All language subtitles for clarice.s01e13.720p.web.h264-ggez-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:02,884 Previously on "Clarice"... 2 00:00:02,890 --> 00:00:04,089 Clarice: Three women are dead. 3 00:00:04,092 --> 00:00:05,783 They're in a clinical trial for Reprisol. 4 00:00:05,788 --> 00:00:08,118 All three had children with birth defects. 5 00:00:08,124 --> 00:00:09,423 I can't do my job. 6 00:00:09,429 --> 00:00:11,859 Take a minute. Do not quit. 7 00:00:11,864 --> 00:00:13,295 If I stay, it'll kill me. 8 00:00:13,301 --> 00:00:16,304 Everything glowing up there is biological. 9 00:00:16,309 --> 00:00:18,140 The sample from the painting... fetal tissue. 10 00:00:18,144 --> 00:00:20,207 From five separate fetuses. 11 00:00:20,213 --> 00:00:21,477 They all had different mothers, 12 00:00:21,481 --> 00:00:23,646 but they all had the same father... Nils Hagen. 13 00:00:23,650 --> 00:00:26,149 Conway's been trafficking women for his father. 14 00:00:26,152 --> 00:00:27,317 - Hello? - Can I come up? 15 00:00:27,321 --> 00:00:28,321 I need to talk to you. 16 00:00:28,326 --> 00:00:30,085 My father. He knew. 17 00:00:30,089 --> 00:00:31,353 I can't live with this. Please. 18 00:00:31,358 --> 00:00:33,088 I need to help you. 19 00:00:33,093 --> 00:00:34,323 Come on up. 20 00:00:34,328 --> 00:00:35,560 [Intercom buzzes] 21 00:00:37,030 --> 00:00:39,429 [Door rattles] 22 00:00:39,432 --> 00:00:42,365 ♪♪ 23 00:00:42,368 --> 00:00:44,802 [Sighs] 24 00:00:45,604 --> 00:00:46,972 Are you okay? 25 00:00:47,840 --> 00:00:49,508 I'm not often in women's apartments. 26 00:00:50,475 --> 00:00:51,607 Ah. 27 00:00:51,612 --> 00:00:55,545 ♪♪ 28 00:00:55,548 --> 00:00:57,249 Are you not an agent anymore? 29 00:01:00,152 --> 00:01:01,685 I don't know what I am. 30 00:01:01,689 --> 00:01:05,894 ♪♪ 31 00:01:06,859 --> 00:01:08,158 Oh. 32 00:01:08,162 --> 00:01:09,858 You went right for it, didn't you? 33 00:01:09,862 --> 00:01:11,194 [Beads clinking] 34 00:01:11,198 --> 00:01:12,897 I have to tell you something. 35 00:01:15,034 --> 00:01:16,501 Is it about your dad? 36 00:01:19,539 --> 00:01:20,572 Yeah. 37 00:01:22,408 --> 00:01:24,540 Krendler: Give me the background on Ty Conway. 38 00:01:24,545 --> 00:01:26,810 We think he's trafficking women for his father. 39 00:01:26,813 --> 00:01:27,878 What points to that? 40 00:01:27,882 --> 00:01:29,778 Ah, he's not a typical rich kid. 41 00:01:29,783 --> 00:01:31,346 I hate rich kids. Why not? 42 00:01:31,350 --> 00:01:32,649 Because he's clean. 43 00:01:32,653 --> 00:01:35,418 Shoplifting 13 to 15 right after his mom died. 44 00:01:35,421 --> 00:01:38,655 Then Nils takes him in. Nothing after that. 45 00:01:38,658 --> 00:01:41,557 The bean counters have been all over Global Health Horizons. 46 00:01:41,561 --> 00:01:42,926 You can eat off the financials. 47 00:01:42,930 --> 00:01:44,022 Esquivel: And he's got no domestics, 48 00:01:44,027 --> 00:01:45,227 no assaults, 49 00:01:45,231 --> 00:01:46,996 none around solicitation. 50 00:01:47,000 --> 00:01:49,031 He's not even in Hagen's will. 51 00:01:49,036 --> 00:01:50,734 And Julia says he doesn't even stand to profit 52 00:01:50,737 --> 00:01:53,002 - off the sale of Alastor. - Krendler: Then why? 53 00:01:53,006 --> 00:01:56,239 Because Clarice said Tyson's whole self... 54 00:01:56,242 --> 00:01:59,408 actions, non-actions... are built around his father. 55 00:01:59,412 --> 00:02:02,412 She could see the devotion engulfing him, swallowing him. 56 00:02:02,415 --> 00:02:03,746 And they connected. 57 00:02:03,751 --> 00:02:05,784 She wanted to help him. 58 00:02:08,920 --> 00:02:10,753 Let's get eyes on Starling now. 59 00:02:10,758 --> 00:02:14,257 ♪♪ 60 00:02:14,260 --> 00:02:16,225 [Beads clinking] 61 00:02:16,229 --> 00:02:17,926 Ty, why are you here? 62 00:02:17,931 --> 00:02:19,695 Because we saw each other. 63 00:02:19,699 --> 00:02:23,766 [Pager vibrating, beeping] 64 00:02:23,771 --> 00:02:25,367 Maybe it's 'cause I saw you were still holding on 65 00:02:25,372 --> 00:02:27,838 to some things about your father. 66 00:02:29,808 --> 00:02:31,943 I remembered some things about my father. 67 00:02:33,913 --> 00:02:35,347 The truth about him. 68 00:02:36,248 --> 00:02:37,747 Can you tell me? 69 00:02:37,751 --> 00:02:41,956 ♪♪ 70 00:02:42,456 --> 00:02:44,122 I thought he hung the moon. 71 00:02:47,293 --> 00:02:49,161 He was the best man I ever knew. 72 00:02:52,831 --> 00:02:54,497 But he wasn't. 73 00:02:54,501 --> 00:02:55,834 He was a criminal. 74 00:02:57,469 --> 00:02:59,103 And a coward. 75 00:03:02,974 --> 00:03:04,609 And he betrayed us. 76 00:03:06,679 --> 00:03:07,776 I'm sorry. 77 00:03:07,781 --> 00:03:09,978 [Inhales shakily] 78 00:03:09,983 --> 00:03:11,682 I built my life on him. 79 00:03:13,819 --> 00:03:18,025 Now I think I have to choose who I'm gonna be for myself. 80 00:03:19,692 --> 00:03:21,356 [Beads clinking] 81 00:03:21,360 --> 00:03:24,961 ♪♪ 82 00:03:24,965 --> 00:03:28,598 ♪♪ 83 00:03:28,602 --> 00:03:30,667 The chain is broken, but... 84 00:03:30,670 --> 00:03:34,876 ♪♪ 85 00:03:36,442 --> 00:03:39,811 [Pager vibrating, beeping] 86 00:03:40,947 --> 00:03:43,847 Um, I have to choose too. 87 00:03:43,850 --> 00:03:46,515 My father has very deep beliefs. 88 00:03:46,520 --> 00:03:47,884 [Beeping, vibrating continues] 89 00:03:47,888 --> 00:03:49,519 He has a code. 90 00:03:49,522 --> 00:03:53,158 - I-I've internalized it to some extent. - _ 91 00:03:55,527 --> 00:03:58,329 I want you to know whatever happens next... 92 00:04:02,235 --> 00:04:03,967 ... I saw you. 93 00:04:03,971 --> 00:04:08,175 ♪♪ 94 00:04:11,411 --> 00:04:13,877 [Grunting] 95 00:04:13,881 --> 00:04:18,014 ♪♪ 96 00:04:18,018 --> 00:04:19,750 [Fence rattles] 97 00:04:22,754 --> 00:04:23,819 [Fence rattles] 98 00:04:23,824 --> 00:04:27,589 ♪♪ 99 00:04:27,593 --> 00:04:30,660 [Beads clatter] 100 00:04:30,663 --> 00:04:34,163 ♪♪ 101 00:04:34,167 --> 00:04:37,834 [Clarice grunting] 102 00:04:37,838 --> 00:04:40,603 Woman: No! No! 103 00:04:40,606 --> 00:04:41,737 No! 104 00:04:41,742 --> 00:04:45,947 [Screaming] 105 00:04:47,747 --> 00:04:49,545 Clarice? 106 00:04:49,548 --> 00:04:51,581 Maybe she went to go visit family. 107 00:04:51,584 --> 00:04:53,449 She doesn't have any family. 108 00:04:53,452 --> 00:04:54,718 Clarice? 