All language subtitles for oikljh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,107 --> 00:00:25,191 ("James Bond Theme") 2 00:00:54,763 --> 00:00:56,431 (Bond) Where is he? 3 00:00:57,349 --> 00:00:59,726 I shan't ask you politely next time. 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,356 Where is Blofeld? 5 00:01:05,441 --> 00:01:07,024 Cai... Cai... 6 00:01:07,693 --> 00:01:08,901 Cairo! 7 00:01:12,364 --> 00:01:13,823 Cards. 8 00:01:15,868 --> 00:01:17,660 Hit me. 9 00:01:21,623 --> 00:01:23,124 (Bond) One chance. 10 00:01:23,208 --> 00:01:25,084 Where can I find him? 11 00:01:25,169 --> 00:01:26,335 Marie... 12 00:01:26,712 --> 00:01:28,254 Ask Marie. 13 00:01:28,797 --> 00:01:30,298 Who are you? 14 00:01:31,717 --> 00:01:34,677 My name is Bond. James Bond. 15 00:01:35,262 --> 00:01:37,430 Is there something I can do for you? 16 00:01:38,223 --> 00:01:41,434 Yes, as a matter of fact, there is. 17 00:01:41,518 --> 00:01:44,270 There is something I'd like you to get off your chest. 18 00:01:44,354 --> 00:01:45,938 (gasps) 19 00:01:46,607 --> 00:01:48,274 (gagging) 20 00:01:48,358 --> 00:01:50,860 Where is Ernst Stavro Blofeld? 21 00:01:50,944 --> 00:01:52,111 (choking) 22 00:01:52,196 --> 00:01:54,155 Speak up, darling. I can't hear you. 23 00:01:55,157 --> 00:01:58,785 (man) We now come to phase four: The nose. 24 00:01:58,869 --> 00:02:03,414 In my opinion, the most difficult part of a plastic transformation. 25 00:02:03,499 --> 00:02:05,291 I want the operation done tonight. 26 00:02:05,375 --> 00:02:07,418 - But, señor... - There's no time left. 27 00:02:07,503 --> 00:02:10,671 But, Señor Blofeld, this is a most delicate procedure. 28 00:02:10,756 --> 00:02:12,632 Tonight! 29 00:02:24,228 --> 00:02:27,271 Keep the temperature at precisely 80 degrees. 30 00:02:29,775 --> 00:02:30,858 (door closes) 31 00:03:37,342 --> 00:03:39,510 (Blofeld) Making mud pies, 007? 32 00:03:44,516 --> 00:03:47,059 He would have been me in a matter of days 33 00:03:47,144 --> 00:03:49,645 if you'd given the poor fellow a chance. 34 00:03:49,980 --> 00:03:53,524 Such a pity. I was dying to see how the operation turned out. 35 00:03:54,109 --> 00:03:56,152 Get his gun. 36 00:03:56,862 --> 00:03:58,946 Hold it! Get your hands up. 37 00:04:05,787 --> 00:04:06,996 Agh! 38 00:04:13,337 --> 00:04:14,587 Kill him! 39 00:04:46,995 --> 00:04:48,329 Welcome to hell, Blofeld. 40 00:04:52,042 --> 00:04:53,626 (cat yowls) 41 00:05:16,441 --> 00:05:19,527 (WOMAN SINGING) Diamonds are forever 42 00:05:20,737 --> 00:05:24,448 They are all I need to please me 43 00:05:25,409 --> 00:05:29,328 They can stimulate and tease me 44 00:05:30,247 --> 00:05:32,999 They won't leave in the night 45 00:05:33,083 --> 00:05:35,835 I've no fear that they might 46 00:05:35,919 --> 00:05:38,587 Desert me 47 00:05:41,008 --> 00:05:44,135 Diamonds are forever 48 00:05:45,429 --> 00:05:49,932 Hold one up and then caress it 49 00:05:50,350 --> 00:05:54,270 Touch it, stroke it and then dress it 50 00:05:55,439 --> 00:05:57,815 I can see every part 51 00:05:57,899 --> 00:06:00,818 Nothing hides in the heart 52 00:06:00,902 --> 00:06:03,487 To hurt me 53 00:06:04,614 --> 00:06:08,951 I don't need love 54 00:06:09,703 --> 00:06:13,164 For what good will love do me? 55 00:06:14,291 --> 00:06:18,335 Diamonds never lie to me 56 00:06:19,796 --> 00:06:24,467 For when love's gone 57 00:06:25,427 --> 00:06:28,971 They lustre on 58 00:06:31,475 --> 00:06:34,810 Diamonds are forever 59 00:06:35,479 --> 00:06:40,274 Sparkling round my little finger 60 00:06:41,068 --> 00:06:44,904 Unlike men, the diamonds linger 61 00:06:45,781 --> 00:06:48,240 Men are mere mortals who 62 00:06:48,325 --> 00:06:50,576 Are not worth going to 63 00:06:50,660 --> 00:06:53,287 Your grave for 64 00:06:55,040 --> 00:06:59,210 I don't need love 65 00:06:59,961 --> 00:07:04,173 For what good will love do me? 66 00:07:04,758 --> 00:07:08,677 Diamonds never lie to me 67 00:07:10,347 --> 00:07:15,184 For when love's gone 68 00:07:15,685 --> 00:07:19,146 They lustre on 69 00:07:21,733 --> 00:07:31,283 Diamonds are forever, forever, forever 70 00:07:31,368 --> 00:07:35,204 Forever 71 00:07:36,081 --> 00:07:44,088 And ever! 72 00:07:48,760 --> 00:07:50,136 Star of South Africa. 73 00:07:50,220 --> 00:07:52,638 83.5 carats rough. 74 00:07:52,722 --> 00:07:54,890 47.5 carats cut. 75 00:07:55,267 --> 00:07:58,686 The Akbar Shah. 116 carats rough. 76 00:07:59,813 --> 00:08:01,522 Are you paying attention, 007? 77 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 The Akbar Shah, 116 carats rough. 78 00:08:05,652 --> 00:08:08,737 But surely, sir, there's no need to bring in our section 79 00:08:08,822 --> 00:08:11,699 on a relatively simple smuggling matter. 80 00:08:11,783 --> 00:08:14,160 Sir Donald has convinced the PM otherwise. 81 00:08:14,244 --> 00:08:17,454 May I remind you, 007, that Blofeld's dead. 82 00:08:17,539 --> 00:08:18,789 Finished! 83 00:08:18,874 --> 00:08:23,586 The least we can expect from you now is a little plain, solid work. 84 00:08:24,588 --> 00:08:25,963 Good morning, gentlemen. 85 00:08:26,047 --> 00:08:28,841 - Sir Donald will see you now. - Thank you. 86 00:08:29,718 --> 00:08:31,010 Good morning, Sir Donald. 87 00:08:31,094 --> 00:08:35,514 - This is Commander Bond. - How do you do? Please sit down. 88 00:08:35,599 --> 00:08:38,017 - Sherry? - Not for me, thanks. Doctor's orders. 89 00:08:38,101 --> 00:08:40,686 - Commander Bond? - Yes, thank you. 90 00:08:40,770 --> 00:08:43,731 You've been on holiday, I understand. 91 00:08:44,482 --> 00:08:46,025 Relaxing, I hope. 92 00:08:46,109 --> 00:08:49,195 Oh, hardly relaxing but most satisfying. 93 00:08:49,279 --> 00:08:51,363 Cheers. 94 00:08:53,950 --> 00:08:56,827 Pity about your liver, sir. It's an unusually fine Solera. 95 00:08:57,120 --> 00:09:01,123 - '51, I believe. - There is no year for sherry, 007. 96 00:09:01,750 --> 00:09:05,711 I was referring to the original vintage on which the sherry is based, sir. 97 00:09:08,173 --> 00:09:10,049 1851. 98 00:09:10,800 --> 00:09:12,259 Unmistakable. 99 00:09:12,552 --> 00:09:14,136 Precisely. 100 00:09:14,221 --> 00:09:15,679 Tell me, Commander. 101 00:09:15,764 --> 00:09:20,142 How far does your expertise extend into the field of diamonds? 102 00:09:21,895 --> 00:09:25,606 Hardest substance found in nature. They cut glass. Suggest marriage. 103 00:09:25,690 --> 00:09:28,734 They've replaced a dog as a girl's best friend. That's about it. 104 00:09:28,818 --> 00:09:32,279 Refreshing to hear there's one subject you're not an expert on. 105 00:09:32,489 --> 00:09:37,159 (Sir Donald) Perhaps I'd better give you a brief background into our problem. 106 00:09:37,994 --> 00:09:42,289 Eighty per cent of the world's diamonds come from mines in South Africa. 107 00:09:42,374 --> 00:09:45,334 Most are dug out of shafts of diamond-bearing clay 108 00:09:45,418 --> 00:09:47,753 at depths of up to 3,000 feet. 109 00:09:48,546 --> 00:09:52,925 The whole process, from start to finish, is subject to an airtight security system. 110 00:09:53,009 --> 00:09:54,718 It's an essential precaution, 111 00:09:54,803 --> 00:10:00,307 though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers. 112 00:10:01,685 --> 00:10:06,188 Naturally the security measures tend to ensure that loyalty, 113 00:10:06,273 --> 00:10:09,942 as do the extensive amenities and social services we provide. 114 00:10:10,360 --> 00:10:12,695 There's a permanent staff of doctors, nurses, 115 00:10:12,779 --> 00:10:14,280 even dentists. 116 00:10:14,364 --> 00:10:19,034 The whole process, from start to finish, is subject to an airtight security system. 117 00:10:19,369 --> 00:10:21,203 It's a necessary precaution, 118 00:10:21,288 --> 00:10:25,332 though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers. 119 00:10:25,417 --> 00:10:26,709 Next! 120 00:10:31,965 --> 00:10:33,966 The scorpion. 121 00:10:34,217 --> 00:10:36,802 Mother nature's finest killer, Mr Wint. 122 00:10:36,886 --> 00:10:40,931 One is never too old to learn from a master, Mr Kidd. 123 00:11:04,164 --> 00:11:06,290 Dr Tynan? Good evening. 124 00:11:06,624 --> 00:11:08,667 Who are you? And where is Joe? 125 00:11:08,752 --> 00:11:10,961 Joe couldn't make it tonight. 126 00:11:11,046 --> 00:11:12,838 I'm Mr Wint. 127 00:11:12,922 --> 00:11:14,757 This is Mr Kidd. 128 00:11:17,635 --> 00:11:19,762 Oh. I see. 129 00:11:32,275 --> 00:11:34,735 (Kidd moans) 130 00:11:35,195 --> 00:11:36,653 What's the matter with him? 131 00:11:36,738 --> 00:11:39,740 It's my wisdom teeth. I haven't had 'em out yet. 132 00:11:39,824 --> 00:11:42,368 Would you mind having a look, Doctor? 133 00:11:42,452 --> 00:11:43,786 Of course. 134 00:11:43,870 --> 00:11:45,913 I'm not going to hurt you. Just open. 135 00:11:45,997 --> 00:11:48,082 No, no. Open wide. 136 00:11:53,630 --> 00:11:54,671 Agh! 137 00:12:00,345 --> 00:12:02,721 Curious 138 00:12:02,806 --> 00:12:06,767 how everyone who touches those diamonds seems to die. 139 00:12:20,532 --> 00:12:23,992 - Stop right there! Who are you? - Dr Tynan sent us. 140 00:12:24,077 --> 00:12:26,662 - Why didn't he come himself? - He was taken sick. 141 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 Bitten by the bug. 142 00:12:28,748 --> 00:12:30,833 He sent this for you. 143 00:12:42,887 --> 00:12:44,763 If God had wanted man to fly... 144 00:12:44,848 --> 00:12:48,475 He would have given him wings, Mr Kidd. 145 00:12:59,028 --> 00:13:01,613 (Sir Donald) No security system is perfect. 146 00:13:01,698 --> 00:13:04,616 We've always accepted a percentage of smuggling. 147 00:13:04,701 --> 00:13:09,413 But over the past two years, despite all our precautions, it's gone up alarmingly. 148 00:13:09,497 --> 00:13:12,458 And none of the stones have reached the market. 149 00:13:12,542 --> 00:13:14,793 Sir Donald thinks someone's stockpiling. 150 00:13:14,878 --> 00:13:20,048 Our concern is that someone might dump them on the market to depress prices or... 151 00:13:20,133 --> 00:13:22,718 Make you agree to perpetual blackmail. 152 00:13:22,802 --> 00:13:24,470 Exactly. 153 00:13:26,055 --> 00:13:28,682 What we need to know is 154 00:13:28,766 --> 00:13:31,560 who the stockpilers are. 155 00:13:31,769 --> 00:13:33,645 The letter U 156 00:13:33,730 --> 00:13:35,272 is for umbrella. 157 00:13:35,899 --> 00:13:38,108 We take it lest it rain. 158 00:13:38,193 --> 00:13:40,319 We hope we shan't want it 159 00:13:40,403 --> 00:13:42,196 till we're home again. 