All language subtitles for www.TamilMV.vet - Chalo (2018) Telugu HDRip - 700MB - x264 - 1CD - MP3-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,390 --> 00:01:36,470 நீங்கள் ஏன் சிறையில் இருக்கிறீர்கள்? 2 00:01:38,740 --> 00:01:42,110 இது ஒரு பெரிய கதையாகும் நேரம் வீணாகிவிட்டது 3 00:01:45,170 --> 00:01:50,980 நேரம் வீணடிக்கிறதா? நாங்கள் இங்கு பிஸியாக இல்லை? சார், சார் 4 00:01:52,310 --> 00:01:56,020 மற்ற குழந்தைகள் நடனம் மூலம் ஆறுதல் 5 00:01:56,720 --> 00:01:59,820 என் மகன் நான் என்ன செய்தேன் என்று எனக்கு ஆறுதலளித்தார் 6 00:02:00,130 --> 00:02:01,980 நீ என்ன செய்தாய்? 7 00:02:15,230 --> 00:02:19,770 மாற்று பற்பசை அவர்கள் வருகிறார்கள் 8 00:02:23,270 --> 00:02:27,240 அவள் அழுகிறாள். நிறுத்த வேண்டாம் பாருங்கள் 9 00:02:34,620 --> 00:02:37,660 மாற்று பற்பசை ஒரு கொத்து வருகிறது 10 00:02:38,650 --> 00:02:41,780 எமது உரையாடல் தெரிவிக்கப்படுகிறது மினி டிக் மீது நாக் 11 00:02:49,150 --> 00:02:51,530 டாடி ஹிட் 12 00:03:01,260 --> 00:03:02,800 நன்றாக சேமிக்கப்பட்டது 13 00:03:08,410 --> 00:03:13,410 அவர் உங்களைத் தொந்தரவு செய்தால், அவரைத் திரும்ப அழைத்து வாருங்கள் 14 00:03:13,690 --> 00:03:19,550 அவர் சீலாலை சாப்பிடமாட்டாரா? என்னுடன் வா 15 00:03:26,570 --> 00:03:29,840 டிவி பார்க்கவும் இது எவ்வாறு வேலை செய்கிறது என்பதைப் பார்க்கவும் 16 00:03:43,070 --> 00:03:48,030 நான் பள்ளிக்கு போவதில்லை அவள் மீண்டும் தொந்தரவு செய்கிறாள் 17 00:03:48,690 --> 00:03:53,690 எனக்கு அவரை தெரியும் இங்கே வா. அற்பமான மாமா தோற்கடி 18 00:04:06,070 --> 00:04:10,230 வேறு யாராவது இருக்க வேண்டும் என்பது அவருடைய வேலை நான் எப்பொழுதும் பதாகைகளைக் கேட்டேன் 19 00:04:21,730 --> 00:04:26,730 இது சில நேரம் நன்றாக இருக்கிறது நீங்கள் என்ன கற்றுக்கொண்டீர்கள்? 20 00:04:27,140 --> 00:04:32,140 10 ஆண்டு தோல்வி நான் ஒரு ஆர்வமுள்ள மாணவன். 21 00:04:33,620 --> 00:04:34,680 நான் என்ன செய்தேன் 22 00:04:36,540 --> 00:04:38,090 பாண்டி ஏன் வெற்றி பெற்றார்? 23 00:04:40,430 --> 00:04:43,680 இதைச் செய்ய நீங்கள் பழக்கத்தில் இருந்தீர்கள். மீண்டும் சொல்லாதே 24 00:04:48,940 --> 00:04:51,820 ஏன் அழுகிறாய்? 25 00:04:51,820 --> 00:04:55,280 நான் சந்தோஷமாக இருக்கிறேன். வேடிக்கை, மகிழ்ச்சி ஹிட் 26 00:04:55,280 --> 00:04:58,860 நான் சந்தோஷமாக இருக்கிறேன். நீங்கள் பைத்தியமா? அந்த மாயை என்ன? 27 00:04:59,340 --> 00:05:02,310 தற்போதைய நிலை என்ன? 28 00:05:08,340 --> 00:05:08,460 இன் 29 00:05:08,470 --> 00:05:08,600 திட்டுகள் 30 00:05:08,600 --> 00:05:08,730 அத்தியாயம் 31 00:05:08,730 --> 00:05:08,860 கணினி 32 00:05:08,860 --> 00:05:08,990 கணினி 33 00:05:08,990 --> 00:05:09,120 கணனிகள் 34 00:05:09,120 --> 00:05:09,250 கணனிகள் 35 00:05:09,250 --> 00:05:09,380 கணினிகள் a 36 00:05:09,380 --> 00:05:09,510 கணினி ch 37 00:05:09,510 --> 00:05:09,640 கணினி எண்கள் 38 00:05:09,640 --> 00:05:09,770 கணினி எண் 39 00:05:09,770 --> 00:05:09,900 கணினி எண் 40 00:05:09,900 --> 00:05:10,030 கணினி எண்கள் 41 00:05:10,030 --> 00:05:10,160 கணினி எண் 42 00:05:10,160 --> 00:05:10,290 கணினி எண்ணும் பற்கள் 43 00:05:10,290 --> 00:05:10,420 கணினி டிஜிட்டல் தரவு 44 00:05:10,420 --> 00:05:10,550 கணினி டிஜிட்டல் தரவு 45 00:05:10,550 --> 00:05:10,680 கணினி இலக்க தரவு 46 00:05:10,680 --> 00:05:10,810 கணினி டிஜிசிலூலர்ஸ் ப 47 00:05:10,810 --> 00:05:10,940 கணினி எண் தரவு 48 00:05:10,940 --> 00:05:11,070 கணினி இலக்க தரவு 49 00:05:11,080 --> 00:05:11,200 கணினி இலக்க தரவு 50 00:05:11,210 --> 00:05:11,340 கணினி இலக்க தரவு 51 00:05:11,340 --> 00:05:11,470 தரவின் கணினி டிரான்ஸ்கிரிப்ட் 52 00:05:11,470 --> 00:05:11,600 கணினிப்படுத்தப்பட்ட குறியீட்டு தரவு நகல் 53 00:05:11,600 --> 00:05:11,730 சந்தேகத்திற்குரிய கணினி டிரான்ஸ்கிரிப்டர் தரவு 54 00:05:11,730 --> 00:05:11,860 கணினி டிரான்ஸ்பாண்டர் தரவு செயலாக்கம் 55 00:05:11,860 --> 00:05:11,990 கணினி டிரான்ஸ்பாண்டர் தரவு தொகுப்பு 56 00:05:11,990 --> 00:05:12,120 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது 57 00:05:12,120 --> 00:05:12,250 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது 58 00:05:12,250 --> 00:05:12,380 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது 59 00:05:12,380 --> 00:05:12,510 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது இன் 60 00:05:12,510 --> 00:05:12,640 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது திட்டுகள் 61 00:05:12,640 --> 00:05:12,770 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது அத்தியாயம் 62 00:05:12,770 --> 00:05:12,900 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது தகுதிகாண் 63 00:05:12,900 --> 00:05:13,030 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது தகுதிகாண் 64 00:05:13,030 --> 00:05:13,160 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது தகுதிகாண் 65 00:05:13,160 --> 00:05:13,290 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு 66 00:05:13,290 --> 00:05:13,420 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு 67 00:05:13,420 --> 00:05:13,550 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு 68 00:05:13,550 --> 00:05:13,680 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு 69 00:05:13,680 --> 00:05:13,810 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் 70 00:05:13,820 --> 00:05:13,940 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் 71 00:05:13,950 --> 00:05:14,080 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் 72 00:05:14,080 --> 00:05:14,210 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் கிராம் 73 00:05:14,210 --> 00:05:14,340 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் துணை 74 00:05:14,340 --> 00:05:14,470 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் அறிவுறுத்தல் 75 00:05:14,470 --> 00:05:14,600 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் சந்திப்பு 76 00:05:14,600 --> 00:05:14,730 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது தகவல் தொழில்நுட்ப மாற்றம் மற்றும் கட்டுப்பாடு 77 00:05:14,730 --> 00:05:14,860 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் கையேடுகள் 78 00:05:14,860 --> 00:05:14,990 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் வசன வரிகள் 79 00:05:14,990 --> 00:05:15,120 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் வசன வரிகள் 80 00:05:15,120 --> 00:05:15,250 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் வசன வரிகள் 81 00:05:15,250 --> 00:05:15,380 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் subtitling 82 00:05:15,380 --> 00:05:15,510 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் வசன வரிகள் 83 00:05:15,510 --> 00:05:15,640 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் துணைத்தலைப்பு பற்றி 84 00:05:15,640 --> 00:05:15,770 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் subtitling 85 00:05:15,770 --> 00:05:15,900 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்க்கப்பட்ட மற்றும் துணைபெயர் 86 00:05:15,900 --> 00:05:16,030 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் subtitling 87 00:05:16,030 --> 00:05:16,160 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் 88 00:05:16,160 --> 00:05:16,290 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் 89 00:05:16,290 --> 00:05:16,420 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் 90 00:05:16,420 --> 00:05:16,550 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் மற்றும் 91 00:05:16,560 --> 00:05:16,680 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் ஆர் 92 00:05:16,690 --> 00:05:16,820 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் விஷத்தை 93 00:05:16,820 --> 00:05:16,950 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் வாழ்ந்த 94 00:05:16,950 --> 00:05:17,080 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் வேடிக்கை 95 00:05:17,080 --> 00:05:17,210 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் வேடிக்கை 96 00:05:17,210 --> 00:05:17,340 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் வசித்ததாக 97 00:05:17,340 --> 00:05:17,470 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் வசித்ததாக 98 00:05:17,470 --> 00:05:17,600 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் நிலைபெற்ற 99 00:05:17,600 --> 00:05:17,730 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் ipl தீர்வு 100 00:05:17,730 --> 00:05:17,860 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது 101 00:05:17,860 --> 00:05:17,990 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் தீர்த்துவைக்கப்படுகின்ற 102 00:05:17,990 --> 00:05:18,120 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் அரை நூற்றாண்டு 103 00:05:18,120 --> 00:05:18,250 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் அரை அங்குலம் 104 00:05:18,450 --> 00:05:27,450 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் அரை அங்குலம் 105 00:05:27,540 --> 00:05:41,310 Zoom.title பிரிவின் சந்தா பிரிவின் தூண்டல். 106 00:08:55,460 --> 00:08:59,670 என்ன நடந்தது? 107 00:09:00,270 --> 00:09:04,880 நீங்கள் மாணவர்களா? Pōrisādayōda? சாலையில் சண்டை 108 00:09:06,740 --> 00:09:10,580 யாராவது போராடியிருந்தால் மற்றொரு முறை 109 00:09:10,970 --> 00:09:15,640 Pi.ḍi. சிறைக்கு அனுப்பப்பட்டது புரிந்ததா? ஆமாம் 110 00:09:15,640 --> 00:09:21,000 இரண்டு குழுக்களின் பெயர்கள் மற்றும் முகவரிகள் தனித்தனியாக அனுப்பு 111 00:09:29,380 --> 00:09:31,610 நீங்கள் எந்த குழு? நான் எந்த அணியிலும் இல்லை 112 00:09:31,610 --> 00:09:36,040 எனவே? சாலை இறந்துவிட்டது ஏனென்றால் நான் கலந்துகொண்டேன் 113 00:09:36,040 --> 00:09:40,580 இது ஒரு திட்டம் தானா? நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 114 00:09:40,590 --> 00:09:42,180 Si.bi.ayi. si.es.ī. 115 00:09:42,180 --> 00:09:45,880 உங்கள் தந்தை உங்களுக்காக நூறாயிரக்கணக்கான செலவு செய்கிறார் 116 00:09:46,190 --> 00:09:51,810 எந்தவொரு பொறுப்புமின்றி நீங்கள் எந்த மூளை விளையாட்டிலும் விளையாடுகிறீர்கள் 117 00:09:52,050 --> 00:09:55,240 அப்பா கண்டுபிடித்தால் எவ்வளவு வருத்தமாக இருக்கும் உனக்கு தெரியுமா? 118 00:09:55,240 --> 00:09:58,880 அவர் அறிவார். குழந்தை பருவத்தில் இருந்து அது எனக்கு உதவியது 119 00:10:05,050 --> 00:10:08,250 இப்போதே உங்கள் தந்தையைப் பெறவும் 120 00:10:09,500 --> 00:10:13,710 இது ஒரு பழக்கம். அவரை சிறையில் வை. மூளை வருகிறது 121 00:10:15,340 --> 00:10:18,950 அவர் மாலை மிக மோசமான தவறு அவர்களை சிறையில் வைக்கவும் 122 00:10:20,080 --> 00:10:22,880 தவறு செய்ய உங்கள் அப்பாவை தண்டி என்ன சொன்னது? 123 00:10:22,880 --> 00:10:26,430 அவரது மகனைக் கற்பிப்பதற்கு அவரிடம் சொல்லுங்கள் சட்டமா? 124 00:10:31,870 --> 00:10:33,740 ஆகியிருக்கும்பாட்டி .... 