Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:05,697
[ classical music playing ]
2
00:00:12,078 --> 00:00:14,842
[ whirring ]
3
00:00:20,954 --> 00:00:23,889
MAX:
Hey! Seven Seven!
4
00:00:23,957 --> 00:00:25,549
You want to pick a fight with
5
00:00:25,625 --> 00:00:27,820
somebody,
give me a try.
6
00:00:31,664 --> 00:00:34,656
[ music continues ]
7
00:00:50,984 --> 00:00:53,851
My daughter-in-law
is not a target.
8
00:00:53,920 --> 00:00:55,683
You got that?
9
00:01:02,495 --> 00:01:03,325
[ grunting ]
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,763
[ panting ]
11
00:01:19,879 --> 00:01:21,938
[ grunting ]
12
00:01:28,254 --> 00:01:29,653
[ sighs ]
13
00:01:29,722 --> 00:01:31,087
That's nine down.
14
00:01:31,157 --> 00:01:33,648
Who knows how
many more to go.
15
00:01:36,563 --> 00:01:38,622
I've got to find
some way to
16
00:01:38,698 --> 00:01:40,290
stop this insanity...
17
00:01:40,366 --> 00:01:43,130
Before it's too late.
18
00:02:10,096 --> 00:02:11,393
[ groans ]
19
00:02:12,398 --> 00:02:13,660
Let me tell you something,
20
00:02:13,733 --> 00:02:15,826
Rojo --
nobody robs a train when
21
00:02:15,902 --> 00:02:18,029
Rath is on the job!
22
00:02:23,877 --> 00:02:25,469
RATH:
Ow! Ow! Ow! Ow!
23
00:02:25,545 --> 00:02:28,537
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
24
00:02:30,049 --> 00:02:32,643
[ grunts ]
25
00:02:35,255 --> 00:02:36,813
Ow!
26
00:02:36,890 --> 00:02:39,017
No thanks necessary.
27
00:02:40,059 --> 00:02:41,651
That works out nice for
28
00:02:41,728 --> 00:02:43,992
both of us.
29
00:03:00,380 --> 00:03:02,644
This is the part
where you give up.
30
00:03:03,716 --> 00:03:05,206
Next time, losers!
31
00:03:05,285 --> 00:03:06,752
Ain't gonna be no
32
00:03:06,819 --> 00:03:08,810
next time, Rojo!
33
00:03:14,394 --> 00:03:15,326
Nice shot!
34
00:03:15,395 --> 00:03:17,420
I was kind of
aiming at her head.
35
00:03:17,497 --> 00:03:18,657
Ben!
36
00:03:25,505 --> 00:03:26,529
All's well that ends well.
37
00:03:27,507 --> 00:03:29,099
Anyway,
this is our stop.
38
00:03:29,709 --> 00:03:31,199
[ crowd clamoring ]
39
00:03:31,678 --> 00:03:33,111
My adoring public awaits.
40
00:03:33,179 --> 00:03:34,305
Just have to have
41
00:03:34,380 --> 00:03:36,075
your minute in the spotlight,
don't you?
42
00:03:36,149 --> 00:03:36,979
Jealous?
43
00:03:37,050 --> 00:03:38,210
REPORTER:
Is it true you're dating
44
00:03:38,284 --> 00:03:39,308
Jennifer Nocturne?
45
00:03:39,385 --> 00:03:41,546
[ engine roars ]
46
00:03:41,621 --> 00:03:43,054
What is that?
47
00:03:43,122 --> 00:03:44,783
Oh, not now.
48
00:03:50,363 --> 00:03:51,557
BEN:
What was so important it
49
00:03:51,631 --> 00:03:53,690
couldn't wait until
after my interview?
50
00:03:53,766 --> 00:03:55,791
Your new found fame
is the problem.
51
00:03:55,868 --> 00:03:56,835
How?
52
00:03:56,903 --> 00:03:58,268
Ever since the world
53
00:03:58,338 --> 00:03:59,828
found out about
your powers, a
54
00:03:59,906 --> 00:04:01,271
lot of your old
enemies have
55
00:04:01,341 --> 00:04:02,569
come crawling out of the
56
00:04:02,642 --> 00:04:04,166
woodwork,
hoping to get revenge
57
00:04:04,244 --> 00:04:05,711
by hurting those
close to you.