160 00:13:42,280 --> 00:13:44,072 Two men to see you, missy. 161 00:13:44,699 --> 00:13:46,533 (teacher) Gentlemen, Joshua. 162 00:13:46,618 --> 00:13:50,662 I shan't be long, children. Joshua is going to read you a story. 163 00:13:51,956 --> 00:13:54,082 How nice to see you again! 164 00:13:55,168 --> 00:13:57,419 - Where to this time? - Amsterdam. 165 00:13:57,504 --> 00:14:00,130 Amsterdam! Oh, how lovely! 166 00:14:00,215 --> 00:14:03,509 I shall have to bring back some pictures of the canals for the children. 167 00:14:03,593 --> 00:14:06,470 Ask, and ye shall receive, Mrs Whistler. 168 00:14:09,557 --> 00:14:12,518 Thus endeth the lesson for today, gentlemen. 169 00:14:13,269 --> 00:14:17,356 Several recent murders in South Africa have complicated matters. 170 00:14:17,440 --> 00:14:20,317 If they shut down operations before we discover them... 171 00:14:20,401 --> 00:14:22,945 It would be catastrophic for us 172 00:14:23,613 --> 00:14:25,113 and for the government. 173 00:14:25,198 --> 00:14:29,159 - I've always fancied a trip to South Africa. - You're going to Holland. 174 00:14:30,870 --> 00:14:35,082 For some time we've had our eyes on a smuggler - Peter Franks. 175 00:14:35,166 --> 00:14:36,458 He's due to leave for Amsterdam. 176 00:14:36,793 --> 00:14:38,460 Do we know who his contacts are? 177 00:14:39,087 --> 00:14:41,964 We do function in your absence, Commander. 178 00:14:46,469 --> 00:14:48,554 Passport, sir? 179 00:14:50,807 --> 00:14:54,101 Ah, Mr Franks. There's a message for you at Passport Control. 180 00:14:54,185 --> 00:14:56,937 That door over there. You can park outside. 181 00:14:57,480 --> 00:14:59,147 Thank you. 182 00:15:13,663 --> 00:15:15,789 (ship's horn) 183 00:15:26,092 --> 00:15:27,175 Mr Franks... 184 00:15:27,510 --> 00:15:29,428 Your passport is quite in order. 185 00:15:30,346 --> 00:15:32,514 Anyone seeing you in that outfit, Moneypenny, 186 00:15:32,599 --> 00:15:35,809 would certainly be discouraged from leaving the country. 187 00:15:36,352 --> 00:15:37,936 What can I bring you back from Holland? 188 00:15:38,521 --> 00:15:39,938 A diamond? 189 00:15:40,023 --> 00:15:41,440 In a ring? 190 00:15:45,028 --> 00:15:47,029 Would you settle for a tulip? 191 00:15:49,157 --> 00:15:50,282 Yes. 192 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 (female guide) Ahead is one of the oldest bridges in Amsterdam. 193 00:16:14,724 --> 00:16:16,475 The Skinny Bridge. 194 00:16:16,559 --> 00:16:18,644 It was built over 300 years ago 195 00:16:18,728 --> 00:16:21,855 by two sisters who wanted to visit each other every day. 196 00:16:21,939 --> 00:16:27,069 Unfortunately they ran out of money. So that is why it is called the Skinny Bridge. 197 00:16:27,779 --> 00:16:29,738 On your right, those beautiful old houses 198 00:16:29,822 --> 00:16:33,659 can be seen in the paintings of our famous painter, Rembrandt. 199 00:16:33,993 --> 00:16:35,535 And now, ladies and gentlemen, 200 00:16:35,620 --> 00:16:40,290 if you will look to your left as we go down the Amstel, you can see... 201 00:16:41,000 --> 00:16:42,668 Oh! 202 00:16:51,010 --> 00:16:54,721 Mrs Whistler did want some pictures of the canals for the children. 203 00:16:54,806 --> 00:16:57,349 How kind of you, Mr Kidd. 204 00:16:57,892 --> 00:17:00,435 The children will be so thrilled. 205 00:17:25,545 --> 00:17:26,920 (woman) Yes? 206 00:17:27,004 --> 00:17:28,880 Franks. Peter Franks. 207 00:17:28,965 --> 00:17:30,549 Come up. Third floor. 208 00:17:32,301 --> 00:17:33,635 (buzzer) 209 00:17:42,478 --> 00:17:44,479 (easy-listening music) 210 00:17:49,110 --> 00:17:52,154 Make yourself at home! I'll be out in a minute! 211 00:17:55,950 --> 00:17:58,034 Help yourself to a drink! 212 00:17:59,287 --> 00:18:01,621 Is, er, Mr Case not at home? 213 00:18:01,706 --> 00:18:05,500 There is no Mr Case. The T is for Tiffany. 214 00:18:06,669 --> 00:18:08,712 Tiffany Case? 215 00:18:09,213 --> 00:18:10,839 Definitely distinctive. 216 00:18:10,923 --> 00:18:13,341 I was born there, on the first floor, 217 00:18:13,426 --> 00:18:16,094 while my mother was looking for a wedding ring. 218 00:18:16,179 --> 00:18:19,639 I'm glad for your sake it wasn't Van Cleef and Arpels. 219 00:18:24,395 --> 00:18:25,771 Weren't you a blonde when I came in? 220 00:18:26,731 --> 00:18:28,482 Could be. 221 00:18:28,775 --> 00:18:33,278 I tend to notice little things like that. Whether a girl is a blonde or a brunette. 222 00:18:33,529 --> 00:18:35,614 And which do you prefer? 223 00:18:36,532 --> 00:18:39,242 Providing the collars and cuffs match... 224 00:18:40,036 --> 00:18:41,536 We'll talk about that later. 225 00:18:41,621 --> 00:18:43,830 Let me have your glass. 226 00:18:43,915 --> 00:18:45,999 I'll get you some ice. 227 00:18:49,712 --> 00:18:50,921 (door shuts) 228 00:19:14,737 --> 00:19:18,615 That's quite a nice little nothing you're almost wearing. I approve. 229 00:19:18,699 --> 00:19:21,159 I don't dress for the hired help. 230 00:19:21,244 --> 00:19:23,411 Let's see your passport, Franks. 231 00:19:27,083 --> 00:19:29,376 Occupation: Transport consultant? 232 00:19:29,752 --> 00:19:31,086 That's a little cute, isn't it? 233 00:19:31,754 --> 00:19:34,923 - I'll finish dressing. - Oh, please don't. Not on my account. 234 00:20:17,133 --> 00:20:20,552 I don't care much for redheads. Terrible tempers. 235 00:20:20,636 --> 00:20:22,470 But somehow it seems to suit you. 236 00:20:22,555 --> 00:20:24,556 It's my own. 237 00:20:24,640 --> 00:20:26,641 But it is in need of some soft lighting. 238 00:20:26,726 --> 00:20:30,812 - I know a little restaurant... - I never mix business with pleasure. 239 00:20:30,897 --> 00:20:32,522 - Neither do I. - Good! 240 00:20:32,607 --> 00:20:37,777 Then save the cute remarks until after you get the diamonds into Los Angeles. 241 00:20:38,321 --> 00:20:41,406 - Well, where are they now? - That's not your problem. 242 00:20:41,490 --> 00:20:43,325 Your problem is getting them in. 243 00:20:43,409 --> 00:20:46,202 - How much is there? - 50,000 carats. 244 00:20:47,163 --> 00:20:51,499 Well, at 142 carats an ounce, that's an awful lot of ice. That won't be easy. 245 00:20:52,001 --> 00:20:54,753 That's why you're being paid 50 grand. 246 00:20:54,837 --> 00:20:57,923 What did you think it was going to be? A pair of earrings? 247 00:20:58,007 --> 00:21:02,218 And, Franks, for God's sakes, come up with something original. 248 00:21:07,808 --> 00:21:11,144 I've got to hand it to you, Q. Quite ingenious. 249 00:21:11,228 --> 00:21:14,522 Oh, an obvious little notion. Thought it might come in handy. 250 00:21:14,607 --> 00:21:19,903 Oh, M's been trying to get in touch with you. That Peter Franks fellow's escaped. 251 00:21:20,696 --> 00:21:22,906 Killed one of the guards on the way up to London. 252 00:21:24,075 --> 00:21:25,116 Hello? 253 00:21:26,619 --> 00:21:27,702 Hello! 254 00:21:28,537 --> 00:21:30,038 Are you there? 255 00:21:30,122 --> 00:21:31,247 Oh! 256 00:21:50,726 --> 00:21:52,560 - (Tiffany) Yes? - Peter Franks. 257 00:21:52,645 --> 00:21:54,729 Third floor. 258 00:21:55,189 --> 00:21:57,399 - Guten Abend. - Good evening. 259 00:21:58,776 --> 00:22:00,318 Bitte. 260 00:22:01,487 --> 00:22:04,197 - You are English? - Yes, I'm English. 261 00:22:04,657 --> 00:22:06,574 I speak English. 262 00:22:08,869 --> 00:22:11,579 - Who is your floor? - Three, please. 263 00:24:26,799 --> 00:24:28,258 (lift starts) 264 00:24:37,977 --> 00:24:39,310 Is he dead? 265 00:24:39,395 --> 00:24:41,187 I sincerely hope so. 266 00:24:48,779 --> 00:24:50,780 - Who is he? - No idea. 267 00:24:50,865 --> 00:24:53,783 This chap's been following me all day today. 268 00:24:58,372 --> 00:24:59,622 My God! 269 00:25:02,168 --> 00:25:04,294 You've just killed James Bond! 270 00:25:08,340 --> 00:25:10,300 Is that who it was? 271 00:25:10,926 --> 00:25:13,344 Well, it just proves no one's indestructible. 272 00:25:13,429 --> 00:25:17,265 You don't kill James Bond and wait around for the cops to arrive! 273 00:25:17,349 --> 00:25:19,893 We've got to get those diamonds out of here fast! 274 00:25:19,977 --> 00:25:21,644 Where are they? 275 00:25:24,523 --> 00:25:27,609 A little old lady dropped them by yesterday morning. 276 00:25:29,570 --> 00:25:31,237 Priceless. 277 00:25:34,033 --> 00:25:37,368 I think we ought to let Mr Bond carry the load from here on out. 278 00:25:50,466 --> 00:25:52,008 It's funny. 279 00:25:52,092 --> 00:25:56,054 All the things one wanted to say to one's brother when it's all too late. 280 00:25:56,138 --> 00:25:58,890 Let me assure you of our deepest condolences. 281 00:25:58,974 --> 00:26:01,267 Would you please board the aircraft? 282 00:26:04,146 --> 00:26:07,523 - We were inseparable, you know. - Please, Mr Franks. 283 00:26:09,485 --> 00:26:16,199 (PA system) Lufthansa announce the departure of flight LH450 to Los Angeles. 284 00:26:19,328 --> 00:26:23,206 Please fasten your seat belts, and no smoking until airborne. 285 00:26:23,290 --> 00:26:24,958 Thank you. 286 00:26:27,044 --> 00:26:30,672 They're both aboard. I must say, Miss Case seems quite attractive. 287 00:26:31,882 --> 00:26:33,633 For a lady. 288 00:26:36,553 --> 00:26:38,471 (laughs nervously) 289 00:26:38,681 --> 00:26:44,435 Lufthansa announce the arrival of flight LH450 from Amsterdam... 290 00:26:44,520 --> 00:26:46,562 - Mr Franks? - Yes. 291 00:26:46,647 --> 00:26:48,690 Follow me to Customs, please. 292 00:26:53,195 --> 00:26:55,196 Peter Franks, Jerry. 293 00:27:04,373 --> 00:27:06,874 Get some lunch, Jerry. I'll take over. 294 00:27:09,628 --> 00:27:12,171 Death certificate, please, Mr Franks. 295 00:27:12,256 --> 00:27:15,800 Well, well, well! Felix Leiter, you old fraud. 296 00:27:17,761 --> 00:27:20,596 On behalf of the CIA, welcome to America. 297 00:27:22,057 --> 00:27:25,184 Someone sent their brain trust down to meet you. 298 00:27:33,902 --> 00:27:36,487 I give up. I know the diamonds are in the body, 299 00:27:36,572 --> 00:27:38,323 but where? 300 00:27:38,407 --> 00:27:40,700 Alimentary, Dr Leiter. 301 00:27:43,746 --> 00:27:46,080 So long, James. Keep in touch. 302 00:27:47,333 --> 00:27:51,586 (loudly) The rest of your luggage has been cleared, Mr Franks. OK, fellas! 303 00:28:13,984 --> 00:28:16,611 You, er, wanna sit in the front, Mr Franks? 304 00:28:16,695 --> 00:28:19,364 It's a lot smoother ride in the front, Mr Franks. 305 00:28:20,407 --> 00:28:22,283 Yes, I believe I'll sit in front. 