109 00:04:54,723 --> 00:04:56,851 This is Rebecca Clark-Sherman's phone number. 110 00:04:56,856 --> 00:04:58,723 - The reporter? - Were they in touch? 111 00:05:00,192 --> 00:05:01,392 Hey. 112 00:05:02,360 --> 00:05:03,458 What is it? 113 00:05:03,463 --> 00:05:05,129 [Necklace clinks] 114 00:05:06,064 --> 00:05:09,432 She wouldn't leave these, not like this. 115 00:05:09,435 --> 00:05:11,067 These are a signal. 116 00:05:11,071 --> 00:05:15,276 ♪♪ 117 00:05:16,143 --> 00:05:20,348 ♪♪ 118 00:05:21,281 --> 00:05:25,485 ♪♪ 119 00:05:26,386 --> 00:05:28,050 [Blade clicks] 120 00:05:28,055 --> 00:05:29,552 ♪♪ 121 00:05:29,555 --> 00:05:30,920 [Tape rips] 122 00:05:30,923 --> 00:05:35,129 ♪♪ 123 00:05:36,997 --> 00:05:41,201 ♪♪ 124 00:05:43,103 --> 00:05:45,968 Ty. I heard a woman screaming. 125 00:05:45,973 --> 00:05:47,569 What's going on? 126 00:05:47,574 --> 00:05:51,579 ♪♪ 127 00:05:52,245 --> 00:05:56,449 ♪♪ 128 00:05:56,917 --> 00:05:59,682 [Door rattles] 129 00:05:59,685 --> 00:06:01,151 [Door slams] 130 00:06:05,958 --> 00:06:07,824 [Rustling] 131 00:06:07,827 --> 00:06:12,033 ♪♪ 132 00:06:12,932 --> 00:06:17,137 ♪♪ 133 00:06:18,038 --> 00:06:22,242 ♪♪ 134 00:06:23,143 --> 00:06:24,874 [Rustling] 135 00:06:24,877 --> 00:06:28,377 ♪♪ 136 00:06:28,382 --> 00:06:30,346 Clarice: Hello? 137 00:06:30,350 --> 00:06:32,215 Was that you screaming? 138 00:06:32,218 --> 00:06:33,483 [Rustling] 139 00:06:33,487 --> 00:06:34,752 Are you okay? 140 00:06:36,055 --> 00:06:37,088 Hello? 141 00:06:38,124 --> 00:06:40,622 ♪♪ 142 00:06:40,627 --> 00:06:44,293 ♪ There's power in the blood ♪ 143 00:06:44,297 --> 00:06:46,396 ♪♪ 144 00:06:46,399 --> 00:06:53,704 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 145 00:06:53,709 --> 00:06:57,915 ♪♪ 146 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 147 00:07:03,600 --> 00:07:04,865 Hey. 148 00:07:04,869 --> 00:07:06,600 Can you hear me? 149 00:07:06,603 --> 00:07:07,769 Tell me your name. 150 00:07:09,605 --> 00:07:11,504 Hey, answer me. 151 00:07:11,509 --> 00:07:12,605 Woman: Raisa. 152 00:07:12,610 --> 00:07:14,742 Raisa, okay. 153 00:07:14,745 --> 00:07:16,377 Raisa, I'm an FBI agent. 154 00:07:16,380 --> 00:07:19,348 I'm gonna get you out of here, okay, but I need your help. 155 00:07:20,651 --> 00:07:22,250 What happens here? 156 00:07:24,288 --> 00:07:26,452 Hey, you answer me, or I will leave you here. 157 00:07:26,457 --> 00:07:28,457 - I will. - The old man gets us pregnant. 158 00:07:29,459 --> 00:07:31,292 He tries to. 159 00:07:31,295 --> 00:07:33,329 And he gives you drugs. 160 00:07:36,899 --> 00:07:38,598 There are babies? 161 00:07:38,603 --> 00:07:39,800 What happens to the babies? 162 00:07:39,803 --> 00:07:42,235 None of the babies have lived. 163 00:07:42,240 --> 00:07:44,139 Miscarried or stillbirths. 164 00:07:45,808 --> 00:07:48,408 At first, you don't want them. 165 00:07:48,413 --> 00:07:49,711 Then you do. 166 00:07:51,915 --> 00:07:53,716 And then they die. 167 00:07:56,586 --> 00:07:59,586 Is it from the drugs? 168 00:07:59,591 --> 00:08:00,620 No. 169 00:08:00,625 --> 00:08:02,822 We think he has a genetic disorder. 170 00:08:02,826 --> 00:08:06,826 Tala thought maybe gonadal mosaicism. 171 00:08:06,831 --> 00:08:08,829 He had one miracle son. 172 00:08:08,833 --> 00:08:10,831 He wants another. 173 00:08:10,834 --> 00:08:13,266 Raisa, you talk like a doctor. 174 00:08:13,271 --> 00:08:16,269 We are all med students. 175 00:08:16,274 --> 00:08:17,706 Oh, my God. 176 00:08:18,809 --> 00:08:20,341 Global Health Horizons. 177 00:08:20,345 --> 00:08:21,709 Tyson. 178 00:08:21,713 --> 00:08:23,877 Tyson brought you here. 179 00:08:23,880 --> 00:08:25,678 Demon. 180 00:08:25,682 --> 00:08:27,880 We are here to get pregnant. 181 00:08:27,884 --> 00:08:30,283 And afterward, the machine. 182 00:08:30,288 --> 00:08:34,493 ♪♪ 183 00:08:36,628 --> 00:08:40,832 ♪♪ 184 00:08:42,966 --> 00:08:45,164 [Hose spraying in distance] 185 00:08:45,168 --> 00:08:48,635 [Breathes deeply] 186 00:08:48,639 --> 00:08:50,971 [Oxygen hisses] 187 00:08:50,975 --> 00:08:53,374 [Exhales deeply] 188 00:08:53,378 --> 00:08:54,844 Dad! 189 00:08:56,546 --> 00:08:58,014 Dad, where's Tala? 190 00:08:59,716 --> 00:09:01,248 [Exhales] 191 00:09:01,253 --> 00:09:02,349 [Coughs] 192 00:09:02,352 --> 00:09:04,083 You rendered her? 193 00:09:04,087 --> 00:09:05,719 I thought we were moving the girls. 194 00:09:05,722 --> 00:09:07,488 No, no. Disposal. 195 00:09:07,491 --> 00:09:08,922 I have a cleaning crew coming. 196 00:09:08,926 --> 00:09:10,426 Bleach and steam. 197 00:09:11,927 --> 00:09:13,326 Why not burn? 198 00:09:13,331 --> 00:09:15,195 We are in the middle of a sale. 199 00:09:15,198 --> 00:09:18,032 Steam will do it. 200 00:09:18,036 --> 00:09:20,769 DNA breaks down at 400 degrees. 201 00:09:22,739 --> 00:09:24,874 I've had to start over before. 202 00:09:27,677 --> 00:09:29,245 We'll be fine. 203 00:09:31,014 --> 00:09:33,047 - Did you... - She's here. 204 00:09:33,051 --> 00:09:34,581 I-I wouldn't have brought her 205 00:09:34,585 --> 00:09:36,716 - if I knew we were cleaning. - I know, son. 206 00:09:36,721 --> 00:09:38,320 Bring her to the den. 207 00:09:41,591 --> 00:09:43,725 Stop worrying! 208 00:09:44,860 --> 00:09:46,058 Ardelia: Any word? 209 00:09:46,063 --> 00:09:47,330 Where's Esquivel? 210 00:09:48,065 --> 00:09:49,264 Oh, he said he had a lead. 211 00:09:49,269 --> 00:09:50,297 What lead? 212 00:09:50,301 --> 00:09:51,365 Guy he served with. 213 00:09:51,369 --> 00:09:52,566 He said he was going alone 214 00:09:52,570 --> 00:09:54,067 and that I can back off 215 00:09:54,072 --> 00:09:58,072 and continue my march towards obsolescence. 216 00:09:58,076 --> 00:10:00,407 Krendler: Tripathi's trying to run down Rebecca Clark-Sherman. 217 00:10:00,410 --> 00:10:02,909 - You okay? - Herman wants me at my desk. 218 00:10:02,913 --> 00:10:04,378 And if I continue working with ViCAP, 219 00:10:04,381 --> 00:10:06,080 I'll be written up to the SAC 220 00:10:06,083 --> 00:10:07,682 with recommendation for termination. 