one's armour...
61
00:05:37,270 --> 00:05:39,230
Fantastic!
62
00:05:39,930 --> 00:05:42,980
Yeah. And so is she!
63
00:05:48,450 --> 00:05:50,650
No carrots.
64
00:05:55,130 --> 00:05:56,590
I've got a question.
65
00:05:56,590 --> 00:05:58,650
Guided tours will be tomorrow.
66
00:05:58,650 --> 00:06:02,330
The Gundam's reaction speed
is faster by half a second,
67
00:06:02,330 --> 00:06:04,490
and its power is tripled,
68
00:06:04,490 --> 00:06:07,490
whereas a GM
only develops two thirds of that.
69
00:06:07,490 --> 00:06:10,930
The new one is equipped
with anti-radiation armour
70
00:06:10,930 --> 00:06:13,720
and a strategic nuclear engine,
isn't it?
71
00:06:14,720 --> 00:06:18,260
I thought so, but I wasn't sure!
72
00:06:18,260 --> 00:06:22,290
You'd like to pilot it, would you?
You've got a good eye, anyway.
73
00:06:22,290 --> 00:06:25,650
We'll have to see if he's any good.
74
00:06:38,890 --> 00:06:41,250
See, I told you!
75
00:06:44,370 --> 00:06:47,340
Are you loading its weapons?
76
00:06:48,770 --> 00:06:53,010
Exactly!
Now get out of there right now!
77
00:06:55,770 --> 00:06:59,570
If only she wasn't so distant...
78
00:06:59,570 --> 00:07:01,730
Forget it, Keith.
79
00:07:01,730 --> 00:07:04,250
I think she hates you.
80
00:07:04,250 --> 00:07:06,170
Yes, I know.
81
00:07:06,170 --> 00:07:09,090
Come on,
let's go and get drunk.
82
00:07:09,090 --> 00:07:10,990
- Hang on a minute.
- Nah!
83
00:07:10,990 --> 00:07:14,580
- Can't we stay and watch?
- I'm all upset.
84
00:07:14,580 --> 00:07:17,040
- OK, I understand.
- Really?
85
00:07:17,040 --> 00:07:18,810
Yes, I swear.
86
00:07:22,570 --> 00:07:25,250
This Mobile-Suit is fantastic.
87
00:07:25,250 --> 00:07:27,130
I agree.
88
00:07:27,130 --> 00:07:30,170
Has the bazooka's nuclear warhead
been loaded?
89
00:07:30,170 --> 00:07:31,730
Affirmative.
90
00:07:31,730 --> 00:07:33,800
I'll just check.
91
00:07:40,410 --> 00:07:43,100
Help! Stop the GP02!
92
00:07:49,890 --> 00:07:51,030
2nd Lieutenant Uraki!
93
00:07:54,290 --> 00:07:57,460
Uraki, I'm calling for help!
94
00:07:57,460 --> 00:07:59,290
I'm a pilot!
95
00:08:01,050 --> 00:08:04,630
Damage to inner hull,
starboard hangar. Report!
96
00:08:05,010 --> 00:08:07,330
Commander! Hangar report...
97
00:08:07,330 --> 00:08:10,090
The GP02 has been stolen
in the name of Zeon!
98
00:08:10,280 --> 00:08:12,650
The GP02 has been taken?
99
00:08:12,650 --> 00:08:15,800
- Incoming missiles, distance 12,000.
- What?
100
00:09:04,250 --> 00:09:05,610
{i}Commander Gato.{/i}
101
00:09:05,610 --> 00:09:08,690
Gary, the mission is a success.
Fall back.
102
00:09:08,690 --> 00:09:10,840
{i}You won't get away{/i}!
103
00:09:15,650 --> 00:09:19,490
{i}It was probably at that moment
that the synchronicity{/i}
104
00:09:19,490 --> 00:09:22,930
{i}between 2nd Lieutenant Uraki
and the GP01 began.{/i}
105
00:09:22,930 --> 00:09:25,570
{i}Yes. If not for that event,{/i}
106
00:09:25,570 --> 00:09:29,960
{i}he would probably never have become
the GP01's pilot.{/i}
107
00:09:29,960 --> 00:09:31,970
Send first-aid teams!
108
00:09:31,970 --> 00:09:34,050
Get me General Marnelly!
109
00:09:34,050 --> 00:09:35,410
Nina!
110
00:09:35,410 --> 00:09:37,760
No! My Gundams!
111
00:09:57,410 --> 00:09:58,530
Amateur!
112
00:10:00,330 --> 00:10:02,080
Where are you going?
113
00:10:02,690 --> 00:10:04,290
She's going out.
114
00:10:05,290 --> 00:10:07,880
{i}It was a long night.{/i}
115
00:10:08,370 --> 00:10:10,730
{i}Following the GP02,{/i}
116
00:10:10,730 --> 00:10:12,770
{i}following the GP01 and the GP02,{/i}
117
00:10:12,770 --> 00:10:15,260
{i}I wandered through the night.{/i}
118
00:10:17,670 --> 00:10:18,650
What?
119
00:10:18,650 --> 00:10:22,100
{i}I had never been on Earth before,{/i}
120
00:10:22,100 --> 00:10:25,270
{i}and I now felt the fear
of 2nd Lt Uraki.{/i}
121
00:10:25,270 --> 00:10:26,650
Lieutenant Allen!
122
00:10:48,530 --> 00:10:50,760
{i}- Uraki{/i}!
- Yes.
123
00:10:51,570 --> 00:10:56,810
{i}The result of the battle depends
on your degree of maturity.{/i}
124
00:10:57,210 --> 00:10:59,130
{i}Where does Gato get his strength?{/i}
125
00:10:59,130 --> 00:11:01,840
{i}Remember what he said.{/i}
126
00:11:03,010 --> 00:11:05,770
{i}Faith?{/i}
127
00:11:05,770 --> 00:11:07,810
{i}I couldn't say.{/i}
128
00:11:08,610 --> 00:11:10,130
You have to believe?
129
00:11:10,130 --> 00:11:14,020
{i}2nd Lt Uraki, do you read me?
This is Nina Purpleton.{/i}
130
00:11:14,260 --> 00:11:16,730
{i}I have a favour to ask.{/i}
131
00:11:17,370 --> 00:11:18,890
A favour?
132
00:11:18,890 --> 00:11:22,970
{i}Take care of the GP01
and bring me back the GP02.{/i}
133
00:11:22,970 --> 00:11:25,810
{i}That's all I wanted to say.{/i}
134
00:11:26,740 --> 00:11:29,450
I understand. I promise.
135
00:12:00,050 --> 00:12:01,110
Gato!
136
00:12:05,120 --> 00:12:06,490
Where are you?
137
00:12:19,450 --> 00:12:21,310
Why did you steal the GP02?
138
00:12:21,310 --> 00:12:23,890
I don't have to explain myself
to someone
139
00:12:23,890 --> 00:12:26,180
who knows nothing of war.
140
00:12:26,180 --> 00:12:29,230
I'm a Federal officer!
141
00:12:29,230 --> 00:12:31,680
In name only!
142
00:12:36,610 --> 00:12:37,520
{i}Die{/i}!
143
00:12:37,520 --> 00:12:40,410
Aim for his cooling system.
144
00:12:50,690 --> 00:12:52,290
Curses!
145
00:12:59,850 --> 00:13:01,810
Don't forget, 2nd lieutenant.
146
00:13:01,810 --> 00:13:06,730
I shall destroy whoever stands
in the way of the rebirth of Zeon.
147
00:13:26,290 --> 00:13:30,780
{i}The mission to hunt down the GP02
had only just begun.{/i}
148
00:13:32,770 --> 00:13:35,520
{i}That is what I realised{/i}
149
00:13:35,520 --> 00:13:37,770
{i}when I saw the silhouette{/i}
150
00:13:37,770 --> 00:13:40,560
{i}of 2nd Lieutenant Uraki.{/i}
151
00:13:43,890 --> 00:13:46,220
{i}The landscape unfurling
under our eyes{/i}
152
00:13:46,460 --> 00:13:49,930
{i}seemed to point
an accusing finger at us.{/i}
153
00:13:50,450 --> 00:13:54,330
{i}That of the ruins of an operation,{/i}
154
00:13:54,330 --> 00:13:58,370
{i}when Zeon used a colony
to bombard Earth.{/i}
155
00:13:58,370 --> 00:14:00,610
{i}Sinister ruins.{/i}
156
00:14:06,010 --> 00:14:09,250
{i}I was seized by a mute anxiety,{/i}
157
00:14:09,250 --> 00:14:13,610
{i}like a trap gradually closing on me.{/i}
158
00:14:14,450 --> 00:14:18,370
{i}Or perhaps it was just
an impression born of the fact{/i}
159
00:14:18,370 --> 00:14:21,450
{i}that I am originally from the Moon.{/i}
160
00:14:26,250 --> 00:14:29,410
{i}31st October 0083{/i}
161
00:14:41,770 --> 00:14:46,130
Idiot! The GP01 isn't equipped
for space flight yet.
162
00:14:46,130 --> 00:14:49,910
They've become very closer
over the last week.
163
00:14:50,490 --> 00:14:54,010
Checking the stabilisers
won't do any good.
164
00:14:54,010 --> 00:14:55,650
I'm so impatient.
165
00:14:55,650 --> 00:14:58,930
I'm sure it could fly
just as it is.
166
00:14:58,930 --> 00:15:01,420
No point converting it
to Full-Vernian.
167
00:15:01,420 --> 00:15:03,130
You really are impatient.
168
00:15:03,130 --> 00:15:06,380
In its present state,
the GP01 couldn't be used in space.
169
00:15:08,250 --> 00:15:10,290
More gently!
170
00:15:11,170 --> 00:15:13,140
A gradual movement.
171
00:15:14,810 --> 00:15:18,930
Isn't the level of the stabilisers
a bit weak?
172
00:15:18,930 --> 00:15:20,600
Leave things alone!
173
00:15:20,790 --> 00:15:23,130
I've done some calculations.
174
00:15:23,130 --> 00:15:26,000
I can't leave this GP01
to Lieutenant Monsha.
175
00:15:27,290 --> 00:15:28,820
So that was it.
176
00:15:30,780 --> 00:15:33,490
Transponders identified.
177
00:15:33,490 --> 00:15:35,540
The {i}Yulin{/i} and the {i}Nashville.{/i}
178
00:15:35,540 --> 00:15:38,010
Two cruisers, is that all?
179
00:15:38,010 --> 00:15:42,750
Well, that should be enough
to explore the Dark Zone.
180
00:15:44,210 --> 00:15:48,290
To think that's where
the enemy HQ is probably hidden!
181
00:16:04,970 --> 00:16:07,320
Commander Gato reporting.
182
00:16:15,810 --> 00:16:19,520
Congratulations!
I've read your mission report.
183
00:16:20,370 --> 00:16:22,010
Thank you.
184
00:16:22,010 --> 00:16:25,970
I heard some unpleasant rumours
while I was away.
185
00:16:25,970 --> 00:16:28,810
About Lieutenant-Colonel Cima?
186
00:16:28,810 --> 00:16:30,570
What's she doing here?
187
00:16:30,570 --> 00:16:32,470
Watch what you say!
188
00:16:35,730 --> 00:16:38,180
All I want is to contribute
189
00:16:39,090 --> 00:16:42,930
to Admiral Delaz's
Operation Stardust.
190
00:16:42,930 --> 00:16:44,390
I understand.
191
00:16:52,930 --> 00:16:54,650
What?
192
00:16:55,490 --> 00:16:57,320
Good. Transfer it here.
193
00:16:58,610 --> 00:17:00,050
A Federal formation.
194
00:17:00,050 --> 00:17:04,050
Its current trajectory
is bringing it directly to us.
195
00:17:04,050 --> 00:17:06,050
Three ships?
196
00:17:06,050 --> 00:17:08,250
Admiral, allow me to go.
197
00:17:08,250 --> 00:17:10,210
No, I'll go.
198
00:17:10,210 --> 00:17:12,010
It'll be my gift.
199
00:17:12,970 --> 00:17:16,180
And the chance to evaluate
Cima's fleet.
200
00:17:16,180 --> 00:17:18,480
- Admiral!
- Yes, sir!
201
00:17:22,180 --> 00:17:25,610
You can rest on your laurels
for a while.
202
00:17:25,610 --> 00:17:28,570
Use the time to polish your Gundam.
203
00:17:36,650 --> 00:17:39,130
Why did you ask her?
204
00:17:39,130 --> 00:17:43,130
I apologise for recruiting her
during your absence.
205
00:17:43,130 --> 00:17:45,330
But you would have opposed me.