306 00:28:43,305 --> 00:28:46,432 The stiff - ahem! - Deceased back there. 307 00:28:46,517 --> 00:28:49,060 Your brother, Mr Franks? 308 00:28:49,144 --> 00:28:50,812 Yes, it was. 309 00:28:50,896 --> 00:28:52,980 I got a brudder. 310 00:28:55,901 --> 00:28:57,402 Small world. 311 00:29:11,667 --> 00:29:13,793 (organ music) 312 00:29:20,676 --> 00:29:23,136 Mr Franks, I'm Morton Slumber. 313 00:29:23,220 --> 00:29:27,682 Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour. 314 00:29:27,766 --> 00:29:31,102 Well, he is heading for a better world, Mr Slumber. 315 00:29:31,186 --> 00:29:33,729 There is some consolation in that. 316 00:29:33,814 --> 00:29:37,650 Now then, if we're ready to begin the final journey... 317 00:29:45,909 --> 00:29:48,369 (soulful choral singing) 318 00:30:11,727 --> 00:30:13,644 - (singing stops) - May his soul rest in peace. 319 00:30:13,729 --> 00:30:15,062 Oh, yes. Amen. 320 00:30:15,147 --> 00:30:19,567 If you'd come into my comfortable office, we will bring you the urn. 321 00:30:19,651 --> 00:30:23,738 I'm so happy you chose our half-couch, hinged-panel, slumber-on casket. 322 00:30:23,822 --> 00:30:26,240 I'm sure your brother would have appreciated it. 323 00:30:26,325 --> 00:30:28,409 I'm sure he did. 324 00:30:29,244 --> 00:30:31,245 Please, be seated. 325 00:30:55,521 --> 00:30:57,605 Ashes to ashes... 326 00:30:57,981 --> 00:31:00,191 - Dust to dust. - Exactly. 327 00:31:00,275 --> 00:31:04,529 At a moment like this, I'm sure you'd rather be left alone, for reflection. 328 00:31:04,613 --> 00:31:05,780 Most thoughtful. 329 00:31:05,864 --> 00:31:09,450 We've selected a private niche for your brother in our Garden of Remembrance. 330 00:31:09,535 --> 00:31:14,330 The one with the restful chartreuse curtains and Angel's Breath gold trim. 331 00:31:14,414 --> 00:31:16,332 I hope you'll find everything in order. 332 00:31:16,416 --> 00:31:19,126 The arrangements have been impeccable 333 00:31:19,920 --> 00:31:21,629 so far. 334 00:32:40,876 --> 00:32:43,628 Very moving. 335 00:32:43,712 --> 00:32:45,463 Heart-warming, Mr Wint. 336 00:32:45,547 --> 00:32:47,423 A glowing tribute, Mr Kidd. 337 00:32:47,507 --> 00:32:49,550 (soulful choral singing) 338 00:33:35,263 --> 00:33:36,555 (singing stops) 339 00:33:37,307 --> 00:33:41,477 You dirty, double-crossin' limey fink! Those goddamn diamonds are phonies! 340 00:33:45,607 --> 00:33:47,775 No, don't tell me. You're St Peter? 341 00:33:47,859 --> 00:33:50,236 Paste! Glass! Where's the real stuff, Franks? 342 00:33:50,320 --> 00:33:54,824 Where's the real money? You wouldn't burn 50,000 real dollars, would you? 343 00:33:55,075 --> 00:33:57,660 One last break. Where are the real diamonds? 344 00:33:59,121 --> 00:34:00,705 You get me the real money 345 00:34:00,789 --> 00:34:02,164 and I'll bring you the real diamonds. 346 00:34:02,249 --> 00:34:04,208 Where do you think you're goin'? 347 00:34:04,292 --> 00:34:07,420 I hear that the Hotel Tropicana is quite comfortable. 348 00:34:07,504 --> 00:34:09,588 My condolences, gentlemen. 349 00:34:11,133 --> 00:34:12,550 Hello, Felix. 350 00:34:12,634 --> 00:34:15,386 Very comfortable. But there's one problem. 351 00:34:15,470 --> 00:34:17,763 I want the real merchandise - rather quickly. 352 00:34:17,848 --> 00:34:21,434 Q has just arrived with it. We'll be up with them in the morning. 353 00:34:21,518 --> 00:34:25,354 So I'd sit tight if I were you. There's no sense in looking for trouble. 354 00:34:25,439 --> 00:34:28,649 Just enjoy yourself, James. I'm sure you know how. 355 00:34:29,276 --> 00:34:32,820 Quite. I'll probably take in a show. 356 00:34:33,155 --> 00:34:35,239 (show tune) 357 00:35:09,191 --> 00:35:11,317 (laughter and applause) 358 00:35:13,779 --> 00:35:15,946 (Shady Tree) How do you like me so far? 359 00:35:16,406 --> 00:35:18,949 People say I have the body of Rock Hudson. 360 00:35:19,576 --> 00:35:22,953 If he ever finds out what I'm doin' to it, he'll be madder than hell. 361 00:35:23,038 --> 00:35:24,872 I call these girls my Acorns. 362 00:35:26,041 --> 00:35:29,668 Actually, they're a gift from Willard Whyte, who is upstairs right now 363 00:35:29,753 --> 00:35:33,214 - playing Monopoly with real buildings. - (laughter) 364 00:35:33,298 --> 00:35:38,803 Tryin' to find Willard Whyte is like tryin' to find a virgin in a maternity ward. 365 00:35:39,346 --> 00:35:42,765 On behalf of the Whyte House, I wanna let you folks know 366 00:35:42,849 --> 00:35:44,600 you've been a lousy audience. 367 00:35:44,684 --> 00:35:46,727 So get lost. See ya later. 368 00:36:06,748 --> 00:36:08,791 (Wint) Shady Tree! 369 00:36:11,670 --> 00:36:15,840 - Shady, we just adored your act! - What taste, style! 370 00:36:15,924 --> 00:36:17,424 And we have a few suggestions. 371 00:36:17,509 --> 00:36:21,595 Critics and material I don't need! I haven't changed my act in 40 years. 372 00:36:26,852 --> 00:36:29,395 Hold it! Don't go in there. 373 00:36:31,273 --> 00:36:35,192 We didn't get the real diamonds, so we need Tree - alive. 374 00:36:35,277 --> 00:36:37,319 That's most annoying. 375 00:36:55,463 --> 00:36:59,091 - (man) Get down there! - Crap. Boxcar, the loser. 376 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 Well, that's it, pussycat. I shot the whole wad. 377 00:37:02,387 --> 00:37:04,722 What do you say? Back to my place? 378 00:37:04,806 --> 00:37:08,142 You're a nice person, Maxie. Really, you are. 379 00:37:08,226 --> 00:37:11,395 Why don't you go and take a nap? And I'll see you next year. 380 00:37:12,731 --> 00:37:15,149 (Bond) May I have $5,000? No, make it $10,000. 381 00:37:15,233 --> 00:37:16,859 $2,000 limit. 382 00:37:21,281 --> 00:37:22,907 Is there some problem? 383 00:37:22,991 --> 00:37:24,867 Mr Saxby. 384 00:37:24,951 --> 00:37:28,495 Gentleman wants $10,000 credit with a $2,000 limit. 385 00:37:29,414 --> 00:37:30,748 My name is Franks. 386 00:37:31,124 --> 00:37:32,833 Peter Franks. 387 00:37:34,252 --> 00:37:36,503 Mr Franks' credit's good. 388 00:37:36,588 --> 00:37:39,715 - Good luck to you, Mr Franks. - Thank you. I'll have two stacks now. 389 00:37:41,176 --> 00:37:43,260 Give the gentleman 4,000. 390 00:37:44,012 --> 00:37:45,679 Thank you. 391 00:37:45,764 --> 00:37:47,932 Hi! I'm Plenty. 392 00:37:48,016 --> 00:37:50,559 - But of course you are. - Plenty O'Toole. 393 00:37:51,895 --> 00:37:53,562 Named after your father, perhaps? 394 00:37:53,647 --> 00:37:57,066 Would you like some help? On the craps, I mean. 395 00:37:57,150 --> 00:37:58,776 That's very kind of you. 396 00:38:00,528 --> 00:38:02,279 Coming out. Coming out. 397 00:38:02,364 --> 00:38:05,658 Next shooter is a lady. Ladies are lucky. For the lady. 398 00:38:07,869 --> 00:38:09,161 Nine. Mark nine. 399 00:38:14,459 --> 00:38:16,877 Seven, loser. The lucky lady craps out. 400 00:38:18,880 --> 00:38:20,547 New shooter. Your shot, Mr F. 401 00:38:28,014 --> 00:38:32,685 - Willard Whyte speakin'. - Tree is dead. Turn on number two. 402 00:38:35,814 --> 00:38:37,564 It's Peter Franks. 403 00:38:40,527 --> 00:38:42,903 Hard ten. Ten's the number. 404 00:38:43,363 --> 00:38:46,865 I'll take the full odds on the ten. 200 on the hard way. 405 00:38:46,950 --> 00:38:51,078 The limit on all the numbers, 250 on the eleven. Thank you very much. 406 00:38:51,162 --> 00:38:54,498 Say! You've played this game before! 407 00:38:54,582 --> 00:38:56,667 Just once. 408 00:38:57,711 --> 00:39:00,838 - Now what do we do? - Don't bother me with details, Bert! 409 00:39:00,922 --> 00:39:02,923 Just get me the diamonds! 410 00:39:07,929 --> 00:39:12,057 You handle those cubes like a monkey handles coconuts. 411 00:39:12,142 --> 00:39:16,061 Thank you, gentlemen, for such a sterling service. 412 00:39:16,146 --> 00:39:18,397 Well, that's 50,000 dollars! 413 00:39:18,481 --> 00:39:22,484 Minus $5,000 for you, leaves me $45,000, and thank you very much. 414 00:39:22,569 --> 00:39:24,611 Well, it was nothing, really! 415 00:39:25,155 --> 00:39:29,408 You know something, Peter Franks? You're a terrific guy! 416 00:39:29,492 --> 00:39:32,119 A little weird, but a terrific guy! 417 00:39:32,203 --> 00:39:34,705 Say, why don't we go someplace and have a drink? 418 00:39:34,789 --> 00:39:35,789 A drink? 419 00:39:38,960 --> 00:39:41,211 If you'd like to come in, Plenty. 420 00:39:41,296 --> 00:39:45,090 Oh, how pretty! What a super place you have! 421 00:39:45,175 --> 00:39:47,051 Mm. 422 00:40:03,985 --> 00:40:06,153 Just give me one second, lover. 423 00:40:16,998 --> 00:40:18,665 Good evening. 424 00:40:24,089 --> 00:40:26,215 I'm afraid you've caught me with more than my hands up. 425 00:40:26,299 --> 00:40:30,469 Hey, what the hell is this? A perverts' convention or something? 426 00:40:31,179 --> 00:40:32,846 Hey, you can't do this to me! 427 00:40:32,931 --> 00:40:35,891 Stop that! I've got friends in this towwwn! 428 00:40:44,192 --> 00:40:46,276 Exceptionally fine shot. 429 00:40:46,945 --> 00:40:49,571 I didn't know there was a pool down there. 430 00:40:53,535 --> 00:40:57,079 Let's get down to business. I presume you've come for the real... 431 00:40:59,082 --> 00:41:00,624 The real diamonds. 432 00:41:17,809 --> 00:41:20,102 Good evening, Miss Case. 433 00:41:26,317 --> 00:41:28,735 Sorry about your fulsome friend. 434 00:41:28,820 --> 00:41:31,947 I'll bet you really missed something. 435 00:41:32,031 --> 00:41:35,534 Well, the evening may not be a total loss after all. 436 00:41:35,618 --> 00:41:37,828 Why don't we talk a bit first? 437 00:41:37,912 --> 00:41:39,872 First? 438 00:41:39,956 --> 00:41:42,916 Well, what would you like to talk about? 439 00:41:44,169 --> 00:41:46,336 You pick a subject. 440 00:41:46,421 --> 00:41:48,922 - Diamonds? - Good boy! 441 00:41:49,757 --> 00:41:54,261 And you want to know where they are, and whether I'm working alone or not. 442 00:41:54,345 --> 00:41:56,847 So far, so good. Keep going. 443 00:41:57,432 --> 00:42:00,684 - And if not, then with whom. - (rustle of clothing) 444 00:42:00,768 --> 00:42:03,312 So you can inform your superiors and 445 00:42:04,439 --> 00:42:06,565 acquire the diamonds. 446 00:42:06,649 --> 00:42:07,858 Peter! 447 00:42:07,942 --> 00:42:10,068 I'm very impressed. 448 00:42:10,153 --> 00:42:13,405 There's a lot more to you than I had expected. 449 00:42:14,157 --> 00:42:16,742 Presumably I'm the condemned man, 450 00:42:16,826 --> 00:42:19,620 and obviously you're the hearty breakfast. 