All language subtitles for You.Are.Too.Much.E40.170723.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,333 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,583 --> 00:00:08,000 (Episode 40) 3 00:00:09,898 --> 00:00:13,855 Stop spouting nonsense and get the hell out of my life. 4 00:00:14,211 --> 00:00:15,211 Let go of me. 5 00:00:15,773 --> 00:00:20,898 I have a lot of pathetic attachment to this life, so I'm letting you off the hook. 6 00:00:22,164 --> 00:00:25,140 Or else, I would've killed us both. 7 00:00:34,847 --> 00:00:36,514 (Choi Kyung-ae/To My Son) 8 00:00:38,171 --> 00:00:42,156 I should give this letter to Park Hyun-joon before I sign the divorce paper. 9 00:00:43,633 --> 00:00:48,984 Once he gets this letter, it will be over for you before we even divorce. 10 00:00:50,086 --> 00:00:51,219 Do you know that? 11 00:00:54,890 --> 00:00:56,757 Why do you have that letter? 12 00:00:57,055 --> 00:01:02,078 The location of the clue is clearly written in this letter. 13 00:01:03,398 --> 00:01:08,296 If he reads this, he'll be able to find it within 30 minutes. 14 00:01:10,563 --> 00:01:14,274 Do you still dare to push divorce papers to me? 15 00:01:15,813 --> 00:01:17,710 The moment I sign the divorce paper... 16 00:01:18,758 --> 00:01:21,085 this letter will end up in his hands. 17 00:01:25,039 --> 00:01:26,439 Do whatever you want. 18 00:01:27,195 --> 00:01:28,195 What? 19 00:01:28,266 --> 00:01:34,593 You won't be able to give it to Hyun-joon. 20 00:01:35,891 --> 00:01:41,484 Not even if you experienced something far worse than divorce. 21 00:01:42,546 --> 00:01:50,343 - Why not? - Once Hyun-joon gets the letter, he'll get all my shares. 22 00:01:51,805 --> 00:01:56,765 Are you saying you'll make Jung Hae-dang into the wife of a CEO with your own hands 23 00:01:58,594 --> 00:02:00,513 Your career as a singer is over. 24 00:02:00,538 --> 00:02:03,007 You'll end up being kicked out of the house without anything. 25 00:02:03,422 --> 00:02:06,955 On the other hand, she'll become the wife of the CEO. 26 00:02:10,656 --> 00:02:12,376 Can you endure that? 27 00:02:13,570 --> 00:02:16,359 You'd be better off quietly getting a divorce. 28 00:02:18,687 --> 00:02:21,101 Even though you die, you wouldn't be able to witness that. 29 00:02:22,429 --> 00:02:24,743 It's true that my fate rests on that letter. 30 00:02:25,210 --> 00:02:31,656 However, you won't benefit from that letter either. 31 00:02:33,961 --> 00:02:38,202 The man I wanted to love was Park Hyun-joon. 32 00:02:42,476 --> 00:02:44,826 If my son doesn't have anything to do with your family, 33 00:02:46,211 --> 00:02:49,811 then I believe the company should belong to Hyun-joon. 34 00:02:51,812 --> 00:02:56,312 I once told you to give the company to him, didn't I? 35 00:02:58,125 --> 00:03:01,007 Don't you dare make a prediction about a woman like me. 36 00:03:02,265 --> 00:03:04,669 No one can predict what's going through my mind. 37 00:03:05,726 --> 00:03:09,530 If you think it's over, you never know where I will go next. 38 00:03:11,367 --> 00:03:15,323 I could end up giving this letter to Hyun-joon in 39 00:03:16,480 --> 00:03:19,691 order to pay you back for ruining my life like this. 40 00:03:21,156 --> 00:03:25,898 I may hate Jung Hae-dang, but not as much as I hate you who ruined my life. 41 00:03:30,914 --> 00:03:37,554 I won't ask you to take me back. Just let my son stay in your house. 42 00:03:39,320 --> 00:03:43,488 Then for my son's sake, do you think I'll give this letter to Hyun-joon? 43 00:03:45,304 --> 00:03:51,765 If my son gets kicked out, then this letter will end up in Hyun-joon's hands. 44 00:03:54,367 --> 00:03:58,226 I'll leave after giving it to him as a gift for 45 00:03:59,321 --> 00:04:01,577 not being able to love him because of you. 46 00:04:25,312 --> 00:04:27,257 Your career as a singer is over. 47 00:04:27,945 --> 00:04:30,476 You'll end up being kicked out of the house without anything. 48 00:04:30,828 --> 00:04:34,187 On the other hand, Jung Hae-dang will become the wife of the CEO. 49 00:04:35,414 --> 00:04:37,210 Can you endure that? 50 00:04:55,703 --> 00:04:58,718 Don't you dare make a prediction about a woman like me. 51 00:04:59,328 --> 00:05:01,537 No one can predict what's going through my mind. 52 00:05:02,625 --> 00:05:05,960 The man I wanted to love was Park Hyun-joon. 53 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 Why did you urgently want to see me? 54 00:05:34,554 --> 00:05:38,491 Did you give the letter to your mom? 55 00:05:40,484 --> 00:05:42,851 - The letter? - Didn't you give it to her? 56 00:05:45,421 --> 00:05:46,819 Why would I give it to her? 57 00:05:47,312 --> 00:05:49,734 Didn't you give her the letter so that she 58 00:05:50,601 --> 00:05:52,405 could make a deal with me about the divorce? 59 00:05:52,515 --> 00:05:53,515 No. 60 00:05:54,734 --> 00:05:58,460 Then are you saying she stole the letter? 61 00:06:00,148 --> 00:06:05,030 She's been spending a lot of time at the annex, so she must have eventually found it. 62 00:06:05,484 --> 00:06:08,234 If you weren't going to give it to me when I asked for it, 63 00:06:08,655 --> 00:06:11,984 you should've hid it well so that nobody else could find it. 64 00:06:13,656 --> 00:06:14,859 Even for my sake. 65 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 I'm sorry. 66 00:06:18,547 --> 00:06:26,405 For your mom to have that letter is as dangerous as a maniac to have a gun. 67 00:06:29,820 --> 00:06:32,913 What are you going to do about it now? What will you do? 68 00:06:35,500 --> 00:06:37,300 How did she find the letter? 69 00:07:46,721 --> 00:07:49,447 (Choi Kyung-ae) 70 00:08:05,838 --> 00:08:09,048 Are you still thinking of staying by Mr. Park's side after what you've done? 71 00:08:09,353 --> 00:08:10,822 You told me to stay alive. 