58
00:04:05,778 --> 00:04:06,676
Like who?
59
00:04:06,746 --> 00:04:07,872
I haven't seen anyone.
60
00:04:07,947 --> 00:04:09,505
And I was hoping to keep
61
00:04:09,582 --> 00:04:10,844
it that way.
62
00:04:10,917 --> 00:04:12,282
So far,
I've been able to deal
63
00:04:12,352 --> 00:04:13,649
with them
without your folks
64
00:04:13,720 --> 00:04:14,846
knowing what's going on.
65
00:04:14,921 --> 00:04:16,445
But now, well,
I can't do this
66
00:04:16,522 --> 00:04:18,786
alone anymore.
67
00:04:18,858 --> 00:04:20,155
You should never have
been alone, Grandpa.
68
00:04:20,226 --> 00:04:22,490
You should
have let us help.
69
00:04:22,562 --> 00:04:24,655
All you had to do was tell us.
70
00:04:24,731 --> 00:04:26,665
You kids have
enough to worry about.
71
00:04:26,733 --> 00:04:28,098
This isn't right.
72
00:04:28,167 --> 00:04:29,691
There's supposed to be rules.
73
00:04:29,769 --> 00:04:30,895
Family is off-limits.
74
00:04:30,970 --> 00:04:32,437
If that's how they
75
00:04:32,505 --> 00:04:33,767
want to play it, fine.
76
00:04:33,840 --> 00:04:35,569
One of those
creeps comes after
77
00:04:35,642 --> 00:04:37,234
our families,
we put them down.
78
00:04:37,343 --> 00:04:38,173
Permanently.
79
00:04:38,244 --> 00:04:39,541
Meaning what?
80
00:04:39,612 --> 00:04:41,307
You know exactly what
81
00:04:41,381 --> 00:04:42,973
I mean.
82
00:04:43,049 --> 00:04:44,949
At first, I thought the
83
00:04:45,018 --> 00:04:46,952
attacks were random,
but I was wrong.
84
00:04:47,020 --> 00:04:48,214
They're organized.
85
00:04:48,288 --> 00:04:51,780
Organized? By who?
86
00:05:00,466 --> 00:05:02,024
VULKANUS:
He said he was
87
00:05:02,101 --> 00:05:02,999
gonna be here.
88
00:05:03,069 --> 00:05:04,832
CHARMCASTER:
Well, he's not.
89
00:05:04,904 --> 00:05:06,462
And I don't know about you,
90
00:05:06,539 --> 00:05:08,029
Vulkanus,
but I don't wait
91
00:05:08,107 --> 00:05:09,870
around for anybody.
92
00:05:09,942 --> 00:05:11,876
Zombozo.
93
00:05:11,944 --> 00:05:15,175
ZOMBOZO:
My apologies, Charmcaster.
94
00:05:15,248 --> 00:05:17,512
I'm usually quite punctual, but
95
00:05:17,583 --> 00:05:18,845
I got a bit caught up in my
96
00:05:18,918 --> 00:05:20,351
work.
97
00:05:20,420 --> 00:05:23,856
Good help is so hard to find.
98
00:05:23,923 --> 00:05:26,517
Particularly if you carefully
99
00:05:26,592 --> 00:05:27,616
bury the remains.
100
00:05:27,694 --> 00:05:29,821
Yeah, yeah, we get it.
101
00:05:29,896 --> 00:05:31,454
You're creepy
and dangerous.
102
00:05:31,531 --> 00:05:33,226
That hasn't
gotten your people
103
00:05:33,299 --> 00:05:35,733
any closer to
Tennyson's family.
104
00:05:35,802 --> 00:05:38,236
True, and that's why
105
00:05:38,304 --> 00:05:41,569
I've asked you here.
106
00:05:41,641 --> 00:05:43,575
ZOMBOZO:
I'm taking matters
into my own
107
00:05:43,643 --> 00:05:45,076
hands.
108
00:05:45,144 --> 00:05:47,578
I need the best
at my back, and
109
00:05:47,647 --> 00:05:48,511
that's you two.
110
00:05:48,581 --> 00:05:50,549
So, what do we do now?
111
00:05:50,616 --> 00:05:51,981
Every time
anybody attacks
112
00:05:52,051 --> 00:05:53,712
Tennyson's home,
they're beaten.
113
00:05:53,786 --> 00:05:56,152
Then the answer is simple.