206
00:17:45,330 --> 00:17:48,930
Yes. That woman's hands are dirty.
207
00:17:48,930 --> 00:17:52,130
She may be a competent officer,
208
00:17:52,130 --> 00:17:54,550
but she has no honour.
209
00:17:54,710 --> 00:17:58,930
I am sure she will do harm
to our cause.
210
00:17:59,410 --> 00:18:03,290
Gato, do you remember the battle
of A Baoa Qu?
211
00:18:03,290 --> 00:18:06,890
How could I forget it?
You saved my life.
212
00:18:06,890 --> 00:18:12,150
Not quite. You were resurrected
to build the rebirth of Zeon.
213
00:18:12,850 --> 00:18:14,990
Don't forget your oath.
214
00:18:15,690 --> 00:18:19,970
Such details must not distract you
from your oath.
215
00:18:19,970 --> 00:18:22,370
For Operation Stardust to succeed,
216
00:18:22,370 --> 00:18:24,250
the Gundam and our fleet
217
00:18:24,250 --> 00:18:28,540
do not constitute
a strong enough strike force.
218
00:18:42,770 --> 00:18:46,330
- He's late.
- So?
219
00:18:46,330 --> 00:18:48,130
No carrots.
220
00:18:48,850 --> 00:18:50,970
Here he is!
221
00:18:52,170 --> 00:18:53,230
Wait, Kou!
222
00:18:54,650 --> 00:18:58,930
I've isolated the problem
of the fluttering gas commands.
223
00:18:58,930 --> 00:19:01,410
The problem's here, isn't it?
224
00:19:03,330 --> 00:19:05,160
I'm eating lunch.
225
00:19:06,450 --> 00:19:09,210
Do you want my carrots?
226
00:19:09,210 --> 00:19:10,870
That's not the point!
227
00:19:12,050 --> 00:19:13,610
Hello, Nina!
228
00:19:13,610 --> 00:19:15,650
So this is where you hide out!
229
00:19:15,650 --> 00:19:17,850
Sorry to have abandoned you.
230
00:19:17,850 --> 00:19:20,340
I was training a hopeless case.
231
00:19:20,340 --> 00:19:21,890
Sorry.
232
00:19:24,810 --> 00:19:27,890
I'm glad you're keeping busy.
233
00:19:27,890 --> 00:19:30,940
What does someone so busy
want with me?
234
00:19:32,850 --> 00:19:34,770
You're going to do some tests.
235
00:19:34,770 --> 00:19:39,150
You don't want some clumsy oaf
messing up your MS.
236
00:19:39,350 --> 00:19:41,400
Am I the clumsy oaf?
237
00:19:41,400 --> 00:19:44,990
Do you have any experience
of space combat?
238
00:19:45,730 --> 00:19:48,770
I've been studying the GP01's data.
239
00:19:48,770 --> 00:19:51,810
Spend your time training
rather than studying!
240
00:19:51,810 --> 00:19:53,630
Are those figures correct?
241
00:19:57,090 --> 00:20:00,840
There'd be less risk
with the lieutenant.
242
00:20:04,210 --> 00:20:06,210
Do you want to go out with me?
243
00:20:06,210 --> 00:20:08,610
What's that got to do with it?
244
00:20:08,610 --> 00:20:11,570
Nina,
is that really what you think?
245
00:20:14,130 --> 00:20:17,050
- Nina's worried.
- I wasn't asking you!
246
00:20:17,050 --> 00:20:18,890
Come again?
247
00:20:18,890 --> 00:20:20,330
Is it true, then?
248
00:20:20,330 --> 00:20:23,490
You're far too arrogant.
249
00:20:24,890 --> 00:20:26,810
The Gundam isn't a toy.
250
00:20:26,810 --> 00:20:29,290
I need a serious pilot!
251
00:20:31,290 --> 00:20:33,090
I don't believe it!
252
00:20:33,090 --> 00:20:36,540
You no longer want me
to pilot the Gundam?
253
00:20:37,050 --> 00:20:39,580
I didn't know you were so childish.
254
00:20:39,580 --> 00:20:41,760
You're the childish one!
255
00:20:42,420 --> 00:20:44,430
2nd Lieutenant Uraki!
256
00:20:44,430 --> 00:20:46,970
That was silly, Nina!
257
00:20:50,090 --> 00:20:52,050
{i}Enemy cruiser spotted{/i}!
258
00:20:52,050 --> 00:20:53,940
{i}Combat stations{/i}!
259
00:20:53,940 --> 00:20:56,900
{i}Everyone to combat stations{/i}!
260
00:21:04,410 --> 00:21:06,530
Come on, let's hurry it up.
261
00:21:06,530 --> 00:21:10,080
I have no patience.
Let's cut short their suffering.
262
00:21:10,080 --> 00:21:12,770
They'll soon be in range.
263
00:21:12,770 --> 00:21:14,890
Vaporise them!
264
00:21:14,890 --> 00:21:16,890
- And the Gelgoogs?
- On their way.
265
00:21:16,890 --> 00:21:18,590
Good!
266
00:21:23,490 --> 00:21:26,290
- The launch of our MS?
- Ready.
267
00:21:26,290 --> 00:21:28,450
Identification: Zanzibar class.
268
00:21:28,450 --> 00:21:31,260
Just one?
They must fancy their chances.
269
00:21:31,850 --> 00:21:34,650
Enemy MS confirmed. Number: 5!
270
00:21:34,650 --> 00:21:36,600
- They're firing!
- Scare tactics!
271
00:21:44,610 --> 00:21:47,200
We'll tear
those old Gelgoogs apart.
272
00:21:47,200 --> 00:21:49,010
Five against three.
273
00:21:49,010 --> 00:21:50,850
{i}Not forgetting someone?{/i}
274
00:21:50,850 --> 00:21:52,580
Keith doesn't count.
275
00:21:52,580 --> 00:21:54,080
Sorry.
276
00:22:02,050 --> 00:22:04,850
Take off, Keith!
You're a sitting duck!
277
00:22:04,850 --> 00:22:07,010
Captain, a message from Jaburo.
278
00:22:07,010 --> 00:22:08,290
Later!
279
00:22:08,290 --> 00:22:12,130
It's penetrating
our communications network.
280
00:22:16,130 --> 00:22:17,850
{i}To the Federal Forces,{/i}
281
00:22:17,850 --> 00:22:20,690
{i}as well as the soldiers
of the Principality of Zeon.{/i}
282
00:22:20,690 --> 00:22:23,060
{i}We are the Delaz Fleet.{/i}
283
00:22:23,060 --> 00:22:25,280
The Delaz Fleet?
284
00:22:25,500 --> 00:22:28,410
{i}Zeon's War of Independence,{/i}
285
00:22:28,410 --> 00:22:31,130
{i}known as the One Year War,{/i}
286
00:22:31,130 --> 00:22:35,290
{i}ended, as everyone knows,
with a false armistice.{/i}
287
00:22:35,290 --> 00:22:37,570
{i}For this armistice was signed{/i}
288
00:22:37,570 --> 00:22:42,340
{i}by traitors claiming to represent
the Republic of Zeon.{/i}
289
00:22:42,340 --> 00:22:43,850
{i}We, however,{/i}
290
00:22:43,850 --> 00:22:46,920
{i}have not forgotten
what we were fighting for,{/i}
291
00:22:46,920 --> 00:22:50,220
{i}as we shall shortly prove.{/i}
292
00:22:50,390 --> 00:22:53,810
Captain, the Gundam
requests permission to take off.
293
00:22:54,030 --> 00:22:57,600
- 2nd Lieutenant Uraki?
- Tell him to take my GM!
294
00:23:00,650 --> 00:23:03,060
But the Gundam is operational.
295
00:23:05,050 --> 00:23:07,690
{i}We haven't for a moment forgotten{/i}
296
00:23:07,690 --> 00:23:11,200
{i}all those who died fighting{/i}
297
00:23:11,200 --> 00:23:14,080
{i}for the independence
of the Spacenoids...{/i}
298
00:23:14,080 --> 00:23:16,080
He won't give up!
299
00:23:16,080 --> 00:23:17,580
You won't escape!
300
00:23:17,970 --> 00:23:20,000
{i}And today,{/i}
301
00:23:20,000 --> 00:23:24,010
{i}to this new generation
ready to take up the torch...{/i}
302
00:23:24,010 --> 00:23:26,970
Are you destroying them, then?
303
00:23:26,970 --> 00:23:28,840
You hopeless bunch!
304
00:23:32,850 --> 00:23:35,100
Prepare Ms Cima's Mobile-Suit!
305
00:23:36,250 --> 00:23:37,610
2nd Lieutenant Uraki,
306
00:23:37,610 --> 00:23:41,610
this is Captain Burning's GM.
The pedals are stiff.
307
00:23:41,610 --> 00:23:43,370
Plus four, eh?
308
00:23:51,490 --> 00:23:54,280
- 2nd lieutenant!
- What?
309
00:23:57,830 --> 00:23:59,140
Kou?
310
00:23:59,140 --> 00:24:02,000
I'm taking the Gundam.
Don't stop me!
311
00:24:02,770 --> 00:24:04,290
Take that!
312
00:24:07,730 --> 00:24:09,050
Kou!
313
00:24:11,330 --> 00:24:15,350
{i}What the Spacenoids
want more than anything is independence.{/i}
314
00:24:15,590 --> 00:24:18,690
{i}But the Federation
and its powerful war machine{/i}
315
00:24:18,690 --> 00:24:22,010
{i}have deliberately stifled
this dream.{/i}
316
00:24:22,010 --> 00:24:26,050
{i}This is a self-evident truth.{/i}
317
00:24:26,050 --> 00:24:30,650
Aiguille Delaz!
The spectre of Gihren Zabi!
318
00:24:31,210 --> 00:24:34,610
{i}Look at this prize of war.{/i}
319
00:24:34,610 --> 00:24:38,930
{i}This Gundam was conceived
as a nuclear carrier,{/i}
320
00:24:38,930 --> 00:24:41,410
{i}in violation of the Antarctic Treaty.{/i}
321
00:24:41,410 --> 00:24:45,770
{i}I defy anyone to deny
that the Federation has sinister aims,{/i}
322
00:24:45,770 --> 00:24:47,920
{i}in light of this evidence{/i}!
323
00:24:49,530 --> 00:24:51,330
Will you lie down and die?
324
00:24:51,330 --> 00:24:52,720
What, another one?
325
00:24:59,220 --> 00:25:00,720
Learn to shoot!
326
00:25:05,090 --> 00:25:07,160
There's only Keith over there.
327
00:25:08,650 --> 00:25:09,940
Get away!
328
00:25:14,210 --> 00:25:15,650
Two of them?
329
00:25:17,730 --> 00:25:20,450
Three MS
have broken through our defences!
330
00:25:20,700 --> 00:25:23,520
- Where's Uraki?
- He's... What?
331
00:25:24,250 --> 00:25:26,120
Uraki, what are you doing?
332
00:25:26,120 --> 00:25:28,930
Let me go!
Don't stop me!
333
00:25:28,930 --> 00:25:30,400
{i}Above you{/i}!
334
00:25:35,330 --> 00:25:37,140
Like a fairground ride.
335
00:25:51,770 --> 00:25:53,280
The catapult's broken.
336
00:25:59,820 --> 00:26:02,370
Are his stabilisers playing up?
337
00:26:04,330 --> 00:26:06,050
Pathetic...
338
00:26:08,750 --> 00:26:09,830
Got him!
339
00:26:12,250 --> 00:26:14,370
Idiot! MS are precious!
340
00:26:14,370 --> 00:26:16,300
Should have stayed...
341
00:26:18,770 --> 00:26:20,810
Is that what took it out?
342
00:26:24,490 --> 00:26:25,930
Where's Kou?
343
00:26:26,890 --> 00:26:31,940
{i}Ask yourself why
the Zeon War of Independence broke out,{/i}
344
00:26:31,940 --> 00:26:35,900
{i}and why we've followed
the ideals of Zeon Zum Deikun.{/i}
345
00:26:43,050 --> 00:26:45,620
I should have stopped him.
346
00:26:47,250 --> 00:26:48,660
Damn armour!
347
00:26:52,410 --> 00:26:53,810
It's tough.
348
00:26:53,810 --> 00:26:55,760
{i}Ms Cima, it's time.{/i}
349
00:26:55,760 --> 00:26:56,960
Will you die!
350
00:27:03,370 --> 00:27:05,350
Hold on, Uraki!
351
00:27:12,770 --> 00:27:15,170
He's been hit! Damn!
352
00:27:15,170 --> 00:27:17,690
This is your lucky day.
