Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:08,310
Finché fai parte dei miei giorni di sogno. "Starò bene" (An Hao)
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,290
Va bene, va bene.
3
00:00:10,560 --> 00:00:11,510
Riposatevi un po'.
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,080
e poi riproviamo.
5
00:00:13,670 --> 00:00:15,690
Nella scena del bacio non userò un sostituto.
6
00:00:17,420 --> 00:00:18,160
Ah?
7
00:00:23,530 --> 00:00:24,160
Ah?
8
00:00:27,760 --> 00:00:29,280
Questo... Presidente Lu.
9
00:00:29,700 --> 00:00:32,260
Cosa vuoi dire con questo?
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,160
Nella scena del bacio, faremo un vero bacio.
11
00:00:35,230 --> 00:00:36,180
Va bene, va bene.
12
00:00:36,700 --> 00:00:37,820
Perché restate lì?
13
00:00:37,850 --> 00:00:38,600
Preparatevi.
14
00:00:38,640 --> 00:00:39,800
Va bene, va bene.
15
00:00:39,880 --> 00:00:40,870
Che bella notizia.
16
00:00:40,990 --> 00:00:43,490
È vero, non pensavo che dio Lu avrebbe dato un vero bacio.
17
00:00:43,570 --> 00:00:45,270
È qualcosa che non è mai successo.
18
00:00:45,310 --> 00:00:47,190
A quanto pare questo film diventerà famoso.
19
00:00:49,210 --> 00:00:52,230
Chiedere un vero bacio è come un campo minato.
20
00:00:52,330 --> 00:00:53,050
Si.
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,430
Quando non era ancora un proprietario.
22
00:00:55,550 --> 00:00:57,490
Un regista voleva che desse un vero bacio.
23
00:00:57,800 --> 00:00:59,160
Ma dio Lu non ha accettato.
24
00:00:59,310 --> 00:01:01,760
Ha scelto di smettere di recitare invece di dare un bacio
25
00:01:02,070 --> 00:01:03,310
e ha perso un sacco di soldi.
26
00:01:04,960 --> 00:01:06,600
A quanto pare oggi abbiamo una grande notizia.
27
00:01:09,180 --> 00:01:11,360
Lu Jin Nian si sta approfittando di te
28
00:01:11,540 --> 00:01:13,460
e finge di essere quello che sta perdendo.
29
00:01:15,200 --> 00:01:19,160
Wow, a quanto pare dio Lu darà un bacio che sconvolgerà la troupe.
30
00:01:19,590 --> 00:01:23,340
Guarda, anche Xiang Shi Jie e Lin Shi Yi sono venuti a vedere.
31
00:01:24,370 --> 00:01:26,020
Ah già, Maestra Song.
32
00:01:26,520 --> 00:01:29,200
Signora Lin, vi siete spaventati?
33
00:01:31,120 --> 00:01:32,280
Ho sentito che sarà un vero bacio,
34
00:01:32,400 --> 00:01:34,730
volevo solo vedere la recitazione di dio Lu.
35
00:01:38,450 --> 00:01:40,730
Invidio solo la Signorina Qiao An Hao
36
00:01:41,120 --> 00:01:43,120
per avere questa opportunità.
37
00:01:46,310 --> 00:01:47,020
Va bene, va bene.
38
00:01:47,520 --> 00:01:50,830
Averle qui renderà il film più interessante.
39
00:01:52,270 --> 00:01:53,830
Preparatevi tutti a filmare.
40
00:02:04,200 --> 00:02:05,640
Scena 86, ripresa 7.
41
00:02:06,080 --> 00:02:06,660
Iniziate.
42
00:02:20,300 --> 00:02:21,260
Qiao An Hao.
43
00:02:22,980 --> 00:02:23,960
Lu Jin Nian.
44
00:02:57,670 --> 00:02:58,890
Ciao.
45
00:03:20,670 --> 00:03:21,550
Sai?
46
00:03:22,550 --> 00:03:24,640
Hai illuminato il mio mondo.
47
00:03:28,930 --> 00:03:30,330
Non allontanarti mai più da me.
48
00:03:30,840 --> 00:03:31,500
Si.
49
00:03:38,900 --> 00:03:39,490
Taglia!
50
00:03:47,150 --> 00:03:49,060
Wow, che meraviglia.
51
00:03:58,000 --> 00:04:00,170
Wow, quanto è bello il dio Lu.