114
00:05:56,222 --> 00:05:57,712
We don't attack
them at home.
115
00:05:57,790 --> 00:05:59,121
We wait until they're not
116
00:05:59,192 --> 00:06:00,591
expecting us.
117
00:06:00,660 --> 00:06:03,424
That's it exactly,
118
00:06:03,496 --> 00:06:04,793
Charmcaster.
119
00:06:04,864 --> 00:06:07,731
ZOMBOZO:
Now we're finally
thinking like
120
00:06:07,800 --> 00:06:08,698
a team.
121
00:06:08,768 --> 00:06:10,759
[ laughing evilly ]
122
00:06:14,107 --> 00:06:15,597
BEN:
Everything okay?
123
00:06:15,675 --> 00:06:17,404
My body and spirit are in
124
00:06:17,477 --> 00:06:18,910
total balance, son.
125
00:06:18,978 --> 00:06:21,071
[ gasps ]
126
00:06:21,147 --> 00:06:23,513
Well, my spirit is
in total balance.
127
00:06:23,583 --> 00:06:26,051
Why do you keep
asking me if I'm okay?
128
00:06:26,119 --> 00:06:27,848
Is everything
okay with you?
129
00:06:27,920 --> 00:06:29,251
Me? Uh, sure.
130
00:06:29,322 --> 00:06:30,254
It's just...
131
00:06:30,323 --> 00:06:32,086
I, uh --
I hear there's this
132
00:06:32,158 --> 00:06:34,251
nasty, uh, uh,
flu going around
133
00:06:34,327 --> 00:06:35,259
and...
134
00:06:35,328 --> 00:06:36,989
[ engine turns over ]
135
00:06:44,203 --> 00:06:45,534
Hey, where's Dad going?
136
00:06:45,605 --> 00:06:47,368
Uh, Carl is going to pick up
137
00:06:47,440 --> 00:06:48,907
a new grow lamp.
Why?
138
00:06:48,975 --> 00:06:51,068
Does he really
need to go?
139
00:06:51,144 --> 00:06:52,941
Unless you want the plants to
140
00:06:53,012 --> 00:06:54,001
die.
141
00:06:56,582 --> 00:06:57,913
[ phone beeping ]
142
00:07:15,168 --> 00:07:15,998
[ gasps ]
143
00:07:16,068 --> 00:07:18,059
[ tires screeching ]
144
00:07:24,577 --> 00:07:27,011
What next?
145
00:07:49,602 --> 00:07:50,534
ZOMBOZO:
See?
146
00:07:50,603 --> 00:07:52,002
What did I tell you?
147
00:07:52,071 --> 00:07:54,039
Pretty easy to
take down now.
148
00:07:54,106 --> 00:07:56,870
So, who wants
first crack at him?
149
00:07:56,943 --> 00:07:59,275
BEN:
Only way to get to him, ugly,
150
00:07:59,345 --> 00:08:02,610
is by going through us.
151
00:08:02,682 --> 00:08:04,377
ZOMBOZO:
Nice entrance.
152
00:08:04,450 --> 00:08:07,283
Your exit's going
to be even better.
153
00:08:07,353 --> 00:08:09,685
[ laughs evilly ]
154
00:08:13,526 --> 00:08:14,993
KEVIN:
That's not seltzer.
155
00:08:17,697 --> 00:08:19,130
I've waited a
156
00:08:19,198 --> 00:08:21,632
long time for a
rematch, Gwen.
157
00:08:21,701 --> 00:08:24,295
GWEN:
Careful what you wish for.
158
00:08:24,370 --> 00:08:26,304
Vitalis Eruptum!
159
00:08:33,446 --> 00:08:34,606
[ gasps ]
160
00:08:34,680 --> 00:08:35,544
GWEN:
[ grunting ]
161
00:08:35,615 --> 00:08:37,207
You're out of
162
00:08:37,283 --> 00:08:38,147
your league.
163
00:08:38,217 --> 00:08:39,514
Tell it to...
164
00:08:39,585 --> 00:08:40,415
[ beeping ]
165
00:08:40,486 --> 00:08:42,818
...Swampfire!
166
00:08:48,528 --> 00:08:51,156
VULKANUS:
[ screams ]
167
00:08:56,502 --> 00:08:58,493
GWEN:
[ straining ]
168
00:09:18,824 --> 00:09:20,758
ZOMBOZO:
Hey...