353
00:27:24,490 --> 00:27:26,660
Nice way of calling off a fight.
354
00:27:27,450 --> 00:27:29,610
Two Salamis cruisers destroyed,
355
00:27:29,610 --> 00:27:31,620
one Gundam damaged.
356
00:27:32,530 --> 00:27:35,130
{i}- Are you alive, Keith?{/i}
- Yes.
357
00:27:35,890 --> 00:27:39,280
{i}We've waited three long years,{/i}
358
00:27:39,730 --> 00:27:42,810
{i}and today we have no more doubts.{/i}
359
00:27:42,810 --> 00:27:45,100
All sections report!
360
00:27:45,570 --> 00:27:49,540
Aiguille Delaz,
what is your real objective?
361
00:27:49,540 --> 00:27:53,530
{i}Revelling in the fervour
of our young soldiers,{/i}
362
00:27:53,530 --> 00:27:57,850
{i}I turn
towards Earth's Federal Government{/i}
363
00:27:57,850 --> 00:27:59,780
{i}and declare war.{/i}
364
00:28:00,850 --> 00:28:03,290
{i}For the honour of our homeland,{/i}
365
00:28:03,290 --> 00:28:06,050
{i}which we hold so dear
in our hearts.{/i}
366
00:28:06,050 --> 00:28:08,370
{i}Sieg Zeon{/i}!
367
00:28:15,380 --> 00:28:18,880
Is there no hope
of any reinforcements?
368
00:28:19,370 --> 00:28:24,130
{i}As an officer
of the Gundam Project, I apologise.{/i}
369
00:28:24,130 --> 00:28:28,220
{i}Our chiefs of staff
underestimate the Delaz Fleet.{/i}
370
00:28:28,690 --> 00:28:33,440
{i}My jurisdiction forbids
my sending you more reinforcements.{/i}
371
00:28:33,440 --> 00:28:37,410
{i}Captain Synapse
you're the only person I can turn to.{/i}
372
00:28:37,410 --> 00:28:39,880
{i}Good luck. Over.{/i}
373
00:28:43,010 --> 00:28:47,250
Prevention is better than cure.
374
00:28:48,090 --> 00:28:51,080
The Von Braun harbour command post
375
00:28:51,080 --> 00:28:53,570
is allowing us to moor at block 1.
376
00:29:06,590 --> 00:29:08,600
Don't sulk, Kou.
377
00:29:22,250 --> 00:29:24,770
- Welcome home.
- All right?
378
00:29:24,770 --> 00:29:27,170
I hear it got rough.
379
00:29:27,170 --> 00:29:28,450
Chief!
380
00:29:28,450 --> 00:29:31,660
You're safe and sound,
that's what counts.
381
00:29:31,820 --> 00:29:34,690
Sorry I had you worried.
382
00:29:34,690 --> 00:29:36,690
It was very imprudent
383
00:29:36,690 --> 00:29:41,450
to send it to fight in space
with its terrestrial equipment.
384
00:29:42,970 --> 00:29:46,430
I accept total responsibility.
385
00:29:47,570 --> 00:29:50,530
We have to repair the Gundam
386
00:29:50,530 --> 00:29:53,390
and supply the ship
for tomorrow afternoon.
387
00:29:53,390 --> 00:29:57,100
Please let me be involved.
388
00:30:09,570 --> 00:30:11,970
5907...
389
00:30:11,970 --> 00:30:15,600
The density of the Minovsky particles
should be...
390
00:30:15,600 --> 00:30:19,690
Hey, Scott, couldn't you think
about something else?
391
00:30:19,690 --> 00:30:22,510
Are you a bit tipsy, Simone?
392
00:30:22,510 --> 00:30:25,590
Thinking of stuff like that...
393
00:30:34,890 --> 00:30:37,050
Having fun, Kou?
394
00:30:37,050 --> 00:30:39,480
You got to enjoy yourself, old pal!
395
00:30:41,050 --> 00:30:43,090
Good, good...
396
00:30:43,090 --> 00:30:45,930
And that's when I showed up.
397
00:30:46,250 --> 00:30:47,970
Monsha, ace pilot!
398
00:30:47,970 --> 00:30:49,660
Classy!
399
00:30:49,660 --> 00:30:53,330
Yeah! I blew away those losers
in the Delaz Fleet.
400
00:30:53,330 --> 00:30:56,060
I massacred them!
401
00:30:56,060 --> 00:30:58,660
Do you pilot a Gundam, then?
402
00:30:58,660 --> 00:31:03,180
The Gundam?
The Gundam is in pieces.
403
00:31:03,180 --> 00:31:05,920
Because a clumsy oaf
was in control.
404
00:31:07,770 --> 00:31:12,010
A fat lot of good that did Anaheim,
eh, Uraki?
405
00:31:12,010 --> 00:31:13,890
They'll be working all night,
406
00:31:14,250 --> 00:31:18,060
while you're in here,
getting drunk!
407
00:31:31,130 --> 00:31:34,620
We'd be grateful
if you'd avoid the Moon.
408
00:31:34,620 --> 00:31:36,770
Anywhere except the Moon, OK.
409
00:31:36,770 --> 00:31:39,250
It's so nice of you
410
00:31:39,250 --> 00:31:42,010
to give your tacit approval
to our mission.
411
00:31:42,010 --> 00:31:45,930
After all, the Selenites
are as good as you
412
00:31:45,930 --> 00:31:48,300
at stirring up ill feeling.
413
00:31:48,570 --> 00:31:54,260
Come on, all I want
is to come to your aid.
414
00:31:54,260 --> 00:31:58,470
In that case, maybe you could supply me
with a working MS.
415
00:31:58,660 --> 00:32:01,480
Or the colony
could fall onto the Moon.
416
00:32:04,490 --> 00:32:07,110
But that {i}Albion{/i}
is still an obstacle.
417
00:32:10,530 --> 00:32:14,240
Just like being on Earth, isn't it?
418
00:32:19,690 --> 00:32:24,770
Not everyone on the Moon
licks the Federation's boots.
419
00:32:34,090 --> 00:32:37,290
- I feel sorry for you.
- Let's go.
420
00:32:41,170 --> 00:32:43,130
Are you an MS pilot?
421
00:32:45,130 --> 00:32:46,860
Give it back.
422
00:32:46,860 --> 00:32:48,970
You'd better get practising,
423
00:32:48,970 --> 00:32:51,570
or the Delaz Fleet will destroy you.
424
00:33:13,450 --> 00:33:15,010
Where am I?
425
00:33:31,330 --> 00:33:33,210
Did you find me?
426
00:33:33,210 --> 00:33:36,960
I'm Kou Uraki,
Mobile-Suit pilot.
427
00:33:36,960 --> 00:33:38,570
Have you deserted?
428
00:33:38,570 --> 00:33:40,450
Are you afraid of combat?
429
00:33:40,450 --> 00:33:41,970
No.
430
00:33:41,970 --> 00:33:45,170
But because of me,
my Mobile-Suit...
431
00:33:45,170 --> 00:33:48,750
In that case, quit.
The sooner the better.
432
00:33:49,850 --> 00:33:52,000
It's not that easy.
433
00:33:54,970 --> 00:33:56,800
Where are you going?
434
00:33:58,570 --> 00:34:01,250
Is that a Mobile-Armour
435
00:34:01,250 --> 00:34:03,430
from the One Year War?
436
00:34:08,850 --> 00:34:11,490
Still no news of Uraki?
437
00:34:11,490 --> 00:34:13,130
Nothing.
438
00:34:13,130 --> 00:34:15,970
He's acting like a kid.
439
00:34:18,090 --> 00:34:20,620
Are there so many levels?
440
00:34:20,820 --> 00:34:23,410
If he's at the bottom
we're in trouble.
441
00:34:23,410 --> 00:34:27,330
There's nothing but factories
and rubbish dumps at the bottom.
442
00:34:36,330 --> 00:34:39,730
I see, he stilll hasn't been found.
443
00:34:39,730 --> 00:34:42,850
No, he hasn't called me.
444
00:34:43,730 --> 00:34:45,250
Kou...
445
00:34:50,050 --> 00:34:51,730
Love makes you blind.
446
00:34:53,570 --> 00:34:57,700
No, I've got stuff to do
before the {i}Albion{/i} leaves.
447
00:34:57,700 --> 00:34:59,070
Are you going back?
448
00:34:59,070 --> 00:35:02,530
The evaluation is entering
the critical stage.
449
00:35:02,810 --> 00:35:04,770
It's a great adventure.
450
00:35:04,770 --> 00:35:07,000
A great love, you mean?
451
00:35:07,000 --> 00:35:09,160
Are you going to stop?
452
00:35:11,330 --> 00:35:13,090
The director wants you.
453
00:35:17,930 --> 00:35:20,760
An official request?
454
00:35:20,760 --> 00:35:23,730
Not really.
455
00:35:23,730 --> 00:35:28,100
But there's been talk
of having you transferred.
456
00:35:28,770 --> 00:35:32,170
Your parents,
who live a long way away,
457
00:35:32,170 --> 00:35:34,610
put you in my charge.
458
00:35:34,610 --> 00:35:39,090
So why insist on embarking
on that cruiser?
459
00:35:39,090 --> 00:35:43,730
Especially as HQ want it
to leave as soon as possible.
460
00:35:43,730 --> 00:35:47,080
Won't you give me time
to think it over?
461
00:35:47,970 --> 00:35:49,650
I'm sorry.
462
00:35:49,650 --> 00:35:53,670
I myself made choices
so I could look after my own.
463
00:36:09,170 --> 00:36:10,430
Who are...?
464
00:36:10,430 --> 00:36:14,400
Why?
Why do you help your enemy?
465
00:36:15,130 --> 00:36:16,400
My enemy?
466
00:36:18,050 --> 00:36:21,490
Kelly had resigned himself
to never getting it repaired.
467
00:36:21,490 --> 00:36:23,110
You're a Federal, eh?
468
00:36:23,110 --> 00:36:26,370
I just want to stay here a while.
469
00:36:26,370 --> 00:36:28,330
Because you're a deserter?
470
00:36:28,330 --> 00:36:33,490
Kelly lost an arm
during the One Year War.
471
00:36:33,490 --> 00:36:36,090
He was then banned from flying,
472
00:36:36,090 --> 00:36:38,840
but he never gave up!
473
00:36:44,170 --> 00:36:47,410
Kelly used to be a pilot?
474
00:36:49,570 --> 00:36:51,610
{i}I've never liked videophones.{/i}
475
00:36:51,610 --> 00:36:54,330
{i}They make me feel all funny.{/i}
476
00:36:54,330 --> 00:36:56,930
{i}Come and live with us, Nina.{/i}
477
00:36:56,930 --> 00:36:59,330
{i}New Antwerp is a lovely place,{/i}
478
00:36:59,330 --> 00:37:01,240
{i}and not far from Granada.{/i}
479
00:37:02,050 --> 00:37:05,730
{i}Are you listening, Nina?
Show me your face.{/i}
480
00:37:06,170 --> 00:37:09,720
Don't worry, dad. I'll come.
481
00:37:11,010 --> 00:37:13,050
{i}Good. When your director{/i}
482
00:37:13,050 --> 00:37:17,240
{i}told me you were boarding
a military ship...{/i}
483
00:37:18,130 --> 00:37:20,490
It won't be this time.
484
00:37:20,490 --> 00:37:22,380
Where have you got to, Kou?
485
00:37:36,970 --> 00:37:38,450
Kelly!
486
00:37:38,450 --> 00:37:40,650
What do you want?
487
00:37:41,450 --> 00:37:44,240
I didn't know
you'd been a Zeon pilot.
488
00:37:45,010 --> 00:37:47,810
She told you everything, eh?
489
00:37:47,810 --> 00:37:49,690
What difference does it make?
490
00:37:49,690 --> 00:37:54,830
I never asked you to stay
or help me repair the MA.
491
00:37:55,290 --> 00:37:57,610
Your girlfriend's worried.
492
00:37:57,610 --> 00:38:01,420
I'm not listening to lectures
from a coward like you!
493
00:38:02,690 --> 00:38:05,450
Not happy? Come here, then.
494
00:38:05,450 --> 00:38:08,510
Otherwise, just slink away!
495
00:38:10,530 --> 00:38:12,210
Damn you!
496
00:38:17,170 --> 00:38:19,560
Kelly! Stop it!
497
00:38:24,740 --> 00:38:26,290
You damn...
498
00:38:26,290 --> 00:38:28,070
That'll do! Stop it!
499
00:38:28,490 --> 00:38:30,730
I'll never give up,
500
00:38:30,730 --> 00:38:32,650
whatever happens!
501
00:38:32,650 --> 00:38:35,290
Leave! Now!