221 00:10:08,818 --> 00:10:10,283 Maybe you should be at your desk. 222 00:10:10,288 --> 00:10:11,947 Maybe Herman should blow it out his ass. 223 00:10:12,923 --> 00:10:14,120 Sir. 224 00:10:14,125 --> 00:10:15,658 What's our next move? 225 00:10:18,161 --> 00:10:20,361 Reggie: I knew one day I'd get you in here. 226 00:10:21,431 --> 00:10:23,463 - You look good, Esquivel. - _ 227 00:10:23,467 --> 00:10:24,966 Even in that suit. 228 00:10:26,903 --> 00:10:29,067 I'm not looking to be in some millionaire's 229 00:10:29,072 --> 00:10:31,003 private army, Reggie. 230 00:10:31,008 --> 00:10:33,209 I'm just trying to track down a couple buddies. 231 00:10:34,677 --> 00:10:36,644 How about you show me a subpoena? 232 00:10:38,581 --> 00:10:40,249 Look, man, I'm not here as a cop. 233 00:10:40,917 --> 00:10:43,149 Why don't you help a brother out? 234 00:10:43,153 --> 00:10:45,318 We're all Special Forces here. 235 00:10:45,322 --> 00:10:48,023 And you're the only one not making any money off it. 236 00:10:49,024 --> 00:10:51,991 You know, I could have you clearing six figures. 237 00:10:51,995 --> 00:10:53,826 What's stopping you? 238 00:10:53,831 --> 00:10:55,261 The Constitution. 239 00:10:55,265 --> 00:10:56,697 [Laughs] 240 00:10:56,701 --> 00:10:58,664 Oh. Okay. 241 00:10:58,668 --> 00:11:02,874 Well, uh, discretion's part of the deal here... 242 00:11:02,879 --> 00:11:04,144 brother. 243 00:11:05,875 --> 00:11:07,673 Sharpshooter. 244 00:11:07,677 --> 00:11:08,775 Pow! 245 00:11:08,779 --> 00:11:10,043 15K. 246 00:11:10,047 --> 00:11:11,144 Knock it off. 247 00:11:11,149 --> 00:11:12,910 Pow! 25K. 248 00:11:12,916 --> 00:11:14,047 Keep pointing that at me 249 00:11:14,052 --> 00:11:15,815 and I'm gonna think you're threatening a federal agent. 250 00:11:15,818 --> 00:11:17,682 Pow. 35K. 251 00:11:17,687 --> 00:11:19,254 Aah! Aah. 252 00:11:20,624 --> 00:11:22,024 Aah! 253 00:11:23,793 --> 00:11:24,826 [Clip thuds] 254 00:11:25,528 --> 00:11:27,661 Karl Wellig. And this guy. 255 00:11:27,664 --> 00:11:29,030 - Locations. - [Scoffs] 256 00:11:30,232 --> 00:11:31,865 They work for Nils Hagen. 257 00:11:31,869 --> 00:11:33,466 I want a location. 258 00:11:33,471 --> 00:11:35,369 Man has more than one place! 259 00:11:35,373 --> 00:11:37,804 Aah! And you are a dead man. 260 00:11:37,808 --> 00:11:39,472 I'll die smarter. 261 00:11:39,476 --> 00:11:40,606 Locations. 262 00:11:40,611 --> 00:11:41,841 Aaah! 263 00:11:41,846 --> 00:11:46,051 ♪♪ 264 00:11:47,184 --> 00:11:49,682 [Exhales sharply] 265 00:11:49,687 --> 00:11:53,892 ♪♪ 266 00:11:54,859 --> 00:11:56,892 [Metal screeches] 267 00:11:57,726 --> 00:11:59,192 I can open my door. 268 00:11:59,197 --> 00:12:01,360 Raisa: I know. We all can. 269 00:12:01,365 --> 00:12:04,264 Annika tried. They put her in machine. 270 00:12:04,268 --> 00:12:05,934 You don't understand. 271 00:12:11,006 --> 00:12:12,272 I do. 272 00:12:12,275 --> 00:12:13,706 [Sheep bleating] 273 00:12:13,711 --> 00:12:15,174 Rancher leaves the pens open 274 00:12:15,178 --> 00:12:18,110 'cause what's inside is too scared to run. 275 00:12:18,115 --> 00:12:21,014 They knew if they were in the pen, 276 00:12:21,018 --> 00:12:23,283 they were still alive. 277 00:12:23,287 --> 00:12:26,352 [Sheep bleating] 278 00:12:26,356 --> 00:12:28,588 ♪♪ 279 00:12:28,592 --> 00:12:30,259 But they all ended up dead anyway. 280 00:12:32,128 --> 00:12:33,828 What if they got angry? 281 00:12:35,599 --> 00:12:37,566 What if they all ran at once? 282 00:12:38,969 --> 00:12:40,635 Some would be caught. 283 00:12:43,440 --> 00:12:46,373 And some would get away. 284 00:12:46,376 --> 00:12:47,609 Some would get away. 285 00:12:49,613 --> 00:12:52,446 Raisa, I'm gonna make a chance for you. 286 00:12:52,450 --> 00:12:53,980 You'll know it when it comes. 287 00:12:53,985 --> 00:12:55,381 And when it comes, 288 00:12:55,385 --> 00:12:57,519 you will be one of the ones who gets away. 289 00:12:58,922 --> 00:13:00,287 - Okay? - [Click] 290 00:13:00,291 --> 00:13:04,091 ♪♪ 291 00:13:04,095 --> 00:13:06,028 [Door clicks, screeches] 292 00:13:08,130 --> 00:13:09,562 Let's go. 293 00:13:09,567 --> 00:13:12,966 ♪♪ 294 00:13:12,970 --> 00:13:14,768 [Door screeches, slams] 295 00:13:14,772 --> 00:13:18,976 ♪♪ 296 00:13:19,509 --> 00:13:20,974 [Click] 297 00:13:20,977 --> 00:13:24,278 ♪♪ 298 00:13:24,282 --> 00:13:25,879 Tripathi: Rebecca Clark-Sherman 299 00:13:25,884 --> 00:13:28,447 had done a pretty deep dive on Nils Hagen. 300 00:13:28,451 --> 00:13:29,816 Here's what she found. 301 00:13:29,820 --> 00:13:31,784 Emigrated from Norway. 302 00:13:31,788 --> 00:13:34,717 His father, Fredrik Hagen, was a chemist 303 00:13:34,722 --> 00:13:37,288 who worked for the Germans at the start of World War I, 304 00:13:37,293 --> 00:13:39,457 developing weaponized chlorine gas. 305 00:13:39,462 --> 00:13:41,193 I'm gonna shoot the whole family. 306 00:13:41,197 --> 00:13:45,602 Nils's brother Agust died of a respiratory infection in 1914. 307 00:13:45,607 --> 00:13:49,812 ♪♪ 308 00:13:51,542 --> 00:13:53,575 That boy is not alive. 309 00:13:55,544 --> 00:13:57,878 Krendler: A family portrait with a dead child? 310 00:13:57,881 --> 00:14:00,880 Yeah, Death Portraits were all the rage for a while. 311 00:14:00,884 --> 00:14:03,616 Memento Mori. Everybody's got their rituals. 312 00:14:03,620 --> 00:14:06,352 How does any of this get to where Hagen is now? 313 00:14:06,356 --> 00:14:07,854 I might have that. 314 00:14:07,857 --> 00:14:10,524 It's an address in Ivy City. 315 00:14:10,528 --> 00:14:12,226 An animal research facility. 316 00:14:13,495 --> 00:14:15,697 [Machine whirring] 317 00:14:18,168 --> 00:14:19,768 It's a rendering machine. 318 00:14:23,539 --> 00:14:25,504 Ty, is this where I'm going? 319 00:14:25,509 --> 00:14:29,713 ♪♪ 320 00:14:35,152 --> 00:14:39,356 ♪♪ 321 00:14:44,761 --> 00:14:46,326 He'll be here any minute. 322 00:14:46,330 --> 00:14:50,534 ♪♪ 323 00:14:51,668 --> 00:14:53,567 You've devoted yourself to this? 324 00:14:53,571 --> 00:14:55,735 Shh. Okay? 325 00:14:55,740 --> 00:14:57,139 Nils: Ah. 326 00:14:57,941 --> 00:15:00,908 Hello again, Agent. 327 00:15:02,211 --> 00:15:05,480 You have [Clears throat, coughs] caused... 328 00:15:06,883 --> 00:15:09,282 [Inhales deeply] 329 00:15:09,285 --> 00:15:10,583 [Exhales sharply] 330 00:15:10,587 --> 00:15:11,918 ... trouble. 331 00:15:11,922 --> 00:15:13,754 Clarice: I'd say that's on you, sir. 332 00:15:13,758 --> 00:15:15,354 You ordered the murders of three women 333 00:15:15,359 --> 00:15:17,187 to hide a fraudulent clinical trial. 