169
00:09:20,826 --> 00:09:23,488
That's not funny.
170
00:09:26,999 --> 00:09:29,024
Mine's bigger than yours.
171
00:09:29,101 --> 00:09:31,592
KEVIN:
Hey, clown, laugh this
172
00:09:31,671 --> 00:09:33,104
one off!
173
00:09:39,178 --> 00:09:40,611
[ ground quakes ]
174
00:09:40,680 --> 00:09:42,773
[ birds squawking ]
175
00:09:43,516 --> 00:09:44,574
[ grunts ]
176
00:09:46,686 --> 00:09:48,085
That's it, gang.
177
00:09:48,154 --> 00:09:48,984
We're leaving.
178
00:09:49,055 --> 00:09:51,319
Not before I put her down.
179
00:09:53,593 --> 00:09:54,855
You'll get your
180
00:09:54,927 --> 00:09:56,417
chance -- I promise.
181
00:10:00,333 --> 00:10:02,324
[ explosion ]
182
00:10:13,512 --> 00:10:15,036
Got to give him credit.
183
00:10:15,114 --> 00:10:17,082
He really improved
his bag of tricks.
184
00:10:17,149 --> 00:10:18,309
BEN:
We've fought him before?
185
00:10:18,384 --> 00:10:19,214
Really?
186
00:10:19,285 --> 00:10:20,650
Yes, you used to be
187
00:10:20,720 --> 00:10:21,618
afraid of clowns.
188
00:10:21,687 --> 00:10:23,052
Don't you remember?
189
00:10:23,122 --> 00:10:24,089
Huh.
190
00:10:24,156 --> 00:10:25,589
Doesn't ring a bell.
191
00:10:25,658 --> 00:10:27,387
We fight a lot of people.
192
00:10:27,460 --> 00:10:29,325
Scared of clowns?
193
00:10:29,395 --> 00:10:30,953
Priceless.
194
00:10:32,565 --> 00:10:33,827
Right now I'm scared
195
00:10:33,899 --> 00:10:35,059
that Dad...
196
00:10:41,140 --> 00:10:42,732
Never even knew
he was in danger.
197
00:10:42,808 --> 00:10:43,638
[ engine turns over ]
198
00:10:43,709 --> 00:10:45,176
And I'm going to
keep it that way.
199
00:10:48,948 --> 00:10:50,779
So much for teamwork.
200
00:10:50,850 --> 00:10:52,215
I could have
201
00:10:52,284 --> 00:10:53,774
finally finished Gwen off, if
202
00:10:53,853 --> 00:10:55,286
you'd just let me.
203
00:10:55,354 --> 00:10:56,946
I'm better off on my own.
204
00:10:57,023 --> 00:10:59,116
No, no, no.
205
00:10:59,191 --> 00:11:00,453
You're looking at this
206
00:11:00,526 --> 00:11:02,619
completely the wrong way.
207
00:11:02,695 --> 00:11:03,684
Yeah?
208
00:11:05,031 --> 00:11:06,794
Well, how should
we look at it?
209
00:11:06,866 --> 00:11:08,595
We learned a great
210
00:11:08,668 --> 00:11:09,965
deal from that battle.
211
00:11:10,036 --> 00:11:11,731
I finally know exactly how to
212
00:11:11,804 --> 00:11:13,965
put an end to
Tennyson and Company.
213
00:11:14,040 --> 00:11:15,871
We're listening, clown.
214
00:11:18,110 --> 00:11:19,702
Have either of you
215
00:11:19,779 --> 00:11:25,376
ever heard the term
"Divide and Conquer"?
216
00:11:25,451 --> 00:11:31,083
[ laughs evilly ]
217
00:11:36,128 --> 00:11:37,425
Not that I don't enjoy your
218
00:11:37,496 --> 00:11:38,758
company, Gwen,
but you really
219
00:11:38,831 --> 00:11:40,458
didn't have to
come along with me.
220
00:11:40,533 --> 00:11:41,830
We don't spend nearly
221
00:11:41,901 --> 00:11:43,528
enough time together,
Aunt Sandra.
222
00:11:43,602 --> 00:11:45,536
I wouldn't have missed
this for the world.
223
00:11:45,604 --> 00:11:48,539
You have a warm spirit, Gwen.