125 00:10:34,080 --> 00:10:41,110 அதே நேரத்தில், அவள் மோசமாக குழப்பிவிட்டாள் நீங்கள் அதை எடுத்துக் கொண்டால் நீங்கள் கைது செய்யப்படுவீர்கள் 126 00:10:41,140 --> 00:10:42,410 அதனால் தான் 127 00:10:48,710 --> 00:10:53,370 உங்கள் விதியை இந்த சிஐஐ கைப்பற்றியது அவள் சுயநலவாதி 128 00:10:57,250 --> 00:11:00,630 நீங்கள் உங்கள் மகனை மாற்றிக் கொள்கிறீர்கள். இல்லை என்றால், இந்த கிராமத்தை மாற்றவும் 129 00:11:01,430 --> 00:11:06,670 அவர் ஏன் 10 ஆண்டுகள் இல்லாததைக் கேட்கிறார்? நினைத்து இங்கு எப்போதும் இருக்கப்போகிறது 130 00:11:07,660 --> 00:11:09,170 இங்கு இருந்து வெளியேறவும் 131 00:11:17,500 --> 00:11:19,490 என்ன நடந்தது? இது ஒரு கெட்ட கனவுதானா? 132 00:11:19,490 --> 00:11:23,710 ஆமாம். எங்கள் மகன் அவருடன் கற்றுக்கொண்டார் ஹிட். அவர்கள் வந்து நீங்கள் வெட்டிக்கொண்டிருக்கிறார்கள் 133 00:11:23,750 --> 00:11:27,330 என் பயம் ஒன்றுதான். எப்போது அவர் எப்போது கேள்வி கேட்டார்? நான் பிரச்சனையில் இருக்கிறேன் 134 00:11:27,880 --> 00:11:32,980 ஏன் என்னை வெட்டுவது? இது ஒரு கனவு. எனக்கு ஒரு காரணம் தெரியாது 135 00:12:18,450 --> 00:12:22,480 நான் சிறு வயதில் இருந்தபோது, ​​அப்பா இல்லாமல் ஒரு சிகார் குடித்தேன் அப்பா அறிவார் 136 00:12:22,840 --> 00:12:26,660 டாடி கவலைப்படவில்லை. நீங்கள் சைபர்புல்லிங் விரும்புகிறீர்களா? அவர் கேட்டார் 137 00:12:26,840 --> 00:12:31,380 நான் ஒரு அறைக்கு அழைத்துச் சென்றேன். அறை முழுவதும் வெள்ளரிகள் இருந்தன 138 00:12:31,860 --> 00:12:38,220 கதவு மூடப்பட்டது 139 00:12:40,350 --> 00:12:44,990 நீங்கள் ஒரு நிகழ்ச்சியைப் பெறுவீர்கள், எழுந்திருங்கள் எவ்வளவு தூக்கம்? 140 00:12:44,990 --> 00:12:46,540 ரஜினிகாந்த் ஷீன் பார்க்க 141 00:12:46,540 --> 00:12:52,160 நான் இரவு முழுவதும் அனைத்து சிகரங்களையும் பார்த்தேன் நிறைவேற்றப்படுகிறது 142 00:12:53,880 --> 00:12:59,730 நான் அறையில் இருந்து வெளியே வரும்போது, ​​நான் சிகரங்களைப் பெறுகிறேன் அது போய்விட்டது 143 00:13:00,300 --> 00:13:03,520 அந்த நாள் வரை நான் தொடவில்லை 144 00:13:04,480 --> 00:13:11,260 எங்கள் மகனுக்கு ஒரு சண்டை உண்டு. எங்களை அவர் ஒரு சண்டைக்கு அழைத்து சென்றிருந்தால், அவர் பறிமுதல் செய்யப்படுவார் 145 00:13:11,380 --> 00:13:16,190 நீங்கள் பைத்தியமா? வீட்டில், இந்த கேள்விகளை கேளுங்கள் ஒரு படிவம். அவர் எங்காவது போகட்டும்? 146 00:13:16,630 --> 00:13:21,380 உங்களுக்கு என்ன பைத்தியமா? அவர் அங்கு இருப்பதால் நாங்கள் சுற்றி வருகிறோம் அங்கு ... 147 00:13:21,380 --> 00:13:26,590 சண்டை போட அப்பா இல்லை. இல்லை, அம்மா பணியமர்த்தவில்லை 148 00:13:27,070 --> 00:13:32,940 அத்தகைய இடம் இருக்கிறதா? 149 00:13:34,490 --> 00:13:37,510 Tirupuram. ஆண்ட்ரா தமிழ்நாட்டின் எல்லையில் உள்ளது 150 00:13:44,020 --> 00:13:47,900 அந்த நேரத்தில் இருந்து, கிராமத்தில் இருந்து மக்கள் மரியாதைக்குரியவர்கள் மறுபுறத்தில் தமிழர்கள் இருக்கிறார்கள் 151 00:13:48,160 --> 00:13:54,130 அவர்கள் இங்கே வரமாட்டார்கள். அவர்கள் வெளியேறவில்லை உங்கள் வாழ்க்கையை மட்டுப்படுத்தவும் 152 00:14:21,020 --> 00:14:27,880 ஏனென்றால் நீங்கள் இந்த கிராமத்தில் எல்லையை ஒதுக்கிவிட்டீர்கள், நீங்களே விடப்பட்டுள்ளன. அல்லது மரம் வெட்டப்படுகின்றது 153 00:14:31,690 --> 00:14:34,750 அவர் கால்களை வெட்டுகிறாரா? 154 00:14:34,750 --> 00:14:38,760 இது என்ன? 155 00:14:39,010 --> 00:14:44,630 அந்த பகுதியில் உள்ள மக்கள் இங்கேயும் அங்கேயும் இருக்கிறார்கள் இந்த வரம்புகள் நல்லதல்ல 156 00:14:44,960 --> 00:14:51,470 நாங்கள் உங்கள் ஆர்டர்களை மதிக்கிறோம், நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம். அவர்கள் நாங்கள் எங்கள் பக்கம் வந்தோம் 157 00:14:53,620 --> 00:14:56,400 நாம் ஒரு பாடம் கற்பிக்க வேண்டும், ஏனெனில் வரம்பு நினைவில் வைக்கப்பட வேண்டும் 158 00:14:57,160 --> 00:14:59,120 அவர் தனது கால்களை வெட்டி அவரை நினைவுபடுத்தினார் 159 00:14:59,230 --> 00:15:04,900 உங்கள் பளபளப்பான மெலிந்த கால்கள் உங்கள் கால்களை வெட்டுகின்றனவா? பெண் 160 00:15:09,630 --> 00:15:12,040 நிறுத்து 161 00:15:12,580 --> 00:15:16,130 பஞ்சாயத்து பேசுவது எப்படி? 162 00:15:16,830 --> 00:15:21,290 ரியல் எஸ்டேட் ஒரு பெரிய மனிதன் இருக்க முடியாது கிராமத்திற்கு ஒரு வேண்டுகோள் இருக்க வேண்டும் 163 00:15:24,520 --> 00:15:29,180 மற்றவர்களை உங்கள் பக்கமாக அழைத்துச் செல்லுங்கள் இப்போது அவர் ஒரு களமிறங்கினார் இல்லாமல் வதந்திகள் படித்து 164 00:15:36,800 --> 00:15:42,120 கடந்த முறை கடைசியாக சொல்லுங்கள் உங்கள் அச்சங்களைக் காத்துக்கொள்ளுங்கள் 165 00:15:42,490 --> 00:15:47,710 இன்று, யாரும் அதே வழியில் இந்த வழியில் இல்லை அது நல்லதல்ல 166 00:15:47,930 --> 00:15:51,970 அப்படியானால், பஞ்சாயத்து பற்றி நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டியதில்லை 167 00:15:57,850 --> 00:16:00,200 அங்கே தங்கியிருங்கள் 168 00:16:04,530 --> 00:16:09,870 கோபம் நாய்கள் நாய்கள் உள்ளன. மக்கள் நுண்ணறிவு ஏதோ இருக்கிறது. வரும் 169 00:16:13,640 --> 00:16:21,280 இது என்ன? நாங்கள் எங்கள் கால்கள் வெட்டினோம் நாங்கள் இழிந்தோம். காத்திருக்க ஒன்றும் இல்லை நான் அதை செய்ய முடியவில்லை 170 00:16:21,750 --> 00:16:24,810 நாம் ஒரு காலையும் வெட்ட வேண்டும் 171 00:16:26,020 --> 00:16:29,570 முடிந்த நேரம் முடிந்துவிட்டது 172 00:16:29,950 --> 00:16:33,650 நம் காலின் காலில் எங்கள் தலையின் கால் 173 00:16:34,380 --> 00:16:37,330 இந்த வகையான அனைத்து விஷயங்களுக்கும் பிறகு, இந்த வழி யார் இங்கு இருப்பார்கள்? 174 00:16:37,600 --> 00:16:43,290 ஒரு புலி வேண்டும், நீங்கள் உங்கள் இரத்தத்தை காட்ட வேண்டும் நான் உன்னை அழைக்கிறேன் 175 00:16:47,240 --> 00:16:50,870 அங்கு ஒரு பொறியாளர் கல்லூரி உள்ளது தமிழில் இருந்து தமு தெரிந்து கொள்ளலாம் 176 00:16:51,070 --> 00:16:56,240 கல்லூரி குழந்தைகள் எதிர்கால போராடும் பைத்தியக்காரத்தனமாக இருப்பது நல்லது அல்ல 177 00:16:56,240 --> 00:17:01,490 ஜமீனார்ட் ஒரு சட்டத்தை கொண்டுள்ளது நீங்கள் அங்கு அனுப்பினால், அது வாதங்களின் வரிசையில் இருக்கும். இது மிகவும் பாதுகாப்பானது 178 00:17:02,580 --> 00:17:03,750 அவர் தமிழ் தெரியாது 179 00:17:03,750 --> 00:17:06,310 அவர்கள் அனைவரும் கொழுப்பு பேசுகிறார்கள் மாமா டிக்கெட் தயாராக உள்ளது 180 00:17:06,310 --> 00:17:08,270 நான் நன்றாக இருப்பேனா இல்லையோ எனக்குத் தெரியாது 181 00:17:08,910 --> 00:17:12,170 அவர்கள் இப்போது முடிவு செய்யப்பட்டுள்ளனர் சில வேடிக்கை 182 00:17:14,100 --> 00:17:18,850 நான் திருக்குமாருக்கு மாற்றப்பட்டேன். நியமிப்புக்கு இரண்டு நாட்கள் இது மிக நீண்டது 183 00:17:19,040 --> 00:17:24,210 உங்கள் கல்வி தொடங்குவதால் அங்கு பொறியியல் உள்ளது கல்லூரிக்கு நீங்கள் மாற்றப்பட்டீர்கள் 184 00:17:24,700 --> 00:17:27,650 நீங்கள் அங்கு சென்று இன்னும் நிற்க வேண்டும் நான் 2 நாட்களில் மீண்டும் வருகிறேன் 185 00:17:27,720 --> 00:17:30,290 இது எங்கே என்று உனக்குத் தெரியுமா? 186 00:17:33,550 --> 00:17:38,720 பஸ் நிறுத்தத்திற்கு வந்துள்ள கதைகள் இவை 187 00:17:39,030 --> 00:17:41,050 நான் உங்களுக்கு ஒரு சுமை இருக்கிறேன் 188 00:17:41,170 --> 00:17:47,000 கடலில் நீந்தும்படி நீ என்னைக் கற்பிக்கிறாய் கூறுகிறார். புரிந்ததா? நான் கற்றுக்கொள்கிறேன் 189 00:17:48,330 --> 00:17:51,040 கவலைப்படாதே. நான் அதை கையாள்வேன் 190 00:17:51,170 --> 00:17:54,950 நீங்கள் பஸ் பற்றி பேசுகிறீர்கள் என்று பயப்படுகிறீர்கள் 191 00:18:55,680 --> 00:18:57,700 நான் ஏன் கற்றுக்கொள்ள ஒரு வனப்பகுதியை எடுத்தேன்? 192 00:18:57,700 --> 00:19:00,740 நீங்கள் இங்கு தங்க வேண்டும் 193 00:19:04,130 --> 00:19:09,210 இது தமிழ்நாட்டில் ஆண்ட்ரா வரம்பு ஆகும். இந்த பக்கம் ஆந்திரா மற்ற பகுதி தமிழ்நாடு 194 00:19:09,820 --> 00:19:12,010 நான் வரம்புக்கு கொண்டுவரப்பட்டேன் 195 00:19:15,750 --> 00:19:18,670 நீங்கள் இங்கே செல்ல வேண்டும். நீங்கள் அங்கு சென்றால் நேராக நேராக செல்கிறது 196 00:19:21,830 --> 00:19:25,770 கிராமத்திற்கு நான் எப்போது வருகிறேன்? அழைப்புகள் அழைப்பு 197 00:19:25,930 --> 00:19:32,300 முட்டாள் இல்லை. பிறந்த நாள் முதல் நாள் வரை உடனடியாக, அது ஒரு அமைதியான இடத்திற்கு கொண்டுவரப்பட்டது நான் பைத்தியமாக இருக்கிறேன் என்று உனக்கு தெரியாதா? 198 00:19:33,470 --> 00:19:36,140 ஹைதராபாத் பார்க்கவும். மர்மம் ஒரு சாந்தம் உள்ளது 199 00:19:36,700 --> 00:19:40,000 Tirupuram. ஒலி உலர் 200 00:19:40,000 --> 00:19:43,910 அவர் கடலில் தனியாக தன்னை குலுக்கி என்று கூறினார் 201 00:19:44,050 --> 00:19:48,240 மற்றொரு இட்டால் கொடுங்கள். அவருக்கு ஒரு மகன் இல்லாததால் நான் சாப்பிட போகிறேன் 202 00:19:48,620 --> 00:19:51,620 நீங்கள் சாப்பிடுகிறீர்களா? வேண்டாம். எனக்கு பழம் பிடிக்கவில்லை 203 00:19:51,620 --> 00:19:54,260 தீர்க்கதரிசி அல்ல. உணவு 204 00:19:54,260 --> 00:19:57,190 இங்கே பிரபலமாக உள்ளதா? சுமேர்ல் இத்தாலியா அறியப்பட்ட 205 00:19:59,750 --> 00:20:05,630 அம்மா அதே விஷயம். அவர்கள் போரிங் இது இட்லியின் சுருக்கம் ஆகும். என்னை அழை 206 00:20:25,790 --> 00:20:29,180 வந்தது 207 00:20:39,260 --> 00:20:42,280 வேலிக்கு கிராமத்தில் உள்ள வேலிகள் ஏன்? இது ஹோட்டல் 208 00:20:43,310 --> 00:20:45,370 சரி. நாம் பேசலாம் 209 00:20:47,510 --> 00:20:49,370 சாபர் இட்லி 2 டின்கள் 210 00:21:05,470 --> 00:21:10,210 நான் வந்தபோது உங்கள் ஹோட்டலுக்கு வந்தேன் நீங்கள் மக்களைக் கண்டீர்களா? சமுத்திர 2 211 00:21:15,400 --> 00:21:22,210 இடியட். சுண்ணாம்பு எங்கே? பாருங்கள், இது அழிந்துவிட்டது 212 00:21:23,500 --> 00:21:26,750 எத்தனை முறை நீங்கள் சொல்வீர்கள்? நீங்கள் சுரக்க மாட்டீர்களா? சாம்பார் இட்லி கொடுங்கள் 213 00:21:42,850 --> 00:21:44,400 நீ எனக்கு கூட தெரியாது 214 00:21:52,530 --> 00:21:54,350 நீங்கள் மற்றும் அரக்கர்களா இருக்கிறீர்களா? 215 00:21:57,480 --> 00:22:01,220 நீங்கள் என்ன காத்திருக்கிறார்கள்? நான் சண்டைகளில் இருக்கிறேன் போல் 216 00:22:01,650 --> 00:22:07,760 இது சம்ஸ்பர் இஸ்லேவை வென்றது நான் என் பையை எடுத்துக்கொண்டேன் 217 00:22:25,670 --> 00:22:27,140 நீங்களே சொல்லுங்கள். கொல்ல காத்திருக்கிறது 218 00:22:28,110 --> 00:22:29,510 நீங்கள்? 219 00:23:06,930 --> 00:23:09,870 தண்ணீர் குடி 220 00:23:13,390 --> 00:23:16,660 நிறைய இடம் கூட இல்லை ஏன் வெட்டுவது? 221 00:23:16,660 --> 00:23:20,460 நாங்கள் எங்கள் பக்கத்தில் வந்ததால், அவர்கள் கோபமாக உள்ளனர் 222 00:23:20,580 --> 00:23:24,030 உங்கள் காலை வெட்டு? உங்களுக்கு என்ன பைத்தியமா? இது பைத்தியம் அல்ல, அது வெறுப்பு 223 00:23:24,220 --> 00:23:26,640 இது அணைத்துக்கொள்வதற்கு நல்லது அல்ல தமிழ் மக்கள் இங்கே வர முடியாது 224 00:23:27,650 --> 00:23:29,940 எங்கு செல்ல வேண்டும்? கேஜ் கல்லூரி 225 00:23:30,960 --> 00:23:34,740 நீ மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலி. இது திருக்குமார் Itihāsayenma 226 00:23:34,740 --> 00:23:37,550 நான் அந்த திசையில் வெளியே சென்று வெளியே வந்தேன் நீங்கள் மட்டும் 227 00:23:37,550 --> 00:23:40,890 ஹைதராபாத்தில் இருந்து ஒரு பொலிஸ் கலவரத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் அவர்கள் இங்கே சுற்றி ஹேக்கிங் செய்கிறார்கள். பொலிஸில் இருந்து நீங்கள் எதுவும் சொல்லவில்லையா? 