72 00:08:12,424 --> 00:08:15,384 You told me to at least do that for you. 73 00:08:16,455 --> 00:08:17,788 Can't you just live? 74 00:08:21,908 --> 00:08:25,009 Yes. I can't just live while breathing. 75 00:08:26,439 --> 00:08:30,025 I need to have a motivation to get something in order to live. 76 00:08:31,681 --> 00:08:34,908 It's not my life if there's no greed in it. 77 00:08:46,338 --> 00:08:49,368 I can't believe there's such a relaxing day in my life. 78 00:08:50,096 --> 00:08:53,712 Hae-dang, call your family and invite them over. 79 00:08:55,533 --> 00:08:58,385 Thanks to them, I was able to safely leave the 80 00:08:58,558 --> 00:09:01,126 hospital, so we should have a meal with them. 81 00:09:01,377 --> 00:09:02,986 You don't have to do anything. 82 00:09:03,142 --> 00:09:06,298 That would be going against etiquette. 83 00:09:07,392 --> 00:09:09,564 Then I'll invite them. 84 00:09:09,892 --> 00:09:17,861 And tell Hyun-joon to search for a gas station near your family's home. 85 00:09:18,744 --> 00:09:23,954 - That's not necessary, grandmother. - I should keep my promise. 86 00:09:26,126 --> 00:09:28,564 - My arms hurt. - Then quit it. 87 00:09:35,205 --> 00:09:39,834 My mother lives in such a tiny apartment. 88 00:09:40,263 --> 00:09:42,515 Every time she calls me, she complains that she 89 00:09:42,540 --> 00:09:44,791 wants to live in a bigger house before she dies. 90 00:09:45,713 --> 00:09:49,298 I can't even help her out, so I feel so bad. 91 00:09:49,549 --> 00:09:54,118 Get pregnant. Once I hear that you have a child, I'll move her into a bigger house. 92 00:09:54,431 --> 00:09:56,923 Do you mean it? Thank you! 93 00:09:58,463 --> 00:10:01,596 But how much does it cost to set up a gas station? 94 00:10:02,517 --> 00:10:08,236 - Why do you ask? - It doesn't seem like it will compare to a mere house. 95 00:10:08,478 --> 00:10:10,759 Hae-dang is the eldest daughter-in-law. 96 00:10:13,267 --> 00:10:16,009 How many square feet should the apartment be? 97 00:10:16,119 --> 00:10:20,986 - She can look for one once you get pregnant. - That means you might not buy her one. 98 00:10:21,228 --> 00:10:24,978 Then get kicked out of here. You can buy her a house with three million dollars. 99 00:10:25,299 --> 00:10:30,118 Grandmother, I'm the one who got rid of Yoo Ji-na! 100 00:10:30,939 --> 00:10:34,954 Anyways, you two should get along and take good care of the family. 101 00:10:35,783 --> 00:10:39,572 Women need to play their roles right in order for the men to get along. 102 00:10:40,431 --> 00:10:41,657 I'll keep that in mind. 103 00:10:41,931 --> 00:10:44,673 If you want us to get along, you need to be fair. 104 00:10:45,174 --> 00:10:49,111 I got it. Tell her to look for an apartment. 105 00:10:49,970 --> 00:10:56,564 - Something around 1779 square feet? - Hey, aren't her two cheeks full of jealousy? 106 00:11:00,158 --> 00:11:01,743 My goodness. 107 00:11:06,002 --> 00:11:08,415 You should eat before the rest of the family eats. 108 00:11:09,166 --> 00:11:14,814 - Don't mind us. We can eat out. - I'm tired of eating out. Let's just go eat. 109 00:11:18,197 --> 00:11:20,048 Do you want me to bring your food here? 110 00:11:20,806 --> 00:11:24,439 No. That's bothersome. I'll just go and eat. 111 00:11:33,158 --> 00:11:34,556 What are you doing here? 112 00:11:35,814 --> 00:11:38,189 Can't you tell? I'm eating. 113 00:11:38,971 --> 00:11:42,493 Just look at Hae-dang's personality. This is the kind of person she is. 114 00:11:43,400 --> 00:11:45,612 She's being thoughtful to you people who have to beg 115 00:11:45,637 --> 00:11:47,807 for food by letting you eat earlier than the family. 116 00:11:49,033 --> 00:11:52,126 - What do you mean we're begging for food? - Bring a cup of tea to my room. 117 00:11:52,228 --> 00:11:57,751 My son hasn't been kicked out yet. He's still Mr. Park's son. 118 00:11:58,587 --> 00:12:01,525 I'm eating here because of him, so what do you mean I'm begging for food? 119 00:12:02,454 --> 00:12:04,454 Don't you think your expression is a bit low? 120 00:12:04,767 --> 00:12:09,408 Ms. Fancy-yoo-ji-na, be quiet and eat your food. 121 00:12:10,775 --> 00:12:12,708 When will you leave my house? 122 00:12:13,400 --> 00:12:16,876 We found an apartment. We'll be moving out soon. 123 00:12:28,346 --> 00:12:32,314 Oh my goodness. Why are all of these so pathetic? 124 00:12:33,971 --> 00:12:36,555 Oh, my. All of these turned yellow. 125 00:12:36,580 --> 00:12:38,376 Just bring me anything. 126 00:12:39,703 --> 00:12:42,043 These don't cost much anyways! 127 00:12:42,254 --> 00:12:45,212 Why can't you just throw out the old ones and replace them with new ones? 128 00:12:45,377 --> 00:12:48,033 It would be nice if we could put these in a pretty set. 129 00:12:48,189 --> 00:12:51,368 Containers are all the same. Why would you worry about such a thing? 130 00:12:51,477 --> 00:12:54,165 These are all so cheap. They don't match either. 131 00:12:54,190 --> 00:12:56,594 The food is what matters. Who cares about the containers? 132 00:12:56,679 --> 00:13:00,719 These small things can reveal how poorly we live. 133 00:13:00,744 --> 00:13:02,283 Are you going to keep nagging me? 134 00:13:02,994 --> 00:13:08,790 She has a point. When you watch TV, well-off homes have matching, clean containers. 135 00:13:08,815 --> 00:13:11,095 That's all for the photos. 136 00:13:11,400 --> 00:13:14,971 Even if you do have matching sets, they all end up somewhere else overtime. 137 00:13:15,666 --> 00:13:19,462 That's true. Where did all our containers go? 138 00:13:19,487 --> 00:13:23,080 They go missing when you share food with other people. 139 00:13:23,299 --> 00:13:26,009 Once containers go missing, they never come back. 140 00:13:26,135 --> 00:13:28,908 Hurry up, will you? We need to drop by the hair salon as well. 141 00:13:30,681 --> 00:13:32,837 I bet the second daughter-in-law will say something. 