451 00:42:19,704 --> 00:42:21,038 Right? 452 00:42:23,917 --> 00:42:27,711 You're not going to tell me where the diamonds are, are you? 453 00:42:28,296 --> 00:42:29,963 What diamonds? 454 00:42:30,340 --> 00:42:32,549 Sooner or later you'll have to talk. 455 00:42:32,634 --> 00:42:34,551 They'll make you. 456 00:42:34,636 --> 00:42:38,096 At the very least, you'll never get out of town alive. 457 00:42:39,724 --> 00:42:42,351 I can solve that little problem. 458 00:42:44,771 --> 00:42:47,981 It's lucky for me that I ran into you. 459 00:42:49,651 --> 00:42:52,152 Fifty-fifty split. 460 00:42:52,737 --> 00:42:55,322 You get the diamonds, I get us out. 461 00:42:55,949 --> 00:42:57,115 Us? 462 00:42:57,200 --> 00:43:00,494 Well, I can't very well help you and then stick around. 463 00:43:00,578 --> 00:43:04,456 We could be on a plane and out of the country by tomorrow night. 464 00:43:04,540 --> 00:43:07,542 Rio. Hong Kong. 465 00:43:07,627 --> 00:43:09,586 I know a good tailor in Hong Kong. 466 00:43:09,671 --> 00:43:11,755 Hong Kong. 467 00:43:12,507 --> 00:43:16,260 All right. I'll get the diamonds, you get the plane tickets. 468 00:43:16,344 --> 00:43:18,303 No. The airport's too obvious. 469 00:43:18,388 --> 00:43:21,098 A rented car should do us fine for openers. 470 00:43:21,683 --> 00:43:23,600 That's good thinking. 471 00:43:23,685 --> 00:43:28,897 And since you're the one being watched, I'll get the diamonds, you get the car. 472 00:43:29,774 --> 00:43:31,233 That's very good thinking. 473 00:43:31,317 --> 00:43:33,277 Oh, Peter...! 474 00:43:33,361 --> 00:43:38,115 I have a feeling this is the beginning of a wonderful relationship. 475 00:43:46,124 --> 00:43:48,458 - Darling... - Mm? 476 00:43:48,543 --> 00:43:51,211 Where do I pick up the diamonds? 477 00:43:52,213 --> 00:43:56,383 Well... When was the last time you visited a circus? 478 00:43:57,552 --> 00:44:00,012 Circus Circus proudly presents 479 00:44:00,096 --> 00:44:02,597 the Flying Palacios! 480 00:44:02,682 --> 00:44:04,766 (waltz) 481 00:44:28,124 --> 00:44:30,667 - She's in the building. - Right. Stand by. 482 00:44:30,752 --> 00:44:34,629 James, next time, pick a contact point when you're standing up. 483 00:44:34,714 --> 00:44:39,009 - Felix, if she gives your men the slip... - Relax. I have 30 agents down there. 484 00:44:39,093 --> 00:44:41,636 A mouse with sneakers on couldn't get through. 485 00:45:05,828 --> 00:45:08,038 Give Maxwell his cue. 486 00:45:08,289 --> 00:45:09,623 This is Quarterback. 487 00:45:09,916 --> 00:45:12,250 Operation Passover, commence. 488 00:45:12,335 --> 00:45:14,211 Quarterback to Tight End. 489 00:45:14,295 --> 00:45:16,171 Operation Passover, commence. 490 00:45:17,382 --> 00:45:18,840 Roger. 491 00:45:49,747 --> 00:45:52,416 Well, she's on her way. So far, so good. 492 00:45:52,500 --> 00:45:55,335 - Good luck, Felix. I'll see you later. - Where are you going? 493 00:45:55,420 --> 00:45:57,587 The car rental agency. 494 00:45:58,297 --> 00:46:00,549 Our little rendezvous? 495 00:46:00,633 --> 00:46:04,261 You don't actually think she'll show up? That's a thousand-to-one shot. 496 00:46:04,345 --> 00:46:05,804 No, more like even money. 497 00:46:05,888 --> 00:46:09,975 Her devotion to larceny versus my incomparable charm. 498 00:46:17,483 --> 00:46:20,360 (barker) All right, kiddies! Ready? Aim! Fire! 499 00:46:22,697 --> 00:46:25,824 What did I tell you? Didn't I promise you a winner every time? 500 00:46:25,908 --> 00:46:27,784 There you are, young man. 501 00:46:27,869 --> 00:46:33,039 Boys and girls, here we go again. All you have to do is just take your gun... 502 00:46:33,124 --> 00:46:37,627 Here we have a little lady, here we have a little man, 503 00:46:37,712 --> 00:46:39,796 and here we have a big lady. 504 00:46:39,881 --> 00:46:42,299 You're a little out of your league, aren't ya, sister? 505 00:46:42,383 --> 00:46:44,634 Point the gun. You know what to do. 506 00:46:45,094 --> 00:46:46,887 All ready? Get set. 507 00:46:46,971 --> 00:46:49,264 Now hold it till I say go. 508 00:46:49,348 --> 00:46:50,432 Go! 509 00:46:51,058 --> 00:46:52,726 Come on! That's it! 510 00:46:52,810 --> 00:46:56,396 Everybody point right at the clown. A winner every time! 511 00:46:58,566 --> 00:47:01,401 There we are! All right! That's the way to do it! 512 00:47:03,654 --> 00:47:06,781 Oh, look at that! And we have another winner! 513 00:47:08,409 --> 00:47:11,536 Annie Oakley on the end, huh? 514 00:47:11,621 --> 00:47:14,372 Here we are. What an eye! What an eye! 515 00:47:14,457 --> 00:47:17,167 (boy) Wait a second! I saw the whole thing! 516 00:47:17,251 --> 00:47:19,836 The machine's fixed! Who's she - your mother? 517 00:47:20,129 --> 00:47:22,255 Blow up your pants! 518 00:47:23,591 --> 00:47:26,176 (boy) One win! She only had one win! 519 00:47:26,260 --> 00:47:28,762 You're supposed to have 24 to win that dog! 520 00:47:28,846 --> 00:47:30,514 Will you give it a rest, kid? 521 00:47:30,598 --> 00:47:33,225 All right, boys and girls! Here we go! 522 00:47:33,768 --> 00:47:35,352 (drum roll) 523 00:47:37,855 --> 00:47:39,940 (trumpet fanfare) 524 00:47:49,450 --> 00:47:51,368 (trumpeting) 525 00:48:03,756 --> 00:48:09,052 (barker) Here for the first time, see Zambora, strangest girl ever born to live. 526 00:48:09,136 --> 00:48:11,972 She was captured near Nairobi, South Africa, 527 00:48:12,056 --> 00:48:15,433 and is believed to be part of a cruel, inhuman experiment. 528 00:48:15,518 --> 00:48:19,980 This beautiful girl will be locked into a steel cage, 529 00:48:20,356 --> 00:48:25,277 will change very slowly into a ferocious 450-pound gorilla. 530 00:48:26,153 --> 00:48:28,405 (Yiddish accent) Please be very still, ladies and gentlemen. 531 00:48:28,489 --> 00:48:30,448 We must have absolute silence 532 00:48:30,533 --> 00:48:34,703 so we wouldn't disturb Zambora from her transcendental state. 533 00:48:35,621 --> 00:48:39,624 We must warn you that in every scientific experiment 534 00:48:39,709 --> 00:48:41,835 there's always a danger. 535 00:48:41,919 --> 00:48:44,588 So keep in mind those curtains is an exit. 536 00:48:44,672 --> 00:48:48,842 God forbid something should go wrong over here, get outta here! 537 00:48:51,762 --> 00:48:54,806 Now we start the transformation. 538 00:48:54,890 --> 00:48:57,517 Very dangerous. Very quiet, please. 539 00:48:57,768 --> 00:48:59,561 (electronic trilling) 540 00:49:05,901 --> 00:49:08,486 (synthesised noises) 541 00:49:25,588 --> 00:49:27,547 (man) Wake, my beauty, wake! 542 00:49:27,632 --> 00:49:29,591 (growling) 543 00:49:31,636 --> 00:49:33,720 (growling becomes ferocious) 544 00:49:35,056 --> 00:49:36,931 (screams) 545 00:49:41,729 --> 00:49:43,480 Hey, lady, not through there. The other way. 546 00:49:46,192 --> 00:49:47,859 Come on! 547 00:50:04,919 --> 00:50:06,378 (car horn) 548 00:50:11,884 --> 00:50:14,886 - No show? - Felix, don't tell me you lost her? 549 00:50:14,970 --> 00:50:16,262 We lost her. 550 00:50:25,940 --> 00:50:27,524 Nice place you have here. 551 00:50:27,608 --> 00:50:29,734 Take something off. Enjoy the sun. 552 00:50:29,819 --> 00:50:32,320 You've got a lot of guts showing up here! 553 00:50:32,571 --> 00:50:36,366 Letting me freeze my behind off at a blackjack table for two hours 554 00:50:36,450 --> 00:50:38,410 waiting for some nonexistent diamonds! 555 00:50:38,661 --> 00:50:41,746 And what the hell is my black wig doing in the pool? 556 00:50:57,888 --> 00:50:59,931 - She's... - Dead. 557 00:51:00,182 --> 00:51:03,309 Supposed to be you. The next link in the pipeline. 558 00:51:04,603 --> 00:51:06,938 What are you talking about? 559 00:51:07,022 --> 00:51:10,567 Poor Plenty must have stumbled in here looking for you. 560 00:51:10,651 --> 00:51:12,902 I don't believe you. 561 00:51:12,987 --> 00:51:17,240 A dentist is dead in South Africa. That little old lady in Amsterdam. 562 00:51:17,324 --> 00:51:20,368 Shady got his last night. They've missed me once. 563 00:51:20,453 --> 00:51:21,828 And you're next. 564 00:51:22,246 --> 00:51:24,873 - Now, who's your connection? - You sound like a cop... 565 00:51:26,333 --> 00:51:31,171 - Who's your connection? - All I know is voices on a phone. 566 00:51:31,756 --> 00:51:35,049 They got me this place and told me to wait for further instructions. 567 00:51:35,134 --> 00:51:37,093 You'd find it difficult to hear under water. 568 00:51:37,803 --> 00:51:40,388 - Now, where's the stuff? - Who are you? 569 00:51:40,473 --> 00:51:42,640 You're not a cop and you're not Peter Franks. 570 00:51:42,933 --> 00:51:45,560 You're not the type to turn the other cheek. Where is it? 571 00:51:45,895 --> 00:51:50,774 (Tannoy) Eastern Airlines announce the arrival of flight 112 from Los Angeles, 572 00:51:50,858 --> 00:51:52,692 gate 7. 573 00:52:23,432 --> 00:52:25,099 Thank you. 574 00:52:56,757 --> 00:52:58,383 Fill it up, please. 575 00:52:58,592 --> 00:52:59,926 It's Bert Saxby. 576 00:53:00,344 --> 00:53:02,470 (Tiffany) Willard Whyte's right-hand man. 577 00:53:08,102 --> 00:53:10,311 Do you see the top? The penthouse? 578 00:53:10,855 --> 00:53:14,399 They say Willard Whyte hasn't set foot out of there in three years. 579 00:53:14,483 --> 00:53:16,568 And no one has seen him - no one. 580 00:53:21,448 --> 00:53:23,867 - How much is that? - Did you pay for this? 581 00:53:23,951 --> 00:53:25,451 Cut him off. 582 00:53:35,629 --> 00:53:37,797 Hey, Curly! What about my stamps? 583 00:53:37,965 --> 00:53:40,216 Where are you going? Are you mad? Let me by! 584 00:53:40,426 --> 00:53:42,260 Stamps? You ain't got no gas yet! 585 00:53:42,678 --> 00:53:46,556 - OK, so shove a coupla gallons in! - Well, back it up. 586 00:53:48,017 --> 00:53:49,642 (hoots horn) 587 00:53:49,894 --> 00:53:53,938 Keep leaning on that tooter, Charlie, and you'll get a shot in the mouth! 588 00:53:54,315 --> 00:53:55,732 Come on, lady, move it! 589 00:53:55,816 --> 00:53:57,901 OK, lady, you win, you win. 590 00:53:57,985 --> 00:54:00,194 (horns hooting) 591 00:54:00,279 --> 00:54:03,406 - Will someone move that car? - Do what he says! 592 00:54:06,160 --> 00:54:08,494 Hey! I wanted high-test! 593 00:54:10,122 --> 00:54:12,832 Forget it, Curly! You had your chance and you blew it! 594 00:55:19,733 --> 00:55:20,942 OK, Professor. 595 00:56:44,526 --> 00:56:45,902 - Hello. - Hi. 596 00:56:45,986 --> 00:56:49,238 - I haven't seen you here before. - I'm Klaus Hergersheimer. 