228 00:23:40,890 --> 00:23:43,550 ஜமீன்தார் இந்த கிராமத்தில் மிகவும் சக்திவாய்ந்தவர் 229 00:23:43,550 --> 00:23:48,670 இந்த கிராமத்தில் ஒரு பையன் எவ்வளவு பெரிய விஷயம் நான் போலீஸ் நிலையத்திற்கு போகவில்லை. இந்த கிராமத்தில் போலீஸ் நிலையம் இல்லை 230 00:23:48,870 --> 00:23:51,090 பஞ்சாயத்தாவில் எத்தனை பெரிய வழக்குகள் தீர்க்கப்பட வேண்டும் 231 00:23:51,570 --> 00:23:54,240 மிகவும் சுவையாக இருக்கும் இந்த கிராமத்தில் நடக்கும் போராட்டம் என்ன? 232 00:23:54,770 --> 00:23:58,510 நீங்கள் என்ன கற்றுக் கொண்டீர்கள் என்பதை அறியுங்கள் இந்த கிராம பிரச்சனை தொடாதே 233 00:23:58,650 --> 00:24:03,780 சரி. என் கல்லூரி சர்ச்சை எப்படி இருக்கிறது? அவர்கள் இடம் இல்லை 234 00:24:04,000 --> 00:24:06,380 பிரின்சிபால் கண்டிப்பானது 235 00:24:06,850 --> 00:24:09,450 அது சண்டை என்றால், அது முடிந்துவிட்டது 236 00:24:37,040 --> 00:24:39,600 ஒலிவ மற்றும் தமிழ் இருவரும் கல்லூரிக்கு வெளியே இருக்கிறார்கள் 237 00:24:39,600 --> 00:24:44,250 முகாம்களில் உள்ள அனைவருமே ஒன்றாக இருக்கிறார்கள் 238 00:24:44,490 --> 00:24:48,720 கல்லூரியில் எவரும் ஹோஸ்டலில் இருக்கிறார் 239 00:24:52,530 --> 00:24:55,230 அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் அடித்துக்கொள்வார்கள். ஒரு வாரம் தடை 240 00:24:55,230 --> 00:24:57,760 எங்களுக்கு ஐந்து கிடைத்தது எனக்கு தெரியாது 241 00:24:57,760 --> 00:25:01,710 நீங்கள் அவரை அடிக்கும்போது, ​​அவர் நிறுத்திவிட்டார் அதாவது, இருவரும் சண்டையில் ஈடுபட்டனர். என் அரங்கத்திலிருந்து வெளியேறவும் 242 00:25:03,490 --> 00:25:06,040 இரவில் நான் பாஷா சினிமாவைப் பார்த்தேன் 243 00:25:06,230 --> 00:25:09,610 அவர்கள் சொல்வது என்னவென்றால், தமிழர்களால் குண்டுகள் காணப்படுகின்றன கிடைக்கவில்லை 244 00:25:09,910 --> 00:25:12,860 ராஜயிகன் தெலுங்கில் நன்றாக பேசுகிறார் 245 00:25:13,010 --> 00:25:16,150 நான் உங்கள் கதையை கேட்டதும் கூட, ராணி கூட பிரிப்பு ஒரு உணர்வு உள்ளது 246 00:25:17,210 --> 00:25:21,150 ஒரு வாரத்திற்கு மட்டுமல்ல, ஒரு மாதத்திற்கு மட்டுமல்ல 247 00:25:22,230 --> 00:25:24,470 இந்த ஆட்கள் ஹைதராபாத்தில் தாக்குகிறார்கள் 248 00:25:25,390 --> 00:25:28,660 இரவில் உங்களைப் போன்ற மக்கள் இது தான் படுக்கைகளில் வைக்கப்படும் துப்பாக்கிகள் உள்ளன 249 00:25:33,830 --> 00:25:40,470 பாத்தியன் அணி. திடீரென்று எதிரிகள் துப்பாக்கி ஒரு எதிரி ... சுட 250 00:25:45,030 --> 00:25:46,600 எங்கள் கல்லூரி இல்லையா? 251 00:25:48,360 --> 00:25:53,360 நீங்கள் கல்லூரிக்கு போனாலும் இல்லையென்றாலும் செல்கிறீர்களா? 252 00:25:53,490 --> 00:25:56,360 சொல்லுங்கள் 253 00:25:57,250 --> 00:26:01,390 நான் ஒரு பூஜ்ய வால் எடுத்துக்கொள்கிறேன். எல்லாம் சொல்கின்றன அது யார்? 254 00:26:01,620 --> 00:26:03,480 இந்த உணவகத்தின் கல்லூரி உரிமையாளர் 255 00:26:05,390 --> 00:26:10,600 கல்லூரியில் பணத்தை அதிகாரப்பூர்வமற்ற முறையில் எடுத்துக்கொள்வது தியாகு தமிழர்களை எதிர்த்துப் போராடுவார் 256 00:26:17,620 --> 00:26:22,620 அதை எறிந்து பின்னர் ஒன்றுபடுங்கள் 257 00:26:52,850 --> 00:26:55,330 இன்று ஒரு சண்டை 258 00:26:55,330 --> 00:26:57,970 பிறகு அங்கு செல்லுங்கள் வலது 259 00:27:14,800 --> 00:27:20,780 உங்களுக்கு ஏதாவது தேவை என்றால், என்னை அழைக்கவும் இங்கே அட்டை இருக்கிறது 260 00:27:51,270 --> 00:27:56,160 இட்லி ஒரு டஜன். சாம்ப்ரா பூக்கெட் 261 00:27:56,160 --> 00:28:00,650 ஜல்லிக்கட்டில் முதல் சுற்றில் விழும் நல்லது அல்ல அப் 262 00:28:00,650 --> 00:28:04,510 எழுந்து எழுந்திரு. எங்கள் பெயரை உறுதிப்படுத்தவும் 263 00:28:17,140 --> 00:28:23,460 இது அவர்கள் முன் டோடுகளில் வைத்து மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது 264 00:28:26,150 --> 00:28:27,730 அந்த கவசத்தை வைத்திருங்கள் 265 00:28:31,740 --> 00:28:35,680 இந்த நேரத்தில் புதியதை அனுப்பவும் ஆண்கள் நன்றாக இருப்பார்கள் 266 00:28:53,080 --> 00:28:56,910 மென்மையான பானங்கள் மற்றும் பாப்கார்ன்? விளையாட்டு விளையாட வேண்டும் 5,000 தேவை 267 00:28:58,820 --> 00:29:01,170 உட்கார்ந்து. மற்றொரு பங்கு வந்தது 268 00:29:06,350 --> 00:29:08,890 அவர் யார் என்று தெரியவில்லை எனக்கு இன்னும் கொடுங்கள் 269 00:29:21,110 --> 00:29:26,270 இது முதல் முறையாக இங்கே இருக்கிறது. நான் என் தாக்குதலை நம்புகிறேன் முதலில் தொடங்கவும் 270 00:29:43,280 --> 00:29:46,090 ஹிட் 271 00:30:12,860 --> 00:30:17,150 நான் அடிக்கிறேனா? அது குளிர்ந்ததா? யாரோ அதை அழிக்கிறார்கள் 272 00:30:36,230 --> 00:30:40,050 அவர்கள் அங்கு இருக்கிறார்கள் சரி. எங்கள் பையன் மோசடி 273 00:30:40,050 --> 00:30:42,940 அது காயம் அடைந்த அவர்களின் பையன் நீ என்ன சொல்கிறாய்? 274 00:30:42,940 --> 00:30:45,980 தாமதமாகாதே, தாமதிக்காதே நாம் போகலாம் 275 00:31:07,540 --> 00:31:09,130 அவர் யார்? 276 00:31:09,130 --> 00:31:12,470 ஒன்று நிச்சயம் நம்முடையது 277 00:35:03,260 --> 00:35:07,600 நீ யார்? நீங்கள் கேட்கிறீர்கள். புதுமுகம் 278 00:35:07,600 --> 00:35:10,880 PrinipIl க்கு செல்க 279 00:35:14,040 --> 00:35:20,630 நகரத்திலிருந்து. எல்லாம் அங்கு இருக்கிறது நீ ஏன் இங்கு வந்தாய்? 280 00:35:20,630 --> 00:35:26,850 என் கேள்வி இதுதான். அங்கு எல்லாம் இருக்கிறது யாரும் என்னுடன் ஊக்குவிக்கப்படுவதில்லை. இங்கே நீயும், நானும் உடம்பு சரியில்லை 281 00:35:27,490 --> 00:35:28,760 அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் கையாள முடியும் 282 00:35:30,510 --> 00:35:32,630 நீங்கள் விடுதிக்குச் செல்கிறீர்கள் 283 00:35:33,970 --> 00:35:37,480 அவரை கவனிப்பில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள் அது ஏற்கனவே நடக்கிறது 284 00:35:40,940 --> 00:35:47,160 இது எங்கள் விடுதி ஆகும். 285 00:35:47,160 --> 00:35:49,790 நீ என் அறைக்கு வந்தாய் 286 00:35:49,790 --> 00:35:52,560 உங்கள் அறையில் என்ன இருக்கிறது? 287 00:35:52,940 --> 00:35:57,610 என்னுடன் இரு என் அறையில் தங்கியிரு 288 00:36:06,650 --> 00:36:11,490 யாரும் எங்களை பயமுறுத்த வேண்டும் 289 00:36:12,430 --> 00:36:15,870 அது சிறுவனைப் பற்றியது அவர் எங்கள் கல்லூரியில் இருந்து தான் 290 00:36:16,170 --> 00:36:20,460 தெரியாமல், நான் அங்கு சென்றேன். இது பாதுகாப்பானது டிரிட்டிஸில் அமர்ந்து 291 00:36:20,640 --> 00:36:22,400 சரி. போய் 292 00:36:37,420 --> 00:36:43,140 அவர் ஒரு உயிர் பிழைத்தவர் அவருக்கு ஒரு கண் தேவை 293 00:37:14,760 --> 00:37:17,620 ஏனென்றால் விடுதி மிகவும் அமைதியாக இருக்கிறது? எவரும் நீங்கள் போராடவில்லையா? 294 00:37:17,870 --> 00:37:22,380 அறையின் கழிப்பறைக்குள், எல்லா இடங்களிலும் சிக்கிவிவ்வில் கேமராக்கள் உள்ளன 295 00:37:22,380 --> 00:37:25,720 அதனால்தான், நம்மை போன்ற கொந்தளிப்புகளை நொறுக்குகிறோம் 296 00:37:26,340 --> 00:37:29,630 நான் காத்திருக்க முடியாது. 297 00:37:30,140 --> 00:37:32,650 அவர் என்ன செய்கிறார்? 298 00:37:36,610 --> 00:37:40,740 உங்களுக்கு பிடித்த நடிகர் யார்? ரஜினிகாந்த் ரோபோ பத்து தடவை பார்த்தார் 299 00:37:42,760 --> 00:37:46,590 ரஜினிகாவும் அவர் நடிக்க விரும்பினார், இல்லையா? ஏன் வேறு? 300 00:37:48,750 --> 00:37:53,450 அவர் நன்றாக பேசுகிறார் அதைப் பற்றி கேளுங்கள் 301 00:37:54,050 --> 00:37:55,600 இது என்ன? 302 00:37:56,170 --> 00:37:59,360 நீ நன்றாகப் பேசுகிறாய் 303 00:37:59,490 --> 00:38:00,890 நான் நான்கு மொழிகளை பேச முடியும் 304 00:38:01,740 --> 00:38:05,150 இங்கே வா 305 00:38:07,670 --> 00:38:11,350 அது இல்லை உங்கள் வாயை திற 306 00:38:13,120 --> 00:38:17,020 நீ ஆண்ட்ரா, சரி? பிரச்சனை என்ன? ஆந்திரா இல்லை, நீ இங்கு தங்க முடியாது? 307 00:38:17,020 --> 00:38:22,520 நீ தங்கியிருக்கிறாய். இன்றைய சண்டை அவர்களுக்கு முன் இருந்தது 308 00:38:22,900 --> 00:38:26,000 ஹிட்லர் தப்பித்துக்கொள்ளுதல் 309 00:38:31,970 --> 00:38:35,910 நீங்கள் உள்ளே வந்ததால், உயர்த்துவதற்கான வாய்ப்பு எங்களுக்கு கிடைத்தது 310 00:38:36,660 --> 00:38:38,680 இப்போது நம் வேலையை கவனிப்போம் 311 00:39:12,680 --> 00:39:13,950 ஆரம்பத்தில் இருந்து விளையாட்டு 312 00:39:19,920 --> 00:39:21,070 நான் திரும்பி வருகிறேன் 313 00:39:22,310 --> 00:39:25,930 எங்கள் கல்லூரி கல்லூரி Ussen உள்ளது எங்களுக்கு தகுதி உள்ளது 314 00:39:26,040 --> 00:39:30,770 யாராவது ஒரு தாய் பெண்கள் என்றால், அது நன்றாக இருக்கிறது தாக்குதல் 315 00:39:33,520 --> 00:39:36,400 நீ ஜுவே, நான் சைமியர்ஸ் 316 00:39:38,360 --> 00:39:40,660 நீ என்னை ஒரு நண்பனாக ஆக்கிக்கொள்கிறாய் 317 00:39:41,710 --> 00:39:44,680 என்னுடன் கல்லூரியில் இந்த பையன் தான் இது ஏன் ஒரு நண்பர்? 318 00:39:48,770 --> 00:39:49,660 எந்த முதன்மை இல்லை 319 00:39:55,520 --> 00:39:59,740 நீங்கள் மிகவும் சூடானவர் 102 காய்ச்சல்கள் உள்ளன. அது சூடாக இல்லையா? 320 00:40:02,920 --> 00:40:07,240 நாங்கள் திருமணம் செய்து கொள்கிறோம். நீங்கள் 3 வது வருடம். நான் 4 வது வருடம் 321 00:40:07,940 --> 00:40:10,340 அடுத்த வருடம் திருமணம் செய்து கொள்வோம் நான் நான்காவது ஆண்டில் இருந்தேன் 322 00:40:16,750 --> 00:40:18,720 என்ன நடந்தது? சூயி கன்னத்தில் அடித்தார் 323 00:40:18,720 --> 00:40:20,820 ஏன்? ஒரு திருமணத்திற்கு கேளுங்கள் 324 00:40:27,780 --> 00:40:28,790 ஸ்கோர் என்ன? 325 00:40:30,530 --> 00:40:34,730 எத்தனை தோல்வி? நீ கேட்கிறாய் 326 00:40:36,360 --> 00:40:40,340 நீங்கள் பொய் சொல்கிறீர்கள் என்று எனக்கு புரிகிறது எந்த வர்க்கம்? 327 00:40:43,380 --> 00:40:48,500 என் வகுப்பு? பாடத்திட்டத்தின் அளவிற்கு உனக்கு தெரியுமா? லேப்ஸ் எவ்வளவு தூரம் தெரியும் 328 00:40:48,780 --> 00:40:52,370 உங்களுக்கு வகுப்பறை தெரியுமா? 329 00:40:53,130 --> 00:40:56,590 உனக்கு வேறு என்ன தெரியும்? நீங்கள் பெண்களிடம் சொல்கிறீர்களா? 330 00:40:58,390 --> 00:41:00,740 வர்க்கத்திற்கு செல்க இந்த உள்ளதா? ஆமாம் 331 00:41:07,330 --> 00:41:13,580 உட்கார்ந்து 332 00:41:17,470 --> 00:41:20,480 கடைசியாக முதல் செமஸ்டர்கள் கார்த்திகை 333 00:41:25,290 --> 00:41:29,960 மிகவும் நம்பிக்கை என்ன? நீங்கள் 4 பாடங்களைக் கொண்டிருக்கிறீர்கள் 334 00:41:30,200 --> 00:41:35,500 2 சிரமத்திற்கு ஆளானது 335 00:41:36,770 --> 00:41:38,820 நீங்கள் கார்த்திகளே சொன்னீர்கள் 336 00:41:38,820 --> 00:41:42,370 நான் எம்.பர்ட்டிடம் சொன்னேன் நீங்கள் ஒரு L. b. உட்கார்ந்து 337 00:41:56,140 --> 00:41:59,220 இங்கிலாந்தில் அதை மீண்டும் சந்திக்கலாம் உனக்கு வயது எவ்வளவு? 338 00:42:06,350 --> 00:42:09,040 அவர் யார்? நீ சிரிக்கிறாயா? 339 00:42:09,720 --> 00:42:12,000 புதுமுகம் 340 00:42:13,060 --> 00:42:15,870 நீங்கள் மாற்றினீர்களா? எண் பஸ்ஸிலிருந்து 341 00:42:17,500 --> 00:42:23,510 மோசமான நகைச்சுவை. வர்க்கம் அமைதியாக இருந்தது நீ என்ன சிரிக்கிறாய்? 342 00:42:24,240 --> 00:42:27,020 உங்கள் ஸ்கோர் என்ன? 91 343 00:42:28,680 --> 00:42:32,630 91 மில்லியன்? ஒரு செமஸ்டர் சோதனை? 344 00:42:32,630 --> 00:42:33,880 பயிற்சி சோதனை 345 00:42:37,910 --> 00:42:41,400 நீ ஏன் சிரிக்கிறாய்? குறைந்த இரு மன்னிக்கவும் 346 00:42:42,070 --> 00:42:48,600 நான் உன்னை சந்தேகிக்கிறேன். நான் ஒரு கேள்வி கேட்கிறேன் பதில் சொல்லுங்கள் 347 00:42:49,760 --> 00:42:53,580 Si.es.si. அது முழுமையானது வார்த்தைகள் சொல் 348 00:43:28,600 --> 00:43:34,210 ஒரு பெரிய விஷயம். மகிழ்ச்சியாக இருங்கள் 349 00:43:34,940 --> 00:43:36,120 கற்பிக்காதே? 350 00:43:42,710 --> 00:43:47,020 இந்த சூழ்நிலையில் நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 351 00:43:47,290 --> 00:43:52,710 நான் மில்லியனர் மில்லியனர் கேள்விகளுக்கு விரைவாக பதிலளித்தார் 352 00:43:52,860 --> 00:43:56,730 கூட பொதுவான கேள்விகளுக்கு பதிலளிக்கவும் பெற முடியாது 353 00:43:56,730 --> 00:44:00,090 நான் கீழே இறங்கினேன் 354 00:44:09,510 --> 00:44:14,020 நீங்கள் முதலில் இருந்தீர்கள் என்று மிகவும் கவலை கொண்டீர்கள் நான் சரியாக பேச முடியவில்லை 355 00:44:14,020 --> 00:44:17,530 இப்போது நீங்கள் சுதந்திரமாக பேசலாம் பற்றி பேச என்ன? 356 00:44:18,940 --> 00:44:23,720 நீங்களும் நானும் ஒற்றுமைகள் உள்ளோம் நீங்கள் சண்டை போட விரும்புகிறீர்கள். நான் அதை விரும்பினேன் 357 00:44:25,020 --> 00:44:29,900 நீங்கள் கூட கற்றுக்கொள்ள விரும்பவில்லை எனக்கு அது பிடிக்கவில்லை 358 00:44:33,300 --> 00:44:36,070 அதனால்தான் நான் சொல்வதை கேட்கிறேன் 359 00:45:19,040 --> 00:45:22,810 எப்படி? நீங்கள் உணவு சாப்பிட்டீர்களா? 