502
00:39:02,770 --> 00:39:05,030
Mora called to tell me
503
00:39:05,030 --> 00:39:06,970
that I'd find you here.
504
00:39:06,970 --> 00:39:10,490
I thought you were snowed under
with work.
505
00:39:11,250 --> 00:39:15,010
You have to take some time off
now and then.
506
00:39:16,330 --> 00:39:19,090
Do you feel better now?
507
00:39:19,090 --> 00:39:21,560
Let's go back on the {i}Albion.{/i}
508
00:39:22,730 --> 00:39:23,920
Kou?
509
00:39:34,490 --> 00:39:36,690
{i}I'm awaiting your return.{/i}
510
00:39:36,690 --> 00:39:40,470
{i}The time has come for us
to show some backbone.{/i}
511
00:39:40,470 --> 00:39:42,410
{i}I'll be honest with you.{/i}
512
00:39:42,410 --> 00:39:47,530
{i}I'll soon be taking up a mission
on Earth, in Australia.{/i}
513
00:39:48,410 --> 00:39:52,120
{i}You'll then hear
from Admiral Delaz.{/i}
514
00:39:52,120 --> 00:39:56,240
{i}And we'll fight side by side,
like on Solomon.{/i}
515
00:39:56,240 --> 00:39:58,810
{i}I'm waiting
for a positive response from you.{/i}
516
00:39:58,810 --> 00:40:03,810
{i}To my friend, Captain Kelly Layzner.
From Anavel Gato.{/i}
517
00:40:06,530 --> 00:40:08,160
Gato...
518
00:40:09,170 --> 00:40:11,090
What are you up to?
519
00:40:12,010 --> 00:40:13,760
Not right now.
520
00:40:13,950 --> 00:40:17,220
I've got something to finish first.
521
00:40:17,610 --> 00:40:21,690
Something's bothering me,
deep down inside.
522
00:40:21,940 --> 00:40:24,770
I'll come back, I promise.
523
00:40:24,770 --> 00:40:26,690
Tell the captain.
524
00:40:29,530 --> 00:40:30,920
Thanks for coming.
525
00:40:31,930 --> 00:40:35,730
The Gundam trials will take place
at the Anaheim factories
526
00:40:35,730 --> 00:40:37,120
tomorrow at 10am.
527
00:40:51,370 --> 00:40:53,010
Why did you come back?
528
00:40:53,730 --> 00:40:55,490
I'm going to join my ship.
529
00:40:55,490 --> 00:40:57,600
But I wanted
to finish this first.
530
00:40:58,170 --> 00:41:01,010
- Out of pity?
- Not at all.
531
00:41:01,570 --> 00:41:05,650
I thought...
If I deserted now,
532
00:41:05,650 --> 00:41:07,810
what would become of me?
533
00:41:08,490 --> 00:41:11,490
I could earn a living
as a mechanic.
534
00:41:11,490 --> 00:41:12,820
But...
535
00:41:13,410 --> 00:41:18,530
I thought I could live
the rest of my life like that.
536
00:41:18,530 --> 00:41:22,540
But something deep down in me said,
537
00:41:22,780 --> 00:41:25,490
"You're a pilot."
538
00:41:25,490 --> 00:41:27,040
Same here.
539
00:41:27,040 --> 00:41:29,290
That's what I thought.
540
00:42:12,490 --> 00:42:13,770
Gundam GP01,
541
00:42:13,770 --> 00:42:15,370
Full-Vernian...
542
00:42:15,730 --> 00:42:16,720
Go!
543
00:42:22,370 --> 00:42:23,890
750.
544
00:42:24,610 --> 00:42:29,380
Everything's OK.
No G-force vibration.
545
00:42:29,380 --> 00:42:31,040
OK, let's go!
546
00:42:51,420 --> 00:42:52,770
69,
547
00:42:52,770 --> 00:42:55,380
55, 46,
548
00:42:55,380 --> 00:42:58,050
32, 17.
549
00:42:58,050 --> 00:43:00,340
Photonic propulsion over.
550
00:43:04,350 --> 00:43:05,530
Good.
551
00:43:05,530 --> 00:43:08,560
Now let's leave the lunar orbit.
552
00:43:18,210 --> 00:43:21,970
{i}Axis, located
in the distant asteroid belt,{/i}
553
00:43:22,650 --> 00:43:26,040
{i}is the last refuge
of the survivors of Zeon.{/i}
554
00:43:27,330 --> 00:43:30,960
{i}A fleet has been fitted out there
in secret,{/i}
555
00:43:30,960 --> 00:43:33,730
{i}with a view to supporting Delaz.{/i}
556
00:43:34,490 --> 00:43:37,410
{i}At the same time, Delaz himself{/i}
557
00:43:37,410 --> 00:43:41,890
{i}has been moving his pawns
towards the Sea of Solomon.{/i}
558
00:43:42,840 --> 00:43:47,350
{i}Is that the real objective
of Operation Stardust?{/i}
559
00:43:47,350 --> 00:43:51,800
{i}Is that where the stolen GP02
is being kept?{/i}
560
00:43:52,490 --> 00:43:55,270
IFF undergoing identification.
561
00:43:55,430 --> 00:43:57,290
It's an allied ship.
562
00:43:57,290 --> 00:43:59,780
Lieutenant Bate is intercepting it.
563
00:43:59,780 --> 00:44:03,090
Will this ship be taking part
in the naval review?
564
00:44:03,090 --> 00:44:06,650
It'll be the first review
since the end of the war.
565
00:44:06,650 --> 00:44:10,370
The army bigwigs
have finally shifted their arses!
566
00:44:10,370 --> 00:44:12,520
You're wrong.
567
00:44:13,010 --> 00:44:15,770
The ceremony had been planned
for a long time.
568
00:44:15,770 --> 00:44:19,760
We were meant to take part,
as a new cruiser.
569
00:44:21,770 --> 00:44:25,290
In fact, the chiefs of staff
ordered this naval review
570
00:44:25,290 --> 00:44:28,010
as a demonstration of force.
571
00:44:28,010 --> 00:44:29,290
Captain.
572
00:44:29,290 --> 00:44:33,650
New contact in EB-2.
Captain Burning intercepting.
573
00:44:37,130 --> 00:44:39,990
{i}Captain, object straight ahead.{/i}
574
00:44:40,150 --> 00:44:42,950
{i}- It's big... It's enormous{/i}!
- What?
575
00:44:49,370 --> 00:44:53,710
You had me worried.
It's just the colonies in transit.
576
00:44:54,610 --> 00:44:57,460
Is a colony that big, then?
577
00:45:01,010 --> 00:45:04,490
They're convoying
the damaged colonies to Side-3.
578
00:45:04,490 --> 00:45:08,010
It's phase 2
of the colony reconstruction plan.
579
00:45:09,490 --> 00:45:12,810
So that's a space colony?
580
00:45:13,450 --> 00:45:17,810
{i}The Sea of Solomon{/i}
581
00:45:31,330 --> 00:45:33,210
Commander.
582
00:45:33,530 --> 00:45:35,330
How are you?
583
00:45:35,330 --> 00:45:40,360
Fine. I was thinking of my comrades
who fell among those stars.
584
00:45:41,490 --> 00:45:43,410
I understand.
585
00:45:43,410 --> 00:45:46,730
Of all those
who fought at your side,
586
00:45:46,730 --> 00:45:48,760
I'm the only survivor.
587
00:45:49,370 --> 00:45:50,810
Karius,
588
00:45:50,810 --> 00:45:53,250
did I make the right choice
coming here,
589
00:45:53,250 --> 00:45:57,010
where there are so many memories
to haunt me?
590
00:45:57,650 --> 00:46:01,260
Were all those sacrifices
necessary?
591
00:46:01,260 --> 00:46:04,010
This sea is still in turmoil.
592
00:46:04,010 --> 00:46:06,700
It'll take time
before the waves subside.
593
00:46:06,700 --> 00:46:08,830
No doubt.
594
00:46:08,830 --> 00:46:12,180
All I'm doing
is crossing it, after all.
595
00:46:12,180 --> 00:46:14,620
{i}Lieutenant Bate, unknown at 0-1-0.{/i}
596
00:46:14,830 --> 00:46:16,580
{i}Trajectory open{/i}!
597
00:46:16,580 --> 00:46:20,290
OK, seen it.
Didn't even have time to eat.
598
00:46:20,290 --> 00:46:22,000
Adel, two minutes late!
599
00:46:22,000 --> 00:46:24,260
{i}I fancy a bit of duck tonight.{/i}
600
00:46:27,450 --> 00:46:29,130
How many MS will that be?
601
00:46:29,130 --> 00:46:30,970
That's the 11th found.
602
00:46:30,970 --> 00:46:34,610
The Vella Lavella sector
was left without protection
603
00:46:34,610 --> 00:46:37,190
with the return of Keith and Uraki.
604
00:46:37,350 --> 00:46:38,730
{i}Catapult to starboard{/i}!
605
00:46:38,730 --> 00:46:42,520
{i}Lieutenant Adel's GM Cannon
ready to take off.{/i}
606
00:46:44,190 --> 00:46:47,690
Here. Congratulations
on your 3rd victory.
607
00:46:53,970 --> 00:46:57,100
This sea is hell.
608
00:46:57,100 --> 00:46:59,210
Fix your feet
609
00:46:59,210 --> 00:47:02,410
and recheck the syntonisation
of the locaters.
610
00:47:02,410 --> 00:47:04,000
What's that?
611
00:47:10,410 --> 00:47:12,140
Take the armour apart!
612
00:47:19,770 --> 00:47:23,290
All right?
This is your 3rd outing today.
613
00:47:23,770 --> 00:47:25,570
You're dripping!
614
00:47:28,090 --> 00:47:29,980
What is it?
615
00:47:29,980 --> 00:47:32,450
I don't smell too good.
616
00:47:33,770 --> 00:47:35,570
You big ninny!
617
00:47:36,290 --> 00:47:38,410
Can't you smell the air?
618
00:47:39,490 --> 00:47:42,450
A closed-up cruiser
is a real cocktail of smells.
619
00:47:42,450 --> 00:47:44,530
Body odour
620
00:47:44,530 --> 00:47:47,170
mixed with the smell of oil...
621
00:47:47,170 --> 00:47:49,380
Don't you want to quit?
622
00:48:12,570 --> 00:48:18,200
{i}Federal Earth Forces,
defence HQ of Konpei Island sector{/i}
623
00:48:20,910 --> 00:48:24,450
Don't you think
Konpei Island is extraordinarily calm?
624
00:48:24,450 --> 00:48:26,380
Where is Zeon hiding?
625
00:48:26,590 --> 00:48:29,250
Our defence system
is impenetrable.
626
00:48:29,250 --> 00:48:33,210
So far we've destroyed
37 enemy MS.
627
00:48:33,210 --> 00:48:34,650
Let them come,
628
00:48:34,650 --> 00:48:38,330
with their pathetic attacks.
629
00:48:39,530 --> 00:48:43,720
Admiral, it's time to go back
aboard the {i}Birmingham.{/i}
630
00:48:43,720 --> 00:48:47,520
A gentleman
has a duty to be punctual.
631
00:48:52,210 --> 00:48:54,970
The aim of this naval review
632
00:48:54,970 --> 00:48:59,810
is to show these Spacenoids
how powerful the Federation is.
633
00:48:59,810 --> 00:49:05,680
The end of the ceremony will mean
the defeat of the Delaz Fleet.
634
00:49:10,590 --> 00:49:12,850
{i}MS catapulting imminent.{/i}
635
00:49:12,850 --> 00:49:15,770
{i}Evacuate launch area{/i}!
636
00:50:02,930 --> 00:50:06,440
{i}How long will this go on?{/i}
637
00:50:06,850 --> 00:50:09,850
{i}Until I capture Gato?{/i}
638
00:50:09,850 --> 00:50:12,690
Lt Monsha, course clear.
Good luck.
639
00:50:12,690 --> 00:50:14,920
{i}Yeah, you too.{/i}
640
00:50:34,050 --> 00:50:36,670
{i}Year 0079
of the Universal Century{/i}
641
00:50:37,570 --> 00:50:42,600
{i}will be remembered
as the worst year of history.{/i}
642
00:50:44,100 --> 00:50:48,530
Overcoming this tragedy,
we have organised this naval review,
643
00:50:48,530 --> 00:50:50,890
the first in three years.
644
00:50:50,890 --> 00:50:55,900
For us keepers of the peace,
this event is cause for great joy.