142 00:13:33,221 --> 00:13:34,554 My pride is wounded. 143 00:13:34,579 --> 00:13:36,939 Goodness. You have pride to spare, don't you? 144 00:13:37,252 --> 00:13:39,212 Why would your pride be wounded over containers? 145 00:13:57,096 --> 00:14:01,205 It must be this house. Wow! The house is fantastic! 146 00:14:01,486 --> 00:14:05,019 Goodness. I guess wealthy people do live differently. 147 00:14:06,299 --> 00:14:08,814 Mom, how do I look? Do I look okay? 148 00:14:08,994 --> 00:14:12,181 - How could you leave work early for this? - Mom, what about me? 149 00:14:12,986 --> 00:14:16,376 All of you are being so countrified. Why are you so hyper? 150 00:14:16,689 --> 00:14:18,845 Should we ring the doorbell or call Hae-dang? 151 00:14:19,080 --> 00:14:23,880 Gosh. We couldn't prepare a lot. All we brought were pickled vegetables. 152 00:14:24,533 --> 00:14:25,800 We brought flowers. 153 00:14:25,825 --> 00:14:29,399 Why do the flowers look so tacky? Why are they all different colors? 154 00:14:29,424 --> 00:14:32,224 The neighborhood florist did her best! 155 00:14:32,330 --> 00:14:34,408 I'm just afraid our class will be revealed. 156 00:14:34,579 --> 00:14:37,610 If you go to the mall, there are plenty of pastel-colored pretty bouquets! 157 00:14:37,635 --> 00:14:39,931 You have nothing, but you have such high standards. 158 00:14:39,956 --> 00:14:42,533 Oh, come on. Let's hurry up and go inside. They must be waiting. 159 00:14:42,558 --> 00:14:43,558 All right. 160 00:14:44,705 --> 00:14:47,743 Hey, hold the pickled vegetables properly, or they'll leak. 161 00:14:47,768 --> 00:14:49,517 They already leaked! 162 00:14:50,681 --> 00:14:53,783 Which one is the doorbell? Oh, it must be this one. 163 00:14:55,814 --> 00:14:58,189 Hurry up and come here! 164 00:15:00,025 --> 00:15:01,025 Hae-dang! 165 00:15:04,791 --> 00:15:07,900 - Hi, dad. - Hi! How are you? 166 00:15:08,830 --> 00:15:10,064 Hi, Mrs. Baek. 167 00:15:11,885 --> 00:15:16,986 You look like a wealthy madam standing in this kind of house! 168 00:15:19,033 --> 00:15:21,478 You've never seen wealthy madams before. 169 00:15:24,704 --> 00:15:27,243 Welcome! Have you been well? 170 00:15:27,603 --> 00:15:30,165 Yes, thanks to you. 171 00:15:31,010 --> 00:15:32,540 I didn't know you'd come here, too. 172 00:15:34,205 --> 00:15:39,837 - You didn't? - I thought only Hae-dang's family was coming. 173 00:15:41,955 --> 00:15:47,064 She always has to start a fight. That's a disease, you know. A disease. 174 00:15:47,385 --> 00:15:49,579 - Welcome. - Hello! 175 00:15:49,603 --> 00:15:50,861 How are you feeling? 176 00:15:51,541 --> 00:15:55,861 I heard you made a lot of effort while I was in the hospital. 177 00:15:56,517 --> 00:16:00,486 Thanks to you, I safely discharged from the hospital. Thank you. 178 00:16:01,618 --> 00:16:05,486 Truth be told, I even washed your feet with a wet towel. 179 00:16:05,556 --> 00:16:09,220 I know. Who would do such a thing? 180 00:16:12,346 --> 00:16:14,393 You have a very nice house. 181 00:16:14,524 --> 00:16:16,806 All houses are the same. 182 00:16:17,939 --> 00:16:19,501 May we look around? 183 00:16:20,221 --> 00:16:22,627 There's nothing to see. 184 00:16:23,674 --> 00:16:28,658 If you want to look around, feel free to do. 185 00:16:30,494 --> 00:16:34,134 - You came, too? - Hello. 186 00:16:34,830 --> 00:16:36,790 Aren't those for me? 187 00:16:37,580 --> 00:16:41,158 Oh, yes! I was just in a daze. 188 00:16:41,361 --> 00:16:43,462 Congratulations on your discharge from the hospital! 189 00:16:43,963 --> 00:16:45,103 Thank you! 190 00:16:47,205 --> 00:16:50,798 - Have you been well? - Yes, thanks to your concern. 191 00:16:51,111 --> 00:16:54,978 Why do you still have your jacket on when you sweat a lot? 192 00:16:55,494 --> 00:16:57,134 Just take it off and leave it somewhere. 193 00:16:58,361 --> 00:17:04,181 - Yes, ma'am. - Must I tell you everything? You're not very good at adapting. 194 00:17:05,728 --> 00:17:08,689 I don't know if you might be offended by this or not, 195 00:17:09,501 --> 00:17:11,353 but you seem like my late mother. 196 00:17:11,478 --> 00:17:13,790 I'm grateful you think of me that way. 197 00:17:16,299 --> 00:17:17,947 What's this smell? 198 00:17:22,806 --> 00:17:23,806 What's that? 199 00:17:25,635 --> 00:17:29,329 Now that we're here, I feel a bit embarrassed that we brought these. 200 00:17:29,572 --> 00:17:32,743 - What did you bring? - Pickled vegetables... 201 00:17:33,369 --> 00:17:38,470 Oh, I love those! Did you make them at home? Please open them up. 202 00:17:38,939 --> 00:17:42,251 It's a bit strange to open them up on a mother-of-pearl table. 203 00:17:42,718 --> 00:17:44,728 I think the sauce kind of spilled as well. 204 00:17:45,908 --> 00:17:49,533 - I'll leave it in the kitchen corner later. - I told you so... 205 00:17:49,767 --> 00:17:53,822 It's fine. If the sauce spills, we can just wipe it. 206 00:17:56,244 --> 00:18:00,165 - Your mother-of-pearl table is beautiful. - Is it? 207 00:18:00,868 --> 00:18:04,012 This is like the room of a queen. 208 00:18:05,728 --> 00:18:08,236 Thank you for the compliment. 209 00:18:17,165 --> 00:18:23,454 - Wow! Nice painting! Wealthy homes sure do have different paintings. - What's this? 210 00:18:27,111 --> 00:18:29,564 Oh my god! That scared me! 211 00:18:32,236 --> 00:18:36,043 That's a TV! This is a TV! 212 00:18:36,198 --> 00:18:40,017 These homes have unique televisions! 213 00:18:40,650 --> 00:18:42,954 We're so tacky! 214 00:18:44,204 --> 00:18:46,540 - Are we? - Are we? 215 00:18:47,361 --> 00:18:49,017 See! It is a TV! 216 00:18:52,455 --> 00:18:57,415 - What's this place? - I think it's a wine bar. 217 00:18:58,549 --> 00:19:02,822 If we had such a place, we could just drink wine the whole day. 218 00:19:03,352 --> 00:19:06,306 Goodness. I'm sure it's a place to serve guests. 