360 00:45:23,080 --> 00:45:27,990 இது கடினமாக உள்ளது என்ன நடந்தது? 361 00:45:28,890 --> 00:45:33,880 இங்கே ஒரு பெண் இருக்கிறாயா? லக்ஷ்மி பார் இது புலான் தேவி போல் தெரிகிறது 362 00:45:33,880 --> 00:45:39,790 உற்சாகம் பெருமைக்குரியது அனைத்து ஒன்றாக 363 00:45:39,790 --> 00:45:42,680 அவர் ஒரு kiddy பிடித்திருந்தது 364 00:45:43,900 --> 00:45:46,980 நான் உன்னை பாராட்ட முயற்சிக்கிறேன் 365 00:45:46,980 --> 00:45:52,510 அவர் மனதில் ஒரு நல்ல மாற்றம் கிடைத்தது அதை மாற்றலாம் 366 00:45:53,900 --> 00:45:57,450 நீ அந்த பெண்ணை சொன்னாயா? நான் சொல்வது எனக்கு புரியவில்லை 367 00:45:57,450 --> 00:46:02,660 காதல் படம் பார்க்கவும். காதல் புத்தகங்களை பாருங்கள் ஒரு பத்திரிகையில் உங்கள் எண்ணங்களை எழுதுங்கள் 368 00:46:02,660 --> 00:46:08,000 அவர் அந்த கடிதத்தை வாசித்து, அவருடைய இதயத்திற்கு செல்கிறார் 369 00:46:08,330 --> 00:46:09,480 சரி அப்பா 370 00:46:09,600 --> 00:46:12,970 முதலாவதாக, இந்த வன்முறை வார்த்தைகள் நீக்கப்பட்டன நல்ல வார்த்தைகள் போட 371 00:46:24,960 --> 00:46:27,670 நான் ஏன் வர்க்கத்தில் நானே பார்த்தேன்? நான் உன்னை பார்க்கவில்லை 372 00:46:27,670 --> 00:46:30,160 நீங்கள் தேடிக்கொண்டதை நான் கண்டேன் நீ என்னை ஏன் பார்த்தாய்? 373 00:46:30,770 --> 00:46:35,380 நீ என்னை ஏன் பார்க்கிறாய் என்று யோசித்துக்கொண்டிருக்கிறேன் நானும். நீங்கள் ஏன் அதைக் கவனித்தீர்கள் என்று பாருங்கள் கதையை மாற்றாதே 374 00:46:36,180 --> 00:46:40,030 என்று பாருங்கள். தெலுங்கு படம் பாருங்கள் 375 00:46:40,030 --> 00:46:42,310 நாங்கள் ஆங்கிலம் சினிமாவைப் பார்க்கிறோம் ஆங்கில மக்கள் இருக்கிறார்களா? 376 00:46:49,070 --> 00:46:51,140 அவர் ஒரு கூட்டம். நான் தெலுங்கு புத்தகங்களை வாசித்தேன் 377 00:46:54,410 --> 00:46:58,800 நான் கணித புத்தகத்தை பார்க்கிறேன். கணித மேதையா? புத்தகங்களைப் பார்க்க முடியும் 378 00:47:26,370 --> 00:47:28,020 பார்க்கவும். அவர் தாக்கல் செய்கிறார் 379 00:47:40,490 --> 00:47:43,860 நகரத்தில் உள்ள பெண்கள் பாட்டில்களை முடிக்கிறார்கள் 380 00:47:43,990 --> 00:47:49,580 சிறுவர்கள் இங்கே மிகவும் மேம்படுத்தப்பட்டிருக்கவில்லை 381 00:47:52,970 --> 00:47:54,870 நீங்கள் கம்பளம்க்கு ஒரு கடிதம் கிடைத்துவிட்டது 382 00:47:55,920 --> 00:47:57,690 எவ்வளவு பயங்கரமானது 383 00:47:58,210 --> 00:48:03,000 நான் கல்லூரியில் ஒரே பெண்ணையா? ஏன் இல்லை? ஏன்? ஏன் இல்லை? 384 00:48:04,160 --> 00:48:06,170 இந்த நேரம் யார்? ஒரு சரியான 385 00:48:09,290 --> 00:48:13,850 எனக்கு தெரியும். அவர் எனக்கு ஒரு கடிதம் அனுப்புவார் விரைவில் அவர் அறிவார் 386 00:48:14,170 --> 00:48:16,880 இது 2 நாட்கள் தாமதமாக இருந்தது. படிக்க 387 00:48:17,960 --> 00:48:21,910 நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி மற்றும் புத்திசாலி 388 00:48:21,910 --> 00:48:25,570 நீங்கள் தைரியமாக இருந்தால், எழுதப்பட்ட கடிதம் வாசிக்கவும் 389 00:48:30,710 --> 00:48:35,690 இந்த கடிதத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம். உங்களுக்கு ஏன் இந்த பிரச்சனை இருக்கிறது? 390 00:48:35,690 --> 00:48:38,440 சரி. ருசியான படிக்க 391 00:48:38,590 --> 00:48:42,070 நீங்கள் பெருமையடைவீர்கள். நீங்கள் பார்க்கவும் 392 00:48:51,500 --> 00:48:54,080 உங்கள் சாதகமான விஷயங்களை சொல்லுங்கள் கலர் 393 00:48:54,310 --> 00:48:55,880 ஒரு பன்றி கூட உள்ளது 394 00:48:56,510 --> 00:48:58,670 ஐஸ் ... கண்ணாடியைக் கொண்டிருக்கும் போது ஏன் கண்ணாடிகளைக் கொண்டிருக்கின்றன? 395 00:48:58,670 --> 00:49:02,260 இடுப்பு ... நீங்கள் ஒரு செதில் இருந்தால் ஐஸ்வர்யா ராய் பற்றி என்ன? 396 00:49:03,100 --> 00:49:07,920 வெளிப்படையாக, உங்கள் மதிப்பைப் போல நீங்கள் சாதாரணமாக இருக்கின்றீர்கள் 397 00:49:08,570 --> 00:49:13,930 அதுபோல யாராவது ஒருவர் சொல்வதைக் கூறுங்கள் அதனால் தான் நான் உன்னைத் தேர்ந்தெடுத்தேன் 398 00:49:15,180 --> 00:49:20,470 உங்கள் பதில்களைக் கவனத்தில் கொள்ளுங்கள் காதல் தாகம் 399 00:49:21,000 --> 00:49:25,450 மற்றும் வெற்று அவர்கள் ஒன்றாக துலக்க 400 00:49:28,140 --> 00:49:29,940 அது வேலை செய்யட்டும் 401 00:49:34,770 --> 00:49:40,200 வேண்டாம். அவர்கள் நிறைய இருக்கிறார்கள் எங்களுக்கு நிறைய இல்லை 402 00:49:40,240 --> 00:49:43,370 இது ஒரு பிரச்சனை இது தேவையா? 403 00:49:56,820 --> 00:49:59,460 இங்கே கேமராக்கள் உள்ளன 404 00:49:59,930 --> 00:50:03,980 பரவாயில்லை, எந்தத் தீங்கும் இல்லை Pritsapil சிட்ரேட் எந்த பொருத்தங்கள் உள்ளன 405 00:50:04,990 --> 00:50:07,940 இது எங்கிருந்து வந்தது? விவரங்கள் பிறகு. வாருங்கள் 406 00:50:16,730 --> 00:50:21,580 ஏன் அவர்கள் உள்ளாடைகளில் இருக்கிறார்கள்? 407 00:50:36,240 --> 00:50:40,080 இது என்ன? 408 00:50:40,080 --> 00:50:43,750 அவர்கள் இந்த புதையலை பார்க்க வேண்டியிருந்தது பாவம் 409 00:51:02,800 --> 00:51:03,660 எழுந்து 410 00:51:05,040 --> 00:51:09,380 ராஜ் என்றால் என்ன? இரவில் நீங்கள் வருகிறீர்களா? பட்மேனை அனுப்பவும் 411 00:51:10,940 --> 00:51:14,670 அவர் என்ன? நான் உன்னை இரவில் பார்க்க வருகிறேன் வேறு யாரையாவது அனுப்பு 412 00:51:14,670 --> 00:51:18,440 நீங்கள் என்னைக் காண்கிறாயா? அவர் .. 413 00:51:21,970 --> 00:51:24,750 நீங்கள் ஒரு பதிலை கேட்டபோது ஏன் திரும்பி வந்தீர்கள்? 414 00:51:32,580 --> 00:51:34,580 என்னைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 415 00:51:34,770 --> 00:51:40,060 கண்ணாடியைப் பார்ப்பது. அமைதியாக இருக்கவும் நீங்கள் படம் பார்க்க முடியுமா? 416 00:51:40,320 --> 00:51:44,380 யார் எனக்கு தெரியும் என் உண்மை தெரியுமா? 417 00:51:44,760 --> 00:51:47,880 நான் அலைக்கழிப்பேன் அவர்கள் மக்களை அடிக்கிறார்கள் 418 00:51:48,490 --> 00:51:53,990 நான் அப்படி கேட்கவில்லை 419 00:51:54,070 --> 00:51:57,980 பாத்திரம் மறைப்பதற்கு 420 00:51:57,980 --> 00:52:02,620 என் உண்மை வெளியே போகவில்லை 421 00:52:06,490 --> 00:52:10,490 இன்னொரு முறை காயம் அடைந்தால் நான் என்னைக் கொல்லுவேன் Going 422 00:55:15,360 --> 00:55:18,880 நான் தேர்வுகள். என்னை தொந்தரவு செய்யாதே 423 00:55:52,110 --> 00:55:55,520 சரஸ்வதி தேவியையும் பார்க்க முடியுமா? 424 00:56:20,170 --> 00:56:23,590 நீங்கள் இல்லை ஒரு பயணத்தில் போய்விட்டீர்களா? ஆமாம் 425 00:56:24,860 --> 00:56:27,510 நீ இங்கே இருக்கிறாயா? 426 00:56:28,980 --> 00:56:31,800 இந்த வழியில் நகலெடுக்க பல்கலைக்கழகத்தில் இது முதல் ஆகும் நீங்கள் எழுந்திருக்கிறீர்களா? 427 00:56:32,130 --> 00:56:36,000 உங்கள் இருக்கைக்கு செல் அல்லது சார் புகார் 428 00:56:38,430 --> 00:56:41,870 உங்கள் ஆசனத்தில் உட்கார்ந்து பரீட்சை எடுத்துக்கொண்டார் தங்க பதக்கம் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 429 00:56:43,260 --> 00:56:45,770 தங்க நான் செல்கிறேன் 430 00:57:05,520 --> 00:57:07,670 கிளிப்பின் நகலை நகலெடுக்கப்பட்டது 431 00:57:13,190 --> 00:57:14,460 இது கடினமா? 432 00:57:27,920 --> 00:57:29,310 இதை நீங்கள் செய்தீர்களா? 433 00:57:30,940 --> 00:57:37,390 நான் உங்களை துன்புறுத்துவேன். இந்த முறை வழக்கு இல்லை என்றால் அப்பா என்னை அடிக்க. நீங்கள் சொல்வதை நீங்கள் செய்கிறீர்கள் 434 00:57:39,190 --> 00:57:43,460 தேர்வு வெளியே வந்து அணைக்க வேண்டும் சாண்டல் ... 435 00:57:44,810 --> 00:57:45,490 ஒன்று சொல்லவா? 436 00:57:50,900 --> 00:57:54,820 முதலில் பரீட்சை எழுதுங்கள் 437 00:57:57,330 --> 00:58:00,150 கெய்ஜி எண் 1 திரைப்பட விமர்சனம்? பார்த்து சிறந்த? 438 00:58:00,310 --> 00:58:05,510 அடுத்த படம் வருகிறது நரசிம்ம ரெட்டி. அது நன்றாக இருக்கும் 439 00:58:05,510 --> 00:58:07,970 எனக்கு தெரியும். 440 00:58:17,880 --> 00:58:19,750 அத்தகைய பெரிய இலை கடினமா? 441 00:58:20,460 --> 00:58:24,470 சரி. எழுத்து இல்லாமல் நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 442 00:58:24,470 --> 00:58:28,390 பதில்கள் உள்ளன. இந்த கேள்விகளுக்கான பதில்கள் என்ன? புரியவில்லை 443 00:58:39,390 --> 00:58:43,890 பிரச்சனை என்ன? நன்றி சொல்ல வேண்டும் இல்லை, தொலைபேசி எண் கூட இல்லை 444 00:58:46,510 --> 00:58:49,270 விட்டுவிடாதீர்கள். வாழ்க்கையில் இணைந்த ஒன்று சொல்லுங்கள் 445 00:58:49,420 --> 00:58:53,650 நீங்கள் 15 நிமிடங்கள் கொடுங்கள் என்றால், நீங்கள் தெளிவாக பேசலாம் நூலகம் 446 00:58:54,500 --> 00:58:59,500 இது 10 நிமிடங்கள் தான். நான் திரும்பி வருகிறேன் போ. நான் நாளை வருகிறேன் 447 00:59:04,080 --> 00:59:06,390 நான் என்ன செய்தேன்? 448 00:59:35,280 --> 00:59:39,280 எனக்கு 10 நிமிடங்கள் கொடுங்கள். தொடரவும் 449 00:59:56,400 --> 00:59:59,600 நீ என்னை மிகவும் தொந்தரவு செய்கிறாய். டர்ன் 450 01:00:03,830 --> 01:00:07,440 நான் என் வாழ்க்கையை மாற்றினேன் தினமும் சண்டைகள் 451 01:00:07,580 --> 01:00:10,750 உங்களை போன்ற ஒருவன் இந்த உலகில் இருக்கிறான் நான் அதை நம்ப முடியாது 452 01:00:10,940 --> 01:00:14,090 முதல் முறையாக, நீங்கள் பார்க்கவும் நானே பார்த்தேன் 453 01:00:14,960 --> 01:00:16,380 பின்னர் ஒரு இணைப்பு இருந்தது 454 01:00:17,340 --> 01:00:21,650 ஊக்குவிப்பு 455 01:00:23,150 --> 01:00:24,490 என் உணர்வுகளை புரிந்து கொள்ளுங்கள் 456 01:00:30,340 --> 01:00:31,090 Going 457 01:02:01,710 --> 01:02:07,900 பரீட்சைகளின் முடிவுகள் வந்தன. வகுப்பு I வகுப்புகள் 458 01:02:08,700 --> 01:02:13,890 காரீக் நீங்கள் அல்ல. எம் நீங்கள் கார்கள் முதல் LA இருந்தது. கார்த்திகை 459 01:02:13,890 --> 01:02:16,340 நான்? நீ தான் வாருங்கள் 460 01:02:44,040 --> 01:02:45,520 அடுத்த கதையை நான் நடிக்கிறேனா? 461 01:02:46,730 --> 01:02:48,800 நான் முன்பு இருந்தேன் 462 01:02:49,670 --> 01:02:52,800 இப்போது கூறுகிறார் என்ன நடந்தது? 463 01:02:52,980 --> 01:02:57,340 முன்னர், நீங்களும் நானும் கற்றுக்கொள்ள தகுதியற்றவர்கள். இருவரும் ஒன்றுசேர்ந்தனர் இப்போது நீங்கள் வகுப்பு இருக்கின்றீர்கள் 464 01:02:57,570 --> 01:03:02,220 என்னைப் போன்ற ஒருவரிடம் பேசுகிறீர்களா? பின் ஏன் என்னை எப்போதும் கவலையில் ஆழ்த்தியிருக்கிறார்கள் 465 01:03:02,220 --> 01:03:07,220 திடீரென்று அமைதியாக இருந்தால் கவனம் அது நடக்கும் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? இல்லை 466 01:03:07,630 --> 01:03:08,260 வலது 467 01:03:10,170 --> 01:03:15,170 சரி என்ன? அது அப்படி நடக்காது பிரச்சனை இல்லை 468 01:03:17,020 --> 01:03:17,700 வலது 469 01:03:29,210 --> 01:03:33,810 என் அப்பா நட்பாக இருக்க வேண்டும். நான் அங்கு இருந்தேன் அம்மா திறந்த நிலையில் இருக்க சொன்னார் 470 01:03:41,890 --> 01:03:44,400 நீங்கள் என்னை பற்றி எனக்கு கொடுத்தார் 471 01:03:44,720 --> 01:03:49,880 நீங்கள் இப்போது அதை செய்கிறீர்களா, அமைதியாக இருக்கிறீர்களா? 472 01:04:06,040 --> 01:04:07,570 மீண்டும் சொல்லுங்கள் 473 01:04:07,620 --> 01:04:10,480 நான் இல்லை என்ற பெயரை நீ எனக்கு கொடுத்தாய் 474 01:04:10,480 --> 01:04:15,720 நீ என்னை விட்டுவிட்டாய் இந்த வழியாக நழுவ போகிறதா? 475 01:04:15,720 --> 01:04:18,530 வாருங்கள் 476 01:04:19,920 --> 01:04:23,340 எங்களுக்கு இடையே இந்த இடைவெளியை வைத்துக் கொள்ளுங்கள் என் அப்பாவை எடுத்துக்கொள் 477 01:04:25,440 --> 01:04:27,400 உங்கள் அப்பா அதை ஏற்க மாட்டார் நடக்காத ஒன்று 478 01:04:33,640 --> 01:04:36,390 தகவல் தேவைப்படுகிறது எனக்கு பிரீமியம் கொடுங்கள் 479 01:04:36,390 --> 01:04:37,830 உங்களிடம் ஏதா? அதாவது? 