224
00:11:48,607 --> 00:11:49,733
Here.
Let me have those.
225
00:11:49,809 --> 00:11:51,276
CHARMCASTER:
I'll happily let
226
00:11:51,343 --> 00:11:52,935
you have it.
227
00:11:53,746 --> 00:11:55,907
Not what you meant, right?
228
00:12:00,219 --> 00:12:01,686
Stay behind me,
Aunt Sandra.
229
00:12:01,754 --> 00:12:02,584
I'll keep you safe.
230
00:12:02,655 --> 00:12:03,622
I'm the adult here.
231
00:12:03,689 --> 00:12:04,951
I should --
232
00:12:05,024 --> 00:12:06,958
...stay behind my
super-powered niece.
233
00:12:07,026 --> 00:12:08,516
Carry on!
234
00:12:13,933 --> 00:12:15,958
She's just one girl!
235
00:12:16,035 --> 00:12:17,400
Can't you useless piles do
236
00:12:17,470 --> 00:12:19,563
anything right?
237
00:12:21,974 --> 00:12:23,407
GWEN:
We've done this dance
238
00:12:23,476 --> 00:12:24,340
before, remember?
239
00:12:24,410 --> 00:12:25,707
It never ends well for you.
240
00:12:25,778 --> 00:12:27,268
Third time's the
241
00:12:27,346 --> 00:12:28,904
charm.
242
00:12:30,182 --> 00:12:31,581
Your old power-draining
243
00:12:31,650 --> 00:12:32,878
trick won't
work this time.
244
00:12:32,952 --> 00:12:34,249
I'm way better
at magic than I
245
00:12:34,320 --> 00:12:35,150
used to -- huh?
246
00:12:35,221 --> 00:12:36,711
You really ought to
247
00:12:36,789 --> 00:12:38,313
watch where
you're going, missy.
248
00:12:38,390 --> 00:12:41,325
[ groaning ]
249
00:12:41,393 --> 00:12:42,655
If they ain't
250
00:12:42,728 --> 00:12:46,323
careful,
a person can get hurt.
251
00:12:47,399 --> 00:12:49,060
[ groaning ]
252
00:12:53,105 --> 00:12:54,265
ZOMBOZO:
Come on.
253
00:12:54,340 --> 00:12:55,705
We got what we came for.
254
00:12:55,775 --> 00:12:57,106
l haven't.
255
00:12:57,176 --> 00:12:58,006
Not yet.
256
00:12:58,077 --> 00:12:59,908
Got a one-track
257
00:12:59,979 --> 00:13:01,173
mind, don't you?
258
00:13:01,247 --> 00:13:04,011
But that ain't
what we're here for.
259
00:13:05,818 --> 00:13:08,412
Got her, boss.
260
00:13:08,487 --> 00:13:11,581
Then we are out of here!
261
00:13:11,657 --> 00:13:13,921
Gwen, help.
262
00:13:13,993 --> 00:13:16,928
GWEN:
[ panting ] Aunt...
263
00:13:16,996 --> 00:13:18,657
Sandra.
264
00:13:24,537 --> 00:13:25,834
BEN:
You lost her?
265
00:13:25,905 --> 00:13:26,837
You lost her?!
266
00:13:26,906 --> 00:13:28,567
You were supposed
to protect her.
267
00:13:29,108 --> 00:13:31,736
I tried, Ben.
I'm... I'm sorry.
268
00:13:31,811 --> 00:13:33,244
"Sorry" doesn't get my
269
00:13:33,312 --> 00:13:34,142
mother back.
270
00:13:34,213 --> 00:13:35,737
Kevin:
Cut her some slack.
271
00:13:35,815 --> 00:13:36,941
She feels bad enough.
272
00:13:37,016 --> 00:13:38,483
It's not your mother
273
00:13:38,551 --> 00:13:39,381
they kidnapped.
274
00:13:39,451 --> 00:13:41,078
If it was, I wouldn't
275
00:13:41,153 --> 00:13:42,780
stand here blaming people --
276
00:13:42,855 --> 00:13:44,550
I'd go get her back!
277
00:13:46,692 --> 00:13:49,286
l-I'm sorry, Gwen.
278
00:13:49,361 --> 00:13:50,658
We'll find her.
279
00:13:50,729 --> 00:13:51,559
How?