219 00:19:06,431 --> 00:19:09,231 When will I be able to have a bar at home? 220 00:19:13,994 --> 00:19:16,407 - This is good wine. - How do you know? 221 00:19:17,322 --> 00:19:20,001 - What's the name of that wine? - Oh, please. 222 00:19:21,908 --> 00:19:23,876 "Chateau Mouse." 223 00:19:25,447 --> 00:19:26,847 I can't even read it. 224 00:19:27,423 --> 00:19:30,525 - Oh my gosh. Shut your mouth. Shut your mouth! - Hold on. 225 00:19:36,596 --> 00:19:41,923 It's delicious. I didn't have much of an appetite. I'll enjoy these. 226 00:19:51,463 --> 00:19:52,904 Lunch is ready. 227 00:19:53,525 --> 00:19:56,688 I didn't think we could all fit at the table, so I set it up in the yard. 228 00:19:56,713 --> 00:19:58,603 - Let's go outside. - Okay. 229 00:20:03,049 --> 00:20:06,556 - Father! - Oh, Hyun-joon! 230 00:20:08,596 --> 00:20:12,462 It's not like you guys are a separated family. You guys saw each other a few days ago. 231 00:20:12,487 --> 00:20:19,376 I'm even happier to see you here! I had no idea you lived in such a nice place! 232 00:20:19,478 --> 00:20:23,134 Seeing you here makes me want to cry as well. 233 00:20:23,159 --> 00:20:24,884 Oh, come on! Don't joke like that! 234 00:20:26,135 --> 00:20:28,650 - Wasn't it tiring to come here? - Of course not. 235 00:20:28,861 --> 00:20:31,462 You two have a good relationship. 236 00:20:32,072 --> 00:20:34,954 - They're very close. - That's how it should be. 237 00:20:35,392 --> 00:20:36,925 - Let's go out. - Okay. 238 00:20:37,040 --> 00:20:38,712 - Please go out. - Let's go. 239 00:20:45,197 --> 00:20:46,759 Cheers! 240 00:20:57,603 --> 00:21:00,533 We have so many things to make a toast about. 241 00:21:03,025 --> 00:21:04,728 Why aren't you letting me talk? 242 00:21:05,072 --> 00:21:10,197 - Let's have a drink and enjoy the food. - Yes, ma'am. 243 00:21:11,282 --> 00:21:13,862 I don't know if the food will suit your taste. 244 00:21:15,283 --> 00:21:16,283 Thank you. 245 00:21:18,502 --> 00:21:20,184 Thank you for the wedding gift. 246 00:21:20,650 --> 00:21:25,540 It's nothing. We prepared to the best of our ability, but it was just plain. 247 00:21:26,033 --> 00:21:29,718 No. There were quite a few useful things in there. 248 00:21:30,461 --> 00:21:32,765 What? There were quite a few useful things in there? 249 00:21:32,875 --> 00:21:34,882 She's so rude. 250 00:21:35,734 --> 00:21:37,523 Why would you speak so rudely? 251 00:21:38,679 --> 00:21:40,929 It's all my fault for teaching her the wrong manners. 252 00:21:42,836 --> 00:21:46,819 You made quite an effort preparing them when you're not even her mother. 253 00:21:47,147 --> 00:21:50,140 If her mother was alive, she would've done a better job. 254 00:21:50,945 --> 00:21:54,757 But isn't it awkward for in-laws to live together? 255 00:22:00,125 --> 00:22:04,924 We're not uncomfortable, although it might be uncomfortable for those who see us. 256 00:22:05,757 --> 00:22:11,194 Anyways, it's an honor that there were a few useful things in your wedding gift. 257 00:22:12,562 --> 00:22:17,140 - An honor? - Yes. It seems like you have such high standards. 258 00:22:23,156 --> 00:22:24,796 Let me know if you need anything else. 259 00:22:25,304 --> 00:22:29,601 Okay. I'll tell you after I eat first. The meat is very juicy. 260 00:22:39,437 --> 00:22:41,913 How could you drink like that when you're going to drive? 261 00:22:44,703 --> 00:22:47,632 - I'll call for a chauffeur service. - In broad daylight? 262 00:22:48,046 --> 00:22:49,757 You don't need chauffeur service. 263 00:22:49,961 --> 00:22:52,762 I'll have one of my company employees take you home, 264 00:22:52,787 --> 00:22:55,164 so don't worry and drink as much as you want. 265 00:22:56,663 --> 00:22:57,663 Thank you. 266 00:23:01,476 --> 00:23:05,929 But you two seem very comfortable with each other. 267 00:23:06,554 --> 00:23:13,093 Yes. We are childhood friends who went to the same elementary school. 268 00:23:13,773 --> 00:23:19,046 - Somehow, we became in-laws. - I see. 269 00:23:20,445 --> 00:23:26,398 It would be nice to age with someone to talk to in your later years. 270 00:23:26,937 --> 00:23:27,937 Grandmother. 271 00:23:29,046 --> 00:23:34,051 I mean, Mrs. Sung. Let's stop talking about that. 272 00:23:34,765 --> 00:23:40,054 - Why? - I would like it if Mrs. Baek became my mother-in-law. 273 00:23:40,796 --> 00:23:41,796 Hyun-joon. 274 00:23:42,468 --> 00:23:46,905 That would be great. Where else would you find such a perfect partner? 275 00:23:48,648 --> 00:23:50,671 No one would know how you two are related. 276 00:23:51,117 --> 00:23:56,124 - Still, what's wrong is wrong. - That's not true. 277 00:23:57,765 --> 00:24:03,538 - My father-in-law just needs me. - We should ask him then. 278 00:24:04,281 --> 00:24:05,281 Oh, yes... 279 00:24:05,656 --> 00:24:12,616 I have my son-in-laws who are like my own sons and kind daughters. I'm not lonely. 280 00:24:12,968 --> 00:24:14,718 Still, that's not it. 281 00:24:19,242 --> 00:24:20,242 Hello. 282 00:24:22,703 --> 00:24:24,483 Why don't you join us? 283 00:24:28,179 --> 00:24:30,468 Enjoy yourselves. 284 00:24:34,687 --> 00:24:37,983 Don't mind her. There's no need to. 285 00:24:38,187 --> 00:24:42,265 She'll be leaving here soon. She's not part of our family anymore. 286 00:24:44,046 --> 00:24:46,554 Why? It hasn't been long since she got married. 287 00:24:47,406 --> 00:24:49,429 Didn't Hae-dang tell you anything? 