645
00:50:57,450 --> 00:51:00,110
{i}The origin of the naval review{/i}
646
00:51:00,110 --> 00:51:04,370
{i}goes back to 1341,
during the Hundred Years War,{/i}
647
00:51:04,370 --> 00:51:06,490
{i}when King Edward III himself{/i}
648
00:51:06,490 --> 00:51:10,080
{i}reviewed his fleet
before it cast off.{/i}
649
00:51:12,290 --> 00:51:15,690
{i}Space belongs to one and all.{/i}
650
00:51:15,690 --> 00:51:19,450
{i}It cannot be the property
of a minority...{/i}
651
00:51:20,090 --> 00:51:21,810
What tripe!
652
00:51:21,810 --> 00:51:25,730
Being forced to listen
to this Federal codswallop!
653
00:51:34,970 --> 00:51:36,110
No!
654
00:51:38,770 --> 00:51:40,530
We must resist.
655
00:51:40,530 --> 00:51:45,120
We must survive and wait
to seize our opportunity.
656
00:51:45,120 --> 00:51:47,330
Your life is now my responsibility.
657
00:51:47,330 --> 00:51:49,050
Is that clear?
658
00:51:55,810 --> 00:51:59,420
It's blasphemy
to those who have died.
659
00:51:59,420 --> 00:52:02,850
Let them say what they want,
commander.
660
00:52:03,330 --> 00:52:06,010
We're here.
661
00:52:06,260 --> 00:52:10,650
Yes, to sweep up
all that Federal detritus.
662
00:52:12,020 --> 00:52:15,820
Right, let's go!
The others can make the diversion!
663
00:52:15,820 --> 00:52:17,810
{i}Yes, sir{/i}!
664
00:52:46,050 --> 00:52:49,520
He's not here, either.
Where's the main group?
665
00:52:56,230 --> 00:53:00,770
Admiral, the enemy is intercepting
in A3 and L6.
666
00:53:00,770 --> 00:53:05,170
Delaz's objective is this site,
without a shadow of a doubt.
667
00:53:06,240 --> 00:53:09,130
His fleet will be swept away.
668
00:53:09,700 --> 00:53:13,680
We'll show him that without any MS
he won't get far.
669
00:53:14,210 --> 00:53:18,370
Admiral, 3rd reconnaissance flotilla
to port.
670
00:53:58,090 --> 00:54:01,250
Defence satellite 4 here!
671
00:54:06,250 --> 00:54:07,450
Pitiful!
672
00:54:07,450 --> 00:54:08,930
Their reinforcements!
673
00:54:19,730 --> 00:54:22,110
{i}Captain Bate{/i}! {i}Do you read me?{/i}
674
00:54:22,350 --> 00:54:26,570
Large enemy formation
in the Ramos sector.
675
00:54:26,570 --> 00:54:27,930
{i}Block G-77.{/i}
676
00:54:27,930 --> 00:54:31,690
{i}I read you. Let's go{/i}!
{i}I'm starving{/i}!
677
00:54:31,690 --> 00:54:34,870
{i}How was the duck?{/i}
678
00:54:34,870 --> 00:54:37,130
{i}Uraki here. Where's the GP02?{/i}
679
00:54:37,130 --> 00:54:39,050
{i}Has Gato been spotted?{/i}
680
00:54:39,050 --> 00:54:40,930
{i}Negative.{/i}
681
00:54:40,930 --> 00:54:43,320
{i}No contact for the moment.{/i}
682
00:54:55,090 --> 00:54:59,120
There are plenty of ruins left
from the Battle of Solomon.
683
00:54:59,570 --> 00:55:01,290
Good.
684
00:55:01,290 --> 00:55:04,690
The Federals won't spot us so easily.
685
00:55:05,450 --> 00:55:08,530
It's almost like you can hear
the sea sobbing.
686
00:55:08,530 --> 00:55:11,330
As if it were begging us.
687
00:55:11,330 --> 00:55:13,030
{i}It's welcoming us.{/i}
688
00:55:13,610 --> 00:55:16,750
I can hear it quite distinctly.
689
00:55:34,010 --> 00:55:35,480
Uraki, behind you!
690
00:55:49,360 --> 00:55:52,330
These are pros,
not like those before.
691
00:56:05,340 --> 00:56:09,550
That'll do, Karius.
You can pull back now.
692
00:56:09,550 --> 00:56:12,010
Negative, it's still dangerous.
693
00:56:13,650 --> 00:56:17,680
Thanks, but I know this area
like the back of my hand.
694
00:56:18,050 --> 00:56:20,120
Operation Stardust will...
695
00:56:31,450 --> 00:56:33,240
An automatic satellite!
696
00:56:39,080 --> 00:56:40,580
We've been spotted!
697
00:56:48,010 --> 00:56:51,010
A new enemy contact? Where?
698
00:56:51,010 --> 00:56:53,970
In S-0. Two MS in the Dark Zone.
699
00:56:54,190 --> 00:56:56,680
- We have a visual!
- What?
700
00:57:02,850 --> 00:57:05,060
What? Gato in S-0?
701
00:57:06,190 --> 00:57:08,290
We can't get there from here.
702
00:57:12,280 --> 00:57:15,210
Go, Uraki!
The Full-Vernian can make it!
703
00:57:15,930 --> 00:57:16,950
Yes, sir!
704
00:57:16,950 --> 00:57:19,460
{i}Leave it to us.
Keith, follow him{/i}!
705
00:57:19,460 --> 00:57:20,960
I read you!
706
00:57:32,090 --> 00:57:33,320
Another?
707
00:57:47,560 --> 00:57:48,860
Get over here!
708
00:57:56,370 --> 00:57:58,920
Behind! I don't have time!
709
00:58:02,410 --> 00:58:05,710
Leave it to me!
Get to Konpei Island.
710
00:58:05,710 --> 00:58:08,920
{i}- No, to Solomon{/i}!
- Good luck!
711
00:58:11,810 --> 00:58:14,850
{i}Wait, Kou{/i}! {i}It's risky going alone.{/i}
712
00:58:15,170 --> 00:58:17,560
I hope I can get there in time!
713
00:58:27,230 --> 00:58:29,650
The moment has finally arrived
714
00:58:29,650 --> 00:58:33,680
to show that our heroes
did not die in vain.
715
00:58:38,410 --> 00:58:40,450
You won't stop me!
716
00:58:43,330 --> 00:58:45,000
The GP02?
717
00:58:45,000 --> 00:58:46,210
Where is it?
718
00:58:46,210 --> 00:58:48,010
Behind Konpei Island!
719
00:59:05,270 --> 00:59:08,570
For the rebirth
of the ideals of Zeon!
720
00:59:08,570 --> 00:59:10,730
For the success
of Operation Stardust!
721
00:59:10,730 --> 00:59:13,690
SOLOMON! I HAVE RETURNED!
722
00:59:28,450 --> 00:59:30,650
Is that what Stardust is?
723
00:59:50,890 --> 00:59:52,040
Gato!
724
00:59:53,330 --> 00:59:56,090
{i}Wait, Kou{/i}!
725
01:00:02,370 --> 01:00:06,040
{i}Quartz here{/i}!
{i}If there's anyone, come in{/i}!
726
01:00:06,040 --> 01:00:09,280
{i}Is anyone receiving me?
Quartz here{/i}!
727
01:00:10,210 --> 01:00:13,170
They're scrambling
our transmissions.
728
01:00:13,530 --> 01:00:15,850
Delaz Fleet, do you read me?
729
01:00:15,850 --> 01:00:19,420
That colony belongs
to the Colonial Government.
730
01:00:22,650 --> 01:00:25,770
I see that Gato gave them a hiding.
731
01:00:26,130 --> 01:00:28,220
Ms Cima, it's time.
732
01:00:28,610 --> 01:00:31,890
Let's go.
We've come this far...
733
01:00:37,730 --> 01:00:40,850
Our losses are incalculable.
734
01:00:40,850 --> 01:00:43,930
Two thirds of the fleet
are inoperative.
735
01:00:44,370 --> 01:00:46,590
They're finished.
736
01:00:46,590 --> 01:00:50,890
Even with only a third
of our total force,
737
01:00:50,890 --> 01:00:53,290
we have a numerical superiority.
738
01:00:53,290 --> 01:00:57,650
On the other hand,
the enemy used its only asset.
739
01:01:06,930 --> 01:01:11,560
Too easy.
Like crushing a fly.
740
01:01:12,770 --> 01:01:13,850
Below?
741
01:01:16,730 --> 01:01:20,200
Gato!
If you can hear me, come in!
742
01:01:28,490 --> 01:01:30,890
{i}I know you can hear me, Gato{/i}!
743
01:01:30,890 --> 01:01:33,330
{i}You might have forgotten.
I haven't.{/i}
744
01:01:33,730 --> 01:01:35,450
The GP01 pilot!
745
01:01:35,450 --> 01:01:39,400
{i}I'll keep following you
till we finish this.{/i}
746
01:01:40,370 --> 01:01:43,810
Come to celebrate my victory?
747
01:02:15,330 --> 01:02:16,880
Did I get him?
748
01:02:16,880 --> 01:02:18,610
No. Where is he?
749
01:02:19,290 --> 01:02:20,730
Too late!
750
01:02:31,350 --> 01:02:33,330
You might be proud of yourself,
751
01:02:33,330 --> 01:02:36,130
but for us,
from whom you stole the GP02,
752
01:02:36,130 --> 01:02:38,020
it's a humiliation!
753
01:02:41,050 --> 01:02:42,810
I understand.
754
01:02:42,810 --> 01:02:45,010
You seem to have had a hard time.
755
01:02:45,010 --> 01:02:47,450
{i}Are you listening? I'm on 582{/i}!
756
01:02:49,730 --> 01:02:52,330
{i}- Yes, I hear you.
- What?{/i}
757
01:02:52,330 --> 01:02:56,610
{i}Every confrontation is born
of a grudge, and that's normal{/i}!
758
01:02:57,130 --> 01:02:58,960
Cut the cackle!
759
01:02:58,960 --> 01:03:01,920
{i}But if you think
your rancour is enough,{/i}
760
01:03:01,920 --> 01:03:03,370
{i}you are wrong{/i}!
761
01:03:06,410 --> 01:03:08,930
For I have justice on my side!
762
01:03:12,100 --> 01:03:14,010
Damn!
763
01:03:37,250 --> 01:03:39,800
The left arm doesn't work!
764
01:03:53,930 --> 01:03:55,810
He's made progress.
765
01:03:58,770 --> 01:04:00,610
Why?
766
01:04:00,610 --> 01:04:04,720
Why do those two have to fight?
767
01:04:14,050 --> 01:04:17,090
We don't have the same values.
768
01:04:49,090 --> 01:04:50,290
It's not over!
769
01:05:14,530 --> 01:05:16,840
Commander, eject!
770
01:05:22,050 --> 01:05:23,600
The Core-Fighter's blown!
771
01:05:40,770 --> 01:05:43,330
{i}Your name is Uraki, is it?{/i}
772
01:05:43,770 --> 01:05:45,210
{i}What?{/i}
773
01:05:45,610 --> 01:05:47,680
{i}I won't forget that name.{/i}
774
01:05:54,570 --> 01:05:56,560
Gato!
775
01:06:43,330 --> 01:06:46,250
Contact has been broken.
776
01:06:47,010 --> 01:06:50,400
Lieutenant Uraki is safe and sound.
777
01:06:50,730 --> 01:06:52,720
Why?
778
01:06:53,410 --> 01:06:55,610
Why has it come to this?
779
01:07:04,170 --> 01:07:05,650
{i}Lineback 1 here.{/i}
780
01:07:05,650 --> 01:07:08,930
{i}We're at the point
where we lost contact.{/i}
781
01:07:10,090 --> 01:07:13,010
Nothing to report.
782
01:07:13,010 --> 01:07:14,240
What?
783
01:07:20,050 --> 01:07:23,650
The Federals have spotted us!
Set the pack on them!
784
01:07:25,250 --> 01:07:27,230
We've been spotted!
785
01:07:27,230 --> 01:07:29,290
But it's too late.
786
01:07:42,810 --> 01:07:46,620
Ms Cima, all our MS
have been pulled back.
787
01:07:48,450 --> 01:07:51,090
Calling all ships.
Prepare to fire...
788
01:07:51,090 --> 01:07:52,290
Fire!
789
01:08:08,730 --> 01:08:11,350
A colony diverted?
790
01:08:11,350 --> 01:08:14,050
They've diverted
two colonies in transit,
791
01:08:14,050 --> 01:08:16,340
and destroyed their mirrors.
792
01:08:16,340 --> 01:08:19,530
What do they want
with uninhabited colonies?
793
01:08:19,530 --> 01:08:21,780
What does it mean?