280
00:13:51,630 --> 00:13:53,894
Tracking device,
Gwen's spells?
281
00:13:53,966 --> 00:13:55,228
She was taken by
282
00:13:55,301 --> 00:13:58,065
Zombozo.
283
00:13:58,137 --> 00:14:01,300
So I know exactly
where to look.
284
00:14:20,626 --> 00:14:21,456
Be careful.
285
00:14:21,527 --> 00:14:23,051
They've got to
be expecting us.
286
00:14:23,128 --> 00:14:25,119
If this is the right place.
287
00:14:25,197 --> 00:14:26,459
Just because he's a clown
288
00:14:26,532 --> 00:14:28,022
doesn't mean --
289
00:14:34,540 --> 00:14:35,472
Okay.
290
00:14:35,541 --> 00:14:37,805
They know we're here.
291
00:14:37,877 --> 00:14:38,969
This is a maze.
292
00:14:39,044 --> 00:14:39,976
We should split up.
293
00:14:40,045 --> 00:14:41,410
We can cover more
ground that way.
294
00:14:41,847 --> 00:14:42,677
Really?
295
00:14:42,748 --> 00:14:44,773
Split up so they
can take us out one at a time?
296
00:14:44,850 --> 00:14:45,680
Great plan.
297
00:14:45,751 --> 00:14:47,241
Whoever finds them first
298
00:14:47,319 --> 00:14:48,581
calls the rest of us.
299
00:14:48,654 --> 00:14:50,815
No heroics.
300
00:14:50,890 --> 00:14:53,051
Never crossed my mind.
301
00:14:56,128 --> 00:14:58,392
Kevin, we're here to
302
00:14:58,464 --> 00:15:00,261
rescue my Aunt,
not take the law
303
00:15:00,332 --> 00:15:01,162
into our own hands.
304
00:15:01,233 --> 00:15:02,063
Got it?
305
00:15:02,134 --> 00:15:03,829
Unfortunately, yeah.
306
00:15:03,903 --> 00:15:05,234
We'll do this your way.
307
00:15:05,304 --> 00:15:08,740
[ scream in distance ]
308
00:15:08,807 --> 00:15:10,138
Mom?!
309
00:15:17,483 --> 00:15:20,475
How is this
supposed to be fun?
310
00:15:27,126 --> 00:15:28,753
Used to love carnival rides.
311
00:15:28,827 --> 00:15:30,260
Now they just
make me sick.
312
00:15:30,329 --> 00:15:31,626
CHARMCASTER:
You have
313
00:15:31,697 --> 00:15:34,530
precisely the
same effect on me.
314
00:15:36,936 --> 00:15:38,301
Where's Ben's Ma?
315
00:15:38,370 --> 00:15:39,803
Where's Gwen?
316
00:15:39,872 --> 00:15:41,396
KEVIN:
Probably busy kicking
317
00:15:41,473 --> 00:15:42,804
one of your
buddies' butts.
318
00:15:42,875 --> 00:15:44,866
Kind of like
what I'm gonna do to you.
319
00:15:44,944 --> 00:15:46,172
[ electricity crackles ]
320
00:15:46,245 --> 00:15:48,406
Talk is cheap.
321
00:15:54,219 --> 00:15:55,982
ZOMBOZO:
Ladies and Gentlemen
322
00:15:56,055 --> 00:15:59,491
and victims of all ages,
welcome
323
00:15:59,558 --> 00:16:01,492
to the final act.
324
00:16:01,560 --> 00:16:06,156
I promise it'll be a killer.
325
00:16:06,231 --> 00:16:08,392
[ laughs evilly ]
326
00:16:18,010 --> 00:16:19,773
Shouldn't try to sneak
327
00:16:19,845 --> 00:16:21,403
up on someone in a hall of
328
00:16:21,480 --> 00:16:23,072
mirrors.
329
00:16:23,148 --> 00:16:25,139
[ beeping ]
330
00:16:33,659 --> 00:16:36,093
Big Chill!
331
00:16:36,929 --> 00:16:39,363
Where's my mother,
Vulkanus?
332
00:16:39,431 --> 00:16:41,194
Where you'll never
333
00:16:41,266 --> 00:16:42,494
find her.
334
00:16:45,437 --> 00:16:46,563
[ trolls laughing ]
335
00:16:46,638 --> 00:16:48,128
VULKANUS:
Assuming you even live long
336
00:16:48,207 --> 00:16:49,731
enough to try.