288 00:24:52,039 --> 00:24:54,296 Something happened for things to turn out that way. 289 00:24:54,461 --> 00:25:00,601 Hae-dang knows how to be secretive. She's thoughtful and kind as well. 290 00:25:01,078 --> 00:25:03,632 How did you raise your daughter so well? 291 00:25:06,038 --> 00:25:08,429 I didn't do anything. She was born like this. 292 00:25:09,265 --> 00:25:12,640 Grandmother, you like Hae-dang, don't you? 293 00:25:12,890 --> 00:25:15,116 Of course I do. 294 00:25:19,023 --> 00:25:24,116 - Mrs. Sung, don't you have housekeepers? - Of course I do. 295 00:25:24,937 --> 00:25:27,937 Then can I work here, too? 296 00:25:28,437 --> 00:25:30,741 I'm a housekeeper- 297 00:25:32,304 --> 00:25:33,538 You're a housekeeper? 298 00:25:35,515 --> 00:25:42,327 Oh, you are? It must be hard work. I should find a job for you. 299 00:25:43,906 --> 00:25:47,523 Oh, it's fine. She can just work at the gas station with me later on. 300 00:25:55,664 --> 00:25:57,796 Honey...I'm sorry. 301 00:25:58,717 --> 00:26:03,444 The meat was so delicious that I must have lost my mind. 302 00:26:24,445 --> 00:26:25,445 Why are you crying? 303 00:26:27,812 --> 00:26:32,015 I'm embarrassed to death! 304 00:26:32,359 --> 00:26:33,937 What are you embarrassed about? 305 00:26:34,781 --> 00:26:37,491 I'm embarrassed about everything! 306 00:26:37,687 --> 00:26:41,710 There's nothing to be embarrassed. They're naive, that's all. 307 00:26:42,414 --> 00:26:48,093 Don't worry. I told Hyun-joon to find a gas station. 308 00:26:48,414 --> 00:26:53,765 Oh, dear. You seem like my granddaughter, so I dropped the honorifics with you. 309 00:26:56,367 --> 00:26:59,218 Don't cry. Oh, stop your tears. 310 00:26:59,500 --> 00:27:02,194 If you cry while eating meat, you'll get indigestion. 311 00:27:02,461 --> 00:27:05,374 - Have some water. Here you go. - Thank you. 312 00:27:06,945 --> 00:27:07,945 Oh, dear. 313 00:27:17,281 --> 00:27:19,421 What brings you here without an appointment? 314 00:27:20,484 --> 00:27:26,015 - Have you thought about it? - About what? I told you to do whatever you want. 315 00:27:26,179 --> 00:27:29,323 Are you really prepared to acknowledge your sins, 316 00:27:29,348 --> 00:27:32,302 give everything to Hyun-joon, and go to prison? 317 00:27:33,507 --> 00:27:38,155 Do you believe I can't give the letter to Hyun-joon because of my hatred for Hae-dang? 318 00:27:46,280 --> 00:27:51,179 I came this far with solely my temper. 319 00:27:52,195 --> 00:27:55,128 I already threw away my life with my temper. 320 00:27:56,124 --> 00:27:59,499 But you dare threaten me? 321 00:28:00,617 --> 00:28:01,617 I'll die. 322 00:28:03,110 --> 00:28:06,149 I'll die for having messed with your temper. 323 00:28:06,860 --> 00:28:10,204 - You'll die? - I truly want to die. 324 00:28:11,454 --> 00:28:15,383 If I die, will you accept my son? 325 00:28:16,110 --> 00:28:18,672 Of course you would want to die, since you lost everything. 326 00:28:20,485 --> 00:28:21,860 However, you won't be able to die. 327 00:28:23,399 --> 00:28:26,524 All you do is say you want to die with your words. 328 00:28:26,852 --> 00:28:34,641 I'm sorry, but a woman like you with filthy attachment to this world can't die. 329 00:28:36,243 --> 00:28:39,891 On top of that, do you think someone like you is capable of dying for her own child? 330 00:28:41,673 --> 00:28:45,645 Do you think wanting to die because you have nothing to take 331 00:28:45,670 --> 00:28:49,446 your anger out on is the same as dying to protect someone? 332 00:28:51,243 --> 00:28:56,946 The woman who really wanted to die to protect someone is my ex-wife, not you. 333 00:28:58,548 --> 00:29:02,961 Do you even know what it means to risk your life, Ms. Yoo Ji-na? 334 00:29:04,899 --> 00:29:09,946 Don't roll your greedy, secular eyes in front of me. Get out. 335 00:29:11,392 --> 00:29:14,383 I'm through with you. 336 00:29:28,282 --> 00:29:30,508 Oh my gosh! I'm so embarrassed! 337 00:29:32,251 --> 00:29:34,008 Why are you so angry? 338 00:29:35,673 --> 00:29:38,430 W-Why would you bring up housekeeping there? 339 00:29:39,501 --> 00:29:41,883 - I-I know... - What's wrong with that? 340 00:29:42,563 --> 00:29:45,477 Didn't you see the second daughter-in-law's eyes shine brightly at that? 341 00:29:45,502 --> 00:29:48,039 How could you be so embarrassed of your own family? 342 00:29:48,586 --> 00:29:50,993 I'm just scared she'll give Hae-dang a hard time! 343 00:29:51,018 --> 00:29:54,766 Hae-dang isn't you. She's not the type to be offended because of something like that. 344 00:29:55,079 --> 00:29:58,243 Weren't all of you worried about her moving into a wealthy house. Look at her. 345 00:29:58,268 --> 00:30:00,704 She overcame everything and is living well. 346 00:30:03,485 --> 00:30:05,719 In the end, you dare mention the gas station there? 347 00:30:07,321 --> 00:30:13,680 I know. Do you think my true character will change just because I go somewhere else? 348 00:30:14,321 --> 00:30:15,493 Oh my gosh. 349 00:30:16,134 --> 00:30:21,508 Anyways, it seems like she's really going to give me a gas station. 350 00:30:22,212 --> 00:30:24,805 What? Are you being arrogant already? 351 00:30:24,970 --> 00:30:26,579 The owner of a gas station, huh? 352 00:30:31,017 --> 00:30:33,782 He must feel like he's the owner of a gas station already. 353 00:30:34,392 --> 00:30:38,204 Anyways, I feel so happy after seeing Hae-dang living well. 354 00:30:40,149 --> 00:30:45,060 - But why is Yoo Ji-na getting a divorce? - I know, right? 355 00:30:45,188 --> 00:30:49,875 Who cares what the reason is as long as she leaves that house? 356 00:30:50,258 --> 00:30:51,438 Goodness! Serves her right! 357 00:30:51,587 --> 00:30:54,368 - Did she have an affair? - No way. 358 00:30:55,110 --> 00:30:57,954 It could happen after living with an older man. 359 00:30:58,610 --> 00:31:01,907 - Is that true? - No way. No human can stoop that low! 360 00:31:07,657 --> 00:31:11,313 - Welcome home. - Hi. I already ate dinner. 