794
01:08:23,410 --> 01:08:25,780
I called you here
795
01:08:25,950 --> 01:08:28,450
because I think
Delaz is still hiding
796
01:08:28,450 --> 01:08:31,090
his true objective.
797
01:08:31,090 --> 01:08:35,490
The attack on Konpei Island
may be only a prelude.
798
01:08:36,010 --> 01:08:39,610
Otherwise, why would Delaz
have made such a speech?
799
01:08:39,610 --> 01:08:40,970
Intimidation?
800
01:08:40,970 --> 01:08:42,650
I don't think so.
801
01:08:42,650 --> 01:08:46,450
I requested permission
from Admiral Kowen at Jaburo
802
01:08:46,450 --> 01:08:49,730
to requisition the GP03.
803
01:08:49,730 --> 01:08:50,850
Ms Nina?
804
01:08:50,850 --> 01:08:54,330
No, don't!
I'm not responsible for that one.
805
01:08:56,170 --> 01:08:58,770
So there exists a GP03?
806
01:08:59,290 --> 01:09:02,090
Captain, I volunteer!
807
01:09:02,090 --> 01:09:04,970
No, it's a radically
different machine.
808
01:09:04,970 --> 01:09:07,730
We've already modified
our trajectory.
809
01:09:08,530 --> 01:09:13,580
We're heading for point 35B,
towards La Vie en Rose.
810
01:09:16,050 --> 01:09:17,670
Captain!
811
01:09:17,670 --> 01:09:20,080
An urgent report!
812
01:09:25,570 --> 01:09:27,410
A colony diverted!
813
01:09:27,410 --> 01:09:30,100
But why destroy the mirrors?
814
01:09:30,270 --> 01:09:31,850
Mirrors?
815
01:09:45,240 --> 01:09:48,090
If my theory is correct,
816
01:09:48,090 --> 01:09:50,950
colonies without mirrors
817
01:09:50,950 --> 01:09:54,540
will find that their rotation axes
will gradually change.
818
01:09:54,540 --> 01:09:56,370
After a while...
819
01:09:58,410 --> 01:10:00,000
The two will collide.
820
01:10:00,220 --> 01:10:03,930
Then ricochet,
before one of them
821
01:10:03,930 --> 01:10:06,590
is caught by the Moon's gravity.
822
01:10:06,590 --> 01:10:09,810
They want to bombard the Moon!
823
01:10:10,020 --> 01:10:12,810
Captain, we have to stop them.
824
01:10:14,490 --> 01:10:17,270
We'll never get there in time.
825
01:10:45,630 --> 01:10:49,590
Admiral,
the colonies have just collided.
826
01:10:49,970 --> 01:10:52,430
Full speed ahead!
827
01:11:05,610 --> 01:11:07,930
{i}Axis Expeditionary Fleet{/i}
828
01:11:07,930 --> 01:11:11,290
We mustn't take part
in the combat.
829
01:11:11,690 --> 01:11:16,130
The Federation allowed us to remain
on that condition.
830
01:11:17,250 --> 01:11:19,170
Thank you.
831
01:11:19,170 --> 01:11:22,490
Thanks to the neutrality
of your fleet,
832
01:11:22,490 --> 01:11:26,130
we can fight without worrying
about our rear.
833
01:11:26,330 --> 01:11:31,090
I count on you to repatriate our forces
after the operation.
834
01:11:31,090 --> 01:11:33,480
I promise.
835
01:11:36,370 --> 01:11:38,390
There it is!
836
01:11:39,250 --> 01:11:43,280
Fabulous! It perfectly symbolises
the Zeon spirit.
837
01:11:43,280 --> 01:11:46,360
It's the Neue Ziel Mobile-Armour.
838
01:11:53,130 --> 01:11:57,450
{i}The lunar bombardment
is now imminent.{/i}
839
01:11:57,450 --> 01:12:01,370
{i}While the Delaz Fleet
gathers its forces{/i}
840
01:12:01,370 --> 01:12:04,980
{i}to escort the colony,{/i}
841
01:12:04,980 --> 01:12:10,250
{i}the fleet, escaped from Konpei Island,
desperately tries to catch it up.{/i}
842
01:12:10,650 --> 01:12:14,510
{i}The confrontation is now
only hours away.{/i}
843
01:12:14,510 --> 01:12:17,490
{i}During this time,{/i}
844
01:12:17,490 --> 01:12:21,280
{i}the{/i} Albion
{i}docks at La Vie en Rose,{/i}
845
01:12:21,280 --> 01:12:24,400
{i}in order to requisition the GP03.{/i}
846
01:12:40,330 --> 01:12:42,370
Make the vessel fast.
847
01:12:42,370 --> 01:12:44,790
- Yes, sir!
- Connect hatches!
848
01:12:48,290 --> 01:12:49,840
Ms Nina.
849
01:12:56,450 --> 01:12:58,610
What is it, Mora?
850
01:12:58,610 --> 01:13:00,240
Shut up and come.
851
01:13:00,890 --> 01:13:03,730
What's going on?
852
01:13:03,730 --> 01:13:05,810
Something's wrong with Nina.
853
01:13:05,810 --> 01:13:07,480
She's behaving oddly.
854
01:13:07,670 --> 01:13:10,450
Because I destroyed the GP01?
855
01:13:10,450 --> 01:13:14,950
Or because she lost the GP01 and 02
at the same time?
856
01:13:15,770 --> 01:13:17,990
Not only, no.
857
01:13:22,170 --> 01:13:24,670
So this is where you've been.
858
01:13:25,290 --> 01:13:27,250
It's all over, Kou.
859
01:13:27,250 --> 01:13:31,170
What began with the GP02
is now over.
860
01:13:31,170 --> 01:13:34,680
Even with the GP03,
we'd never make it in time.
861
01:13:36,530 --> 01:13:38,560
It's for the best.
862
01:13:38,970 --> 01:13:42,970
What will you do now?
863
01:13:48,330 --> 01:13:50,360
Go to Earth.
864
01:13:51,250 --> 01:13:54,060
I would like to go to Earth...
865
01:13:54,060 --> 01:13:55,950
if it was with you.
866
01:14:00,530 --> 01:14:01,910
What is it?
867
01:14:01,910 --> 01:14:04,200
Nothing.
868
01:14:04,200 --> 01:14:08,880
I was thinking that it can't end
like this on the Moon. Gato...
869
01:14:09,570 --> 01:14:12,330
He must be plotting something else.
870
01:14:12,890 --> 01:14:17,200
Stop it! I don't want to hear
any more about him!
871
01:14:17,200 --> 01:14:20,650
Even if the fighting continues,
872
01:14:20,650 --> 01:14:22,640
you've done your share!
873
01:14:22,970 --> 01:14:24,610
I'm afraid
874
01:14:24,610 --> 01:14:27,610
that your whole being
will become suffused with war,
875
01:14:27,610 --> 01:14:30,530
until you can't forget it.
876
01:14:30,530 --> 01:14:34,400
If you only knew
how that prospect scares me.
877
01:14:43,730 --> 01:14:47,250
Make me forget that nightmare.
878
01:15:08,210 --> 01:15:10,210
{i}Such a pity.{/i}
879
01:15:10,210 --> 01:15:12,770
{i}Your time has run out{/i}
880
01:15:12,770 --> 01:15:15,650
{i}and the colony is already in orbit.{/i}
881
01:15:15,650 --> 01:15:17,930
{i}As for the Federal Forces,{/i}
882
01:15:17,930 --> 01:15:20,210
{i}they're far behind.{/i}
883
01:15:29,730 --> 01:15:31,710
Colony straight ahead!
884
01:15:32,010 --> 01:15:35,850
Hail the fleet!
Visual contact with the colony!
885
01:15:35,850 --> 01:15:37,420
Battle stations!
886
01:15:39,010 --> 01:15:42,880
{i}It'd be a pity to drop the colony
onto the Moon.{/i}
887
01:15:43,530 --> 01:15:46,240
{i}You have only two options left.{/i}
888
01:15:46,240 --> 01:15:50,530
{i}To be reduced to dust
by the colony or...{/i}
889
01:16:19,330 --> 01:16:22,510
Colony's engines ignited!
It's accelerating!
890
01:16:26,510 --> 01:16:30,210
How? Is its propulsion system on?
891
01:16:30,210 --> 01:16:31,490
Where's it headed?
892
01:16:31,490 --> 01:16:34,530
The colony is propelling itself...
893
01:16:35,930 --> 01:16:39,240
away from the Moon's pull,
894
01:16:39,240 --> 01:16:41,450
and is heading for Earth!
895
01:16:43,890 --> 01:16:45,410
We've been tricked!
896
01:16:46,810 --> 01:16:50,410
Madras {i}here,
we're out of propellant.{/i}
897
01:16:50,410 --> 01:16:54,170
Monterrey {i}here,
we're leaving formation.{/i}
898
01:16:54,170 --> 01:16:58,340
{i}Curses{/i}!
{i}We're all going to die here{/i}!
899
01:16:58,340 --> 01:17:02,290
{i}The colony is now heading
for Earth.{/i}
900
01:17:02,290 --> 01:17:03,810
{i}Ironically,{/i}
901
01:17:03,810 --> 01:17:07,650
{i}the only ship within interception range
is the{/i} Albion.
902
01:17:07,650 --> 01:17:11,680
{i}It's as if fate
were toying with us.{/i}
903
01:17:11,680 --> 01:17:14,810
Come back here
and I'll forget about this.
904
01:17:14,810 --> 01:17:18,270
You call that
"understanding the situation"?
905
01:17:18,270 --> 01:17:20,280
The colony will...
906
01:17:22,700 --> 01:17:24,690
You bloody fool!
907
01:17:28,490 --> 01:17:31,910
Everyone, drop your weapons!
908
01:17:33,570 --> 01:17:36,370
Send your men back,
Commander Nakato.
909
01:17:36,370 --> 01:17:39,530
Our only enemy is Delaz.
Right?
910
01:17:43,370 --> 01:17:45,050
You're going too far.
911
01:17:59,290 --> 01:18:01,860
Is that a Mobile-Suit?
912
01:18:06,890 --> 01:18:10,330
Damn! It's too slow
going to automatic.
913
01:18:10,770 --> 01:18:12,840
Look at the evaluation screen.
914
01:18:13,210 --> 01:18:16,370
You have three seconds
for the weapon permutation.
915
01:18:45,570 --> 01:18:47,450
What's the situation?
916
01:18:48,050 --> 01:18:50,930
The colony is halfway.
917
01:18:50,930 --> 01:18:53,250
The GP03 is in contact.
918
01:18:53,250 --> 01:18:55,490
The Axis Expeditionary Fleet
919
01:18:55,490 --> 01:18:57,900
is pulling back.
920
01:18:57,900 --> 01:19:00,090
It's a well-orchestrated operation.
921
01:19:00,090 --> 01:19:03,130
They learnt
the lessons of the war well.
922
01:19:03,610 --> 01:19:07,410
The GP03 will never make it
by itself.
923
01:19:07,410 --> 01:19:10,330
Only 14 hours until impact.
924
01:19:10,650 --> 01:19:12,570
It'll all play out within 9 hours.
925
01:19:12,570 --> 01:19:15,560
That is the point of no return.
926
01:19:15,560 --> 01:19:17,490
The point of no return?
927
01:19:17,490 --> 01:19:19,270
Right here.
928
01:19:20,010 --> 01:19:21,730
Beyond that point,
929
01:19:21,730 --> 01:19:24,230
we won't be able to deviate it.
930
01:19:24,570 --> 01:19:29,290
We'll have to get on board
and change its trajectory before.
931
01:19:29,290 --> 01:19:33,030
Will there be enough fuel left?
932
01:19:33,260 --> 01:19:34,570
Definitely.
933
01:19:34,570 --> 01:19:37,490
There'll be enough
for the last corrections.
934
01:19:38,170 --> 01:19:40,500
Bandit to port, ten o'clock!
935
01:19:45,250 --> 01:19:47,160
In front?
936
01:19:47,160 --> 01:19:50,570
It can't be Earth's orbital fleet.
937
01:19:50,570 --> 01:19:52,720
What is it, then?
938
01:19:53,260 --> 01:19:55,210
I'm going to communications.
939
01:20:35,210 --> 01:20:36,890
All show!
940
01:21:09,330 --> 01:21:11,320
Are they pulling back?
941
01:21:11,890 --> 01:21:13,510
Where are they going?
942
01:21:46,210 --> 01:21:48,210
No need for introductions!
943
01:21:55,530 --> 01:21:56,890
Gato!
944
01:21:57,490 --> 01:21:58,850
An l-Field?
945
01:22:11,110 --> 01:22:14,200
Commander,
your MA's weapons are...