337
00:16:53,178 --> 00:16:54,907
Not a very good shot.
338
00:16:54,980 --> 00:16:56,971
Don't have to be.
339
00:16:57,049 --> 00:16:58,141
[ ground cracking ]
340
00:16:58,217 --> 00:17:00,151
[ rock monsters growl ]
341
00:17:00,219 --> 00:17:01,811
I cheat.
342
00:17:01,887 --> 00:17:03,479
Where's Ben's Mom?
343
00:17:03,555 --> 00:17:04,817
[ laughing ]
Oh.
344
00:17:04,890 --> 00:17:06,653
Like I'd just tell you.
345
00:17:06,725 --> 00:17:07,987
[ laughs evilly ]
346
00:17:08,060 --> 00:17:10,187
You never were much of
347
00:17:10,262 --> 00:17:11,456
a threat, clown.
348
00:17:11,530 --> 00:17:14,055
That was then, girlie.
349
00:17:14,133 --> 00:17:15,657
This is now.
350
00:17:16,635 --> 00:17:18,899
You'd hit a girl?
351
00:17:18,971 --> 00:17:20,632
Have we met?
352
00:17:23,742 --> 00:17:26,768
GWEN:
[ grunts ]
353
00:17:27,079 --> 00:17:29,673
[ growls ]
354
00:17:29,748 --> 00:17:32,012
[ grunts ]
355
00:17:32,084 --> 00:17:34,678
KEVIN:
[ straining ]
356
00:17:34,753 --> 00:17:36,948
Get...off...me!
357
00:17:38,090 --> 00:17:39,580
Can't you clods
358
00:17:39,658 --> 00:17:40,590
do anything right?
359
00:17:40,659 --> 00:17:42,092
What's the problem?
360
00:17:42,161 --> 00:17:44,425
Can't you handle
me yourself?
361
00:17:54,106 --> 00:17:56,040
Come on. Try harder.
362
00:18:07,352 --> 00:18:09,513
[ gasps ]
363
00:18:14,493 --> 00:18:16,085
And Gwen says I never
364
00:18:16,161 --> 00:18:18,095
take her anywhere fun.
365
00:18:18,163 --> 00:18:21,257
[ straining ]
366
00:18:21,333 --> 00:18:23,358
ZOMBOZO:
Oh, Gwenny, Gwenny,
367
00:18:23,435 --> 00:18:25,426
Gwenny, Gwenny,
you're wasting
368
00:18:25,504 --> 00:18:26,528
your strength.
369
00:18:26,605 --> 00:18:28,698
My streamers are like steel.
370
00:18:28,774 --> 00:18:31,709
So many ways to finish you.
371
00:18:31,777 --> 00:18:35,611
What to do?
Ooh, what to do?
372
00:18:58,937 --> 00:19:00,632
[ beeping ]
373
00:19:03,775 --> 00:19:06,710
Ultimate Big Chill!
374
00:19:06,778 --> 00:19:08,712
You're tough with
an army behind
375
00:19:08,780 --> 00:19:10,839
you, Vulkanus.
376
00:19:13,952 --> 00:19:16,887
But now it's just you,
me, and
377
00:19:16,955 --> 00:19:19,549
fire so cold it burns.
378
00:19:19,625 --> 00:19:20,614
VULKANUS:
Whoa!
379
00:19:20,692 --> 00:19:21,784
This wasn't my idea.
380
00:19:21,860 --> 00:19:23,452
If you want the
lady back, I'll
381
00:19:23,529 --> 00:19:24,723
tell you where she is.
382
00:19:24,796 --> 00:19:25,854
Please don't hurt --
383
00:19:25,931 --> 00:19:27,592
For once,
384
00:19:27,666 --> 00:19:29,861
just stop talking!
385
00:19:32,171 --> 00:19:33,638
Okay.
386
00:19:35,174 --> 00:19:36,368
Nice work.
387
00:19:36,441 --> 00:19:38,033
I took care of Charmcaster.
388
00:19:38,110 --> 00:19:40,169
That means Gwen's with...
389
00:19:40,245 --> 00:19:41,439
Come on!
390
00:19:43,815 --> 00:19:45,180
Scared?
391
00:19:45,250 --> 00:19:46,877
Do your worst.