597 00:56:49,323 --> 00:56:52,492 - New here? - I've been here three years. G Section. 598 00:56:52,576 --> 00:56:54,744 How are things in G Section? 599 00:56:55,913 --> 00:56:57,914 Still the same old grind. You know. 600 00:56:57,998 --> 00:57:00,333 Checking radiation shields for replacement. 601 00:57:00,417 --> 00:57:02,835 By the way, where's yours? 602 00:57:03,545 --> 00:57:07,256 Er... I've been waiting a couple of days for you guys to deliver them. 603 00:57:07,341 --> 00:57:10,259 Gee, I'm sorry. You should have given us a phone call. 604 00:57:10,344 --> 00:57:15,223 Look, I've got one here. Lucky for you, I carry spares. 605 00:57:15,307 --> 00:57:18,476 You keep that on. You can't be too careful about radiation. 606 00:57:18,560 --> 00:57:20,937 Absolutely. I feel much safer with this on. 607 00:57:21,021 --> 00:57:22,980 See you around. 608 00:57:30,072 --> 00:57:32,323 (random bleeps) 609 00:57:48,757 --> 00:57:50,967 Who are you? What do you want? 610 00:57:51,051 --> 00:57:52,885 Klaus Hergersheimer. G Section. 611 00:57:52,970 --> 00:57:55,805 Just, er, checking on radiation shields. 612 00:57:55,889 --> 00:57:57,974 Now let me see. You are... 613 00:57:58,058 --> 00:58:00,810 Professor Dr Metz. Our shields are fine! 614 00:58:00,894 --> 00:58:02,311 Now get out! 615 00:58:02,396 --> 00:58:05,439 I'm sorry. It won't take a moment but 616 00:58:05,524 --> 00:58:07,316 I must verify. 617 00:58:07,401 --> 00:58:10,027 Metz. How do you spell it? 618 00:58:10,112 --> 00:58:13,865 M-E... Will you please leave, you irritating man? 619 00:58:14,449 --> 00:58:17,618 Doctor, there's no reason to run down the little people. 620 00:58:18,036 --> 00:58:21,247 G Section may not be as important to the operation as you are, 621 00:58:21,331 --> 00:58:22,665 but we do have our orders. 622 00:58:22,749 --> 00:58:24,584 Dr Metz. Willard Whyte for you. 623 00:58:24,668 --> 00:58:26,752 Right. Out, out. 624 00:58:31,425 --> 00:58:32,967 (Metz) Hello, WW. 625 00:58:33,594 --> 00:58:35,678 Yes, it's finally here. 626 00:58:37,055 --> 00:58:38,931 Oh, quite enough for completion. 627 00:58:41,143 --> 00:58:43,311 We'll be through shortly. 628 00:58:43,395 --> 00:58:45,438 No. No problems at all. 629 00:58:47,191 --> 00:58:48,608 Right. 630 00:58:53,405 --> 00:58:56,073 - Now will you get out of here? - Certainly, Doctor. 631 00:58:56,158 --> 00:58:58,451 I've seen everything I need to see. 632 00:58:59,411 --> 00:59:00,953 Thank you very much. 633 00:59:04,583 --> 00:59:07,501 Hi. Sorry to bother you. I'm Klaus Hergersheimer. 634 00:59:08,420 --> 00:59:09,962 G Section. 635 00:59:13,634 --> 00:59:15,509 Checking radiation shields? 636 00:59:27,981 --> 00:59:29,649 (siren) 637 00:59:30,984 --> 00:59:33,110 There he is! Behind the rock! Come on! 638 00:59:36,198 --> 00:59:38,241 (man) What is this? Amateur night? 639 00:59:38,325 --> 00:59:40,243 Stop him, Harry! 640 00:59:40,327 --> 00:59:42,453 (alarm) 641 00:59:45,415 --> 00:59:47,750 Get him off that machine. That isn't a toy. 642 00:59:47,834 --> 00:59:49,252 Get out of that moon buggy! 643 01:00:13,986 --> 01:00:16,612 (alarm still sounding) 644 01:00:18,573 --> 01:00:19,699 It's gone berserk! 645 01:00:22,494 --> 01:00:24,161 Hey, what do you think you're doin'? 646 01:02:05,764 --> 01:02:07,139 That way! 647 01:03:06,575 --> 01:03:08,784 - What happened? The diamonds... - Get in the car! 648 01:03:08,869 --> 01:03:12,371 If you see a mad professor in a minibus, just smile! 649 01:03:30,307 --> 01:03:33,309 - Fred, get the sheriff's office. - OK. 650 01:03:42,402 --> 01:03:46,530 Listen, drop me off at the next corner. This is getting out of hand. 651 01:03:46,615 --> 01:03:49,992 When you start stealing moon machines from Willard Whyte, 652 01:03:50,076 --> 01:03:51,619 goodbye and good luck! 653 01:03:51,703 --> 01:03:55,164 Just relax. I have a friend named Felix who can fix anything. 654 01:03:55,248 --> 01:03:57,249 Is he married? 655 01:04:00,587 --> 01:04:03,506 There goes that son-of-a-bitchin' saboteur! 656 01:04:03,590 --> 01:04:05,674 (siren) 657 01:04:14,768 --> 01:04:18,354 Relax! You've got a friend named Felix who can fix anything. 658 01:04:18,438 --> 01:04:20,481 Unfortunately, so can Willard Whyte. 659 01:04:27,197 --> 01:04:28,322 Why, you dirty... 660 01:04:31,618 --> 01:04:34,119 (siren) 661 01:05:00,146 --> 01:05:01,981 (car horn) 662 01:06:49,923 --> 01:06:51,423 Come in, Larry. Larry? 663 01:06:52,467 --> 01:06:54,009 Larry? 664 01:06:54,094 --> 01:06:56,136 Did you get him, Larry? 665 01:06:58,473 --> 01:07:00,015 I think Larry got him. 666 01:07:00,100 --> 01:07:01,850 - Sheriff... - Attaboy, Larry. 667 01:07:01,935 --> 01:07:03,769 Come in. Larry? 668 01:07:03,853 --> 01:07:05,270 Sheriff... 669 01:07:11,653 --> 01:07:13,779 (siren) 670 01:07:21,287 --> 01:07:22,621 I got you now. 671 01:07:26,209 --> 01:07:27,459 Lean over. 672 01:08:01,828 --> 01:08:03,162 (Tiffany) Darling... 673 01:08:03,246 --> 01:08:07,207 Why are we suddenly staying in the bridal suite of the Whyte House? 674 01:08:07,292 --> 01:08:10,544 In order to form a more perfect union, sweetheart. 675 01:08:11,337 --> 01:08:13,130 James... 676 01:08:13,214 --> 01:08:15,924 May I finally call you James? 677 01:08:19,304 --> 01:08:21,346 What's going to happen to me? 678 01:08:24,058 --> 01:08:26,643 You did talk to your friend Felix about me? 679 01:08:26,728 --> 01:08:27,811 Mm-hm. 680 01:08:27,896 --> 01:08:29,938 Well, what did he say? 681 01:08:30,023 --> 01:08:33,609 Something about 20 years to life. Nothing important. 682 01:08:33,693 --> 01:08:36,945 - 20 years to life? - Relax, darling. 683 01:08:37,030 --> 01:08:38,864 I'm on top of the situation. 684 01:08:49,501 --> 01:08:51,335 Mr and Mrs Jones? 685 01:08:51,419 --> 01:08:54,463 Yes, that's the name on the register, Mr Leiter. 686 01:08:54,547 --> 01:08:57,132 - What's the score with WW? - Washington says no go. 687 01:08:57,217 --> 01:08:59,051 - We sit still for now. - Sit still? 688 01:08:59,135 --> 01:09:04,181 And Miss Tiffany Case "Jones" has a lifetime reservation at another hotel. 689 01:09:04,265 --> 01:09:06,683 The kind the government runs. 690 01:09:07,060 --> 01:09:09,102 I'm cooperating, Mr Leiter. 691 01:09:09,854 --> 01:09:11,063 Really I am. 692 01:09:11,481 --> 01:09:13,565 I can vouch for that. 693 01:09:13,650 --> 01:09:17,402 Felix, this is not the real White House, and he's not the president. 694 01:09:17,487 --> 01:09:20,739 - Why don't we go and see him? - The president I can get you in to see. 695 01:09:20,824 --> 01:09:24,451 But until Washington believes Whyte's a thief, that's the way it is. 696 01:09:24,536 --> 01:09:27,371 In the meantime, I'm sure you and "Mrs Jones" 697 01:09:27,455 --> 01:09:29,331 can find some way to amuse yourselves. 698 01:09:29,415 --> 01:09:33,502 And just to make sure you're not disturbed, I have a man upstairs. 699 01:09:33,586 --> 01:09:36,922 And Hamilton is right out here. 700 01:09:37,549 --> 01:09:39,216 So long, James. 701 01:09:39,300 --> 01:09:41,844 - Well, that's a switch! - What's that? 702 01:09:41,928 --> 01:09:45,013 The wolf being guarded by the three little pigs. 703 01:09:45,098 --> 01:09:46,849 (Bond chuckles) 704 01:09:46,933 --> 01:09:49,351 I won't be long, darling. 705 01:09:49,435 --> 01:09:51,645 Where are you going? 706 01:09:52,272 --> 01:09:54,606 I'm just popping upstairs for a moment. 707 01:10:02,866 --> 01:10:07,077 - Sixteenth floor? - (lift man) No, lady. Starlight Lounge only. 708 01:10:07,829 --> 01:10:11,415 OK, folks. Stand clear of the doors. Here we go. 709 01:10:48,995 --> 01:10:50,245 (clunk) 710 01:10:50,330 --> 01:10:54,833 (lift man) Starlight Lounge to the left. Express to street level only, folks. 711 01:10:54,918 --> 01:10:58,837 OK. Stand clear of the doors. Here we go. 712 01:13:30,823 --> 01:13:33,784 (man over speaker) Howdy, son. We've been expectin' you. 713 01:13:33,868 --> 01:13:36,411 You got any personal business to take care of in there, 714 01:13:36,496 --> 01:13:37,954 you go right ahead. 715 01:13:38,039 --> 01:13:40,165 First, I suspect you're wearin' a hog leg. 716 01:13:40,249 --> 01:13:43,502 Would you mind standin' up and takin' it off? 717 01:13:47,340 --> 01:13:49,382 Aw. Isn't that nice? 718 01:13:49,467 --> 01:13:51,551 You are a pleasant fella. 719 01:13:53,012 --> 01:13:54,763 Why don't you just come on in, son? 720 01:13:54,847 --> 01:13:57,390 Relax. Make yourself comfortable. 721 01:13:57,475 --> 01:13:59,976 That's good. Right on over there. 722 01:14:21,249 --> 01:14:22,791 Good evening, Mr Bond. 723 01:14:22,875 --> 01:14:24,334 Blofeld. 724 01:14:27,088 --> 01:14:28,964 Good evening, 007. 725 01:14:32,635 --> 01:14:34,052 Double jeopardy, Mr Bond. 726 01:14:34,554 --> 01:14:36,972 You killed my only other double, I'm afraid. 727 01:14:37,056 --> 01:14:41,977 After his death, volunteers were - understandably - rather scarce. 728 01:14:43,187 --> 01:14:45,647 Such a pity. All that time and expense 729 01:14:45,731 --> 01:14:48,859 simply to provide you with one mock-heroic moment. 730 01:14:49,360 --> 01:14:51,069 (phone rings) 731 01:14:56,409 --> 01:14:57,617 Willard Whyte speakin'. 732 01:14:59,412 --> 01:15:01,246 Yes, Governor. I got your message. 733 01:15:01,789 --> 01:15:04,958 No, I'm afraid a personal appearance is quite out of the question. 734 01:15:05,751 --> 01:15:08,378 I'll send a deposition to the committee. 735 01:15:08,462 --> 01:15:10,589 Thank you, Governor. 736 01:15:12,842 --> 01:15:14,134 Well, that's a neat trick. 737 01:15:14,218 --> 01:15:16,636 A voice box, Mr Bond. 738 01:15:16,721 --> 01:15:18,471 Science was never my strong suit, 739 01:15:18,556 --> 01:15:20,849 but the principle is easy enough. 740 01:15:20,933 --> 01:15:23,685 Someone's voice patterns and resonance 741 01:15:23,769 --> 01:15:27,022 stored in a small oral-signature tape. 742 01:15:27,106 --> 01:15:30,942 And a miniature, transistorized version is installed in his neck. 743 01:15:31,277 --> 01:15:33,278 Or is it his neck? I never can remember. 744 01:15:33,654 --> 01:15:36,198 Anyway, no matter. We both sound alike. 745 01:15:38,576 --> 01:15:40,952 My congratulations to you both. 746 01:15:44,457 --> 01:15:46,791 Well. Nice little company. 747 01:15:47,752 --> 01:15:52,214 Explosives, oil, electronics, houses, aviation. 748 01:15:52,548 --> 01:15:54,132 I've done rather well with it, too. 749 01:15:54,217 --> 01:15:58,637 Tried to cut some of the fat off, but Mr Whyte's a splendid administrator. 