334 00:15:17,192 --> 00:15:20,592 No, no. That was business. 335 00:15:20,597 --> 00:15:23,263 Reprisol is good for business. 336 00:15:23,267 --> 00:15:26,198 Those women... 337 00:15:26,202 --> 00:15:28,235 They were bad for Reprisol. 338 00:15:28,239 --> 00:15:29,802 Then why the pretend serial killers? 339 00:15:29,807 --> 00:15:30,903 The fake suicides? 340 00:15:30,908 --> 00:15:33,306 People believe stories. 341 00:15:33,309 --> 00:15:35,142 They buy into myths. 342 00:15:35,145 --> 00:15:38,110 But I caught you. 343 00:15:38,115 --> 00:15:39,278 Sorry? 344 00:15:39,283 --> 00:15:41,213 [Laughs] 345 00:15:41,217 --> 00:15:45,423 [Inhales deeply, coughs] 346 00:15:45,427 --> 00:15:47,893 Who is caught? 347 00:15:47,898 --> 00:15:49,764 Well, you got me there. 348 00:15:50,927 --> 00:15:52,259 Tyson. 349 00:15:52,263 --> 00:15:54,427 I love you. 350 00:15:54,432 --> 00:15:59,537 But I have never had cause to worry about you until this. 351 00:16:00,471 --> 00:16:03,102 You opened a door for her. 352 00:16:03,106 --> 00:16:07,611 And it is hard for me to tell if you did it by accident. 353 00:16:07,616 --> 00:16:09,248 I never would... I... No, I wouldn't. 354 00:16:09,253 --> 00:16:10,852 Shhhh. 355 00:16:12,182 --> 00:16:13,245 Families. 356 00:16:13,250 --> 00:16:14,815 [Chuckles] 357 00:16:14,818 --> 00:16:16,817 Love can blind you. 358 00:16:16,821 --> 00:16:18,620 The Greeks really got it. 359 00:16:19,956 --> 00:16:24,760 This girl is here for you to kill 360 00:16:24,765 --> 00:16:27,631 so you can prove... 361 00:16:27,636 --> 00:16:29,135 that you are here... 362 00:16:32,634 --> 00:16:34,000 ... for me. 363 00:16:34,004 --> 00:16:38,209 ♪♪ 364 00:16:43,149 --> 00:16:47,355 ♪♪ 365 00:16:51,350 --> 00:16:53,282 You said I wouldn't have to choose. 366 00:16:53,286 --> 00:16:56,150 I said you didn't have to. 367 00:16:56,154 --> 00:17:00,360 Now I am saying you do. 368 00:17:01,291 --> 00:17:02,587 I've always chosen you. 369 00:17:02,592 --> 00:17:03,658 No, son. 370 00:17:03,663 --> 00:17:05,493 I chose you. 371 00:17:05,498 --> 00:17:07,162 I found you. 372 00:17:07,165 --> 00:17:10,097 You were alone, motherless. 373 00:17:10,102 --> 00:17:13,434 About to disappear in this world. 374 00:17:13,439 --> 00:17:16,605 In that moment, I became a father. 375 00:17:16,608 --> 00:17:18,673 And I am so grateful. 376 00:17:18,678 --> 00:17:20,875 I am so grateful for that. 377 00:17:20,880 --> 00:17:23,476 It's all I ever wanted. 378 00:17:23,480 --> 00:17:27,513 Show me it is family that you want. 379 00:17:27,519 --> 00:17:31,723 ♪♪ 380 00:17:33,423 --> 00:17:35,689 The decision should not take 381 00:17:35,693 --> 00:17:37,728 so long! 382 00:17:40,565 --> 00:17:41,731 Not like yours. 383 00:17:42,866 --> 00:17:44,468 So what was your hard choice? 384 00:17:46,570 --> 00:17:48,569 I bet he doesn't know. 385 00:17:48,574 --> 00:17:50,273 I bet that's why he's hesitating. 386 00:17:53,577 --> 00:17:56,044 You should know. 387 00:17:56,048 --> 00:17:58,579 Yes, please. I want to. 388 00:17:58,584 --> 00:18:02,788 ♪♪ 389 00:18:02,792 --> 00:18:04,586 _ 390 00:18:04,589 --> 00:18:06,253 Krendler: It's been closed since '89. 391 00:18:06,258 --> 00:18:08,653 Animal testing facility, but Alastor still owns it. 392 00:18:08,659 --> 00:18:10,522 And we think Agent Starling's in there why? 393 00:18:10,528 --> 00:18:12,291 We obtained the address from the security firm 394 00:18:12,296 --> 00:18:13,394 that Wellig and Diaz worked for. 395 00:18:13,398 --> 00:18:15,760 We clocked an Alastor security guard here 396 00:18:15,766 --> 00:18:19,233 - about an hour ago. - Infrared shows six people inside. 397 00:18:19,238 --> 00:18:21,233 - May even be more. - You have a warrant? 398 00:18:21,239 --> 00:18:23,069 We have exigent circumstances. 399 00:18:23,075 --> 00:18:24,508 My agent might be in there. 400 00:18:25,375 --> 00:18:26,574 What's the AG say? 401 00:18:26,577 --> 00:18:28,045 Let's find out. 402 00:18:29,212 --> 00:18:31,512 I'm calling for an independent investigation, 403 00:18:31,517 --> 00:18:32,814 a special prosecutor... 404 00:18:32,817 --> 00:18:35,080 Can you give it a rest, Llewellyn? 405 00:18:35,086 --> 00:18:38,545 You tend to spit across the desk when you pontificate. 406 00:18:38,549 --> 00:18:40,681 You should not be in this office. 407 00:18:40,684 --> 00:18:42,516 Just step down. 408 00:18:42,520 --> 00:18:45,019 Focus on your girl. 409 00:18:45,025 --> 00:18:48,221 I know she's gone off the rails, and that's stressful, 410 00:18:48,226 --> 00:18:50,857 and I sympathize. 411 00:18:50,862 --> 00:18:52,625 But let's face facts. 412 00:18:52,630 --> 00:18:54,730 The toll is too much. 413 00:18:56,834 --> 00:18:58,531 [Sighs] 414 00:18:58,536 --> 00:19:00,733 Llewellyn. 415 00:19:00,738 --> 00:19:03,203 How much campaign PAC money have you taken 416 00:19:03,208 --> 00:19:05,575 that can be traced back to Nils Hagen? 417 00:19:08,607 --> 00:19:13,313 That is a can of worms you don't want to open. 418 00:19:13,317 --> 00:19:16,685 Oh, but I do. 419 00:19:17,721 --> 00:19:19,053 Sorry. Paul Krendler. 420 00:19:19,057 --> 00:19:21,055 Says it's urgent. 421 00:19:21,058 --> 00:19:22,756 - [Beep] - Paul. 422 00:19:22,759 --> 00:19:24,391 Krendler: Ruth, I've got a SWAT team ready to roll 423 00:19:24,394 --> 00:19:25,759 on the building where we think Starling is... 424 00:19:25,762 --> 00:19:27,161 I have Llewellyn Gant here. 425 00:19:27,164 --> 00:19:29,493 He's almost peeing himself with joy, 426 00:19:29,499 --> 00:19:31,663 telling me that one of our agents 427 00:19:31,669 --> 00:19:33,834 hospitalized a private businessman 428 00:19:33,837 --> 00:19:35,971 to compel information that you're moving on. 429 00:19:39,275 --> 00:19:42,075 That's, uh, unconfirmed, ma'am. 430 00:19:42,079 --> 00:19:45,011 Well, I don't want to lose the Alastor case 431 00:19:45,016 --> 00:19:48,115 because of an illegal entry or an out-of-control agent. 432 00:19:48,118 --> 00:19:49,785 Wait for the warrant. 433 00:19:53,056 --> 00:19:54,454 Starling's in there, ma'am. 434 00:19:54,459 --> 00:19:55,690 What did you wait for 435 00:19:55,694 --> 00:19:57,191 when you wanted your daughter back? 436 00:19:57,195 --> 00:19:58,626 And who went and got her? 437 00:19:58,632 --> 00:19:59,727 Every time? 438 00:19:59,730 --> 00:20:01,463 [Sighs] 439 00:20:04,268 --> 00:20:05,798 Do you have probable cause? 