361 00:31:12,149 --> 00:31:16,016 Are you not going to eat at home anymore? Come and see me. 362 00:31:20,399 --> 00:31:24,211 Hyun-joon was so thrilled to see his father-in-law. 363 00:31:25,024 --> 00:31:26,986 It made me realize it was because he had never 364 00:31:27,011 --> 00:31:28,931 felt a father's love before, and I pitied him. 365 00:31:29,188 --> 00:31:32,875 His father-in-law seemed rather warm-hearted. 366 00:31:33,087 --> 00:31:37,938 The most pitiful people in the world is one's own children. 367 00:31:39,048 --> 00:31:42,745 There are many correct sayings in the world, but the 368 00:31:42,770 --> 00:31:46,605 truest words are that no parent can overcome his child. 369 00:31:47,673 --> 00:31:50,118 That's only true if it's a child who you love. 370 00:31:50,321 --> 00:31:52,914 Then will you never love him as long as you live? 371 00:31:53,196 --> 00:31:56,164 More than anything, I would want to love him. 372 00:31:56,899 --> 00:31:59,391 - Let me ask you something. - What is it? 373 00:31:59,649 --> 00:32:04,961 If Hyun-joon obtains the letter that is a clue to his mom's death, 374 00:32:06,056 --> 00:32:07,743 what do you think he'll do? 375 00:32:10,165 --> 00:32:15,844 See? You can't answer me. Don't you think he'll go to the police right away? 376 00:32:19,000 --> 00:32:25,407 How could I ever love him, even though he may be a greater being than my own son? 377 00:32:25,696 --> 00:32:27,079 Do you feel unjustified by that? 378 00:32:27,899 --> 00:32:31,891 It's your fault that he grew up that way. Why don't you realize that? 379 00:32:33,118 --> 00:32:36,344 Hyun-joon entered the company as a contract employee. 380 00:32:37,774 --> 00:32:41,211 - What? - I heard you were hiring new contract employees this time. 381 00:32:41,563 --> 00:32:44,032 He's working in a low level-entry position. 382 00:32:44,845 --> 00:32:47,016 Now that he got married, he came to his senses. 383 00:32:47,313 --> 00:32:49,454 Isn't this something we should be grateful about? 384 00:32:50,767 --> 00:32:55,110 It's his way of apologizing to you. 385 00:32:56,642 --> 00:32:58,642 How is that apologizing to me? 386 00:32:58,915 --> 00:33:02,897 He's reflecting on his previous ways, so that's apologizing. 387 00:33:03,056 --> 00:33:05,211 Don't stretch the point. 388 00:33:05,368 --> 00:33:07,024 He's the eldest son of this family. 389 00:33:07,454 --> 00:33:10,280 Do you think it's easy for him to drop by the stores 390 00:33:10,305 --> 00:33:12,969 and check if the products are selling well or not? 391 00:33:13,243 --> 00:33:14,579 On top of that, at his age? 392 00:33:16,274 --> 00:33:22,782 Hae-dang isn't a normal girl. A treasure has come into this house. 393 00:33:30,227 --> 00:33:31,555 - Hello. - Hello. 394 00:33:32,173 --> 00:33:36,173 The headquarters is doing a survey on customer satisfaction. 395 00:33:36,524 --> 00:33:40,305 If you give us your valuable feedback, we will make sure to listen to them. 396 00:33:41,251 --> 00:33:42,251 Hello. 397 00:33:43,267 --> 00:33:44,267 Here you go. 398 00:33:54,673 --> 00:33:56,289 Are you drinking in broad daylight? 399 00:33:57,274 --> 00:34:01,289 What else would I do trapped in this stuffy annex? 400 00:34:03,642 --> 00:34:05,227 If you're feeling stuffy, then go out. 401 00:34:08,384 --> 00:34:12,110 Once I leave the front gate, people will start to recognize me. 402 00:34:14,717 --> 00:34:16,694 Do you want me to go outside and be miserable? 403 00:34:17,577 --> 00:34:19,928 We have to save money from now on, too. 404 00:34:20,600 --> 00:34:23,959 I don't have money to spend frivolously anymore. 405 00:34:26,647 --> 00:34:29,897 Still, how can you just sit here and drink? 406 00:34:31,545 --> 00:34:33,819 It's all over. 407 00:34:35,546 --> 00:34:38,381 It's all over. 408 00:34:40,327 --> 00:34:41,600 You have to get used to this. 409 00:34:44,905 --> 00:34:45,905 Get used to what? 410 00:34:48,373 --> 00:34:54,655 Waiting for no one, expecting nothing, resenting 411 00:34:54,680 --> 00:35:01,217 nobody, and just breathing like some kind of plant? 412 00:35:03,663 --> 00:35:04,740 Come and eat. 413 00:35:06,553 --> 00:35:09,428 Not right now. She's drunk. 414 00:35:12,600 --> 00:35:14,412 Should I bring the food here? 415 00:35:14,710 --> 00:35:18,772 Did we commit a crime? Why do we have to eat here? 416 00:35:24,217 --> 00:35:27,319 Who am I scared of that I should eat in here? 417 00:35:45,569 --> 00:35:50,186 Slow down. You'll get indigestion. Do you want one more egg? 418 00:35:51,264 --> 00:35:55,498 Oh, my. How caring you are. 419 00:35:56,577 --> 00:35:59,537 You're taking care of your younger brother-in-law with utmost kindness. 420 00:35:59,928 --> 00:36:01,319 What do you mean by that? 421 00:36:01,514 --> 00:36:05,037 Do you really feel nothing when you see Kyung-soo? 422 00:36:05,397 --> 00:36:07,967 Are you drunk? Why are you picking a fight with her again? 423 00:36:08,077 --> 00:36:11,208 Are you saying you feel nothing more and nothing less than platonic feelings 424 00:36:11,233 --> 00:36:14,038 of how a sister-in-law is taking care of her brother-in-law's lunch? 425 00:36:16,405 --> 00:36:19,303 Oh my god. Why does it reek of alcohol in broad daylight? 426 00:36:21,624 --> 00:36:25,092 Yes. I drank because I'm about to be chased out 427 00:36:25,117 --> 00:36:28,150 of here, thanks to you two. Got a problem? 428 00:36:28,318 --> 00:36:32,725 Drinking in broad daylight is dangerous, after all. You're not even a man. 429 00:36:33,850 --> 00:36:37,725 You shouldn't have drank so much in a house with an elder in it. 430 00:36:37,750 --> 00:36:39,615 Oh, how terrifying. Other people would think 431 00:36:40,559 --> 00:36:43,233 I'm getting kicked out of here for drinking. 