480 01:04:41,240 --> 01:04:43,240 உங்களுக்கு ஒரு கார் விவரங்கள் தேவை ஒரு நிமிடம் காத்திரு 481 01:04:46,080 --> 01:04:49,520 விவரங்களை பெற எளிதானது அல்ல 482 01:04:49,730 --> 01:04:52,750 சீசயா மகள் 483 01:04:53,190 --> 01:04:57,520 இந்த முதலாளி கிராமத்தில் ஒரு முதலாளி நீங்கள் பயப்படுகிறீர்களா? 484 01:04:57,730 --> 01:04:59,730 இது பாதுகாப்பானது 485 01:05:05,330 --> 01:05:06,260 Adunagattada? 486 01:05:08,370 --> 01:05:13,540 நீ அவளை மகளை காதலிக்கிறாயா? ஆமாம். . 487 01:05:13,740 --> 01:05:18,350 நான் எப்படி அதை பெற முடியும்? 488 01:05:22,310 --> 01:05:26,600 அவர் உன்னைப் பற்றி அறிந்திருக்கிறார் 489 01:05:26,790 --> 01:05:30,240 அவரது மகள் கொடுக்கும் ... 490 01:05:30,840 --> 01:05:33,870 நான் இன்னும் ஒரு யோசனை கொடுக்கவில்லை எனக்கு ஒரு யோசனை வந்தது 491 01:05:42,710 --> 01:05:45,710 இது அவர்களுக்கு இடையே ஒரு சிக்கல் என்பதால் அவர்கள் தடைபட்டிருக்கிறார்கள் 492 01:05:46,210 --> 01:05:48,430 தீர்மானம் என்ன? 493 01:05:49,310 --> 01:05:52,970 நீ என்ன சொல்கிறாய்? யார் யார்? 494 01:06:04,520 --> 01:06:06,690 அந்த நாளில் எங்கள் பக்கத்திற்குத் தப்பிச் சென்றவர் 495 01:06:08,390 --> 01:06:10,570 ஹைதராபாத்திலிருந்து இந்த கிராமத்திற்கு வந்தேன் 496 01:06:10,840 --> 01:06:15,870 அவர் பஸ்ஸிலிருந்து வெளியே வரவும் காலை உணவுக்கு நல்லது இட்லி சாம்பார்ட் ஒரு ஹோட்டலுக்கு அழைத்து செல்லப்பட்டார் 497 01:06:15,870 --> 01:06:20,110 ஆர்டர் புத்தகம் சம்மி. அவர்கள் மிக பெரியவர்கள் நான் கத்தி மற்றும் என் முகத்தை மாற்ற வேண்டியிருந்தது 498 01:06:22,540 --> 01:06:26,680 அவர் கொல்லப்பட்டால், என் குடும்பம் யார் பொறுப்பு? 499 01:06:26,680 --> 01:06:32,010 எங்கு எங்கு எதையுமே செய்ய முடியாது யாரோ வேலை செய்யுமா? 500 01:06:38,750 --> 01:06:43,580 சிலர் சொல்வதை நம்புங்கள் பஞ்சாயத்துக்கு அழைப்பது சரியானதல்ல 501 01:06:47,050 --> 01:06:50,650 பஞ்சாயத்து ஆதாரங்கள் அல்ல, ஆனால் சான்றுகள் இல்லை 502 01:06:51,140 --> 01:06:53,230 நீயும் உன் வாயும் 503 01:06:54,910 --> 01:06:57,190 அவர் படங்களை எடுத்துள்ளார் 504 01:07:05,900 --> 01:07:08,320 அவர் ஒரு செல்போன் கூறினார் என்றார் 505 01:07:09,860 --> 01:07:12,740 நீங்கள் கமல் மற்றும் ராஜ்? நீங்கள் சுய 506 01:07:16,810 --> 01:07:19,340 நீங்கள் சொல்வது என்னவென்றால், அவர் என்ன செய்தார் என்று அவர் நம்பமாட்டாரா? 507 01:07:20,780 --> 01:07:25,640 மன்னிப்பு 508 01:07:35,450 --> 01:07:36,630 மன்னிக்கவும் 509 01:07:40,260 --> 01:07:41,030 வாருங்கள் 510 01:07:49,030 --> 01:07:53,200 இது முதல் முறையாக மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தது 511 01:07:56,270 --> 01:08:00,320 என் வீட்டிற்கு வாருங்கள் 512 01:08:07,650 --> 01:08:09,870 மிஸ் கார்தியா. தயாராக இருக்க தயாராக இருங்கள் 513 01:08:11,190 --> 01:08:14,600 உங்கள் தந்தை எனக்கு பிடித்திருந்தது அவர் வீட்டுக்கு வரும்படி கேட்டார் 514 01:08:14,790 --> 01:08:17,620 அது என்ன? நாளை நம் வீட்டில் ஒரு கொண்டாட்டம் உள்ளது நாளைக்கு வா 515 01:08:33,810 --> 01:08:35,340 எங்கே? 516 01:08:36,230 --> 01:08:38,360 நாம் குடித்து இருக்கிறோமா? எங்கே? 517 01:08:41,320 --> 01:08:45,470 நீங்கள் ஏன் அந்த பீர்யானி சாப்பிடுகிறீர்கள்? அவர்கள் கொல்லப்படுவார்கள் 518 01:08:45,470 --> 01:08:50,610 என் மாமா என்னை காதலிக்கிறாள் அதனால் தான் நான் மதிய உணவுக்கு அழைத்தேன் 519 01:08:58,680 --> 01:09:01,370 அது சரி நீ என்னை நம்பமாட்டாயா? 520 01:09:02,480 --> 01:09:06,120 இது மாமா, மாமா வேலை போல 521 01:09:13,550 --> 01:09:16,950 என்ன பார்க்கிறாய்? அது சரி 522 01:09:20,480 --> 01:09:22,470 நீ ஏன் வீட்டிற்கு மேல் வைத்திருக்கிறாய்? 523 01:09:23,520 --> 01:09:29,730 நீங்கள் என்ன உங்கள் குழந்தைகளுடன் விளையாடுகிறீர்களா? இதை வாங்க மற்றும் அதை பிணைக்க 524 01:10:05,210 --> 01:10:07,850 நீ என்ன செய்கிறாய்? BIJEK 3 வது வருடம் 525 01:10:09,300 --> 01:10:10,930 Going 526 01:10:50,040 --> 01:10:51,240 அவள் இங்கே இருக்கிறாளா? 527 01:10:55,560 --> 01:10:57,760 மாமாவின் வீடு விடுவிக்கப்பட்டிருக்கிறது அது யார்? 528 01:10:57,910 --> 01:11:00,300 அவர் ஒரு தமிழன்? நாங்கள் தமிழர் 529 01:11:00,600 --> 01:11:02,790 யார் நான் தமிழன்? நான் உருகிக்கொண்டிருக்கிறேன் 530 01:11:03,090 --> 01:11:07,200 ரெய்க்கோனனின் சக ஊழியர்களில் ஒருவர் கூறினார் ரஜினியும் ரசிகர்களும் ஜப்பானில் உள்ளனர் 531 01:11:07,860 --> 01:11:11,280 ஆண்ட்ரே சொல்லவில்லை ஆமாம். ஹைதெராபாத் 532 01:11:12,160 --> 01:11:14,500 என்னை கேலி செய்யாதே. நீ எங்களுக்கு தான் போரிட்டு 533 01:11:14,560 --> 01:11:16,910 எனக்கு சண்டை பிடிக்கும். யாரோ ஹிட் 534 01:11:18,410 --> 01:11:21,150 உங்களுக்கு என்ன பைத்தியமா? நான் என் நிறங்களைப் பெறவில்லை ஒரு தமிழ் 535 01:11:21,670 --> 01:11:24,280 எல்லோரும் உங்களுக்கு பதிலளிப்பார்கள் 536 01:11:24,280 --> 01:11:27,760 அவர் என்னுடன் வந்தார் 537 01:11:29,680 --> 01:11:31,960 இப்போது, ​​அவர் கண்டுபிடித்தால், அது முடிந்துவிட்டது 538 01:11:34,100 --> 01:11:37,060 நான் எம்.பர்ட்டிடம் சொன்னேன் நீங்கள் புலிகள். கார்த்திகை. உட்கார்ந்து 539 01:11:37,460 --> 01:11:41,700 சீசயா மகள் கிராமத்தில் இந்த நபர்களின் முதலாளி 540 01:11:47,790 --> 01:11:53,240 அவரது மகளின் பெயரின் காரணமாக அந்தப் புதையல் காரணமாக இருந்தது சர்வைவ் 541 01:12:13,030 --> 01:12:17,560 தாத்தா பாட்டில், மக்கள் விலங்குகள் அல்ல நாம் கொல்லப்படுவோம் 542 01:12:17,560 --> 01:12:21,040 தலை தனி மற்றும் தனி இருக்க வேண்டும் வெட்டு 543 01:13:23,200 --> 01:13:25,060 எப்படி? 544 01:13:25,560 --> 01:13:29,070 வாழ்க்கையில் முதல் முறையாக, அவள் நினைவுபடுத்துகிறாள் 545 01:13:30,570 --> 01:13:34,180 Matakvenavālu ன். இது மிகவும் வித்தியாசமானது 546 01:13:43,000 --> 01:13:46,450 உள்ளே குழந்தைகள் கிடைக்கும் 547 01:14:00,300 --> 01:14:04,920 அவர் ஒரு எதிரி என்று அறிந்தால், ஏன் இங்கு வருகிறீர்கள்? அறிக 548 01:14:06,110 --> 01:14:09,440 நான் அதை கொண்டு வந்தேன் 549 01:14:12,410 --> 01:14:16,100 நான் தமிழன் 550 01:14:17,610 --> 01:14:23,310 என்னை எப்படி காப்பாற்றுவது என்று எனக்குத் தெரியும் நான் பாதுகாப்பாக இருக்கிறேன் 551 01:14:23,460 --> 01:14:27,820 தமிழ் பற்றி என்ன? அவர் அங்கு வருவதற்கு என்னைத் திட்டினார் 552 01:14:30,130 --> 01:14:33,170 என்ன தவறு? வில் 553 01:14:36,280 --> 01:14:39,030 இருவரும் கொல்லுங்கள் 554 01:14:53,160 --> 01:14:55,120 திராட்சை வத்தல் என் கையில் உள்ளது 555 01:14:56,900 --> 01:14:58,070 நீங்கள் தண்ணீரில் இருக்கிறீர்கள் 556 01:15:05,380 --> 01:15:10,540 இடியட். இப்போது பந்து எங்கள் பக்கத்தில் உள்ளது எடுத்து 557 01:15:16,710 --> 01:15:19,820 அவளை எப்படி சபிப்பது என்பது அவர்களுக்குத் தெரியவில்லை 558 01:15:21,160 --> 01:15:22,300 நீ என்ன செய்கிறாய்? 559 01:15:24,080 --> 01:15:27,890 நீ கத்தி கீழே விழுகிறாய். நான் எதையும் செய்யாதே 560 01:15:30,260 --> 01:15:32,700 போடு 561 01:15:38,030 --> 01:15:40,820 தாத்தாவின் தாத்தா 562 01:15:42,580 --> 01:15:46,690 அவர்கள் மட்டுமே முடியுமா? இல்லையா? நீங்கள் கொடுக்கிறீர்கள் 563 01:15:47,240 --> 01:15:52,240 நீ காத்திரு என்ன? நான் அதை நானே வைக்கிறேன் 564 01:15:54,380 --> 01:15:55,430 பைக் தொடங்கவும் 565 01:15:59,840 --> 01:16:01,830 இப்போது, ​​யாரையும் பிடி நான் செல்கிறேன் 566 01:16:04,630 --> 01:16:09,360 என்ன செய்ய வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள், நன்று சொல்லாதீர்கள் 567 01:16:11,010 --> 01:16:11,910 ஷூட்? 568 01:16:19,480 --> 01:16:22,710 டிவி பார்த்த பிறகு, திரைச்சீலைகள் போய்விட்டன 569 01:16:53,750 --> 01:16:54,910 கிராப் 570 01:17:03,750 --> 01:17:09,060 நான் இறந்து போனேன் 571 01:17:12,070 --> 01:17:15,100 நீங்கள் வழங்கிய தகவலைப் பற்றி சிந்திக்க விரும்புகிறேன் அவர்கள் பையனுடன் போராடினார்கள் 572 01:17:15,100 --> 01:17:17,310 உங்கள் காரில் என்ன அட்டைகள் இல்லை? 573 01:17:17,310 --> 01:17:20,120 ஆர்வம் பற்றி உங்களுக்கு அதிகமான தகவல்கள் இல்லை 574 01:17:20,120 --> 01:17:25,800 நீங்கள் ஒரு கொழுப்பு பெண்ணைக் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறீர்கள் நான் நினைத்தேன் 575 01:17:25,840 --> 01:17:29,310 அவர் உருகும்போது உமக்குத் தெரியுமா? 576 01:17:29,310 --> 01:17:31,240 அறிய எப்படி? 577 01:17:31,340 --> 01:17:34,340 அவர் எந்த கிராமத்தில் கேட்டார். ஹைதராபாத் கூறினார் 578 01:17:38,210 --> 01:17:41,790 அவர் என்னை உருகினார் என்று சொன்னார் நான் கேட்டேன்? 579 01:18:16,800 --> 01:18:19,730 நீங்கள் நீண்ட காலமாக என்ன சொன்னீர்கள் என்று நீங்கள் நம்பவில்லை அவர் நம் சொந்தம் 580 01:18:26,440 --> 01:18:30,340 உனக்கு எப்படி தெரியும்? வாரத்தில் அரக் தமிழர்கள் குடிக்கிறார்கள் 581 01:18:34,340 --> 01:18:36,980 ஏன் வந்தது? வரும் 582 01:18:37,700 --> 01:18:42,120 அவர் தெலுங்கு பேசுவதை பார்த்தார் அதனால்தான் அது கேமராவைத் தாக்கியது 583 01:18:42,120 --> 01:18:45,520 நீங்கள் விளையாடுகிறீர்களா? அறையில் உள்ளதா? 584 01:18:45,620 --> 01:18:48,340 தெரியாது. உனக்கு தெரியுமா? 585 01:18:48,340 --> 01:18:50,800 அவர்கள் அதை அறிந்திருந்தால், அவர்கள் கொல்லப்படுவார்கள் 586 01:18:50,800 --> 01:18:55,980 நான் சொல்வது சரிதான். நான் என் நண்பன் விட்டுவிடாதீர்கள் 587 01:18:56,190 --> 01:18:57,200 தி 588 01:18:57,830 --> 01:19:00,820 என்னைப் பற்றி பேசுவது பரவாயில்லை உன்னை பற்றி பேச எப்படி 589 01:19:01,550 --> 01:19:06,040 என்னை மன்னியுங்கள். மீண்டும் ஒரு தெலுங்கு நான் பேசவில்லை. அதை நாக் அவுட், அவரை கொல்ல 590 01:19:06,040 --> 01:19:07,790 இந்த நேரத்தில் மட்டுமே மன்னிக்கவும் 591 01:19:07,790 --> 01:19:11,660 நான் உன்னைக் கடித்ததற்காக கத்தியிருக்கிறேன். நீ அவன்தான் ஏன் காத்திருக்க வேண்டும்? நாம் அதை கையாள வேண்டும் 592 01:19:14,790 --> 01:19:18,250 சின். அவர் சிறுநீரில் இருக்கிறாரென்று அவர்கள் நினைக்கிறார்கள் உனக்கு தெரியாது 593 01:19:21,420 --> 01:19:26,040 நான் என் கிராமத்திற்கு வந்து சேமித்தேன் நான் என் வேலையில் பிஸியாக இருந்தேன். 594 01:19:26,590 --> 01:19:32,700 நான் என் வீட்டிற்கு வந்தேன். பிடிக்க முடியவில்லை 595 01:19:37,970 --> 01:19:42,020 கோபப்படாதிருங்கள். அவள் இப்போது எல்லாம் செய்கிறாள் நாம் தெரிந்து கொள்ளலாம் 596 01:19:43,130 --> 01:19:46,280 அவர் என்ன செய்தார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 597 01:20:04,520 --> 01:20:08,030 கல்லூரியில் ஒரு பையன் அவரைப் பற்றி உன்னுடையது அவளுடைய மகள் உனக்குத் தெரியாதா? 598 01:20:09,780 --> 01:20:14,720 எங்களது வீட்டிற்கு வருவதற்கான வழி என்ன? 599 01:20:34,730 --> 01:20:37,490 அவர் பொறியியல் கற்கவில்லை யாரும் அழுகிறதில்லை 600 01:20:37,700 --> 01:20:43,170 ஒரு ஆங்கில சினிமாவின் பேய் நாங்கள் ஒரு மக்கள் 601 01:20:53,240 --> 01:20:56,490 எங்கள் வீட்டிற்கு வந்தவர் உங்கள் கல்லூரியில் இருக்கிறார் நீங்கள் கற்றிருக்கிறீர்களா? ஆமாம் 602 01:20:56,660 --> 01:20:57,630 ஏன் வந்தது? 603 01:21:02,230 --> 01:21:03,200 சூடான முகம் 604 01:21:07,630 --> 01:21:09,940 நீ என்னை சந்தேகிக்கிறாயா? 605 01:21:11,420 --> 01:21:17,100 அவர் ஏன் வந்தார் என்று எனக்கு எப்படி தெரியும்? 