946
01:22:14,200 --> 01:22:15,650
Out of my way!
947
01:22:16,290 --> 01:22:17,730
He's stopped!
948
01:22:27,540 --> 01:22:29,250
No time!
949
01:22:32,010 --> 01:22:33,690
My ammunition!
950
01:22:33,690 --> 01:22:35,010
{i}Gundam{/i}!
951
01:22:35,010 --> 01:22:37,050
Albion {i}here{/i}! {i}We're coming{/i}!
952
01:22:37,050 --> 01:22:38,450
{i}Rejoin the ship{/i}!
953
01:22:38,450 --> 01:22:40,760
{i}Come back for rearming{/i}!
954
01:22:41,850 --> 01:22:45,080
- Distance?
- 107,000 to the colony.
955
01:22:45,080 --> 01:22:49,170
Captain, only 8 hours 22 minutes
to the point of no return.
956
01:22:49,170 --> 01:22:51,050
Do we launch the MS?
957
01:22:51,370 --> 01:22:54,940
No, the GP03
has to be rearmed first.
958
01:23:06,890 --> 01:23:09,930
Ready to break through their lines!
959
01:23:19,770 --> 01:23:24,210
The enemy in front of us
is now our main problem.
960
01:23:24,530 --> 01:23:28,130
The orbital fleet is made up
mostly of Salamis cruisers.
961
01:23:28,130 --> 01:23:30,250
That's no obstacle.
962
01:23:37,410 --> 01:23:41,730
They won't let themselves
get beaten that easily.
963
01:23:43,210 --> 01:23:47,570
The impossible could happen.
Gato is doing admirably.
964
01:23:50,250 --> 01:23:53,530
The impossible could happen...
965
01:24:03,690 --> 01:24:06,930
Yes, admiral.
We're going in pursuit.
966
01:24:07,250 --> 01:24:11,310
I'll deal with the rest,
even if we arrive too late.
967
01:24:11,970 --> 01:24:14,760
{i}This is the 72nd flotilla.
We're leaving.{/i}
968
01:24:30,250 --> 01:24:34,690
{i}Change the weapon containers{/i}!
{i}Take everything out{/i}!
969
01:24:58,210 --> 01:24:59,860
Admiral!
970
01:25:08,770 --> 01:25:13,450
The enemy is totally surrounded
and headed for destruction.
971
01:25:13,450 --> 01:25:15,770
I didn't ask you anything!
972
01:25:15,770 --> 01:25:18,170
Admiral, what's on your mind?
973
01:25:18,170 --> 01:25:22,320
What do you hope to do
in such circumstances?
974
01:25:22,320 --> 01:25:25,800
We have to launch
the orbital fleet!
975
01:25:30,450 --> 01:25:32,970
Jamitov, you toad!
976
01:25:33,290 --> 01:25:37,770
We have no time!
This is no time for scheming!
977
01:25:38,130 --> 01:25:39,690
Let me go!
978
01:25:39,690 --> 01:25:41,190
Admiral!
979
01:25:46,090 --> 01:25:48,620
{i}Cima's fleet isn't reliable.{/i}
980
01:25:48,620 --> 01:25:51,830
Let's do it ourselves.
981
01:25:52,530 --> 01:25:55,460
{i}Think of your physical condition.{/i}
982
01:25:56,530 --> 01:26:02,250
Gradol, no one but I
could defeat that Gundam.
983
01:26:18,970 --> 01:26:22,610
Simone, how much time now?
984
01:26:22,610 --> 01:26:24,650
{i}The rearming is finished.{/i}
985
01:26:24,650 --> 01:26:28,040
No, I mean
until the point of no return.
986
01:26:28,730 --> 01:26:31,360
{i}Three hours, eleven minutes.{/i}
987
01:26:33,410 --> 01:26:37,730
We have no time.
The reinforcements are taking too long.
988
01:26:38,530 --> 01:26:40,370
Nina Purpleton.
989
01:26:42,970 --> 01:26:44,380
Yes?
990
01:26:44,730 --> 01:26:46,970
Take an emergency capsule.
991
01:26:46,970 --> 01:26:49,600
We invite you to disembark.
992
01:27:01,050 --> 01:27:04,290
Captain, I have decided,
of my own accord,
993
01:27:04,290 --> 01:27:06,690
to stay here to the end.
994
01:27:06,690 --> 01:27:08,530
Please understand me.
995
01:27:09,650 --> 01:27:12,240
Don't expect to get paid!
996
01:27:23,800 --> 01:27:27,090
Is Cima's fleet too far advanced?
997
01:27:27,090 --> 01:27:29,210
Don't waste any time.
998
01:27:29,210 --> 01:27:31,010
This is our last act!
999
01:27:42,370 --> 01:27:45,650
Ms Cima, signal dead ahead.
It's time.
1000
01:27:46,970 --> 01:27:48,850
Just in time.
1001
01:28:01,450 --> 01:28:04,450
Captain, luminous signal to port.
1002
01:28:04,770 --> 01:28:08,420
Towards Earth? Magnify it!
1003
01:28:11,410 --> 01:28:13,490
The orbital fleet?
1004
01:28:13,490 --> 01:28:16,850
No. What is that construction?
1005
01:28:38,090 --> 01:28:41,960
The ship's staying on the front line?
What courage.
1006
01:28:45,880 --> 01:28:47,120
There he is!
1007
01:28:52,220 --> 01:28:53,470
Gato!
1008
01:29:15,690 --> 01:29:17,690
Distance to point of no return?
1009
01:29:17,690 --> 01:29:20,450
10,200! Another 21 minutes!
1010
01:29:21,090 --> 01:29:25,200
Once past that point,
those troublemakers will shut up!
1011
01:29:28,250 --> 01:29:30,530
What is your goal?
1012
01:29:30,530 --> 01:29:35,050
To lick the boots of the Federation
with my fleet as an offering?
1013
01:29:35,490 --> 01:29:38,250
Or to drop the colony?
1014
01:29:39,810 --> 01:29:42,480
Silence, old man!
1015
01:29:53,890 --> 01:29:55,740
Monsha, behind you!
1016
01:29:56,570 --> 01:29:58,560
{i}I'm not a contortionist{/i}!
1017
01:30:04,530 --> 01:30:07,730
Direct hit to port catapult!
1018
01:30:07,730 --> 01:30:09,590
Simone, how much longer?
1019
01:30:09,820 --> 01:30:13,290
How long? Another four minutes!
1020
01:30:16,090 --> 01:30:18,320
Die!
1021
01:30:25,050 --> 01:30:26,890
Quick, the colony!
1022
01:30:30,980 --> 01:30:32,560
My l-Field!
1023
01:30:37,200 --> 01:30:39,200
It's too late!
1024
01:30:40,850 --> 01:30:43,000
Another 50 seconds...
1025
01:30:54,090 --> 01:30:56,630
Only 30 seconds left...
1026
01:31:30,530 --> 01:31:34,340
The point of no return
has been passed!
1027
01:31:37,490 --> 01:31:39,610
The colony is carrying on
1028
01:31:39,970 --> 01:31:41,510
towards Earth...
1029
01:31:46,270 --> 01:31:48,170
It's not over!
1030
01:31:48,170 --> 01:31:50,850
It can't fall on Jaburo!
1031
01:31:51,410 --> 01:31:55,090
Captain,
a message from the first fleet!
1032
01:31:55,530 --> 01:31:57,400
What?
1033
01:31:57,400 --> 01:32:00,450
The Delaz Fleet
has laid down its arms.
1034
01:32:01,730 --> 01:32:03,910
What?
1035
01:32:09,330 --> 01:32:12,080
Cease fire? That's insane!
1036
01:32:27,170 --> 01:32:31,050
{i}G21 here. Upper deployment
of Solar System II finished.{/i}
1037
01:32:31,050 --> 01:32:34,770
{i}W11 in difficulty to port.
Send reinforcements.{/i}
1038
01:32:34,770 --> 01:32:37,990
We have to follow the schedule.
Let's hurry!
1039
01:32:37,990 --> 01:32:40,490
The enemy is dead ahead.
1040
01:32:44,690 --> 01:32:46,910
The Solar System?
1041
01:32:46,910 --> 01:32:49,290
Exactly.
1042
01:32:50,450 --> 01:32:54,850
Definitely the most effective way
of stopping a colony.
1043
01:32:54,850 --> 01:32:57,720
A bit of light and boom!
1044
01:32:59,370 --> 01:33:02,930
What happened to your honour
as an officer of Zeon?
1045
01:33:03,330 --> 01:33:05,970
I have always lived thus,
1046
01:33:05,970 --> 01:33:10,640
obeying to the letter
those clowns on Side-3.
1047
01:33:11,210 --> 01:33:14,000
But I've never betrayed
without a reason.
1048
01:33:18,230 --> 01:33:19,610
Admiral!
1049
01:33:20,370 --> 01:33:24,490
So sad.
I tried to guide a lost sheep
1050
01:33:24,490 --> 01:33:26,830
but it brought about my doom.
1051
01:33:27,810 --> 01:33:32,540
The day I go to Axis, pigs will fly!
1052
01:33:32,540 --> 01:33:35,750
{i}Cima, you traitor{/i}!
1053
01:33:37,290 --> 01:33:39,630
Don't move, Gato!
1054
01:33:39,630 --> 01:33:42,370
A demoted general
must die heroically.
1055
01:34:03,570 --> 01:34:05,910
Go on, Gato.
1056
01:34:11,870 --> 01:34:16,250
Go all the way!
The colony is there!
1057
01:34:16,930 --> 01:34:18,840
Have you gone mad?
1058
01:34:18,840 --> 01:34:22,090
Go on, even if you have
to go over my dead body!
1059
01:34:22,090 --> 01:34:24,240
Shut up!
1060
01:34:25,010 --> 01:34:28,520
Would you let my name
be besmirched by infamy? Gato!
1061
01:34:28,520 --> 01:34:32,210
{i}Fool{/i}! {i}The Solar System
has us in its sights.{/i}
1062
01:34:32,850 --> 01:34:34,970
Stop this nonsense!
1063
01:34:36,610 --> 01:34:38,190
Admiral...
1064
01:34:38,420 --> 01:34:40,250
Sieg Zeon...
1065
01:35:10,430 --> 01:35:13,210
{i}Lieutenant Uraki,
Gato is too far off.{/i}
1066
01:35:13,210 --> 01:35:15,530
{i}Fall back, Lieutenant Uraki{/i}!
1067
01:35:15,530 --> 01:35:20,440
What was the point
of fighting until now?
1068
01:35:22,190 --> 01:35:24,330
{i}Uraki, where are you going?{/i}
1069
01:35:28,570 --> 01:35:32,330
Another 210 minutes.
No mirror's going to stop me.
1070
01:35:46,050 --> 01:35:49,410
Enemy MA approaching,
distance 12,000!
1071
01:35:49,730 --> 01:35:52,170
Has Cima failed?
1072
01:35:52,170 --> 01:35:55,680
Hurry up
and activate the Solar System!
1073
01:36:17,250 --> 01:36:20,750
Switch that beacon off!
Do you want to die?
1074
01:36:22,450 --> 01:36:24,210
A signal! Above?
1075
01:36:34,370 --> 01:36:36,840
I told you!
1076
01:36:42,930 --> 01:36:47,730
{i}Lieutenant Uraki, the Solar System
is preparing to fire{/i}!
1077
01:37:08,010 --> 01:37:10,170
Deployment 81{i}% /%{/i} completed!
1078
01:37:10,170 --> 01:37:13,220
F4, F5 and F6, on standby!
1079
01:37:13,890 --> 01:37:16,570
L15, check the deployment!
1080
01:37:22,730 --> 01:37:25,650
Destroy the control ship!
1081
01:37:30,130 --> 01:37:31,820
Out of my way!
1082
01:37:41,580 --> 01:37:43,410
{i}Distance to colony, 4,000{/i}!
1083
01:37:43,410 --> 01:37:46,490
{i}Solar System II, irradiation 70.{/i}
1084
01:37:46,930 --> 01:37:50,570
The colony's under our noses.
Fire!
1085
01:37:50,570 --> 01:37:52,300
Another 30 seconds!
1086
01:37:52,300 --> 01:37:53,850
It doesn't matter! Fire!
1087
01:38:01,050 --> 01:38:02,810
There it is!
1088
01:38:14,330 --> 01:38:15,740
Curses!
1089
01:38:52,320 --> 01:38:55,200
- Colonel, the control ship!
- What?
1090
01:39:15,210 --> 01:39:17,130
The colony is intact!
1091
01:39:17,130 --> 01:39:20,470
Wake up! Break formation!