52
00:04:00,280 --> 00:04:02,010
Davvero sorprendente.
53
00:04:02,880 --> 00:04:04,760
Che meraviglia, che meraviglia.
54
00:04:25,350 --> 00:04:26,600
Lu Jin Nian, avendo te
55
00:04:27,720 --> 00:04:28,680
starò bene.
56
00:04:51,070 --> 00:04:51,560
Pronto?
57
00:04:53,200 --> 00:04:53,950
Sorella.
58
00:04:55,190 --> 00:04:56,270
Ti sei svegliata?
59
00:04:56,530 --> 00:04:58,970
Tra circa 15 minuti sarò fuori dal tuo hotel.
60
00:05:00,010 --> 00:05:01,050
Meglio che ti prepari.
61
00:05:01,240 --> 00:05:02,190
Aspettami di sotto.
62
00:05:03,350 --> 00:05:04,720
Sorella, cosa sta succedendo?
63
00:05:20,760 --> 00:05:24,940
Hotel di cinema e televisione Huan Jing.
64
00:05:33,190 --> 00:05:33,660
Dai,
65
00:05:33,700 --> 00:05:34,370
sali.
66
00:05:36,300 --> 00:05:37,830
Quando sei arrivata a Pechino?
67
00:05:39,140 --> 00:05:40,320
Parleremo dopo che sarai salita.
68
00:05:40,900 --> 00:05:41,560
Va bene.
69
00:05:48,460 --> 00:05:49,730
Dove stiamo andando?
70
00:05:50,970 --> 00:05:51,640
A mangiare.
71
00:05:51,980 --> 00:05:54,300
Ai piedi della montagna c'è un locale che è buono.
72
00:05:55,530 --> 00:05:57,340
ma c'è un'altra persona oltre a noi.
73
00:05:58,210 --> 00:05:58,830
Chi è?
74
00:06:01,370 --> 00:06:03,700
Uno che può essere il mio futuro ragazzo.
75
00:06:04,860 --> 00:06:06,660
Quale ragazzo ha un tale fascino?
76
00:06:06,930 --> 00:06:07,880
Per attirare la tua attenzione.
77
00:06:09,000 --> 00:06:10,530
Anche tu conosci quella persona.
78
00:06:11,610 --> 00:06:12,580
Lo conosco?
79
00:06:13,140 --> 00:06:14,010
Chi è?
80
00:06:14,600 --> 00:06:15,150
Indovina.
81
00:06:17,740 --> 00:06:20,120
Quel ragazzo della compagnia Wan Sheng?
82
00:06:20,670 --> 00:06:21,280
Lui?
83
00:06:21,830 --> 00:06:23,540
Fammi controllare se sono cieca.
84
00:06:25,490 --> 00:06:27,650
Quindi... L'ex presidente studentesco?
85
00:06:28,730 --> 00:06:29,730
Come può essere?
86
00:06:30,400 --> 00:06:31,630
È da molto tempo che non ci contattiamo,
87
00:06:33,310 --> 00:06:35,600
è quel Tony che hai conosciuto allo scambio?
88
00:06:36,060 --> 00:06:37,020
No.
89
00:06:37,730 --> 00:06:38,690
Meglio non tirare a indovinare.
90
00:06:38,950 --> 00:06:40,170
Lo saprai quando lo vedremo.
91
00:06:41,810 --> 00:06:42,440
Va bene.
92
00:06:43,070 --> 00:06:44,580
Voglio proprio vedere
93
00:06:44,890 --> 00:06:46,540
chi è che potrebbe attirare la tua attenzione.
94
00:06:50,220 --> 00:06:51,130
Qiao An Xia.
95
00:06:51,560 --> 00:06:52,550
Mia cugina.
96
00:06:53,220 --> 00:06:54,500
È allegro e vivace.
97
00:06:55,050 --> 00:06:56,170
Un po' capricciosa.
98
00:06:57,000 --> 00:06:58,360
Ha frequentato molte persone.
99
00:06:59,640 --> 00:07:00,470
Non so
100
00:07:00,890 --> 00:07:02,160
chi sia la persona che
101
00:07:03,000 --> 00:07:03,950
le piace adesso.
102
00:07:37,300 --> 00:07:37,660
Forza, andiamo.
103
00:07:50,090 --> 00:07:50,640
Eccoci qua.6633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.