432 00:36:43,258 --> 00:36:46,498 Yoo Ji-na, how dare you act drunk here? 433 00:36:48,780 --> 00:36:51,739 Did you drink because you were too embarrassed about what 434 00:36:51,764 --> 00:36:54,569 you did to come to the main house in a sober condition? 435 00:36:55,608 --> 00:36:57,873 How dare you act drunk when we're feeding you! 436 00:36:58,663 --> 00:37:01,303 Na-kyung, are you trying to pick a fight with a drunkard? 437 00:37:01,592 --> 00:37:03,983 If you're going to drink, you should've drank quietly. 438 00:37:04,194 --> 00:37:06,394 One of you doomed me into a trap. 439 00:37:07,975 --> 00:37:11,340 And the other one spent nights at the hospital room 440 00:37:11,365 --> 00:37:14,405 just in case I would do something to Mrs. Sung. 441 00:37:15,991 --> 00:37:23,443 In the end, Mrs. Sung safely woke up and ruined my life. So what? 442 00:37:25,303 --> 00:37:31,294 - Please stop it! - Let her be. It's amusing. Let's see how far she goes. 443 00:37:32,146 --> 00:37:35,638 I should drink, too. This is such a waste to see with a sober mind. 444 00:37:35,709 --> 00:37:40,935 Are you amused? Are you entertained after ruining my life like this? 445 00:37:42,162 --> 00:37:44,818 Are you entertained when my life is about to end? 446 00:37:45,857 --> 00:37:47,685 Did you just say you're amused? 447 00:37:48,279 --> 00:37:49,505 Stop eating and leave. 448 00:37:51,654 --> 00:37:53,454 - Let's go. - Let go of me! 449 00:37:54,154 --> 00:37:59,654 This is all your fault. I'll make sure to remember you until I die, Ko Na-kyung! 450 00:37:59,967 --> 00:38:02,740 What on earth is going on in the kitchen? 451 00:38:04,201 --> 00:38:06,615 She drank in broad daylight and is now throwing a fit. 452 00:38:06,640 --> 00:38:10,333 If you drank, you should quietly sleep! What on earth are you doing right now? 453 00:38:10,537 --> 00:38:14,224 She can't live a day without alcohol, drugs, and men. 454 00:38:14,803 --> 00:38:19,505 Are you done talking? I told you to watch what you say in front of my son! 455 00:38:20,193 --> 00:38:22,536 So you know how to be embarrassed in front of your son. 456 00:38:23,208 --> 00:38:24,708 You're not that drunk yet, are you? 457 00:38:25,084 --> 00:38:28,529 - Na-kyung, that's enough. - Why waste your energy on someone who will leave soon? 458 00:38:28,638 --> 00:38:29,638 Hold it in. 459 00:38:29,663 --> 00:38:31,193 Mrs. Sung Kyung-ja... 460 00:38:33,763 --> 00:38:35,708 - Hello. - What? 461 00:38:36,185 --> 00:38:41,029 I can't greet you every morning and night now. It's been a while since I've seen you. 462 00:38:43,451 --> 00:38:50,810 Our almighty Mrs. Sung Kyung-ja with a stinking long life... 463 00:38:52,834 --> 00:38:56,500 Thanks to you shortening my lifespan, I'm afraid I won't be able to 464 00:38:56,525 --> 00:38:59,975 live until a hundred years old. Do you have a problem with that? 465 00:39:01,373 --> 00:39:06,052 - Hey. Bring my lunch to my room. - Okay. 466 00:39:12,162 --> 00:39:14,294 I'm not done talking! Where are you going? 467 00:39:14,787 --> 00:39:16,740 Do you still have something left to say? 468 00:39:16,943 --> 00:39:18,880 - It's unfair. - Unfair? 469 00:39:19,084 --> 00:39:20,084 It's unfair! 470 00:39:21,217 --> 00:39:22,967 That's enough to make a cat laugh. 471 00:39:23,381 --> 00:39:25,732 You did such a thing, and yet, you think it's unfair? 472 00:39:26,303 --> 00:39:32,591 Do you think all of you can sleep peacefully after teaming up to take me out? 473 00:39:34,420 --> 00:39:37,286 My grudge will become a curse in this house! 474 00:39:37,771 --> 00:39:41,224 The fact that someone like you came into this house is a curse! 475 00:39:41,990 --> 00:39:45,615 The curse is slowly starting to fade away since you're being chased out of here! 476 00:39:45,849 --> 00:39:48,927 So everything will be fine as long as you're gone! Do you understand? 477 00:39:51,818 --> 00:39:53,224 As long as I'm gone? 478 00:39:55,185 --> 00:39:59,099 Did Mr. Park murder his wife because I was in this house? 479 00:39:59,124 --> 00:40:02,122 - Shut your mouth! - This family will be destroyed! 480 00:40:02,451 --> 00:40:04,638 How dare you curse us! 481 00:40:04,732 --> 00:40:06,592 Do you think I'll leave quietly? 482 00:40:07,271 --> 00:40:09,950 I'm going to go out into the world and humiliate this family! 483 00:40:10,326 --> 00:40:15,716 I'm going to humiliate this family by telling everyone how messed up this family is! 484 00:40:15,842 --> 00:40:20,036 As long as you leave, there will be nothing humiliating about our family! 485 00:40:20,490 --> 00:40:23,966 So quit your rampage and go to sleep! 486 00:40:26,427 --> 00:40:29,013 What are you doing home at this hour? 487 00:40:30,842 --> 00:40:34,255 Well, my head hurt, so I came home early. 488 00:40:36,755 --> 00:40:42,146 All the people who ruined my life are here. 489 00:40:45,678 --> 00:40:48,130 Bronze medal goes to Ko Na-kyung. 490 00:40:48,959 --> 00:40:51,552 Silver medal goes to Jung Hae-dang. 491 00:40:52,381 --> 00:40:55,685 Gold medal goes to Mrs. Sung Kyung-ja. 492 00:40:58,099 --> 00:41:02,021 And the worst of the worst goes to Mr. Park Sung-hwan! 493 00:41:03,459 --> 00:41:05,974 What do you think you're doing in broad daylight? 494 00:41:11,678 --> 00:41:12,990 Give me my life back! 495 00:41:13,607 --> 00:41:17,638 It's your fault! It's because of you that my life started to become a wreck! 496 00:41:18,513 --> 00:41:21,622 Why are you doing this to me? Why do you only hate me? 497 00:41:22,771 --> 00:41:27,982 Is this why you said you loved me? Is this why? 498 00:41:33,896 --> 00:41:35,990 Kyung-soo, what are you doing? Help her. 499 00:41:39,896 --> 00:41:43,349 I really can't stand to watch this! Good grief! 500 00:41:48,185 --> 00:41:51,052 What are you doing? Take her out right now. 501 00:41:53,271 --> 00:41:56,318 Get up! Please come to your senses! 