392
00:19:46,952 --> 00:19:49,113
Not that I need your
393
00:19:49,188 --> 00:19:51,452
permission,
but that's exactly
394
00:19:51,523 --> 00:19:52,956
what I had in mind.
395
00:19:53,025 --> 00:19:55,459
See, this isn't just about
396
00:19:55,527 --> 00:19:57,461
beating your cousin.
397
00:19:57,529 --> 00:20:00,225
It's about making him suffer.
398
00:20:01,700 --> 00:20:03,964
[ gasping ]
399
00:20:04,036 --> 00:20:05,298
Aunt Sandra!
400
00:20:05,370 --> 00:20:06,564
Gwen?
Is that you?
401
00:20:06,638 --> 00:20:07,468
Please help.
402
00:20:07,539 --> 00:20:09,234
I don't know how
long I can keep
403
00:20:09,308 --> 00:20:10,138
my balance.
404
00:20:10,209 --> 00:20:11,267
[ clock ticking ]
405
00:20:11,343 --> 00:20:13,038
About two minutes.
406
00:20:13,111 --> 00:20:16,706
[ timer rings ]
407
00:20:16,782 --> 00:20:20,377
After that,
the rope will burn through.
408
00:20:27,359 --> 00:20:30,123
[ straining ]
409
00:20:30,195 --> 00:20:31,526
How did you...?
410
00:20:31,597 --> 00:20:33,030
You have no idea who
411
00:20:33,098 --> 00:20:34,122
you're dealing with.
412
00:20:34,199 --> 00:20:35,757
We've seen what your
413
00:20:35,834 --> 00:20:36,858
cousin can do.
414
00:20:36,935 --> 00:20:39,460
I'm not talking about him.
415
00:20:39,538 --> 00:20:41,631
I want you to
listen to me, then
416
00:20:41,707 --> 00:20:44,505
pass the word
to every lowlife you know.
417
00:20:44,576 --> 00:20:46,703
If you want to
come after Ben or
418
00:20:46,778 --> 00:20:48,040
Kevin or me, fine.
419
00:20:48,113 --> 00:20:49,808
That's the life we chose.
420
00:20:49,881 --> 00:20:53,373
[ whimpering ]
421
00:20:53,452 --> 00:20:54,885
GWEN:
I'm talking to you.
422
00:20:54,953 --> 00:20:56,545
Look at me!
423
00:20:56,622 --> 00:20:57,554
Look at me!
424
00:20:57,623 --> 00:20:59,716
As of right now,
the Tennyson
425
00:20:59,791 --> 00:21:01,588
family is off-limits!
426
00:21:01,660 --> 00:21:03,821
[ whimpering ]
427
00:21:03,895 --> 00:21:05,362
GWEN:
If any of you ever
428
00:21:05,430 --> 00:21:07,022
attacks one of
our loved ones
429
00:21:07,099 --> 00:21:08,726
or hurts one of
our loved ones
430
00:21:08,800 --> 00:21:10,358
or even bumps
into someone we
431
00:21:10,435 --> 00:21:12,198
love in the street, this is
432
00:21:12,271 --> 00:21:14,535
what awaits you!
433
00:21:14,606 --> 00:21:17,200
ZOMBOZO:
[ gasping ]
434
00:21:18,277 --> 00:21:20,268
[ screams ]
435
00:21:27,619 --> 00:21:29,814
You sure you
don't want any?
436
00:21:29,888 --> 00:21:31,788
Thank you,
but processed
437
00:21:31,857 --> 00:21:33,017
sugar is poison.
438
00:21:37,362 --> 00:21:38,624
GWEN:
Hey, guys.
439
00:21:38,697 --> 00:21:40,392
BEN:
Gwen? Mom?
440
00:21:41,867 --> 00:21:42,834
Are you all right?
441
00:21:42,901 --> 00:21:43,890
I'm fine, dear.
442
00:21:43,969 --> 00:21:45,436
Just a little concerned about
443
00:21:45,504 --> 00:21:48,098
Gwen's diet.
444
00:21:48,173 --> 00:21:49,765
Where's Zombozo?
445
00:21:49,841 --> 00:21:51,331
GWEN:
You don't have to worry
446
00:21:51,410 --> 00:21:52,843
about him anymore.
447
00:21:52,911 --> 00:21:56,176
We...
came to an understanding.
27380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.