440 00:20:05,803 --> 00:20:07,403 We do. 441 00:20:08,538 --> 00:20:09,605 Hit it. 442 00:20:12,375 --> 00:20:13,406 We go. 443 00:20:13,411 --> 00:20:15,241 My team, with me. 444 00:20:15,246 --> 00:20:17,744 Tripathi, Clarke, cover the side exits. 445 00:20:17,749 --> 00:20:19,311 Make sure they don't escape with Starling. 446 00:20:19,316 --> 00:20:21,914 Esquivel, what the hell? 447 00:20:21,920 --> 00:20:23,116 I didn't have any other play. 448 00:20:23,121 --> 00:20:24,551 You have to find one. 449 00:20:24,557 --> 00:20:25,855 Or if this is who you're gonna be, 450 00:20:25,858 --> 00:20:27,424 you can go find yourself another team. 451 00:20:29,492 --> 00:20:31,424 Nils: My father... 452 00:20:31,429 --> 00:20:33,126 pickled. 453 00:20:33,131 --> 00:20:34,894 His hobby. 454 00:20:34,898 --> 00:20:36,797 Pears. 455 00:20:36,800 --> 00:20:38,766 Vegetables. 456 00:20:38,769 --> 00:20:42,974 Beautiful glass jars in the basement. 457 00:20:42,980 --> 00:20:47,984 When I was a boy, I found him weeping there. 458 00:20:48,746 --> 00:20:50,743 His foreman had ordered 459 00:20:50,749 --> 00:20:53,981 all the workers with more than one child 460 00:20:53,987 --> 00:20:57,555 to bring one to work the next day. 461 00:20:59,789 --> 00:21:03,423 They were testing children's gas masks. 462 00:21:03,428 --> 00:21:05,526 ♪♪ 463 00:21:05,529 --> 00:21:07,961 Man on radio: Watch out for friendlies inside. 464 00:21:07,965 --> 00:21:10,130 Wait for the command. 465 00:21:10,134 --> 00:21:11,765 Time to lock and load. 466 00:21:11,769 --> 00:21:13,233 [Rifle cocks] 467 00:21:13,239 --> 00:21:15,971 He, of course, knew it could be fatal. 468 00:21:15,976 --> 00:21:19,275 My little brother, Agust, was born 469 00:21:19,279 --> 00:21:23,484 with what we now call a genetic malformation. 470 00:21:23,490 --> 00:21:25,954 Back then, he was a "cripple". 471 00:21:25,960 --> 00:21:27,926 Withered legs. 472 00:21:29,400 --> 00:21:33,134 Agust was sweet. 473 00:21:33,137 --> 00:21:35,001 Funny. 474 00:21:35,006 --> 00:21:36,673 My father loved him. 475 00:21:40,644 --> 00:21:42,511 He could not choose. 476 00:21:44,682 --> 00:21:46,015 He made you do it. 477 00:21:47,750 --> 00:21:49,618 I became myself then. 478 00:21:51,355 --> 00:21:55,559 I was conceived in that moment. 479 00:21:55,565 --> 00:21:58,732 I was wondering why the Cronos myth felt almost perfect. 480 00:22:00,029 --> 00:22:02,496 You want to be the father who devoured, 481 00:22:02,500 --> 00:22:05,700 but you are the frightened child 482 00:22:05,703 --> 00:22:08,336 waiting for his turn to be eaten. 483 00:22:08,339 --> 00:22:09,470 [Gun cocks] 484 00:22:09,473 --> 00:22:11,372 I-I'll choose! 485 00:22:11,375 --> 00:22:13,242 I'll choose. 486 00:22:14,377 --> 00:22:16,042 Why is it always one more step? 487 00:22:16,047 --> 00:22:17,345 One more test? 488 00:22:17,348 --> 00:22:20,181 'Cause he will always be the child, Ty. 489 00:22:20,185 --> 00:22:22,016 He wants to rewrite what's already been written. 490 00:22:22,019 --> 00:22:23,318 That's how this works. 491 00:22:25,521 --> 00:22:26,886 I'll never be enough. 492 00:22:26,891 --> 00:22:29,624 - No, never. - Tyson, stop this. 493 00:22:29,627 --> 00:22:31,525 You want me to choose? 494 00:22:31,528 --> 00:22:33,195 Here's my choice. 495 00:22:35,665 --> 00:22:37,400 You can keep Clarice. 496 00:22:39,236 --> 00:22:40,737 Like you said, she's smart. 497 00:22:42,205 --> 00:22:43,703 She's strong. 498 00:22:43,708 --> 00:22:45,873 Maybe she can give you another child. 499 00:22:45,876 --> 00:22:50,082 ♪♪ 500 00:22:52,150 --> 00:22:56,355 ♪♪ 501 00:22:58,355 --> 00:22:59,753 Hmm. 502 00:22:59,758 --> 00:23:02,222 ♪♪ 503 00:23:02,227 --> 00:23:03,792 SWAT member: Breacher up. 504 00:23:05,028 --> 00:23:06,095 Hit it! 505 00:23:06,997 --> 00:23:08,028 Fire in the hole! 506 00:23:08,032 --> 00:23:09,195 Ty: Someone's coming. 507 00:23:09,200 --> 00:23:10,865 - We got to get out. - The children. 508 00:23:10,868 --> 00:23:12,932 ♪♪ 509 00:23:12,936 --> 00:23:14,237 Clear! 510 00:23:15,338 --> 00:23:16,436 Front room clear! 511 00:23:16,441 --> 00:23:18,239 Who are the children, Ty? 512 00:23:18,242 --> 00:23:19,440 Where are they? 513 00:23:19,444 --> 00:23:21,943 Sir, they've entered the east side of the building. 514 00:23:24,414 --> 00:23:25,647 SWAT's in. 515 00:23:27,884 --> 00:23:29,384 We got movement out front. 516 00:23:31,755 --> 00:23:33,354 Agent out front, watch your crossfire, 517 00:23:33,357 --> 00:23:34,888 watch your crossfire. 518 00:23:34,893 --> 00:23:36,555 Cleanup's over. This is a bug-out. 519 00:23:36,559 --> 00:23:38,090 What about the children? 520 00:23:38,096 --> 00:23:39,795 - Dad, forget the children. - We don't have time! 521 00:23:39,798 --> 00:23:42,261 My guys have cleared a path out the west door. 522 00:23:42,267 --> 00:23:43,431 They'll create a distraction. 523 00:23:43,434 --> 00:23:44,598 - Cars will... - [Gunshot] 524 00:23:44,604 --> 00:23:47,032 I will decide when the game changes. 525 00:23:47,038 --> 00:23:48,201 Dad. 526 00:23:48,205 --> 00:23:50,173 We are not leaving the children. 527 00:23:51,207 --> 00:23:52,305 [Grunts] 528 00:23:52,309 --> 00:23:53,973 [Groans] 529 00:23:53,978 --> 00:23:58,182 ♪♪ 530 00:24:01,452 --> 00:24:02,883 [Door closes] 531 00:24:02,886 --> 00:24:04,551 ♪♪ 532 00:24:04,556 --> 00:24:06,653 SWAT member: [In distance] Clear! 533 00:24:06,657 --> 00:24:10,863 ♪♪ 534 00:24:14,598 --> 00:24:18,804 ♪♪ 535 00:24:22,507 --> 00:24:26,711 ♪♪ 536 00:24:30,414 --> 00:24:34,619 ♪♪ 537 00:24:38,323 --> 00:24:40,086 [Door opens] 538 00:24:40,090 --> 00:24:42,692 Clarice: Tyson, what are these? 539 00:24:43,926 --> 00:24:46,292 Nils: Meet my children. 540 00:24:46,297 --> 00:24:50,501 ♪♪ 541 00:24:55,589 --> 00:24:57,154 Oh. 542 00:24:57,159 --> 00:24:59,522 It must've killed you to learn 543 00:24:59,528 --> 00:25:02,259 that every time you try to have a child, 544 00:25:02,265 --> 00:25:04,396 it just goes wrong. 545 00:25:04,402 --> 00:25:06,829 Tyson, give me the gun. 546 00:25:06,835 --> 00:25:08,365 Withered, 547 00:25:08,369 --> 00:25:10,769 like your brother, Agust. 