606 01:21:17,150 --> 01:21:19,520 இது ஒரு நல்ல நாடகம் 607 01:21:20,480 --> 01:21:22,370 நான் இனி கல்லூரியில் போவதில்லை 608 01:21:24,830 --> 01:21:27,210 சரி. வீட்டுக்கு இரு 609 01:21:28,560 --> 01:21:30,000 இப்போது 610 01:21:30,100 --> 01:21:34,030 நான் முன்னர் படிக்கவில்லை நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும் 611 01:21:34,030 --> 01:21:38,190 உள்வரும் விடுதிக்கு கட்டாயப்படுத்தப்பட்டது. சரி. அப்பாவின் கிராமத்தில் பாஸ் 612 01:21:38,190 --> 01:21:41,200 உங்கள் மகள் ஒரு பொறியாளர் நான் நினைத்தேன் 613 01:21:42,130 --> 01:21:45,800 உனக்கு நைட்ஷாக் நாங்கள் முதல் புள்ளிகளை எடுத்தோம் 614 01:21:46,040 --> 01:21:48,510 என் வகுப்பு என்னை பாராட்டியது 615 01:21:48,510 --> 01:21:51,710 அழைப்பு இளவரசி அவர் இதைப் பற்றி தெரிந்து கொள்ளலாம் 616 01:21:51,710 --> 01:21:55,010 முஸில், என் அப்பா என்னை நம்புகிறார் அவர் இல்லை 617 01:21:56,520 --> 01:21:57,310 என்று பாருங்கள் 618 01:21:57,660 --> 01:22:02,820 Prinsipalda? நான் வெருமுத்து பேசுகிறேன் என் மகளை எப்படி நான் கற்றுக்கொள்ள முடியும்? 619 01:22:04,030 --> 01:22:07,070 அவள் ஒரு கெட்ட பெண் நான் சொன்னேன், சரிதானே? 620 01:22:07,070 --> 01:22:11,070 யாராவது அவரை தாக்க சொல்லுங்கள் 621 01:22:13,640 --> 01:22:17,330 அவள் ஒரு புத்திசாலி மாணவன். இறுதி பரீட்சை அவள் வகுப்பு ஒன்று 622 01:22:22,520 --> 01:22:26,070 இது என் மகள். நீ கல்லூரியில் போ 623 01:22:28,930 --> 01:22:33,090 அவர் கோபமாக இருந்தாலும், வரம்பு இல்லை நன்றாக உணர்கிறதே இல்லை 624 01:22:38,860 --> 01:22:40,660 Going 625 01:22:48,260 --> 01:22:50,930 உங்கள் நட்பு பெரியது நான் ஒன்றாக வருகிறேன் 626 01:22:53,260 --> 01:22:56,420 எனக்கு ஏதாவது சொல்லட்டும். என்ன சொல்ல வேண்டும் என்று சொல் 627 01:23:15,170 --> 01:23:18,760 உங்கள் தந்தையின் அடுத்த ஆண்டு கட்டணம் தயாராக இருங்கள் 628 01:23:22,330 --> 01:23:25,800 நான் அழைப்பை கூட அழைக்கவில்லை. மஜீஸுக்கு பதில்கள் இல்லை என்ன நடந்தது? 629 01:23:26,690 --> 01:23:27,890 சொல்லுங்கள் 630 01:23:33,120 --> 01:23:34,880 ஆலிவர் ஏன் என்னிடம் சொல்லவில்லை? 631 01:23:35,210 --> 01:23:41,180 நீங்கள் என்னை தமிழ் பேசுகிறீர்களா? இங்கு தமிழ் இல்லை 632 01:23:41,460 --> 01:23:45,750 என் கவலைகள். ஏனென்றால் அவர் தகவல் கொடுத்தார் நான் அவரை செய்ய முயற்சித்தேன் 633 01:23:45,750 --> 01:23:47,630 அப்பா இப்போது மனதைப் பெற முடியாது 634 01:23:47,820 --> 01:23:52,130 நீ யார் என்று உனக்கு தெரியாது, நீ அதை விரும்பினாய் என் தவறு. இது வேலை செய்யாது. விட்டு 635 01:23:53,900 --> 01:23:56,730 நான் ஓலுக்காக இருந்தபோது என்னைப் பற்றி பேசிக்கொண்டிருந்தேன் நீங்கள் இழந்துவிட்டீர்களா? 636 01:24:00,800 --> 01:24:07,580 எங்கள் திருமணம் மிகவும் எளிதானது அல்ல ஒரு வீட்டை உன் வீட்டுக்கு வரும்போது ஏதாவது பார்த்தாயா? 637 01:24:08,320 --> 01:24:13,580 நாங்கள் திருமணம் செய்துகொள்ள இந்த கிராமங்களில் சேர வேண்டும் 638 01:24:14,160 --> 01:24:15,830 இது ஆவிக்குரியதாக இருக்காது 639 01:24:35,190 --> 01:24:38,380 ஒரு ஊழியர் அதை அறையில் ஏன் எடுத்துச் சென்றார்? என் தவறு 640 01:24:39,690 --> 01:24:41,290 நான் வாங்குகிறேன். 641 01:24:41,540 --> 01:24:48,050 என் வாழ்க்கை ஏன் தீர்ந்து போகிறது? நான் மகிழ்ச்சியாக இல்லை. தூக்கம் மற்றும் குமட்டல் 642 01:24:48,130 --> 01:24:53,040 உங்கள் வாழ்க்கையில் தூங்க வேண்டாம் 643 01:24:53,040 --> 01:24:55,500 இந்த கிராமங்கள் சேகரிக்க நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்? 644 01:24:55,500 --> 01:24:58,310 நீங்கள் Weramutut மற்றும் என்சைக்ளோபீடியா சேர்க்க வேண்டும் 645 01:25:08,090 --> 01:25:10,770 நாம் குடித்து இருக்கிறோமா? எங்கே? 646 01:25:18,910 --> 01:25:23,580 ஏன் இங்கே பையியனை சாப்பிட்டாய்? அவர்கள் தமிழ் தெரிந்தால் தமிழர்களை வெட்டி விடுவார்கள் 647 01:25:23,580 --> 01:25:25,290 அதனால் தான் அது சட்டை கொடுக்கப்பட்டது 648 01:25:37,550 --> 01:25:40,140 நீ வீட்டிற்கு வந்தபோது உன் வீட்டிற்கு ஒரு வெளிப்பாடு வந்தது வாருங்கள் 649 01:25:42,860 --> 01:25:45,570 அவர் யார்? என் நண்பர் 650 01:25:46,320 --> 01:25:49,010 அது பக்கத்தில் யாரோ போல இருக்கிறது 651 01:25:53,640 --> 01:25:58,250 ஒருவருக்கொருவர் அண்ணா சட்டை tugs வாருங்கள் 652 01:26:09,660 --> 01:26:12,800 உங்கள் வகுப்பு தோழர்களில் ஒருவர் வந்துவிட்டார் 653 01:26:15,650 --> 01:26:18,390 மாமா, எனக்கு சந்தேகம் 654 01:26:18,800 --> 01:26:21,200 ஏன் உங்கள் மகள் கறுப்புப் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது? நீங்கள் அதை பெயரிட்டீர்களா? 655 01:26:21,200 --> 01:26:24,510 கார்த்திக் என்று அந்த மகிழ்ச்சியான மகள் 656 01:26:25,340 --> 01:26:28,120 இது பெரும் பொருள் 657 01:26:28,580 --> 01:26:32,170 அவரது மகள் மட்டுமே பெரியவர். என் மகள் அப்படி இல்லை? அதனால்தான் 658 01:26:32,520 --> 01:26:36,130 என் மகளுக்கு கார்த்திகா இருந்தாள் சாப்பிட 659 01:26:39,270 --> 01:26:40,970 எனக்கு இல்லை 660 01:26:42,500 --> 01:26:47,180 நீங்கள் அங்கு தங்கினால் நீங்கள் இருக்க வேண்டும் 661 01:26:48,710 --> 01:26:50,410 நீ என் மகளை எரிப்பாயா? 662 01:26:53,200 --> 01:26:54,940 நான் வீரமத்து மகளை நேசிக்கிறேன் 663 01:27:03,110 --> 01:27:08,290 என் மகள் பேசும்போது, ​​எதிரி பேசிக்கொண்டிருந்தார் நீ அவளை காதலிக்கிறாயா? 664 01:27:11,310 --> 01:27:14,760 உங்கள் மகள் திருமணம் செய்தால் என்ன நடக்கும்? 665 01:27:15,940 --> 01:27:18,500 அவர் தனது மகள் விவாகரத்து செய்தால் 666 01:27:18,500 --> 01:27:21,190 அவர் நம் அடிமை 667 01:27:21,400 --> 01:27:25,110 நாம் என்ன சொல்கிறோம் என்று அவரிடம் கேட்க வேண்டும் 668 01:27:26,050 --> 01:27:32,710 அவர் நமக்கு முன்னால் இருக்க விரும்புகிறார் இதுதான் திட்டம் 669 01:27:36,930 --> 01:27:39,270 பெண் உன்னை காதலிக்கிறதா? 670 01:27:39,270 --> 01:27:42,290 திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள் 671 01:27:43,920 --> 01:27:47,980 உனக்கு என்ன வேண்டுமோ அதை செய் 672 01:27:48,320 --> 01:27:51,210 நீ வேறொருவர் இது நல்லது அல்ல 673 01:27:52,310 --> 01:27:58,800 நான் இதை செய்வேன் அந்த பெண் நீ. போய் 674 01:28:18,620 --> 01:28:25,720 சிங்கள வசனங்கள் www.zoom.lk இலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டன. 675 01:31:23,620 --> 01:31:24,720 நிறுத்து 676 01:31:30,190 --> 01:31:31,650 என்ன நடந்தது? 677 01:31:51,990 --> 01:31:54,420 என்ன நடந்தது? நான் என்ன சொன்னேன்? 678 01:31:55,250 --> 01:32:01,490 வீரமாதே வேறு யாரையும் பெற மாட்டார் நான் அதை கையாள்வேன் 679 01:32:01,540 --> 01:32:06,820 அந்த பெண் அங்கே இருந்தபோது, ​​அந்த பெண் திருமணம் செய்துகொண்ட? அவர் இப்போது வேறு வழியில்லை 680 01:32:06,980 --> 01:32:10,540 நீங்கள் மோதிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள் உறுதி நான் கேட்க விரும்பவில்லை ... 681 01:32:11,140 --> 01:32:15,960 இப்போது பல்லி என்ன நடந்தது என்று கூறுகிறார் 682 01:32:16,230 --> 01:32:21,370 என்னை திருமணம் செய்து கொள்ள சொல்லுங்கள் 683 01:32:21,500 --> 01:32:25,280 என்ன நடந்தது என்பதை விட்டுவிடாதே 684 01:32:27,150 --> 01:32:32,210 நீ என்ன செய்தாய்? ஒரு பெண்ணின் வாழ்க்கை சாதாரணமா? 685 01:32:45,180 --> 01:32:46,690 அவளிடம் மன்னிப்பு கேளுங்கள் 686 01:32:48,500 --> 01:32:51,270 என் கட்டளைகளை நீங்கள் எதிர்க்கிறீர்களா? 687 01:32:53,900 --> 01:33:00,000 இந்த கிராமத்திலிருந்து உங்களை வெளியேற்றலாம் 688 01:33:00,590 --> 01:33:03,290 மன்னிப்பு கேட்பீர்களா? கிராமத்திலிருந்து வருகிறாயா? 689 01:33:04,950 --> 01:33:06,430 நான் வருந்துகிறேன், வீரமத்து 690 01:33:21,670 --> 01:33:24,640 சிக்கல்களுக்கான கிராமத்திற்கு ஏன் செல்வது? 691 01:33:25,450 --> 01:33:29,430 நான் பட்டதாரி இல்லை என்பதால் பட்டதாரி இல்லை நஷ்டத்தை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் 692 01:33:34,630 --> 01:33:36,440 இந்த நேரத்தை விட்டு விடுங்கள் 693 01:33:40,620 --> 01:33:45,080 நான் என் மகளை அழகாக பார்த்து திருமணம் செய்து கொள்கிறேன் 694 01:33:45,080 --> 01:33:51,030 யாரோ கவலை இல்லை பிராஞ்ச் 695 01:34:24,150 --> 01:34:26,620 இந்த கல்லூரியில் தான் எல்லைக்குட்பட்டிருந்தேன் 696 01:34:30,610 --> 01:34:32,510 இந்த கிராமத்தில் எத்தனை போராட்டம் 697 01:34:33,200 --> 01:34:39,670 அந்த நிழல் கல்லூரியால் கவனிக்கப்பட்டது நான் ஒரு கல்லூரி மாணவன் 698 01:34:40,210 --> 01:34:45,610 இந்த கிராமப் பிரச்சினை வந்துவிட்டது 699 01:34:55,920 --> 01:34:57,640 நீங்கள் பார்க்கும் அனைத்தும் உண்மையானவை அல்ல 700 01:35:02,770 --> 01:35:04,690 இந்த மாதிரி எதுவும் இல்லை என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் 701 01:35:05,090 --> 01:35:09,180 எல்லோரும் பிரிக்கப்பட்டனர் Sisy கேமரா முன்னால் நல்லது 702 01:35:10,530 --> 01:35:13,520 கல்லூரி எல்லோருக்கும் ஒற்றுமை என்று அர்த்தம் இல்லை 703 01:35:14,020 --> 01:35:16,780 தனி மனதில் தங்கள் சொந்த இரத்தம் இருக்கிறது 704 01:35:17,280 --> 01:35:22,110 தமிழர்கள் எனக்கு சொந்தமானவர்கள் என்றாலும், அவர்கள் எனக்கு சொந்தமானவர்கள் அதை அறிந்த பிறகு, தாமுகு மிகவும் சோகமாக இருந்தார் 705 01:35:43,260 --> 01:35:45,010 நீங்கள் எருதுகளை பற்றி என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 706 01:35:45,740 --> 01:35:48,910 பாவம் ஒரு மனிதன். அவர்கள் பேராயர் பார்க்க முடியும் 707 01:35:48,910 --> 01:35:51,980 ஏன் கத்தப்ப பாத்திரம் ஒரு உதாரணமாக எடுத்துக் கொள்ளப்பட்டது? 708 01:35:59,390 --> 01:36:01,070 ஏன் போராடுகிறாய்? 709 01:36:02,240 --> 01:36:05,090 நாங்கள் வந்தோம். Gahagamu 710 01:36:19,980 --> 01:36:22,710 ஓவர்? சண்டை 711 01:36:25,500 --> 01:36:30,020 கேமராக்கள் இல்லையா? எனக்குத் தெரியுமா? 712 01:36:30,630 --> 01:36:35,180 சண்டைக்கு நீயே உன்னைக் குற்றம் சொல்வாய். நீங்கள் அவரை கொல்ல விரும்பினால் எனக்கு எதுவும் தெரியாது 713 01:36:35,180 --> 01:36:39,700 உங்கள் கல்லூரி கட்டணம் இல்லாமல் உங்களுக்கு உதவித்தொகை வழங்கியவர் நான் 714 01:36:40,200 --> 01:36:43,110 நான் பரீட்சை கட்டணம் செலுத்த முடியாது நான் அனுமதிக்க 715 01:36:43,550 --> 01:36:47,250 அதைப் பார்த்து அல்லது இல்லை, நான் கஃபேக்குச் சென்றேன் நான் சம்பளம் சம்பாதித்தேன் 716 01:36:48,030 --> 01:36:53,700 எனவே நீங்கள் கொஞ்சம் வேடிக்கையாகப் போகிறீர்கள் என்று நினைத்தேன் சரி 717 01:36:55,860 --> 01:36:58,060 இலாப என்ன? 718 01:36:58,440 --> 01:37:02,910 ஒரு நல்ல வேலை இல்லையா? குடும்பம் நன்றாக இருக்கிறதா? 719 01:37:03,280 --> 01:37:06,150 ஏழு பிட் இலாபத்தை உங்களுக்குக் கூறுங்கள் நான் உன்னை எதிர்த்து போராடுவேன் 720 01:37:11,300 --> 01:37:15,830 ஏன் வரம்புகள் கொண்ட மக்கள்? மக்களுக்கான எல்லை என்ன? 721 01:37:19,110 --> 01:37:21,630 நான் அடுத்த தலைமுறையை உருவாக்குகிறேன் 722 01:37:22,430 --> 01:37:26,120 இந்த வேலி இல்லாமல் நான் சந்தோஷமாக இருப்பேன் இருக்க வேண்டும் 723 01:37:28,590 --> 01:37:30,990 நீ என்னை ஏமாற்றினாய் 724 01:37:33,330 --> 01:37:39,520 என்னை நம்புங்கள், நான் தவறு செய்தேன் நான் இந்த கல்லூரியை விட்டு செல்கிறேன் 725 01:37:43,260 --> 01:37:46,090 நான் குட்பை சொல்ல வேண்டும், நான் இல்லை 726 01:37:46,690 --> 01:37:51,130 நான் அவர்களை ஒரு இடத்தில் வைத்தேன் 727 01:37:51,460 --> 01:37:58,140 என்னுடைய தவறுக்காக நீங்கள் கல்லூரி விட்டு விட்டால் அது அழிக்கப்பட்டது. எனக்கு இல்லை 728 01:37:58,300 --> 01:38:04,320 இதைத் தொடர்ந்து தவறு எதுவும் இல்லை இந்த நேரத்தில் மட்டுமே மன்னிக்கவும் 729 01:38:06,390 --> 01:38:10,380 நீ நேசித்தவனைப்போல் மாறிவிடுகிறேன் இந்த நேரத்தை மட்டும் நம்புங்கள் 730 01:38:11,880 --> 01:38:16,300 நீங்கள் அதை நம்பமாட்டீர்கள். நம்பிக்கை கிடைக்கும் முதல் முறையாக ஒரு கொழுப்பு மனிதன் பேச 731 01:38:23,210 --> 01:38:26,390 நீங்கள் செய்தவற்றையோ அல்லது தெரியாமலோ இருந்து நன்றாக இருந்தது 732 01:38:27,000 --> 01:38:32,210 இந்த கிராமத்தில் இதைப் பெறுங்கள் நான் எடுக்கும் எல்லாவற்றையும் செய்வேன் 733 01:38:33,720 --> 01:38:35,170 எப்போது வேண்டுமானாலும் வாருங்கள் 734 01:38:43,760 --> 01:38:45,380 இது வீரமாத்து வீடு 735 01:38:46,550 --> 01:38:51,830 அவர் ஒரு இயக்கி தான் 736 01:38:52,160 --> 01:38:55,470 இது ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டது 737 01:38:55,680 --> 01:38:58,380 உங்கள் மகனின் பேச்சுக்கு பேசுங்கள்? 