750 01:15:59,472 --> 01:16:01,306 Damn thing runs itself. 751 01:16:01,390 --> 01:16:02,933 I suppose you killed him. 752 01:16:03,017 --> 01:16:04,643 Nothing so melodramatic. 753 01:16:04,727 --> 01:16:07,562 I'm simply holding him in cold storage, so to speak. 754 01:16:07,647 --> 01:16:12,108 An insurance policy against any outside interference with my plans. 755 01:16:12,193 --> 01:16:15,695 The ideal kidnap victim. No one's seen the man for five years. 756 01:16:15,780 --> 01:16:18,240 Who'd miss someone who's already missing? 757 01:16:18,324 --> 01:16:20,492 How clever you are, Mr Bond. 758 01:16:20,952 --> 01:16:25,247 Nice to see you haven't lost that fine mental edge, 007. 759 01:16:25,331 --> 01:16:27,874 Please don't get any foolish notions. 760 01:16:27,959 --> 01:16:30,460 That missile is not a practical weapon. 761 01:16:32,505 --> 01:16:35,590 - Well, it's hardly worth the effort. - (cat meows) 762 01:16:35,675 --> 01:16:38,885 After all, I wouldn't know which one of you to kill. 763 01:16:38,970 --> 01:16:41,638 We appreciate your predicament, Mr Bond. 764 01:16:41,722 --> 01:16:43,723 We deeply sympathise. 765 01:17:02,827 --> 01:17:04,369 Right idea, Mr Bond. 766 01:17:05,871 --> 01:17:07,497 But wrong pussy. 767 01:17:07,957 --> 01:17:11,334 I do so enjoy our little visits, Mr Bond, 768 01:17:12,586 --> 01:17:15,338 however potentially painful they may be. 769 01:17:15,423 --> 01:17:17,674 But I'm afraid this one has come to an end. 770 01:17:17,758 --> 01:17:19,676 What do you intend to do with those diamonds? 771 01:17:21,178 --> 01:17:22,887 An excellent question. 772 01:17:23,597 --> 01:17:26,516 And one which will be hanging on the lips of the world quite soon. 773 01:17:27,393 --> 01:17:28,810 If I were to break the news to anyone, 774 01:17:28,894 --> 01:17:31,479 it would be to you first. You know that. 775 01:17:31,564 --> 01:17:34,316 But it's late, I'm tired, 776 01:17:34,400 --> 01:17:36,443 and there's so much left to do. 777 01:17:39,363 --> 01:17:41,406 Good night, Mr Bond. 778 01:17:49,248 --> 01:17:51,833 Well, go on, go on. It's merely a lift. 779 01:17:52,668 --> 01:17:54,878 Or perhaps I should say "elevator". 780 01:17:57,089 --> 01:17:59,674 In any event, I'm sure you'll find it much more convenient 781 01:17:59,759 --> 01:18:02,761 than mountaineering about outside the Whyte House. 782 01:18:03,763 --> 01:18:05,764 You press L, Mr Bond. 783 01:18:06,307 --> 01:18:08,224 The word "lobby" begins with L. 784 01:18:26,827 --> 01:18:28,536 (Bond collapses) 785 01:18:40,216 --> 01:18:43,593 If at first you don't succeed, Mr Kidd... 786 01:18:43,677 --> 01:18:45,887 Try, try again, Mr Wint. 787 01:20:27,198 --> 01:20:29,240 (both snigger) 788 01:21:54,660 --> 01:21:56,369 One of us smells like a tart's handkerchief. 789 01:22:04,962 --> 01:22:06,838 I'm afraid it's me. Sorry about that, old boy. 790 01:22:08,340 --> 01:22:09,674 (squeak) 791 01:22:47,921 --> 01:22:51,090 (man) I don't mind the cockamamie machine breaking down twice a day. 792 01:22:51,175 --> 01:22:55,928 But why the hell does it always have to be 500 yards away from the nearest hatch? 793 01:22:58,766 --> 01:23:01,768 All right, Charlie. It's your turn to play hunchback. 794 01:23:06,065 --> 01:23:07,357 Thank you very much. 795 01:23:07,441 --> 01:23:11,152 I was just out walking my rat and I seem to have lost my way. 796 01:23:16,408 --> 01:23:17,659 Willard Whyte speakin'. 797 01:23:17,743 --> 01:23:19,869 This is Bert. 798 01:23:21,580 --> 01:23:23,456 We got a problem. 799 01:23:25,751 --> 01:23:28,086 What's wrong with your voice? Got a cold? 800 01:23:31,507 --> 01:23:33,508 Never mind about that. 801 01:23:33,592 --> 01:23:35,635 I just saw James Bond in the casino. 802 01:23:35,719 --> 01:23:38,680 - That's impossible. - Come and see for yourself. 803 01:23:38,764 --> 01:23:40,264 Hey, listen. 804 01:23:40,349 --> 01:23:44,018 If he's half the genius they say he is, we're in for real trouble. 805 01:23:44,103 --> 01:23:47,730 - Calm down, Bert. - It's a cinch he's not working alone. 806 01:23:47,815 --> 01:23:50,525 This place must be crawling with agents by now. 807 01:23:50,609 --> 01:23:53,236 - I think we should move Willard Whyte. - Nonsense. 808 01:23:53,320 --> 01:23:56,280 Mr Whyte is perfectly safe at his own summerhouse. 809 01:23:56,365 --> 01:23:58,991 It's on the ridge, about ten miles out of town. 810 01:23:59,118 --> 01:24:02,453 I'm a little surprised, Bert. It's not like you to panic. 811 01:24:02,996 --> 01:24:06,374 I just don't enjoy messing around with a guy as tough as James Bond. 812 01:24:06,458 --> 01:24:10,628 Never mind James Bond. You get down to that house. 813 01:24:10,713 --> 01:24:13,756 I'm afraid Mr Whyte has suddenly outgrown his usefulness. 814 01:24:13,841 --> 01:24:16,050 - Do it cleanly, Bert. - Don't worry. 815 01:24:16,135 --> 01:24:18,261 Just leave everything to me. 816 01:24:20,139 --> 01:24:23,683 That ridiculous contraption actually seems to work, Q. 817 01:24:24,393 --> 01:24:26,227 You've surpassed yourself this time. 818 01:24:26,311 --> 01:24:30,064 Not a bit of it. Made one of these for the kids last Christmas. 819 01:24:30,149 --> 01:24:32,233 Maxwell, James and I will head for the house. 820 01:24:32,317 --> 01:24:35,361 Get set to hit the penthouse as soon as we find Whyte. 821 01:24:35,654 --> 01:24:37,739 (Blofeld) Let me speak to Metz. 822 01:24:37,823 --> 01:24:41,576 There's been a change. Push all plans forward by 24 hours. 823 01:24:41,660 --> 01:24:43,661 I'm joining you immediately. 824 01:24:50,961 --> 01:24:54,756 Give me five minutes to get up there and five minutes to find Whyte. 825 01:24:55,674 --> 01:24:57,800 Are you sure you know what you're doing? 826 01:24:58,886 --> 01:25:01,053 Ask me again in ten minutes' time. 827 01:25:04,057 --> 01:25:06,350 Tell Maxwell to stand by to hit the penthouse. 828 01:25:58,987 --> 01:26:00,279 Well, hi there! 829 01:26:06,578 --> 01:26:07,912 I'm Bambi. 830 01:26:09,706 --> 01:26:11,582 Good morning Bambi. 831 01:26:12,292 --> 01:26:14,001 And I'm Thumper. 832 01:26:14,086 --> 01:26:16,587 Is there something we can do for you? 833 01:26:17,422 --> 01:26:20,675 I can think of several things offhand but 834 01:26:20,759 --> 01:26:23,052 at the moment I'm looking for Willard Whyte. 835 01:26:23,136 --> 01:26:24,387 Oh, Willie. 836 01:26:24,471 --> 01:26:26,597 Why, he's, er, right out there. 837 01:26:29,268 --> 01:26:32,728 And, er, that's all there is to it? 838 01:26:33,522 --> 01:26:35,022 Not quite. 839 01:26:36,149 --> 01:26:39,485 First, we're gonna have a ball. 840 01:26:42,614 --> 01:26:43,865 (grunts) 841 01:26:44,950 --> 01:26:46,617 All yours, Bambi! 842 01:27:03,468 --> 01:27:05,303 You're on again, Bambi! 843 01:27:10,809 --> 01:27:12,310 Thumper... 844 01:27:54,269 --> 01:27:55,311 Yah! 845 01:28:38,522 --> 01:28:39,981 Hello, Felix. 846 01:28:40,065 --> 01:28:43,651 Willard Whyte is about to be executed, 847 01:28:43,735 --> 01:28:45,653 and guess who's giving breaststroke lessons. 848 01:28:47,406 --> 01:28:51,033 - Where the hell is Whyte? - I haven't found out yet. 849 01:28:55,080 --> 01:28:56,664 Still haven't found out. 850 01:29:04,881 --> 01:29:06,757 Right! 851 01:29:23,275 --> 01:29:25,359 (toilet flushes) 852 01:29:31,908 --> 01:29:33,492 FBI? 853 01:29:34,119 --> 01:29:35,703 - CIA? - No. 854 01:29:35,787 --> 01:29:38,289 British Intelligence, Mr Whyte. James Bond. 855 01:29:41,293 --> 01:29:44,170 I see you've met my friends, Bambi and Thumper. 856 01:29:44,254 --> 01:29:46,297 Yes, we did have a bit of a chat. 857 01:29:47,007 --> 01:29:50,551 What the hell's happened to me and what can I do about it? 858 01:29:50,635 --> 01:29:54,638 Let's get out of here first and I'll explain it to you en route. 859 01:29:55,557 --> 01:29:58,184 - Tell Maxwell to hit the penthouse... - (gunshot) 860 01:29:59,311 --> 01:30:00,978 (machine-gun fire) 861 01:30:06,526 --> 01:30:07,985 Aaargh! 862 01:30:12,282 --> 01:30:13,949 Saxby. 863 01:30:14,993 --> 01:30:18,287 - Bert Saxby? - Yeah. 864 01:30:18,371 --> 01:30:20,498 Tell him he's fired. 865 01:30:36,014 --> 01:30:38,474 Hi there, Mr Q. Are you having any luck? 866 01:30:38,558 --> 01:30:41,268 I'm being somewhat successful, thank you. 867 01:30:41,353 --> 01:30:43,604 Listen, Mr Q. I... I was wondering. 868 01:30:43,688 --> 01:30:45,940 Have you heard any talk about me 869 01:30:46,024 --> 01:30:48,651 from Felix or James? 870 01:30:48,735 --> 01:30:50,569 No, I'm afraid not. 871 01:30:50,654 --> 01:30:53,239 I guess I'm working for the good guys now, 872 01:30:53,323 --> 01:30:56,325 but I'm two steps away from the slammer if they want me there. 873 01:30:56,409 --> 01:31:00,788 I thought you might be able to put in a good word. 874 01:31:09,047 --> 01:31:11,090 That's unbelievable! 875 01:31:12,717 --> 01:31:16,470 An electromagnetic RPM controller. 876 01:31:16,555 --> 01:31:19,348 Been aching to give it a try. You see, 877 01:31:19,432 --> 01:31:22,810 pressure on the case when the desired symbols appear 878 01:31:22,894 --> 01:31:28,816 causes the rotation of the cylinders to stutter at the precise moment needed to... 879 01:31:28,900 --> 01:31:30,901 (coins pour out) 880 01:31:38,702 --> 01:31:40,369 Cab, lady? 881 01:31:47,919 --> 01:31:51,839 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 882 01:31:51,923 --> 01:31:54,175 I'm delighted to meet you, Miss Case. 883 01:31:54,259 --> 01:31:58,220 I'd so dreaded the prospect of making this tedious journey alone. 884 01:32:02,309 --> 01:32:04,435 This way, Mr Whyte. 885 01:32:11,276 --> 01:32:13,027 (Bond) It was right here. 886 01:32:13,111 --> 01:32:15,946 About six feet high, with a solar panel. 887 01:32:16,031 --> 01:32:19,909 - It had these aerofoils that seemed to... - Draw it for me. 888 01:32:19,993 --> 01:32:22,786 Was Dr Metz on your payroll, Mr Whyte? 889 01:32:22,871 --> 01:32:25,915 No. But I heard of him. Everybody in our business has. 890 01:32:25,999 --> 01:32:29,084 The world's leading expert on laser refraction. 891 01:32:29,169 --> 01:32:31,837 A committed idealist to peace. 892 01:32:31,922 --> 01:32:36,133 And how in the hell Blofeld got his hooks in him, I will never know! 893 01:32:36,676 --> 01:32:39,553 How did he get security clearance to work here in the first place? 