548 00:25:10,772 --> 00:25:14,239 Hunting you on his little shriveled legs. 549 00:25:14,242 --> 00:25:16,740 Was it just that you wanted two sons that could live? 550 00:25:16,744 --> 00:25:19,277 Pit them against each other like you were? 551 00:25:19,280 --> 00:25:21,846 And this is why you created an empire of chemicals 552 00:25:21,849 --> 00:25:23,413 to control birth and death, 553 00:25:23,417 --> 00:25:25,750 to give these women a cocktail of drugs 554 00:25:25,753 --> 00:25:27,417 to fix your genetic failures? 555 00:25:27,422 --> 00:25:30,289 She's a lying whore, like your mother. 556 00:25:31,726 --> 00:25:33,093 Your mother? 557 00:25:34,761 --> 00:25:37,795 Your mother was one of these girls, Ty. 558 00:25:37,799 --> 00:25:39,396 She escaped, like Karolina. 559 00:25:39,401 --> 00:25:42,933 She deceived me and stole you. 560 00:25:42,938 --> 00:25:45,403 And I found you, Tyson. 561 00:25:45,406 --> 00:25:48,740 Cronos's wife brought Cronos down. 562 00:25:48,743 --> 00:25:51,742 Oh, no wonder he needs you to show your loyalty so badly. 563 00:25:51,747 --> 00:25:53,944 She deserves no loyalty. 564 00:25:53,949 --> 00:25:55,682 She abandoned you. 565 00:25:57,785 --> 00:25:59,584 How did he know to find you? 566 00:25:59,587 --> 00:26:03,488 Right after your mother died of a "sudden lung infection". 567 00:26:03,491 --> 00:26:05,923 Kill her or give me the gun! 568 00:26:05,928 --> 00:26:08,926 Nils found you long before your mother died. 569 00:26:08,931 --> 00:26:11,729 Nils the chemist. 570 00:26:11,732 --> 00:26:13,631 Nils the killer. 571 00:26:13,634 --> 00:26:16,134 He killed your mother, Ty. 572 00:26:16,137 --> 00:26:20,143 ♪♪ 573 00:26:20,608 --> 00:26:24,614 ♪♪ 574 00:26:25,113 --> 00:26:27,444 [Door opens, closes in distance] 575 00:26:27,449 --> 00:26:31,653 ♪♪ 576 00:26:33,622 --> 00:26:35,118 Aaah! 577 00:26:35,123 --> 00:26:36,520 - Ardelia: FBI! - Aaaah! 578 00:26:36,525 --> 00:26:38,623 - FBI! Stop! - Shh, shh, shh, shh. 579 00:26:38,626 --> 00:26:40,325 - Raisa, please stop! They're the police! - It's okay. You're okay. 580 00:26:40,328 --> 00:26:42,626 - They're the police! - You're okay. You're okay. 581 00:26:42,631 --> 00:26:44,828 - You're gonna get out. - You stay with them. I'll go. 582 00:26:44,833 --> 00:26:46,463 [Raisa whimpers] 583 00:26:46,468 --> 00:26:48,266 You're okay. You're okay. 584 00:26:48,269 --> 00:26:51,336 ♪♪ 585 00:26:51,339 --> 00:26:52,836 Krendler: Freeze! FBI! 586 00:26:52,840 --> 00:26:54,038 [Gunshot] 587 00:26:54,041 --> 00:26:55,640 Step back. Step back for me, okay? 588 00:26:55,644 --> 00:26:56,807 We clear? 589 00:26:56,811 --> 00:26:58,476 - Krendler! - [Gunshots] 590 00:26:58,480 --> 00:27:00,778 [Women scream] 591 00:27:00,781 --> 00:27:04,517 ♪♪ 592 00:27:06,653 --> 00:27:07,852 [Women shout] 593 00:27:07,855 --> 00:27:11,189 [Women crying in distance] 594 00:27:11,192 --> 00:27:12,990 [Krendler groans] 595 00:27:12,994 --> 00:27:15,393 ♪♪ 596 00:27:15,396 --> 00:27:17,561 Agent Krendler. 597 00:27:17,567 --> 00:27:20,231 Your mother lied just like she does. 598 00:27:20,237 --> 00:27:21,365 She protected you. 599 00:27:21,369 --> 00:27:23,401 She stole you from me! 600 00:27:23,404 --> 00:27:25,236 She raised you! 601 00:27:25,240 --> 00:27:30,045 She loved you until he came and he killed her and took you. 602 00:27:30,049 --> 00:27:31,049 Kill her, Tyson. 603 00:27:31,055 --> 00:27:33,044 He groomed you, bent you. 604 00:27:33,048 --> 00:27:34,645 Do it now, son. Stop this. 605 00:27:34,650 --> 00:27:38,249 See? He's got you in a little jar, too, Ty. 606 00:27:38,252 --> 00:27:40,686 Poisoned, twisted. 607 00:27:41,888 --> 00:27:43,253 You're practically his twin. 608 00:27:43,258 --> 00:27:47,462 ♪♪ 609 00:27:51,032 --> 00:27:55,238 ♪♪ 610 00:27:58,740 --> 00:28:02,944 ♪♪ 611 00:28:06,448 --> 00:28:10,653 ♪♪ 612 00:28:14,221 --> 00:28:16,155 [Krendler groans] 613 00:28:16,891 --> 00:28:18,556 It went under your vest. 614 00:28:18,559 --> 00:28:21,392 [Groans] 615 00:28:21,395 --> 00:28:24,230 [Weakly] Get them out of here. 616 00:28:25,732 --> 00:28:28,465 Your lung's ruptured. I need to hold pressure, okay? 617 00:28:28,470 --> 00:28:30,603 Get the women out. 618 00:28:32,605 --> 00:28:34,240 Find Starling. 619 00:28:38,244 --> 00:28:39,412 Call. 620 00:28:41,248 --> 00:28:42,613 We have a man down. 621 00:28:42,616 --> 00:28:44,648 Who's down? Any sign of Starling? 622 00:28:44,653 --> 00:28:46,116 ... ler's shot. He's down. 623 00:28:46,121 --> 00:28:47,551 - Repeat. - Say again? 624 00:28:47,556 --> 00:28:49,519 Repeat... Krendler is down. Send medics. 625 00:28:49,523 --> 00:28:51,055 Garner: We don't have an all-clear there. It's still hot. 626 00:28:51,058 --> 00:28:53,223 Tripathi: Send a medic in! Krendler needs a medic. 627 00:28:53,228 --> 00:28:54,592 I'm sending three hostages out. 628 00:28:54,596 --> 00:28:56,227 Negative, Mapp. Exit is not clear. 629 00:28:56,230 --> 00:28:58,462 I repeat... exit is not clear. 630 00:28:58,467 --> 00:29:00,099 Copy. 631 00:29:02,903 --> 00:29:05,269 Clarke, Tripathi, you have a hostile heading right for you. 632 00:29:05,272 --> 00:29:06,403 Sit tight. 633 00:29:06,407 --> 00:29:07,672 [Shotgun cocks] 634 00:29:07,675 --> 00:29:09,009 [Rifle fires] 635 00:29:10,944 --> 00:29:13,443 Go. You're all clear. 636 00:29:13,448 --> 00:29:17,653 ♪♪ 637 00:29:21,923 --> 00:29:26,127 ♪♪ 638 00:29:30,365 --> 00:29:34,569 ♪♪ 639 00:29:38,839 --> 00:29:43,045 ♪♪ 640 00:29:47,315 --> 00:29:51,519 ♪♪ 641 00:29:55,790 --> 00:29:58,789 [Shouting in distance] 642 00:29:58,794 --> 00:30:02,798 ♪♪ 643 00:30:03,297 --> 00:30:05,362 [Glass shatters] 644 00:30:05,366 --> 00:30:07,832 [Gunfire in distance] 645 00:30:07,836 --> 00:30:12,040 ♪♪ 646 00:30:14,409 --> 00:30:16,442 I-I still have two bullets. 647 00:30:17,577 --> 00:30:18,845 I know. 648 00:30:21,147 --> 00:30:22,749 Is there a chance? 649 00:30:24,984 --> 00:30:26,219 For me? 650 00:30:28,088 --> 00:30:30,423 Ty, you didn't come into the world like this. 651 00:30:32,492 --> 00:30:34,925 But everyone's handed a burden, 652 00:30:34,930 --> 00:30:37,528 and you couldn't put yours down. 653 00:30:37,531 --> 00:30:38,964 Abduction. 654 00:30:40,567 --> 00:30:42,900 Serial rape. 655 00:30:42,903 --> 00:30:44,268 Serial murder. 