1092
01:39:27,090 --> 01:39:29,370
Helm full to port!
1093
01:39:54,570 --> 01:39:57,650
Nothing can stop it now...
1094
01:40:17,530 --> 01:40:21,050
The colony is entering
its final trajectory.
1095
01:40:21,050 --> 01:40:23,490
151 minutes to impact!
1096
01:40:23,670 --> 01:40:26,620
Where's Uraki? Bring him back!
1097
01:40:28,490 --> 01:40:31,880
{i}Captain, Nina's taking off
from the port deck.{/i}
1098
01:40:31,880 --> 01:40:33,080
What?
1099
01:40:46,290 --> 01:40:48,600
Nina! She's heading to the colony!
1100
01:40:53,730 --> 01:40:55,770
Get lost!
1101
01:41:01,650 --> 01:41:03,570
Ms Cima, fall back!
1102
01:41:03,750 --> 01:41:06,290
There's nowhere to fall back to!
1103
01:41:17,170 --> 01:41:20,380
A string of mines?
Now's the moment!
1104
01:41:32,930 --> 01:41:35,560
Whose side are you on?
1105
01:41:41,330 --> 01:41:42,610
What?
1106
01:42:00,850 --> 01:42:02,080
Gato!
1107
01:42:26,690 --> 01:42:28,810
I must complete my task
1108
01:42:28,810 --> 01:42:32,320
so that future generations
may come to be!
1109
01:42:32,320 --> 01:42:35,330
One last correction
of the trajectory...
1110
01:42:46,970 --> 01:42:49,570
Nina Purpleton.
1111
01:42:56,370 --> 01:42:59,970
Please, Gato.
Stop, that's enough!
1112
01:42:59,970 --> 01:43:02,120
No, it's not over!
1113
01:43:02,120 --> 01:43:05,000
Operation Stardust
must be completed.
1114
01:43:06,170 --> 01:43:10,890
This colony will fall on Earth.
Does it have to be on Jaburo?
1115
01:43:10,890 --> 01:43:13,040
It won't be Jaburo!
1116
01:43:13,770 --> 01:43:15,520
You can't understand.
1117
01:43:15,520 --> 01:43:17,370
Why?
1118
01:43:17,370 --> 01:43:19,930
Why have you reappeared before me
1119
01:43:19,930 --> 01:43:23,170
after disappearing just as suddenly?
1120
01:43:23,650 --> 01:43:26,170
I wanted you to forget everything
1121
01:43:26,170 --> 01:43:28,450
about that time
when I gave myself up,
1122
01:43:28,450 --> 01:43:32,010
vainly waiting
for the moment to come.
1123
01:43:33,770 --> 01:43:37,720
I tried to forget.
No, I even managed to.
1124
01:43:38,610 --> 01:43:41,450
I dedicated my life
to the rebirth of Zeon.
1125
01:43:50,530 --> 01:43:55,320
You're are nothing
but a witness to this operation.
1126
01:44:27,770 --> 01:44:29,240
Gato!
1127
01:44:29,240 --> 01:44:31,240
Hold on!
1128
01:44:31,240 --> 01:44:32,850
Nina?
1129
01:44:33,570 --> 01:44:36,790
Stop, there's no reason
to fight any more!
1130
01:44:36,790 --> 01:44:40,770
Out of the way,
you know what he did!
1131
01:44:40,770 --> 01:44:43,690
All I know
is that I had to watch you
1132
01:44:43,690 --> 01:44:46,230
trying to kill each other.
1133
01:44:46,230 --> 01:44:48,690
Until one of you should fall.
1134
01:44:48,690 --> 01:44:52,620
Yet I prayed
that that wouldn't happen.
1135
01:44:52,620 --> 01:44:56,050
Nina, didn't you love me?
Did you lie to me?
1136
01:44:56,050 --> 01:44:57,850
Tell me!
1137
01:44:59,330 --> 01:45:00,850
It's not that...
1138
01:45:04,410 --> 01:45:06,130
Gato!
1139
01:45:25,730 --> 01:45:27,800
Stop it, Kou.
1140
01:45:34,170 --> 01:45:36,450
Are you joking?
1141
01:45:36,890 --> 01:45:40,100
He... The colony! The GP02!
1142
01:45:44,730 --> 01:45:46,570
You haven't understood a thing.
1143
01:45:52,730 --> 01:45:54,740
Come back! I'm begging you!
1144
01:46:08,630 --> 01:46:10,360
{i}Axis Expeditionary Fleet{/i}
1145
01:46:10,360 --> 01:46:12,330
{i}Personnel first{/i}!
1146
01:46:12,330 --> 01:46:14,340
{i}Start the repatriation.{/i}
1147
01:46:14,340 --> 01:46:17,170
{i}Abandon
any machines too badly damaged.{/i}
1148
01:46:20,560 --> 01:46:24,770
Colony's trajectory finalised.
As planned.
1149
01:46:25,850 --> 01:46:29,370
Delaz, Operation Stardust
is a success.
1150
01:46:29,370 --> 01:46:31,250
It was a tough job.
1151
01:46:31,610 --> 01:46:35,930
Admiral, it's the Federal Fleet
coming from the Moon.
1152
01:46:52,050 --> 01:46:53,630
{i}Commander{/i}!
1153
01:46:53,820 --> 01:46:57,840
The enemy coming from the Moon
will surround us!
1154
01:46:58,030 --> 01:47:00,130
{i}We have to flee, quickly{/i}!
1155
01:47:00,130 --> 01:47:02,170
Karius...
1156
01:47:05,210 --> 01:47:06,570
{i}Lieutenant Uraki,{/i}
1157
01:47:06,570 --> 01:47:08,930
{i}the colony's starting to break up.{/i}
1158
01:47:08,930 --> 01:47:11,130
{i}You have to leave it.{/i}
1159
01:47:11,130 --> 01:47:15,240
{i}Do you hear me?
We did all we could.{/i}
1160
01:47:27,490 --> 01:47:31,290
Uraki here. I'm leaving the colony.
1161
01:47:31,290 --> 01:47:35,890
{i}Lieutenant, you're alive{/i}!
{i}Rejoin the{/i} Albion.
1162
01:47:37,170 --> 01:47:38,050
What?
1163
01:47:38,050 --> 01:47:40,130
{i}Position: 8,000 from the colony,{/i}
1164
01:47:40,130 --> 01:47:42,840
{i}on 7-7-1. Get a move on{/i}!
1165
01:47:43,930 --> 01:47:46,330
If you hadn't been so committed,
1166
01:47:46,330 --> 01:47:49,310
you wouldn't have suffered so much.
1167
01:47:49,310 --> 01:47:52,090
{i}Lieutenant? What's going on?{/i}
1168
01:47:53,410 --> 01:47:57,010
Did you wait for me?
1169
01:48:20,410 --> 01:48:23,040
What fate brought her here?
1170
01:48:23,530 --> 01:48:24,920
That glow!
1171
01:48:56,290 --> 01:49:00,130
Thrust falling!
Secondary reservoirs obstructed!
1172
01:49:00,130 --> 01:49:02,970
Direct hit to starboard,
battery off line.
1173
01:49:02,970 --> 01:49:04,290
Block 4 damaged!
1174
01:49:04,290 --> 01:49:07,310
The cost is a heavy one.
1175
01:49:07,310 --> 01:49:09,570
We won't go any further.
1176
01:49:09,570 --> 01:49:11,890
We're leaving the front.
1177
01:49:37,410 --> 01:49:39,130
You've nothing left!
1178
01:49:45,680 --> 01:49:46,800
Behind!
1179
01:49:46,800 --> 01:49:48,760
Too late!
1180
01:49:52,350 --> 01:49:55,080
You can no longer escape!
1181
01:49:56,210 --> 01:49:57,890
What?
1182
01:50:03,820 --> 01:50:07,910
Wait, our vanguard
is in the firing line.
1183
01:50:07,910 --> 01:50:09,650
Colonel!
1184
01:50:39,970 --> 01:50:42,320
The evacuation is put on hold.
1185
01:50:42,320 --> 01:50:44,950
The colony won't fall here.
1186
01:50:45,770 --> 01:50:47,650
What the...
1187
01:51:01,650 --> 01:51:05,470
This incident
will change the course of history.
1188
01:51:33,370 --> 01:51:35,360
Gato?
1189
01:51:37,370 --> 01:51:40,130
He left without finishing me off.
1190
01:51:43,610 --> 01:51:45,370
{i}Gato...{/i}
1191
01:52:17,610 --> 01:52:20,690
{i}Balfish{/i}! {i}Do you read me, Balfish?{/i}
1192
01:52:20,690 --> 01:52:23,500
{i}Commander Gato, it's time{/i}!
1193
01:52:25,290 --> 01:52:28,880
Ms Nina, I believe? Look.
1194
01:52:37,250 --> 01:52:40,270
The colony has fallen.
1195
01:52:40,810 --> 01:52:44,250
It's a reflection
of the souls of men.
1196
01:52:57,490 --> 01:52:59,690
Let's go.
1197
01:53:00,130 --> 01:53:02,970
{i}To those of the Delaz Fleet
who have escaped:{/i}
1198
01:53:02,970 --> 01:53:07,450
{i}You have nowhere to go home to.
Give yourselves up{/i}!
1199
01:53:07,810 --> 01:53:10,250
{i}Don't die pointlessly.{/i}
1200
01:53:14,890 --> 01:53:17,770
{i}We have to rejoin the Axis Fleet,{/i}
1201
01:53:17,770 --> 01:53:20,130
{i}whatever the cost{/i}!
1202
01:53:20,770 --> 01:53:25,610
And hand down our faith
and history to future generations.
1203
01:53:32,210 --> 01:53:35,290
{i}Your residence permit
has already expired.{/i}
1204
01:53:35,290 --> 01:53:37,210
{i}Please pull back{/i}!
1205
01:53:37,210 --> 01:53:41,080
{i}Unless you wish to exchange fire.{/i}
1206
01:53:41,690 --> 01:53:44,240
Stop the rescue operations.
1207
01:54:14,110 --> 01:54:16,430
Five minutes!
1208
01:54:16,430 --> 01:54:18,570
Wait another five minutes!
1209
01:54:18,890 --> 01:54:22,410
Calling all ships:
About turn, set course for Axis.
1210
01:54:24,250 --> 01:54:27,250
I leave it up to you to decide.
1211
01:54:27,430 --> 01:54:29,210
I beg you!
1212
01:55:26,090 --> 01:55:29,980
Where will I be able to return to?
1213
01:55:32,370 --> 01:55:33,940
A glow?
1214
01:55:39,650 --> 01:55:42,730
Keeping silent won't help you.
1215
01:55:42,730 --> 01:55:44,350
Answer me!
1216
01:55:44,350 --> 01:55:46,130
Are you deaf?
1217
01:55:52,290 --> 01:55:54,610
2nd Lieutenant Kou Uraki:
1218
01:55:54,610 --> 01:55:57,000
One year of hard labour!
1219
01:56:01,640 --> 01:56:04,640
You see.
This incident was the fruit
1220
01:56:04,810 --> 01:56:07,810
of the laxity
of a small group of Utopians
1221
01:56:07,810 --> 01:56:11,080
dreaming of an easy peace.
1222
01:56:11,080 --> 01:56:13,270
The uprising of the Delaz Fleet
1223
01:56:13,270 --> 01:56:16,330
was but one consequence
of this laxity.
1224
01:56:16,330 --> 01:56:17,930
Three days ago,
1225
01:56:17,930 --> 01:56:21,480
the fall of the colony
onto the North-American continent
1226
01:56:22,050 --> 01:56:25,570
devastated
our agricultural reserves.
1227
01:56:25,570 --> 01:56:27,370
Our Earth is in danger,
1228
01:56:27,370 --> 01:56:30,210
threatened from every quarter.
1229
01:56:30,930 --> 01:56:32,920
Earth!
1230
01:56:32,920 --> 01:56:36,010
It's in order to preserve
this immaculate symbol
1231
01:56:36,010 --> 01:56:38,760
that we have created the Titans!
1232
01:56:42,010 --> 01:56:47,010
{i}10th March 0084, all traces of the
Gundam Development Project were eliminated.{/i}
1233
01:56:47,010 --> 01:56:52,230
{i}Registration numbers erased.{/i}
1234
01:56:52,230 --> 01:56:57,400
{i}The charges against
2nd Lieutenant Uraki were dropped.{/i}
1235
01:58:50,450 --> 01:58:52,970
Subtitles by Howard Bonsor, edited by Anonymous for #Encodergasm
1236
01:58:52,970 --> 01:58:55,650
Subtitling by TVS - TITRA FILM
87830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.