894 01:32:39,638 --> 01:32:43,098 From you, sir. I talked to you personally about it. 895 01:32:43,183 --> 01:32:45,517 I even recognized your voice just now. 896 01:32:45,602 --> 01:32:47,686 I'm sure I must've told you 897 01:32:47,771 --> 01:32:51,899 not to keep the usual duplicate microfilm records of the project. 898 01:32:51,983 --> 01:32:53,901 Exactly, sir. 899 01:32:53,985 --> 01:32:57,571 Tom, what did I tell you to do with this? 900 01:32:57,656 --> 01:33:00,115 Send it to Vandenberg, sir. 901 01:33:00,200 --> 01:33:02,868 Well, get 'em on the phone - now! 902 01:33:07,457 --> 01:33:09,124 (phone rings) 903 01:33:09,334 --> 01:33:10,751 Yeah? 904 01:33:10,835 --> 01:33:12,628 You won't believe this. 905 01:33:12,712 --> 01:33:14,797 - Willard Whyte for you! - Wow. 906 01:33:14,881 --> 01:33:17,800 - This is a real honour, sir. - Shove your honour! 907 01:33:17,884 --> 01:33:22,054 - Where's that satellite I sent down there? - Blasted off 24 minutes ago, sir. 908 01:33:26,226 --> 01:33:30,896 Perfect trajectory. All systems go. We expect to enter orbit right on the nose. 909 01:33:37,487 --> 01:33:39,947 - Wait. Something's happened. - Just a moment. 910 01:33:40,031 --> 01:33:42,950 - (electronic buzz) - The scanners have gone crazy. 911 01:33:43,034 --> 01:33:46,578 - Premature first-stage separation! - It doesn't make sense! 912 01:33:58,842 --> 01:33:59,883 Stand by to abort! 913 01:34:03,847 --> 01:34:05,806 We can't control it, sir. 914 01:34:05,890 --> 01:34:07,057 Abort it! 915 01:34:08,184 --> 01:34:09,476 It's negative. 916 01:34:09,561 --> 01:34:11,854 We can't. Something's taken over the guidance system! 917 01:34:13,273 --> 01:34:15,357 It's as if it had a will of its own. 918 01:34:15,442 --> 01:34:18,027 And there's not a damn thing we can do about it. 919 01:34:18,111 --> 01:34:20,863 We're working on it. I'll call you back, Mr Whyte. 920 01:34:23,908 --> 01:34:28,120 Well, whatever it is, your friend Blofeld's controllin' it now. 921 01:34:34,753 --> 01:34:39,256 A vast supply of diamonds manipulated by an expert in light refraction. 922 01:34:39,341 --> 01:34:41,675 The first laser beam was generated through a diamond. 923 01:34:41,760 --> 01:34:44,762 And if old Metz deserves his reputation, 924 01:34:44,846 --> 01:34:47,973 the power of that thing could be incredible. 925 01:34:48,058 --> 01:34:49,892 And Blofeld's got it. 926 01:34:53,563 --> 01:34:56,565 - Where is it now? - (man) Approaching North Dakota. 927 01:34:56,649 --> 01:34:58,734 Alert Strategic Air Command. 928 01:34:58,818 --> 01:35:00,611 Gimme an open line to SAC. 929 01:35:02,155 --> 01:35:06,283 (PA system) Attention all personnel. Attention all personnel. 930 01:35:06,368 --> 01:35:10,371 We have a red alert. Stand by for emergency procedure. 931 01:35:26,346 --> 01:35:28,472 (phone rings) 932 01:35:29,599 --> 01:35:31,642 Willard Whyte. 933 01:35:35,688 --> 01:35:37,815 Yes, General. 934 01:35:40,819 --> 01:35:45,656 One of our missiles just "accidentally" blew up in North Dakota. 935 01:35:46,991 --> 01:35:49,827 Whatever's happenin', Mr Bond, has started. 936 01:36:10,515 --> 01:36:14,518 - (Whyte) Is this your herd? - Mr Whyte, phone call from Washington. 937 01:36:14,602 --> 01:36:16,770 - Urgent. - I'll catch it in the john. 938 01:36:16,855 --> 01:36:18,939 - What about Blofeld? - Not a trace. 939 01:36:19,023 --> 01:36:20,566 We found a tunnel. We'll check it out. 940 01:36:20,650 --> 01:36:23,610 - Where's Tiffany? - Do you mind if we find Blofeld first? 941 01:36:23,695 --> 01:36:25,779 Come on! Let's hit that tunnel! 942 01:36:43,923 --> 01:36:46,049 Aaaarrghhhh! 943 01:36:46,926 --> 01:36:49,052 (explosion) 944 01:36:53,850 --> 01:36:57,811 Well, Washington just got word from your friend with the cat. 945 01:36:57,896 --> 01:37:01,940 Would you believe that this whole damn country is bein' held for ransom 946 01:37:02,025 --> 01:37:05,027 and we've got till noon tomorrow to pay up? 947 01:37:05,111 --> 01:37:09,031 So that's it. Well, I'm sure you won't be alone. 948 01:37:09,115 --> 01:37:11,700 An international auction, 949 01:37:11,784 --> 01:37:15,037 with nuclear supremacy goin' to the highest bidder. 950 01:37:16,956 --> 01:37:20,334 Tell me, what does he need to control that satellite? 951 01:37:20,418 --> 01:37:23,003 A simple set of tapes fed into a computer bank. 952 01:37:23,087 --> 01:37:25,172 All he really needs is a building. 953 01:37:25,256 --> 01:37:28,091 And these tapes? Large or small? 954 01:37:29,427 --> 01:37:31,512 Conceivably any size. 955 01:37:31,596 --> 01:37:34,097 From six inches to a cassette. 956 01:37:35,391 --> 01:37:38,644 Assuming he's still using your empire as a cover, 957 01:37:38,728 --> 01:37:41,021 Blofeld could be anywhere on this map. 958 01:37:41,105 --> 01:37:43,357 From Alaska to Florida. 959 01:37:43,441 --> 01:37:45,150 From Maine to Oregon. 960 01:37:45,235 --> 01:37:48,278 From Texas to Baja California. 961 01:37:50,240 --> 01:37:51,907 Baja? 962 01:37:53,368 --> 01:37:55,827 I haven't got anything in Baja! 963 01:38:02,502 --> 01:38:05,337 (newsreader) There is still no official explanation 964 01:38:05,421 --> 01:38:08,882 of the apparent nuclear accidents in North Dakota and Russia. 965 01:38:08,967 --> 01:38:13,428 Presidential news secretary John Fenner refused comment on a report 966 01:38:13,513 --> 01:38:17,099 that an emergency meeting of the Joint Chiefs of Staff is in session. 967 01:38:17,183 --> 01:38:21,770 It is believed the United States and the Soviet Union have assured each other 968 01:38:21,854 --> 01:38:24,773 that no offensive action has been taken by either nation. 969 01:38:24,857 --> 01:38:29,319 Reports of another nuclear accident in Red China are as yet unconfirmed. 970 01:38:30,822 --> 01:38:33,949 Two more submarines have taken up position not ten miles away. 971 01:38:34,033 --> 01:38:36,493 Are those military aircraft going to stand off forever? 972 01:38:36,578 --> 01:38:40,497 What if they won't accept our ultimatum? What if they attack? 973 01:38:40,582 --> 01:38:45,252 Calm yourself, Metz. This farcical show of force was only to be expected. 974 01:38:45,336 --> 01:38:48,130 The Great Powers flexing their military muscles 975 01:38:48,214 --> 01:38:50,299 like so many impotent beach boys. 976 01:38:50,383 --> 01:38:55,387 I deeply regret my threat to destroy a major city unless they give in, 977 01:38:55,471 --> 01:38:59,600 but the nuclear powers, like all bullies, can only be intimidated by force. 978 01:38:59,684 --> 01:39:03,186 - But how can you... - They still have an hour left to reply. 979 01:39:03,271 --> 01:39:08,025 One hour for both of us to achieve our common dream: Total disarmament 980 01:39:08,109 --> 01:39:10,193 and peace for the world. 981 01:39:12,405 --> 01:39:15,657 - Sir, there's a single plane approaching. - Range? 982 01:39:15,742 --> 01:39:17,868 Two miles, and closing. 983 01:39:20,330 --> 01:39:22,289 Stage One alert, please. 984 01:39:22,373 --> 01:39:23,749 (controller) Command Centre. 985 01:39:23,833 --> 01:39:25,792 All crew to Stage One. 986 01:39:25,877 --> 01:39:27,586 (klaxon) 987 01:39:28,671 --> 01:39:30,714 Up the top! Second platform! 988 01:39:34,010 --> 01:39:35,052 There he is! 989 01:39:58,493 --> 01:40:01,036 - (man) Aim! - (Blofeld) Hold your fire! 990 01:40:16,094 --> 01:40:21,306 All recovery crew personnel, proceed to docking level and stand by. 991 01:40:32,110 --> 01:40:35,195 Good morning, gentlemen! The Acme Pollution Inspection. 992 01:40:35,279 --> 01:40:39,449 We're cleaning up the world. We thought this was a suitable starting point. 993 01:41:10,648 --> 01:41:14,234 How disappointing! I expected one head of state, at the very least. 994 01:41:14,318 --> 01:41:17,070 Surely you haven't come to negotiate, Mr Bond? 995 01:41:17,155 --> 01:41:20,699 Your pitiful little island hasn't even been threatened. 996 01:41:20,783 --> 01:41:25,162 Search him from his toenails to the last follicle on his head. Then bring him to me. 997 01:41:39,969 --> 01:41:41,678 ("The British Grenadier") 998 01:41:50,897 --> 01:41:53,023 I do so hate martial music. 999 01:41:55,693 --> 01:41:58,445 As usual, Mr Bond, you were absolutely right. 1000 01:41:58,529 --> 01:42:03,450 You guessed correctly that that box contained the satellite control tape 1001 01:42:03,534 --> 01:42:07,454 and you came aboard presumably hoping to substitute this 1002 01:42:07,538 --> 01:42:09,664 for the real thing. 1003 01:42:11,709 --> 01:42:16,129 So sorry to have ruined the line of your suit for nothing. 1004 01:42:17,256 --> 01:42:20,717 (Bond) Talking about lines, which one did you use on Miss Case? 1005 01:42:20,802 --> 01:42:23,094 She has taken a reasonable attitude. 1006 01:42:23,179 --> 01:42:27,349 Like any sensible animal, she's only threatening when threatened. 1007 01:42:29,060 --> 01:42:31,978 Well, it appears that you're holding all the aces. 1008 01:42:32,063 --> 01:42:35,982 - Right down to the dragon lady here. - Jealousy? From you, Mr Bond? 1009 01:42:36,067 --> 01:42:38,109 I'm flattered. 1010 01:42:38,236 --> 01:42:40,779 As La Rochefoucauld observed: 1011 01:42:40,863 --> 01:42:44,074 "Humility is the worst form of conceit." 1012 01:42:44,158 --> 01:42:46,493 I do hold the winning hand. 1013 01:42:46,911 --> 01:42:51,414 Why don't you let me take you on a little tour of our facilities? 1014 01:42:52,041 --> 01:42:54,376 Your chance to see the real tape once again. 1015 01:42:54,460 --> 01:42:56,711 (Tiffany) Can I tag along, Ernst? 1016 01:42:59,090 --> 01:43:02,509 I'd put something on over that bikini first, my dear. 1017 01:43:02,718 --> 01:43:05,512 I've come too far to have the aim of my crew 1018 01:43:05,596 --> 01:43:08,139 affected by the sight of a pretty body. 1019 01:43:08,266 --> 01:43:10,308 No word yet from anyone! 1020 01:43:11,394 --> 01:43:13,436 Hm. Only 12 minutes left. 1021 01:43:13,563 --> 01:43:17,774 Oh, well. I suppose a little gentle prodding is called for. 1022 01:43:18,818 --> 01:43:23,238 As you see, Mr Bond, the satellite is at present over 1023 01:43:23,322 --> 01:43:25,615 Kansas. 1024 01:43:27,118 --> 01:43:31,037 Well, if we destroy Kansas, the world may not hear about it for years. 1025 01:43:31,122 --> 01:43:33,999 Perhaps New York. All that smut and traffic. 1026 01:43:34,083 --> 01:43:36,918 It would give them a chance for a fresh start. 1027 01:43:37,003 --> 01:43:39,379 Washington, DC. Perfect. 1028 01:43:39,463 --> 01:43:43,008 Since we have not heard from them, they will hear from us. 1029 01:43:43,092 --> 01:43:45,969 - See to it, Metz. - Er, Washington. Right. 