738 01:38:58,380 --> 01:39:01,300 இப்போது போகலாம்? நாம் போகலாம் 739 01:39:20,510 --> 01:39:24,730 இது வின்சென்ட் வீட்டாகும் 740 01:39:29,280 --> 01:39:30,890 காபி சுவையானது 741 01:39:31,470 --> 01:39:34,730 என் மகன் நைஜீரியாவில் வியாபாரம் செய்கிறார் 742 01:39:57,830 --> 01:40:01,690 மகள் தஞ்சை ஒரு பொம்மை போல 743 01:40:02,530 --> 01:40:04,270 உங்கள் உணர்வுகள், என் உணர்ச்சிகள் முக்கியம் 744 01:40:06,320 --> 01:40:10,080 நான் 2 நிமிடங்கள் ஒரு பொம்மை இந்த பொம்மை பேச வேண்டும் உங்கள் விருப்பத்துடன் 745 01:40:12,870 --> 01:40:17,380 இந்த நாட்களில், இவை சாதாரணமானவை. 746 01:40:33,520 --> 01:40:34,960 நீங்கள் யாரையாவது காதலிக்கிறீர்களா? 747 01:40:36,620 --> 01:40:40,900 கவலைப்படாதே என்னை நம்புங்கள் 748 01:40:41,090 --> 01:40:43,970 ஆமாம். நான் ஒருவரை மிகவும் நேசிக்கிறேன் 749 01:40:44,300 --> 01:40:46,470 நீங்கள் திருமணம் செய்துகொள்கிறீர்கள் 750 01:40:50,610 --> 01:40:52,950 இது காதல் 751 01:40:57,910 --> 01:41:00,720 நீங்கள் அவரிடம் பேச விரும்பவில்லை என்றால்? 752 01:41:10,960 --> 01:41:11,940 ஒரு நிமிடம் காத்திரு 753 01:41:12,580 --> 01:41:15,880 ஒரு நேரத்தில் என்னை அழை 754 01:41:16,130 --> 01:41:18,430 நான் உன்னை திருமணம் செய்து கொள்கிறேன் 755 01:41:24,870 --> 01:41:29,420 என் வாழ்க்கையின் பேரழிவு தவறானது. உன்னால் எனக்கு அந்த வாய்ப்பு கிடைத்தது 756 01:41:29,420 --> 01:41:32,400 பழிவாங்குதல் என்ன? நான் ஒரு பெண் மிகவும் நேசித்தேன் 757 01:41:33,180 --> 01:41:37,290 திருமண நாளில், அந்த பெண்ணின் காதலன் அவர் எடுக்கப்பட்டார் 758 01:41:39,570 --> 01:41:43,930 நான் அதே நாள் நினைத்தேன். 759 01:41:44,070 --> 01:41:46,960 வேறொருவரின் காதலி நான் திருமணம் செய்துகொள்கிறேன் 760 01:41:48,240 --> 01:41:50,980 நீங்கள் பைத்தியமா? அது யார்? ஏன் எங்களை காட்டுகிறாய்? 761 01:41:55,840 --> 01:42:00,060 ஒரு வாரத்திற்குள், நான் இந்த பெண்ணை திருமணம் செய்து கொள்கிறேன் 762 01:42:01,950 --> 01:42:04,410 உங்கள் அன்பை செய்யுங்கள் 763 01:42:04,890 --> 01:42:09,130 நான் காதல் இழப்பு இருந்து பாதிக்கப்படுகின்றனர் போகிறேன் 764 01:42:10,060 --> 01:42:12,830 உங்கள் நண்பர் உங்கள் கதாபாத்திரத்தை பற்றி உங்களுக்கு சொல்ல முடியும் 765 01:42:13,070 --> 01:42:15,830 திறனைப் பற்றி தெரிந்துகொள்ள எதிரி பற்றி தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் 766 01:42:16,190 --> 01:42:20,780 சினிமாவில் இருந்து தமிழ் சினிமாவின் நகல் இது அவற்றில் ஒன்று 767 01:42:21,370 --> 01:42:22,820 நீ என் எதிரி தீர்மானங்கள் 768 01:42:26,220 --> 01:42:30,730 எனக்கு அந்த பெண் மிகவும் பிடிக்கும் ஈடுபடாதீர்கள். திருமணத்தை முடிவு செய்யுங்கள் 769 01:42:31,050 --> 01:42:33,030 ஏன் திருமணம் செய்யக்கூடாது? 770 01:42:42,640 --> 01:42:45,270 திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள் 771 01:42:58,570 --> 01:43:00,160 ஏன் ஒரு வாரம் திருமணம் செய்துகொள்கிறீர்கள்? 772 01:43:02,470 --> 01:43:06,320 இது ஒரு பைத்தியம் தான் 773 01:43:06,320 --> 01:43:09,440 நீ காத்திரு 774 01:43:09,650 --> 01:43:12,800 உன்னை காதலிக்கிறாயா? பிரச்சனை என்ன? 775 01:43:12,890 --> 01:43:14,130 நீ கிராமத்தில் இல்லையா? 776 01:43:14,130 --> 01:43:17,010 நான் ஒரு வாரத்தில் இருந்தேன். நான் அத்தை வீட்டிற்கு சென்றேன் 777 01:43:18,460 --> 01:43:20,300 நான் வீரமத்து மகளை நேசித்தேன் 778 01:43:20,660 --> 01:43:23,780 வீரமாத்து மகள்? கேசவன் தகவலைக் கோர வேண்டுமா? 779 01:43:25,010 --> 01:43:30,720 இது தவறா? ஒரு முட்டாள் பெண் பார்த்து அவளை பிணைக்க 780 01:43:30,720 --> 01:43:35,140 தமிழ் பெண்ணின் பற்றாக்குறை என்ன? 781 01:43:35,470 --> 01:43:37,260 நீங்கள் களைப்பாக இருக்கிறீர்கள் 782 01:43:42,410 --> 01:43:43,920 நீ களைப்படைகிறாயா? 783 01:43:44,730 --> 01:43:50,770 நான் மெகா ஸ்டார் ரசிகன் 784 01:43:53,200 --> 01:43:58,310 எனக்கு அந்த பெண் வேண்டும். ஒரு காதலி பெற முதலில், கிராமங்கள் சேர வேண்டும் 785 01:43:59,480 --> 01:44:01,840 போராட்டத்தில் என்ன இருக்கிறது என்பதை நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் 786 01:44:01,840 --> 01:44:06,410 அவர் கிராமம் மற்றும் சண்டை பற்றி பேசுகிறார் நான் முகவரியை தருகிறேன் 787 01:44:10,010 --> 01:44:13,070 ஒரு கல்லூரியில் இருந்து ஒரு நபர் கிராம கதையை அறிந்திருந்தார் 788 01:44:14,560 --> 01:44:20,710 சந்தோஷமாக. 789 01:44:20,710 --> 01:44:26,390 அவர்கள் ஐக்கியப்பட்டனர் இப்போது அது போரிடுகிறது 790 01:44:27,140 --> 01:44:28,750 ஏன் கிராமம் பிரிக்கப்பட்டிருக்கிறது? 791 01:44:29,370 --> 01:44:36,980 மதுரா மாநிலமும் தெலுங்கு மாநிலமும் 792 01:44:41,040 --> 01:44:44,960 இன்று முதல் நான் திருப்பூர் வருகிறேன் 793 01:44:45,580 --> 01:44:51,100 சென்னை மாகாணத்தில் தெலுங்கு மாநிலத்தை பிரிக்கவும் ஏன் 794 01:44:57,520 --> 01:45:02,260 நீங்கள் எல்லோரும் 795 01:45:02,790 --> 01:45:07,200 அவர்கள் இரு மாநிலங்களையும் பிரித்து வைக்க உத்தரவிட்டார்கள் 796 01:45:08,330 --> 01:45:09,880 இது எங்கிருந்து வருகிறது? 797 01:45:10,130 --> 01:45:13,580 இவை எங்கள் பெயர்கள் என்ன நடக்கும்? 798 01:45:13,580 --> 01:45:15,870 கிராமத்தில் ஜமீன் கிங் உங்களுக்குத் தெரியுமா? 799 01:46:07,010 --> 01:46:11,260 நீங்கள் எங்களை பிரிக்கிறீர்கள்? 800 01:46:11,370 --> 01:46:13,350 இது மேலே இருந்து ஒரு ஒழுங்கு 801 01:46:14,360 --> 01:46:18,970 இங்கே நாம் மிக உயர்ந்தவர்கள் 802 01:46:18,970 --> 01:46:22,520 இப்பொழுது, இப்போது நாம் ஒன்றாக இருக்கிறோம் 803 01:46:26,290 --> 01:46:28,900 உங்கள் சலுகைக்காக அஸ்திவாரம் போடுவேன் 804 01:46:31,450 --> 01:46:35,860 என்று சொல்லுங்கள் ஒற்றுமை அது மதிப்பு 805 01:46:53,250 --> 01:46:57,950 ஒன்றாக கூடியவர்கள் சேகரிப்பவர்கள் நீங்கள் அடுத்த நாளில் அடையாளம் இருந்து பிரிக்கப்பட்டிருக்கிறீர்களா? 806 01:46:59,150 --> 01:47:00,490 என்ன நடந்தது? 807 01:47:00,540 --> 01:47:07,200 பின்னர் 808 01:47:09,910 --> 01:47:10,700 என்ன நடந்தது? 809 01:47:11,720 --> 01:47:14,510 இது பாவங்களை கடினமாக்குகிறது தண்ணீர் கொடுங்கள் 810 01:47:14,960 --> 01:47:17,600 அவர் உட்கார்ந்திருந்தார் 811 01:47:21,730 --> 01:47:26,270 நீ என்ன செய்கிறாய்? நான் பராம். யார்? 812 01:47:26,270 --> 01:47:30,430 எண்ணை வைத்திருக்கவும். உங்கள் காதலி பிணைப்பு யார் பையன் அங்கு 813 01:47:59,370 --> 01:48:02,840 அவர் உணர்ந்தார் வாருங்கள் 814 01:48:04,680 --> 01:48:07,110 என்ன நடந்தது? 815 01:48:07,880 --> 01:48:13,790 அது எனக்கு எப்படி வந்தது எதிர்காலத்தில் ஏதாவது தெரியாது 816 01:48:15,820 --> 01:48:19,890 Going 817 01:48:25,720 --> 01:48:27,400 கிராமத்தில் பிரச்சனை எப்படி கண்டுபிடிக்க வேண்டும்? 818 01:48:31,990 --> 01:48:34,880 நீ இங்கே இருக்கிறாயா? அப்பா ஒரு அழைப்புக்காக அழைத்தார் 819 01:48:41,150 --> 01:48:44,500 தவறான எண் 820 01:48:51,160 --> 01:48:55,200 ஃபோன் என்ன? 821 01:48:55,360 --> 01:48:59,300 உங்கள் பிரச்சனை என்ன? கேள்வி எனக்கு இல்லை உங்கள் மகனுக்கு 822 01:48:59,660 --> 01:49:02,030 நான் நேசிக்கும் ஒரு பெண்ணை திருமணம் செய்துகொள்ளப் போகிறேன் 823 01:49:02,170 --> 01:49:04,900 அனைத்து முதல், வலி ​​உணர்ந்தேன் 824 01:49:05,100 --> 01:49:10,270 அவர் பைத்தியம் பெறும் முன் இது ஒரு அப்பா போல் 825 01:49:13,990 --> 01:49:15,380 நீ ஏன் என்னை அழைத்தாய்? 826 01:49:15,660 --> 01:49:21,150 எனக்கு தெரியாது. அழைப்பு காலோன் தொலைபேசி வேலை செய்யவில்லை நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதை நீங்கள் பார்க்க வந்தீர்கள் 827 01:49:28,440 --> 01:49:30,630 உங்கள் அழைப்பு கண்காணிக்கப்படும் வரை காத்திருக்கவும் 828 01:49:30,740 --> 01:49:33,960 மிஸ்டர், நீ என் அப்பாவை ஏன் அழைத்தாய்? 829 01:49:34,310 --> 01:49:38,820 நீங்கள் வெட்டிவிட்டீர்கள் நான் கோபமாக இருந்தேன், என் அப்பா என்று 830 01:49:38,820 --> 01:49:44,220 என் அப்பாவின் எண் எனக்கு எப்படி தெரியும்? 831 01:49:44,490 --> 01:49:47,790 பழிவாங்கும் போது இவை சாதாரணமாக இருக்கின்றன உனக்கு என்ன வேண்டும்? 832 01:49:47,880 --> 01:49:53,000 என் டேட்டிங் பிறகு, பெரிய புஷ் ஹவுஸ் போட்டியாளர்கள் இருந்தனர் 833 01:50:01,190 --> 01:50:04,930 நேரம் இல்லை. 834 01:50:05,300 --> 01:50:08,870 போராட. Kammælivenavā 835 01:50:09,420 --> 01:50:11,480 கிராமத்தில் உள்ள பிரச்சினைகள் எனக்கு தேவையில்லை 836 01:50:11,480 --> 01:50:17,380 Said.After Sāmbārda? நீங்கள் தூய பைரன்கள்? 837 01:50:20,200 --> 01:50:21,100 என்ன நடந்தது? 838 01:50:31,440 --> 01:50:35,940 எங்களுக்கு இந்த கிராமத்தை அல்லது காதலி கொடுக்காதே செல்லலாம் 839 01:50:36,040 --> 01:50:40,170 இங்கே கொண்டு வந்த மகன் மகன் இது உங்கள் தவறு 840 01:50:51,960 --> 01:50:56,420 நான் எப்போதும் போராடுகிறேன், நான் அவருக்காக போராடுகிறேன் ஒரு கிராமம் சமரசம் செய்யப்படுகிறது 841 01:50:57,320 --> 01:50:59,020 நான் அந்தப் பெண்ணை விரும்புகிறேன் 842 01:51:01,950 --> 01:51:07,430 சந்தோஷமாக இருக்க எப்படி? நான் மகிழ்ச்சியாக இருந்தால் அவள் என் வாழ்வில் இருக்க வேண்டும் 843 01:51:07,530 --> 01:51:08,890 அது இல்லை 844 01:51:10,160 --> 01:51:14,860 நாங்கள் போராடியபோது, ​​நாங்கள் சொன்னதை நாங்கள் கேட்கவில்லை இப்போது காதல் எப்போது? 845 01:51:14,860 --> 01:51:16,980 நான் என்ன சொல்ல வருகிறேன் .. விட்டு 846 01:51:19,090 --> 01:51:23,610 அந்தப் பெண்ணை முயற்சி செய் அவருடன், ஹைதராபாத் செல்லலாம் 847 01:51:56,310 --> 01:51:58,110 இது ஏன்? 848 01:52:00,110 --> 01:52:01,720 ஏன் அழுகிறாய்? 849 01:52:02,490 --> 01:52:04,430 சத்தியத்தைக் கவனிப்பது முற்றிலும் அவசியம் 850 01:52:05,120 --> 01:52:07,410 அவள் எப்படி வருகிறாள்? 851 01:52:08,990 --> 01:52:11,090 மாமா எங்கே? இங்கே நாம் இருக்கிறோம் 852 01:52:13,890 --> 01:52:16,630 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 853 01:52:17,810 --> 01:52:21,400 அட்டை slipping இரண்டாவது அட்டை உங்களிடம் கொண்டு வந்தது 854 01:52:21,400 --> 01:52:23,500 இரண்டாவது அட்டை என்ன? 855 01:52:49,010 --> 01:52:51,520 நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள் 856 01:52:52,840 --> 01:52:55,300 உனக்கு என்ன வேண்டும்? ஆறாவது காபி? உங்கள் மகள் 857 01:52:56,600 --> 01:53:01,340 பெண் மற்றும் காதலி ஒன்றாக அட்டை பிரிக்க வேண்டும் அவள் இதை விரும்புகிறாள் 858 01:53:04,710 --> 01:53:07,940 அவளுடைய மகள் கொண்டு வா தலை காயப்படுத்துகிறது. வா, வா 859 01:53:09,590 --> 01:53:12,230 நீங்கள் சொல்வதைச் செய் 860 01:53:15,790 --> 01:53:17,350 நீ எங்கே போகிறாய்? 861 01:53:25,610 --> 01:53:26,710 கல்லூரி 862 01:53:29,510 --> 01:53:31,300 Kolējayaṭada? 863 01:53:31,990 --> 01:53:33,290 தலையைத் தூண்டுகிறது 864 01:53:41,580 --> 01:53:43,600 இது உங்கள் நண்பா? 865 01:53:45,290 --> 01:53:47,600 நாம் போகலாம் 866 01:54:02,570 --> 01:54:06,750 நீங்கள் உண்ணும் வரை நீங்கள் எதையும் செய்ய மாட்டீர்கள் எனக்கு கிடைத்தது 867 01:54:16,010 --> 01:54:19,870 பெண் அழகாக இருக்கிறது அடுத்த பையன் ஒரு ஆடு போல 868 01:54:22,620 --> 01:54:25,760 உங்கள் காதலன் என் மனைவியாக இருப்பார் அது நன்றாக இருக்கிறது 869 01:54:26,140 --> 01:54:29,140 அதனால்தான் உங்களுக்காக முதல் அட்டை வந்தது இங்கே 870 01:54:30,730 --> 01:54:34,970 ஸ்மார்ட் மற்றும் ஸ்மார்ட் கார்டுகளை அறிதல் அச்சிடுதல் கலை. ஒரு இடைவெளி எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 871 01:54:37,450 --> 01:54:39,250 நான் எரிக்க மாட்டேன் 872 01:54:39,910 --> 01:54:43,060 கோபம்? 