656 00:30:44,271 --> 00:30:46,136 [Wood cracks in distance] 657 00:30:46,142 --> 00:30:48,339 And that's yours to carry. 658 00:30:48,345 --> 00:30:51,407 Always. 659 00:30:51,413 --> 00:30:53,211 Can you live with that? 660 00:30:53,214 --> 00:30:57,420 ♪♪ 661 00:31:01,256 --> 00:31:03,121 But you saw me, right? 662 00:31:03,125 --> 00:31:07,329 ♪♪ 663 00:31:07,929 --> 00:31:09,229 No. 664 00:31:11,298 --> 00:31:13,133 You were in my blind spot. 665 00:31:17,270 --> 00:31:18,903 But I see you now. 666 00:31:18,906 --> 00:31:21,538 ♪♪ 667 00:31:21,544 --> 00:31:22,640 [Gun cocks] 668 00:31:22,644 --> 00:31:24,875 [Gunshot] 669 00:31:24,880 --> 00:31:27,310 ♪♪ 670 00:31:27,315 --> 00:31:29,516 [Footsteps approach] 671 00:31:31,652 --> 00:31:32,983 Ardelia: Clarice. 672 00:31:32,988 --> 00:31:37,192 ♪♪ 673 00:31:41,663 --> 00:31:45,867 ♪♪ 674 00:31:50,237 --> 00:31:51,934 [Siren wails in distance, radio chatter] 675 00:31:51,940 --> 00:31:56,144 ♪♪ 676 00:31:57,612 --> 00:32:01,817 ♪♪ 677 00:32:03,250 --> 00:32:05,816 Paramedic: Gunshot wound through the diaphragm into the lung. 678 00:32:05,819 --> 00:32:07,484 Call ahead to the E.R. 679 00:32:07,489 --> 00:32:10,121 Have a trauma team on standby and an O.R. ready. 680 00:32:10,125 --> 00:32:14,329 ♪♪ 681 00:32:15,029 --> 00:32:19,234 ♪♪ 682 00:32:19,934 --> 00:32:23,000 [Breathes deeply] 683 00:32:23,003 --> 00:32:27,209 ♪♪ 684 00:32:34,299 --> 00:32:36,999 [Monitor beeping, respirator hissing] 685 00:32:37,502 --> 00:32:40,169 The damage was extensive. 686 00:32:40,173 --> 00:32:43,204 We repaired what we could, but he's in critical condition. 687 00:32:43,209 --> 00:32:44,906 The next 12 hours will be crucial. 688 00:32:44,911 --> 00:32:49,115 ♪♪ 689 00:32:50,916 --> 00:32:55,122 ♪♪ 690 00:32:57,189 --> 00:32:59,186 Anchor: This week on "Newsline"... 691 00:32:59,191 --> 00:33:01,957 a stunning revelation in Washington, D.C., 692 00:33:01,961 --> 00:33:03,823 brings a shocking conclusion 693 00:33:03,827 --> 00:33:05,792 to the brutal River Murders case. 694 00:33:05,798 --> 00:33:07,930 The FBI has definitive proof 695 00:33:07,933 --> 00:33:11,767 that the CEO of Alastor Pharmaceuticals, Nils Hagen, 696 00:33:11,770 --> 00:33:15,403 hired a contract killer to assassinate three women 697 00:33:15,407 --> 00:33:17,905 who experienced devastating side effects 698 00:33:17,910 --> 00:33:20,375 when they participated in a clinical trial 699 00:33:20,378 --> 00:33:23,045 for the Alastor migraine drug Reprisol. 700 00:33:23,048 --> 00:33:24,980 These women planned to come forward 701 00:33:24,983 --> 00:33:27,950 and speak out when their lives were tragically cut short. 702 00:33:27,953 --> 00:33:30,751 Here to tell us her story is award-winning journalist 703 00:33:30,756 --> 00:33:32,253 Rebecca Clark-Sherman. 704 00:33:32,258 --> 00:33:34,521 If Angela Bird, Tess Laughty, 705 00:33:34,527 --> 00:33:37,224 and Sandra Bishop hadn't come forward, 706 00:33:37,229 --> 00:33:39,827 Reprisol would still be being prescribed. 707 00:33:39,832 --> 00:33:42,595 And millions of women would be going through the heartache 708 00:33:42,599 --> 00:33:45,566 and the devastation of pregnancy complications, 709 00:33:45,570 --> 00:33:48,069 from miscarriages to birth defects. 710 00:33:48,074 --> 00:33:51,239 Angela, Tess, and Sandra deserve to be remembered 711 00:33:51,243 --> 00:33:52,410 as heroes. 712 00:33:53,979 --> 00:33:56,377 Ruth: I ran on a message of fighting a war 713 00:33:56,382 --> 00:33:58,578 against the monsters among us. 714 00:33:58,584 --> 00:34:02,584 I will never again forget to support 715 00:34:02,587 --> 00:34:05,921 the survivors among us. 716 00:34:05,924 --> 00:34:08,188 My office was able to stop Nils Hagen 717 00:34:08,193 --> 00:34:10,389 and Alastor Pharmaceutical from committing 718 00:34:10,394 --> 00:34:11,659 heinous crimes 719 00:34:11,664 --> 00:34:14,929 and destroying more innocent lives. 720 00:34:14,934 --> 00:34:18,797 But there are more accomplices in this case. 721 00:34:18,802 --> 00:34:22,670 Lawmakers who took campaign money from Alastor 722 00:34:22,675 --> 00:34:26,980 have actively conspired to delay and obstruct this investigation. 723 00:34:26,985 --> 00:34:28,315 [Reporters clamoring] 724 00:34:28,320 --> 00:34:30,777 Today, I'm appointing a special prosecutor 725 00:34:30,782 --> 00:34:33,347 to investigate any such congresspeople, 726 00:34:33,351 --> 00:34:35,217 beginning with Llewellyn Gant. 727 00:34:35,221 --> 00:34:37,119 [Reporters shouting] 728 00:34:37,123 --> 00:34:38,286 And myself. 729 00:34:38,289 --> 00:34:41,023 [Shouting continues] 730 00:34:41,027 --> 00:34:42,259 Thank you. 731 00:34:43,827 --> 00:34:44,894 Catherine? 732 00:34:47,699 --> 00:34:49,699 Catherine: I didn't think you'd come. 733 00:34:50,702 --> 00:34:52,402 I didn't think you'd want me to. 734 00:34:55,373 --> 00:34:57,371 I was in here before, 735 00:34:57,376 --> 00:34:59,409 after Buffalo Bill. 736 00:35:00,378 --> 00:35:02,246 No one visited me. 737 00:35:03,380 --> 00:35:05,047 Not your mother? 738 00:35:05,050 --> 00:35:08,018 One of the counselors told me I wouldn't allow it. 739 00:35:09,353 --> 00:35:11,753 I have no memory of that. 740 00:35:11,757 --> 00:35:14,922 Bill really screwed with my head. 741 00:35:14,927 --> 00:35:17,025 Clarice's mother: Get out! 742 00:35:17,028 --> 00:35:20,394 [Echoing] Get out! 743 00:35:20,398 --> 00:35:22,766 I realized she was protecting me. 744 00:35:26,103 --> 00:35:28,036 It's too dangerous. 745 00:35:28,039 --> 00:35:29,938 For you, for us. 746 00:35:29,942 --> 00:35:33,742 [Echoing] You have to get out. 747 00:35:33,746 --> 00:35:37,951 ♪♪ 748 00:35:38,516 --> 00:35:39,547 Are you okay? 749 00:35:39,552 --> 00:35:43,757 ♪♪ 750 00:35:46,759 --> 00:35:48,992 I haven't seen my mother since I was 10. 751 00:35:51,396 --> 00:35:52,463 How come? 752 00:35:54,132 --> 00:35:55,798 She sent me away from home. 753 00:35:58,769 --> 00:36:00,336 First to live with relatives. 754 00:36:02,139 --> 00:36:03,806 Then into an orphanage. 