1030 01:43:47,221 --> 01:43:51,933 And this, presumably, is the control bank with the coded tape. 1031 01:43:52,018 --> 01:43:53,560 Right again, Mr Bond. 1032 01:43:53,644 --> 01:43:56,688 All satellites are controlled by a coded tape. 1033 01:43:56,772 --> 01:43:59,232 The trick is, of course, to have the code. 1034 01:43:59,317 --> 01:44:00,775 Obviously. 1035 01:44:00,860 --> 01:44:05,780 It all seems so perfectly simple. I suppose one just presses that and out it pops. 1036 01:44:10,161 --> 01:44:11,912 Put it back, Mr Bond. 1037 01:44:11,996 --> 01:44:14,039 Immediately. 1038 01:44:20,129 --> 01:44:21,922 Hi, Ernst. 1039 01:44:22,006 --> 01:44:23,965 Is Superman giving you any trouble? 1040 01:44:24,050 --> 01:44:26,176 Put it back very carefully. 1041 01:44:32,350 --> 01:44:34,893 You've suddenly become tiresome, Mr Bond. 1042 01:44:35,019 --> 01:44:37,312 Target fixed! Commence countdown! 1043 01:44:37,396 --> 01:44:39,397 Ten minutes and counting! 1044 01:44:40,358 --> 01:44:42,859 Take him away and throw him in the brig. 1045 01:44:43,861 --> 01:44:46,363 And search him again, just to make sure. 1046 01:44:54,372 --> 01:44:55,372 Bitch! 1047 01:44:58,751 --> 01:45:00,085 Come on! 1048 01:45:00,169 --> 01:45:02,545 Your problems are all behind you now. 1049 01:45:33,285 --> 01:45:34,953 (guard) Stop him! 1050 01:45:38,416 --> 01:45:41,251 (controller) Nine minutes and counting. 1051 01:45:46,716 --> 01:45:49,384 I did it. I switched the tape in the machine. 1052 01:45:49,468 --> 01:45:52,053 You stupid twit. You put the real one back in. 1053 01:45:52,138 --> 01:45:54,222 Come on, let's go! 1054 01:46:14,452 --> 01:46:16,619 A weather balloon! 1055 01:46:18,164 --> 01:46:21,708 - What do you think, Mr Leiter? - That must be the signal. 1056 01:46:21,792 --> 01:46:25,962 There isn't a low-pressure area within 200 miles of here. Let's go! 1057 01:46:27,965 --> 01:46:30,216 This is Charlie One to Squadron. 1058 01:46:30,301 --> 01:46:34,345 Charlie One to Squadron. Ready all guns and proceed to target. 1059 01:46:34,472 --> 01:46:36,765 I repeat: Proceed to target. 1060 01:46:36,849 --> 01:46:39,017 (pilot) Roger, Charlie One. Out. 1061 01:46:39,477 --> 01:46:42,687 Come on, Bond. Get the hell off that rig. 1062 01:46:42,813 --> 01:46:45,273 (controller) Eight minutes and counting. 1063 01:46:49,195 --> 01:46:53,573 Unidentified aircraft approaching rapidly. Range five miles. 1064 01:46:53,657 --> 01:46:55,742 But I... I don't understand! 1065 01:46:55,826 --> 01:46:59,537 - You said they wouldn't attack! - The balloon was a signal. 1066 01:46:59,622 --> 01:47:03,500 The stupid fools must think Mr Bond has accomplished his mission. 1067 01:47:03,584 --> 01:47:06,169 - Activate defences! - Activate defences. 1068 01:47:08,547 --> 01:47:10,673 (klaxon) 1069 01:47:18,390 --> 01:47:21,184 (controller) Seven minutes and counting. 1070 01:47:32,154 --> 01:47:33,988 This is Charlie One. 1071 01:47:34,073 --> 01:47:38,201 Commence attack! 1072 01:47:49,046 --> 01:47:51,089 (gunfire) 1073 01:48:10,943 --> 01:48:13,153 Six minutes and counting. 1074 01:48:13,237 --> 01:48:14,863 Get them on the radio, Blofeld! 1075 01:48:14,947 --> 01:48:16,990 - Tell them we give up! - Give up? 1076 01:48:17,074 --> 01:48:19,325 I've waited too long for this moment. 1077 01:48:19,410 --> 01:48:22,745 They'll pay dearly for making a fool out of me. 1078 01:48:22,872 --> 01:48:26,332 (Metz) I see it all now. You don't give a damn about peace! 1079 01:48:26,417 --> 01:48:28,918 - All you care about... - Shut up, Metz. 1080 01:48:30,880 --> 01:48:32,422 Tiffany, my dear. 1081 01:48:34,091 --> 01:48:37,552 We're showing a bit more cheek than usual, aren't we? 1082 01:48:43,934 --> 01:48:47,020 Take her below and lock her up with Mr Bond. 1083 01:48:47,104 --> 01:48:50,190 What a pity. Such nice cheeks, too. 1084 01:48:50,274 --> 01:48:52,567 If only they were brains. 1085 01:48:52,651 --> 01:48:54,861 Destroy this, Metz. 1086 01:48:54,945 --> 01:49:07,332 (machine-gun fire) 1087 01:49:10,169 --> 01:49:12,921 (controller) Five minutes and counting. 1088 01:49:31,523 --> 01:49:33,650 (distant gunfire) 1089 01:50:06,850 --> 01:50:08,977 Four minutes and counting. 1090 01:50:30,165 --> 01:50:32,959 Tell them we surrender! This is utter madness! 1091 01:50:33,043 --> 01:50:36,754 One more word, Metz, and I'll have you shot! Get back to your post! 1092 01:50:41,552 --> 01:50:43,845 Prepare my bathosub immediately. 1093 01:50:48,100 --> 01:50:50,435 (machine-gun fire continues outside) 1094 01:50:52,855 --> 01:50:55,398 Three minutes and counting. 1095 01:51:12,249 --> 01:51:14,167 All systems interlock. 1096 01:51:14,251 --> 01:51:16,794 (Blofeld) Bathosub to crane. Commence lift. 1097 01:51:33,062 --> 01:51:35,104 Two minutes and counting. 1098 01:51:46,825 --> 01:51:49,911 Power and breathing systems on. 1099 01:51:49,995 --> 01:51:52,413 Release catch is open. 1100 01:51:53,832 --> 01:51:54,999 Lower away. 1101 01:51:57,503 --> 01:52:00,296 Bathosub to crane! Lower away! 1102 01:52:01,799 --> 01:52:03,841 Wake up, man! Lower away! 1103 01:52:10,974 --> 01:52:13,518 You stupid idiot! You could've killed me! 1104 01:52:13,644 --> 01:52:24,779 Disengage! 1105 01:52:24,863 --> 01:52:27,657 Lower! Not up! 1106 01:52:31,662 --> 01:52:33,996 One minute and counting. 1107 01:52:36,291 --> 01:52:38,376 Blofeld to Command Centre! 1108 01:52:38,460 --> 01:52:40,336 Come in! 1109 01:52:40,838 --> 01:52:42,964 Blofeld to Command Centre! 1110 01:52:43,048 --> 01:52:44,882 Come in! 1111 01:52:53,183 --> 01:52:54,308 Damn you! 1112 01:52:54,393 --> 01:52:56,519 Command Centre, come in! 1113 01:53:00,065 --> 01:53:03,401 (controller) 40 seconds and counting. 1114 01:53:09,324 --> 01:53:10,366 Get the gun. 1115 01:53:14,538 --> 01:53:16,873 - Here! - Shoot 'em! 1116 01:53:25,007 --> 01:53:26,424 Aaarghhhh! 1117 01:53:32,347 --> 01:53:33,890 Jump! 1118 01:53:35,559 --> 01:53:37,894 (controller) Ten... nine... 1119 01:54:14,097 --> 01:54:15,973 (horn) 1120 01:54:16,099 --> 01:54:18,142 (crowd cheers) 1121 01:54:23,774 --> 01:54:27,401 So long, James! I'll wire M you're on your way home! 1122 01:54:27,486 --> 01:54:30,238 Don't tell him which direction we've taken! 1123 01:54:30,322 --> 01:54:32,198 If you're havin' a good time, 1124 01:54:32,282 --> 01:54:36,452 let the captain know and I'll have him steam around in circles! 1125 01:54:49,174 --> 01:54:54,220 James, there's something very important I've been meaning to ask you 1126 01:54:54,304 --> 01:54:56,347 about us. 1127 01:54:56,431 --> 01:54:57,932 Oh? 1128 01:54:58,016 --> 01:55:02,562 I know in a relationship like ours, the girl's not supposed to be the one to ask. 1129 01:55:02,646 --> 01:55:04,730 But I can't help it. 1130 01:55:04,815 --> 01:55:06,899 And please 1131 01:55:06,984 --> 01:55:09,068 think before answering. 1132 01:55:09,152 --> 01:55:11,237 That I promise. 1133 01:55:11,321 --> 01:55:14,156 - James... - (knock at door) 1134 01:55:26,461 --> 01:55:29,797 There must be some mistake. I didn't order anything. 1135 01:55:29,881 --> 01:55:31,966 No mistake, sir. 1136 01:55:32,050 --> 01:55:36,846 On the specific instructions and with the compliments of Mr Willard Whyte. 1137 01:55:36,972 --> 01:55:39,015 Oysters Andaluz. 1138 01:55:40,017 --> 01:55:42,018 Shashlik. 1139 01:55:42,144 --> 01:55:43,644 Tidbits. 1140 01:55:43,729 --> 01:55:45,855 Prime rib en jus. 1141 01:55:46,857 --> 01:55:48,941 Salade Utopia. 1142 01:55:49,026 --> 01:55:51,110 (ticking) 1143 01:55:51,194 --> 01:55:53,487 And for dessert, 1144 01:55:53,572 --> 01:55:56,699 the pièce de résistance, 1145 01:55:58,201 --> 01:56:01,662 la bombe surprise. 1146 01:56:01,747 --> 01:56:03,831 Mmm! 1147 01:56:03,915 --> 01:56:06,959 That looks fantastic! What's in it? 1148 01:56:07,044 --> 01:56:10,504 Ah, but then there would be no surprise, would there, madame? 1149 01:56:10,589 --> 01:56:13,549 - If madam would care to be seated. - Thank you. 1150 01:56:13,675 --> 01:56:17,762 This will just take a moment, and then we will leave you in peace. 1151 01:56:18,847 --> 01:56:20,640 Wine, sir? 1152 01:56:20,724 --> 01:56:22,850 Mouton Rothschild '55. 1153 01:56:23,560 --> 01:56:26,437 - May we begin? - (Bond) Please do. 1154 01:56:39,576 --> 01:56:41,702 A happy selection, if I may say. 1155 01:56:41,787 --> 01:56:43,871 I'll be the judge of that. 1156 01:56:43,955 --> 01:56:47,500 That's rather potent. Not the cork - your aftershave. 1157 01:56:47,584 --> 01:56:50,252 Strong enough to bury anything. 1158 01:56:54,091 --> 01:56:56,175 But the wine is quite excellent. 1159 01:56:56,259 --> 01:57:00,304 Although, for such a grand meal, I had rather expected a claret. 1160 01:57:00,430 --> 01:57:02,556 (Wint) Of course. 1161 01:57:02,641 --> 01:57:06,769 Unfortunately, our cellar is rather poorly stocked with clarets. 1162 01:57:08,105 --> 01:57:11,107 Mouton Rothschild is a claret. 1163 01:57:12,734 --> 01:57:17,154 And I've smelt that aftershave before. And both times I've smelt a rat. 1164 01:57:33,588 --> 01:57:35,172 (Kidd cries out) 1165 01:57:41,972 --> 01:57:44,140 (screams in agony) 1166 01:58:06,163 --> 01:58:07,621 (squeals) 1167 01:58:11,460 --> 01:58:12,501 Whoaaaah! 1168 01:58:18,550 --> 01:58:22,011 Well, he certainly left with his tails between his legs. 1169 01:58:23,054 --> 01:58:25,139 Oh, James! 1170 01:58:25,223 --> 01:58:27,808 Oh, yes. What were you about to ask me? 1171 01:58:29,019 --> 01:58:31,103 James... 1172 01:58:31,188 --> 01:58:34,356 How the hell do we get those diamonds down again? 1173 01:58:39,738 --> 01:58:43,199 (WOMAN SINGING) Diamonds are forever 1174 01:58:43,867 --> 01:58:48,537 Sparkling round my little finger 1175 01:58:49,414 --> 01:58:52,875 Unlike men, the diamonds linger 1176 01:58:53,919 --> 01:58:56,462 Men are mere mortals who 1177 01:58:56,546 --> 01:58:58,839 Are not worth going to 1178 01:58:58,924 --> 01:59:01,258 Your grave for 1179 01:59:03,220 --> 01:59:07,181 I don't need love 1180 01:59:08,099 --> 01:59:12,186 For what good will love do me? 1181 01:59:12,854 --> 01:59:16,232 Diamonds never lie to me 1182 01:59:18,443 --> 01:59:23,239 For when love's gone 1183 01:59:23,907 --> 01:59:27,284 They lustre on 1184 01:59:29,913 --> 01:59:39,380 Diamonds are forever, forever, forever 1185 01:59:39,464 --> 01:59:43,133 Forever 1186 01:59:44,261 --> 01:59:49,974 And ever! 1187 02:00:05,115 --> 02:00:06,115 English - US - SDH 85382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.