873 01:54:43,440 --> 01:54:48,000 விளையாட. நான் நம்புகிறேன் 874 01:54:49,390 --> 01:54:52,190 ஏதாவது பேசுங்கள் இந்த நேரம் 875 01:54:53,750 --> 01:54:58,070 நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று தெரியவில்லை இந்த பெண் என் மருமகள் 876 01:54:58,430 --> 01:55:02,850 இது டிபூஸி அம்மாவின் பாத்திரம் சொல்லுங்கள் 877 01:55:04,840 --> 01:55:06,300 நான் 2 நிமிடங்கள் உங்களிடம் பேச வேண்டும் 878 01:55:07,660 --> 01:55:14,310 நீ தான். அவர்கள் 2 நிமிடங்கள் பேச வேண்டும் போ. உங்கள் காதலனுடன் பேசவும் பேசவும் 879 01:55:19,310 --> 01:55:22,910 நீங்கள் இந்த பெண்ணை திருமணம் செய்து கொள்ள முயற்சி செய்யவில்லை நம்பகமான என்ன? 880 01:55:27,970 --> 01:55:28,980 சந்தேகங்கள்? 881 01:55:31,800 --> 01:55:35,990 இந்த தண்ணீரை பாத்திரத்தில் மீண்டும் பெற முடியுமா? 882 01:55:37,230 --> 01:55:42,640 இந்த சத்தமாக சொல்லாதே 883 01:55:42,640 --> 01:55:46,080 நீ ஏன் அவரிடம் பேசுகிறாய்? 884 01:55:59,450 --> 01:56:00,750 என்னுடன் வாருங்கள் 885 01:56:08,400 --> 01:56:11,740 நான் இல்லாமல் நீ இருக்க முடியாது 886 01:56:18,200 --> 01:56:26,880 ஒரு பெண் தன்னை அணைத்துக்கொள்கிறார் நான் அவரை திருமணம் செய்தால் என்ன செய்வேன்? 887 01:56:28,460 --> 01:56:31,550 நீங்கள் ஒரு மனிதர் அல்ல 888 01:56:43,860 --> 01:56:44,990 நீ எனக்கு வேண்டும் 889 01:57:26,240 --> 01:57:27,970 ஒரு மணிநேரம் உங்கள் காரைத் தேவை 890 01:57:32,610 --> 01:57:34,580 முக்கியமானது அது முத்தம் அல்ல 891 01:57:57,740 --> 01:57:59,710 அவள் எங்கு செல்கிறாள்? 892 01:58:07,960 --> 01:58:09,250 பெற 893 01:58:12,870 --> 01:58:15,760 இளம் பெண்கள் கவனமாக இருக்க வேண்டும் 894 01:58:34,280 --> 01:58:39,790 நான் ஏன் என்னிடம் வந்தேன்? 895 01:58:39,790 --> 01:58:45,430 என் மகன் இதைப் பற்றி அறிவான் அது உன்னை கொல்லும் 896 01:58:45,430 --> 01:58:48,900 நீ உன் வீட்டிற்கு வீட்டிற்கு வரவில்லை, ஒன்றும் செய்யவில்லை 897 01:58:48,900 --> 01:58:53,530 இது எங்கள் இடம். நான் அதை இழக்கவில்லை என்றால் வேலி தொங்குகிறது 898 01:58:56,030 --> 01:59:00,140 எல்லோருக்கும் வருந்துகிறேன் நான் ஒரு வித்தியாசமின்றி உங்களுடன் வந்தேன் 899 01:59:00,820 --> 01:59:04,790 நீ ஏன் பிரிந்துவிட்டாய் என்று சொல் 900 01:59:05,010 --> 01:59:09,580 அதைப் பற்றி நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள்? என்ன சொல்? 901 01:59:18,130 --> 01:59:22,120 தயவுசெய்து எங்களை விட்டு விடுங்கள் 902 01:59:22,120 --> 01:59:27,290 அவர் என்ன கேட்கிறார்? நீ என்ன சொல்கிறாய்? நாங்கள் தாடி கிடைக்கவில்லை 903 01:59:31,210 --> 01:59:35,410 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்? 904 01:59:35,410 --> 01:59:38,780 தி 905 01:59:53,180 --> 01:59:58,070 அவர்கள் இறந்த பிறகு 906 01:59:58,220 --> 02:00:02,060 சகோதரர் உங்களை உன்னையும் அழைத்தார் 907 02:00:03,120 --> 02:00:07,700 யாரையும் உருவாக்கிய ஒருவரை எனக்கு தெரியாது நான் பிரிந்துவிட்டேன் 908 02:00:08,440 --> 02:00:11,950 நீ ஏன் இன்னும் போராடுகிறாய்? 909 02:00:13,680 --> 02:00:15,700 நான் உனக்கு சொல்கிறேன் 910 02:00:21,140 --> 02:00:26,500 கையில் கைகள் பற்றி என்னிடம் சொல் 911 02:00:33,420 --> 02:00:40,420 பின்னர் அரசாங்கம் விடுதலை செய்யப்பட்டது அனைவரும் ஒன்றாக உணவு மற்றும் குடித்துக்கொண்டிருந்தனர் 912 02:00:41,160 --> 02:00:44,870 எல்லோரும் சகோதரர்கள் என ஐக்கியப்பட வேண்டும் 913 02:00:44,870 --> 02:00:48,610 நாங்கள் ஒற்றுமையாக இருக்கிறோம் 914 02:00:50,730 --> 02:00:54,010 ஒற்றுமை பராமரிக்க 915 02:00:54,010 --> 02:01:01,380 உள்ளே எதுவும் தெரியாது தங்கள் கைகளால் அதை எடுத்துக் கொண்டவர்கள் அவர் குத்தினார் 916 02:01:12,090 --> 02:01:16,250 இந்த உடல்களை நம்புவது நல்லது அல்ல அதை வெட்டு 917 02:01:21,330 --> 02:01:25,120 அவர்களை விட்டுவிடாதீர்கள் அவரை கொல்லுங்கள் 918 02:01:40,160 --> 02:01:45,160 அதுவரை, சகோதரர்களைப் போல் இருந்தவர்கள் பிரிந்தனர் 919 02:01:45,730 --> 02:01:48,540 மூன்றாவது உருவாக்குகிறார் 920 02:01:49,740 --> 02:01:54,620 அந்த கட்டத்தில் இருந்து, ஒரு கொந்தளிப்பு உள்ளது 921 02:01:55,990 --> 02:01:57,510 அறையில் என்ன இருக்கிறது? 922 02:01:57,710 --> 02:02:02,990 அதைத் தெரிந்துகொள்ள வேறு யாராவது இருக்கிறார்கள் வழி இல்லை 923 02:02:17,340 --> 02:02:23,000 விசைகளை கொடுங்கள் நான் அதை எனக்கு கொடுக்கிறேன் 924 02:02:39,790 --> 02:02:44,130 என்ன செய்ய வேண்டும் என்று எனக்கு புரியவில்லை நான் கண்டுபிடிக்க நேரம் இல்லை. வாருங்கள் 925 02:02:45,460 --> 02:02:52,000 நான் நிலைமையை புரிந்துகொள்கிறேன் அவர் உங்களுடன் வந்தால், நீங்கள் ஒரு இளைஞனாக இருப்பீர்கள் அவர் ஓடிவிட்டார் 926 02:02:52,640 --> 02:02:55,170 என் குடும்பம் இறந்துவிடும் 927 02:02:56,060 --> 02:02:59,030 அது அப்படி இல்லை இப்போது வா 928 02:02:59,030 --> 02:03:03,080 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்று புரிகிறதா?  என் குடும்பத்தின் அனுமதியின்றி நான் வரமாட்டேன் 929 02:03:19,270 --> 02:03:24,580 இது போன்ற ஒருவரை இழந்துபோனது போல் இருக்கிறது அவரது துன்பம் 930 02:06:22,240 --> 02:06:24,440 இந்த கிராமம் பற்றி 931 02:06:34,550 --> 02:06:35,890 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 932 02:06:37,560 --> 02:06:43,690 என்னை அடிக்க உங்கள் அப்பாவைத் தாக்க 933 02:06:51,100 --> 02:06:55,880 நான் முன்பு உன்னை பார்த்ததில்லை 934 02:06:57,260 --> 02:07:00,350 இந்த கிராமத்தின் மோதல் பற்றி ஒரு அறிக்கை இருந்தது 935 02:07:00,960 --> 02:07:02,830 இங்கே தகவல் 936 02:07:03,330 --> 02:07:09,940 இந்த கிராமத்தின் ஜமீந்தர்களின் விஷயங்கள் பெயர் ஒரு பெயர் மாற்றப்பட்டுள்ளது 937 02:08:02,230 --> 02:08:09,910 பஞ்சாயத்து பிரச்சினைகளை உருவாக்கியவர் துனுகு சரு அவர் இங்கு வந்து எங்களைத் தாக்கினார் 938 02:08:14,120 --> 02:08:17,650 அந்த கல்லூரி பையன் எங்களை ஆள்பவரை எடுத்தார் 939 02:08:17,650 --> 02:08:20,010 என்ன செய்ய வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியாது பயந்த 940 02:08:26,390 --> 02:08:29,940 எனக்கு நேரம் இல்லை. என்ன சொல்ல வேண்டும் என்று சொல் 941 02:08:30,270 --> 02:08:32,740 நீங்கள் பொய் சொன்னால், அவர்கள் கொல்லப்படுவார்கள் 942 02:08:33,620 --> 02:08:37,110 இந்த கிராமத்தில் ஜமீந்தாரின் விஷயங்கள் உன்னுடையது நீங்கள் எப்படி உங்கள் பெயருக்கு வந்தீர்கள்? 943 02:08:37,510 --> 02:08:40,750 எப்படி ஒன்றாக குத்திக்கொண்டிருந்தார்கள்? 944 02:08:41,790 --> 02:08:44,510 கூறுகிறார். அறையில் என்ன நடந்தது என்று கூறுங்கள் 945 02:08:46,350 --> 02:08:50,030 சொல்லுங்கள் இல்லையா? 946 02:08:54,900 --> 02:08:56,190 அவளுடைய மகள் கொண்டு வா 947 02:09:26,290 --> 02:09:27,390 என்ன நடந்தது? 948 02:09:27,770 --> 02:09:31,360 பேச அல்லது கொல்ல? 949 02:09:33,040 --> 02:09:33,870 பின்னர் 950 02:09:38,470 --> 02:09:40,610 இங்கே நீங்கள் அணைக்கிறீர்கள் 951 02:09:43,610 --> 02:09:47,160 நீங்கள் விரும்பும் விஷயங்கள் 952 02:09:57,470 --> 02:10:02,330 நைஸ். நீங்கள் ஒரு நண்பர் போல இருக்க வேண்டும் 953 02:10:02,330 --> 02:10:06,160 நான் டீஸுடன் வந்தேனா? 954 02:10:10,700 --> 02:10:12,780 டயானா, நீ இல்லை, என் அன்பே 955 02:10:15,960 --> 02:10:20,960 அது என் காதலன். நான் இந்த பெண்ணை விரும்புகிறேன் 956 02:10:22,260 --> 02:10:26,870 நீ என்ன சொல்கிறாய்? அவர் ஆறு மாதங்களுக்கு என்னுடன் இருந்தார் லண்டனில் ஆறு மாதங்கள் 957 02:10:28,100 --> 02:10:32,260 முட்டாள். அவர் லண்டனின் என் பங்களாவை கூறினார் 958 02:10:32,260 --> 02:10:36,180 நீங்கள் பிரிட்டன் பங்களா பெயர் என்று சொன்னீர்கள் 959 02:10:36,820 --> 02:10:41,690 ஆறு மாதங்கள், நான் இங்கே ஆறு மாதங்கள் இருக்கிறேன் 960 02:10:42,400 --> 02:10:46,810 அவர் தனக்கு சொந்தமானவர் 961 02:10:49,150 --> 02:10:53,640 கருப்பு மற்றும் வெள்ளை. ஒரு பாரம்பரிய தொகுப்பு எனக்கு நானே தேவை 962 02:10:55,280 --> 02:10:59,760 எண் இது என்னுடையது நான் வேண்டும் 963 02:11:03,510 --> 02:11:07,040 என் முத்துகளைப் பாருங்கள் 964 02:11:22,140 --> 02:11:26,840 ஏன் போராடுகிறாய்? நீங்கள் திருமணம் செய்து கொண்டவர்கள் 965 02:11:28,160 --> 02:11:31,870 நேரம் இல்லை. நான், அன்னி 966 02:11:31,870 --> 02:11:35,970 என் அன்பே போராட வேண்டாம் 967 02:12:05,960 --> 02:12:11,990 இது ஒரு சண்டை? 968 02:12:15,270 --> 02:12:19,880 இதை நீங்கள் எப்படி அறிவீர்கள்? அது சட்டமாகும் ஒரு சிறுவன் இருக்கிறான் 969 02:12:25,710 --> 02:12:28,540 அது எனக்கு, பையன் அவள் என் அம்மா 970 02:12:28,610 --> 02:12:33,610 அவர் ஒரு ஆங்கில பெண் 971 02:12:34,040 --> 02:12:37,480 ஜமந்தர் எப்படி வந்தது? 972 02:12:37,480 --> 02:12:41,000 என் அம்மா என் பெயரில் எல்லாவற்றையும் எழுதினார் 973 02:12:46,030 --> 02:12:49,860 ஏன் கிராமங்களை சேர்க்கவில்லை? என் அம்மாவைப் பற்றி நான் எப்படி பேச முடியும்? 974 02:12:54,020 --> 02:12:54,750 ஆதாரங்களைக் கொடுங்கள் 975 02:13:22,530 --> 02:13:27,840 நீ போய்விடுவாய் நான் அதை கையாள்வேன் 976 02:13:55,900 --> 02:13:59,590 உங்கள் தனிப்பட்ட தகவல் தனிப்பட்டது தமிழ் விவகாரங்களில் மாற்றப்பட்டது 977 02:14:00,800 --> 02:14:05,560 இதைப் பற்றி நீங்கள் தெரிந்தால், உங்கள் குடும்பம் தெரியும் என்ன நடந்தது என்று யோசி 978 02:14:09,010 --> 02:14:14,410 செய்ய வேறு எதுவும் இல்லை உங்கள் மகளை எனக்குக் கொடுங்கள் 979 02:14:17,830 --> 02:14:19,860 உங்களுக்கு இப்போது தேவை? 980 02:14:22,280 --> 02:14:24,900 நான் அவரை கிராமத்திலிருந்து வெளியேற்றினால் நீங்கள் மன்னிக்கலாமா? 981 02:14:29,390 --> 02:14:33,340 நீங்கள் ஒரு நல்லவரா? 982 02:14:35,540 --> 02:14:36,670 மன்னிப்பு 983 02:14:36,770 --> 02:14:40,120 என்ன செய்ய வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? வாயை மூடு 984 02:14:52,350 --> 02:14:54,860 அவர் இங்கே எங்கள் மக்களை கொன்றார் 985 02:14:55,820 --> 02:15:00,000 நாங்கள் அங்கு வருகிறோம் இப்போது சண்டை இல்லை 986 02:15:02,760 --> 02:15:06,900 இது என்னுடைய மகளின் சான்று தெலுங்கு ஒரு பையனுக்கு கொடுக்கும் 987 02:15:07,600 --> 02:15:12,190 ஒற்றுமை முக்கியம் 988 02:15:32,490 --> 02:15:34,210 எப்படி என் யோசனை வேலை செய்தது? 989 02:15:34,630 --> 02:15:40,600 சண்டைக்கு வந்து இரண்டு சண்டையுடன் வாருங்கள் 990 02:15:47,980 --> 02:15:52,010 நாங்கள் நீண்ட காலமாக எங்கள் சொத்துக்களை பயன்படுத்துகிறோம் 991 02:15:52,710 --> 02:16:01,740 இங்கே யாரும் எதுவும் கூறவில்லை இந்த நேரத்தில் என்ன இருக்கிறது? 992 02:16:10,030 --> 02:16:12,320 பழிவாங்க முயன்றவர் யார்? 993 02:16:13,090 --> 02:16:19,010 அவர் கடத்தப்பட்ட பின்னர், அவர் மாறிவிட்டார் அவர் அவளை கவனித்துக்கொள்வார். 994 02:16:42,370 --> 02:16:45,130 நான் இனி இருக்க முடியாது. நாம் போகலாம் 995 02:16:45,430 --> 02:16:51,690 அவசரமில்லை. அது திருமணத்திற்கு முடிந்துவிட்டது. - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? இது சூறையாடப்பட்டது முடிக்க முடியுமா? 996 02:17:06,230 --> 02:17:10,890 கணினி டிஜிட்டல் தரவை தயாரிப்பது மொழிபெயர்ப்பது மற்றும் துணைதொடக்கம் அரை அங்குலம் 997 02:17:10,920 --> 02:17:22,750 சிங்கள வசனங்களுடன் சமீபத்திய வரிகள் Www.zoom.lk க்குச் செல்க. 165643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.