755 00:36:07,244 --> 00:36:12,750 I have been mad at her for so long. 756 00:36:12,755 --> 00:36:14,481 [Sniffles] 757 00:36:14,487 --> 00:36:17,251 [Cries] 758 00:36:17,255 --> 00:36:18,987 She was just trying to protect me. 759 00:36:18,990 --> 00:36:21,824 [Sniffling] 760 00:36:24,429 --> 00:36:25,994 [Crying] 761 00:36:25,998 --> 00:36:30,202 ♪♪ 762 00:36:30,802 --> 00:36:35,007 ♪♪ 763 00:36:36,807 --> 00:36:38,775 Herman: I'm placing you on administrative leave. 764 00:36:39,943 --> 00:36:42,077 It's a damn shame, Mapp. 765 00:36:42,081 --> 00:36:44,612 I wish you could just follow orders. 766 00:36:44,617 --> 00:36:47,713 Your "Coalition's" complaint is under review. 767 00:36:47,719 --> 00:36:49,750 It's really gaining momentum. 768 00:36:49,755 --> 00:36:51,987 But you people, 769 00:36:51,990 --> 00:36:54,291 you don't do yourselves any favor with stuff like this. 770 00:36:56,594 --> 00:36:58,960 At the Academy, they tell us "an institution 771 00:36:58,963 --> 00:37:01,563 - is... - Both: "The lengthened shadow of a single man". 772 00:37:01,567 --> 00:37:02,998 Yes, sir. 773 00:37:03,001 --> 00:37:05,500 And you would certainly make Director Hoover proud. 774 00:37:05,503 --> 00:37:06,802 Well, Mapp, I... 775 00:37:06,806 --> 00:37:09,503 You work so hard to protect his institution. 776 00:37:09,507 --> 00:37:13,210 I wonder if that's what bothers you most about me. 777 00:37:14,512 --> 00:37:17,014 That I'm more interested in protecting the people. 778 00:37:19,483 --> 00:37:21,715 Or is it just because I'm Black? 779 00:37:21,719 --> 00:37:25,925 ♪♪ 780 00:37:26,958 --> 00:37:29,023 [Knock on door] 781 00:37:29,027 --> 00:37:30,125 What? 782 00:37:30,128 --> 00:37:33,527 Uh, I can't call you "Boss". 783 00:37:33,532 --> 00:37:35,827 I don't... I don't care if you're acting whatever. 784 00:37:35,833 --> 00:37:37,630 Don't. I hate this crap. 785 00:37:37,635 --> 00:37:39,166 I'm up to my briefs in briefs. 786 00:37:39,170 --> 00:37:41,001 What do you want? 787 00:37:41,005 --> 00:37:44,574 I-I coerced a witness to get the information on Starling. 788 00:37:46,376 --> 00:37:48,543 [Sighs] 789 00:37:48,547 --> 00:37:50,780 [Telephone rings in distance] 790 00:37:52,016 --> 00:37:54,548 The AG is not gonna hang you on this. 791 00:37:54,552 --> 00:37:56,251 You found Starling. 792 00:37:56,255 --> 00:37:58,018 She's alive because of you. 793 00:37:58,023 --> 00:38:00,054 The SAC is never gonna hear about this. 794 00:38:00,059 --> 00:38:01,224 He already has. 795 00:38:02,527 --> 00:38:04,259 I filed a full report. 796 00:38:04,262 --> 00:38:08,467 Kid, what are... what are you doing? 797 00:38:08,472 --> 00:38:10,271 I made a choice, alright? 798 00:38:10,275 --> 00:38:12,699 I made a choice, and I'm living with it. 799 00:38:12,704 --> 00:38:15,869 ♪♪ 800 00:38:15,873 --> 00:38:17,739 [Groans] 801 00:38:17,742 --> 00:38:21,947 ♪♪ 802 00:38:25,117 --> 00:38:26,514 [Monitor beeping] 803 00:38:26,518 --> 00:38:28,952 You been here the whole time? 804 00:38:30,355 --> 00:38:32,119 We took shifts. 805 00:38:32,123 --> 00:38:33,422 Mostly Clarke. 806 00:38:36,893 --> 00:38:37,927 We got 'em. 807 00:38:39,931 --> 00:38:41,231 We got 'em. 808 00:38:43,434 --> 00:38:45,434 [Chuckles] 809 00:38:47,438 --> 00:38:49,239 That's the short version. 810 00:38:50,240 --> 00:38:53,844 I can tell you everything, but I think you should rest. 811 00:38:54,746 --> 00:38:56,346 You quit the team. 812 00:38:57,547 --> 00:38:59,148 I quit myself. 813 00:39:01,652 --> 00:39:04,585 But I'd like to come back, 814 00:39:04,590 --> 00:39:05,989 if you'll have me. 815 00:39:08,726 --> 00:39:09,791 No. 816 00:39:09,795 --> 00:39:14,000 ♪♪ 817 00:39:14,632 --> 00:39:16,032 I'm sitting you down. 818 00:39:18,735 --> 00:39:23,041 Two weeks, minimum, mandatory. 819 00:39:23,641 --> 00:39:26,574 - And if you... - [Chuckles] That... That sounds good. 820 00:39:26,577 --> 00:39:28,175 That sounds good. 821 00:39:28,179 --> 00:39:29,445 I'd like that. 822 00:39:30,414 --> 00:39:32,949 [Chuckles] Thank you, Sir. 823 00:39:33,918 --> 00:39:35,282 I should get shot more. 824 00:39:35,286 --> 00:39:36,483 - [Laughs] - [Laughs weakly] 825 00:39:36,487 --> 00:39:40,690 ♪♪ 826 00:39:40,693 --> 00:39:42,188 _ 827 00:39:42,193 --> 00:39:44,125 [Engine starts] 828 00:39:44,128 --> 00:39:48,333 ♪♪ 829 00:39:49,967 --> 00:39:53,635 Why are you denying me this chance to own the radio 830 00:39:53,639 --> 00:39:56,003 in that fancy car? 831 00:39:56,007 --> 00:39:59,775 Well, alone is good. 832 00:40:00,945 --> 00:40:02,510 You're so you. 833 00:40:02,514 --> 00:40:03,844 [Zipper closes] 834 00:40:03,849 --> 00:40:07,315 ♪♪ 835 00:40:07,318 --> 00:40:09,684 [Duffel bag thuds] 836 00:40:09,688 --> 00:40:10,753 What's this? 837 00:40:12,322 --> 00:40:16,527 ♪♪ 838 00:40:18,230 --> 00:40:19,862 I had it fixed. 839 00:40:21,065 --> 00:40:22,230 I know. 840 00:40:22,233 --> 00:40:23,862 But it saved your life, Clarice. 841 00:40:23,867 --> 00:40:25,532 If I hadn't seen it, 842 00:40:25,536 --> 00:40:27,237 I wouldn't have known to find you. 843 00:40:28,539 --> 00:40:31,208 So I added a bead for that. 844 00:40:32,175 --> 00:40:33,876 Our bead. [Chuckles] 845 00:40:34,911 --> 00:40:36,744 It's your old necklace. 846 00:40:36,748 --> 00:40:38,480 But it's also new. 847 00:40:38,483 --> 00:40:42,688 ♪♪ 848 00:40:48,226 --> 00:40:51,393 ♪ Almost heaven ♪ 849 00:40:51,396 --> 00:40:54,661 ♪ West Virginia ♪ 850 00:40:54,666 --> 00:40:56,931 ♪ Blue Ridge Mountains ♪ 851 00:40:56,934 --> 00:41:01,139 ♪ Shenandoah River ♪ 852 00:41:01,706 --> 00:41:05,340 So you can wear it. Or not. 853 00:41:05,344 --> 00:41:07,239 But I think you should hang on to it. 854 00:41:07,244 --> 00:41:09,777 ♪ Younger than the mountains ♪ 855 00:41:09,782 --> 00:41:12,344 We can't pretend the bad things that happened to us 856 00:41:12,349 --> 00:41:13,914 didn't happen. 857 00:41:13,918 --> 00:41:18,923 ♪ Country roads, take me home ♪ 858 00:41:20,324 --> 00:41:25,329 ♪ To the place where I belong ♪ 859 00:41:26,597 --> 00:41:29,898 ♪ West Virginia ♪ 860 00:41:29,902 --> 00:41:33,434 ♪ Mountain mama, take me home ♪ 861 00:41:33,438 --> 00:41:38,443 We can just try to turn them into something beautiful. 862 00:41:39,378 --> 00:41:44,382 ♪ Take me home, country roads ♪ 863 00:41:48,485 --> 00:41:49,818 [Birds chirping] 864 00:41:49,822 --> 00:41:51,688 [Door creaks] 865 00:41:57,061 --> 00:41:58,894 Hi, Mama. 866 00:42:25,000 --> 00:42:29,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.