502 00:42:12,787 --> 00:42:16,453 You really can't trust a man's love. 503 00:42:17,959 --> 00:42:20,243 He married a woman who is 18 years younger than he is, 504 00:42:20,908 --> 00:42:23,208 so how can be be so cruel to her for having one affair? 505 00:42:44,037 --> 00:42:49,615 At one point, Ji-na was loved by everyone and the role model of every woman. 506 00:42:50,037 --> 00:42:56,294 But when I saw her sprawled on the floor drunk, I realized life is meaningless. 507 00:42:56,537 --> 00:42:59,660 It was too much of an honor for her to bear. 508 00:42:59,957 --> 00:43:02,335 She was too greedy for her own good when the only 509 00:43:03,211 --> 00:43:05,355 thing she had to believe in was your father's love. 510 00:43:18,496 --> 00:43:21,035 I put my seal on the divorce paper. 511 00:43:27,862 --> 00:43:29,089 (Choi Kyung-ae/To My Son) 512 00:43:30,652 --> 00:43:35,183 No one else knows what's written in this letter besides Kyung-soo and me. 513 00:43:36,855 --> 00:43:41,183 As long as we keep quiet, the truth about Choi Kyung-ae's 514 00:43:41,723 --> 00:43:44,745 death that held you back will be buried forever. 515 00:43:49,090 --> 00:43:50,427 Why are you giving me this? 516 00:43:51,511 --> 00:43:53,691 You're the one who ruined my life... 517 00:43:55,449 --> 00:44:01,472 but you're also the one who made an effort to love me until the end. 518 00:44:22,035 --> 00:44:23,222 It was tiring, wasn't it? 519 00:44:23,371 --> 00:44:27,425 - I don't know how many stores I went to. - You did a good job. 520 00:44:27,450 --> 00:44:29,488 I did this because you told me to. 521 00:44:29,829 --> 00:44:33,962 If not for you, I would've never decided to do this. 522 00:44:34,308 --> 00:44:36,925 Thank you. Wash up and then eat. 523 00:44:37,090 --> 00:44:40,331 Hold on. I need to hug you once. 524 00:44:45,722 --> 00:44:47,956 I missed you so much the entire day. 525 00:44:53,668 --> 00:44:55,878 What should I buy you when I get my first paycheck? 526 00:44:57,043 --> 00:44:58,605 You don't need to buy me anything. 527 00:44:59,058 --> 00:45:04,495 - It's the money I made by working hard. - I'm fine. 528 00:45:04,776 --> 00:45:07,142 Then should I buy long underwear for your father? I heard 529 00:45:07,385 --> 00:45:09,808 that's what you're supposed to buy with your first paycheck. 530 00:45:09,833 --> 00:45:11,843 Sounds good. He'll like it. 531 00:45:12,136 --> 00:45:16,659 Of course he will. He'll be so proud and happy of me. 532 00:45:18,105 --> 00:45:19,339 - Come and eat. - Okay. 533 00:45:24,668 --> 00:45:27,534 I heard you entered the company as a contract employee. 534 00:45:30,558 --> 00:45:32,839 Does this mean you're going to start from the basics? 535 00:45:34,355 --> 00:45:38,245 - What are you going to do after that? - Mind your own business. 536 00:45:38,488 --> 00:45:42,269 After starting from the basics, where do you think you'll end up in? 537 00:45:42,761 --> 00:45:46,425 I'm going to find a spot that is right for me. 538 00:45:47,332 --> 00:45:50,167 As a contract employee who wanders from store to store? 539 00:45:51,027 --> 00:45:54,253 Even though I'm a contract employee, I'm the owner of the company. 540 00:45:55,738 --> 00:46:00,575 Even though you're sitting in the CEO's seat, you're not the owner of the company. 541 00:46:02,035 --> 00:46:07,105 The owner of the company? I thought you said you had no interest in the company. 542 00:46:08,089 --> 00:46:12,269 - I have interest now. - Who says you can? I never gave you permission. 543 00:46:12,480 --> 00:46:16,159 I never needed your permission from the beginning. 544 00:46:17,636 --> 00:46:21,870 Whether I have interest in it or not is up to me. 545 00:46:23,051 --> 00:46:24,941 I decided to have interest in it now. 546 00:46:26,034 --> 00:46:31,199 Why don't you acknowledge that the owner of the company right now is me? How arrogant! 547 00:46:31,418 --> 00:46:34,253 Because you didn't get the company through a proper manner. 548 00:46:52,910 --> 00:46:55,839 Hyun-joon, isn't work difficult? 549 00:46:56,160 --> 00:46:59,409 All work is difficult, but I learn a lot in the store. 550 00:46:59,613 --> 00:47:01,433 Good. Do your best. 551 00:47:01,691 --> 00:47:05,253 I think listening to the opinions of our store products 552 00:47:05,278 --> 00:47:08,266 from the customers will help me a lot later on. 553 00:47:08,441 --> 00:47:15,823 Of course. Most successors start from the basics. 554 00:47:16,894 --> 00:47:17,961 I'll do my best. 555 00:47:19,433 --> 00:47:24,339 Starting from tomorrow morning, tell Kyung-soo to join us at the table. 556 00:47:27,191 --> 00:47:28,324 What do you mean? 557 00:47:28,504 --> 00:47:31,628 It's his mom that did wrong. He didn't do anything wrong. 558 00:47:32,308 --> 00:47:38,128 - What did you say? - I won't see Ji-na, but Kyung-soo is already my son. 559 00:47:43,324 --> 00:47:47,370 - What does he mean? - He doesn't like the fact that I'm coming near the company. 560 00:47:49,090 --> 00:47:55,777 Still, how could he accept Kyung-soo as his son when he detests Ji-na so much? 561 00:47:56,894 --> 00:48:00,894 - Maybe that's how much he likes Kyung-soo. - Or maybe he hates me that much. 562 00:48:01,215 --> 00:48:07,933 - Darn it! - Damn it. I lost! I lost to Mr. Park Sung-hwan! 563 00:48:12,519 --> 00:48:14,316 What can we do? 564 00:48:15,238 --> 00:48:21,394 What's the point of chasing out Ji-na when he insists on making Kyung-soo his son? 565 00:48:21,699 --> 00:48:23,988 This is a dangerous signal. 566 00:48:25,465 --> 00:48:28,254 Even though Ji-na did something so awful, he's 567 00:48:28,279 --> 00:48:30,829 still going to accept Kyung-soo as his son. 568 00:48:31,714 --> 00:48:35,628 It's not overboard to say that he already made up his mind. 569 00:48:36,394 --> 00:48:40,154 It wasn't a complete bluff when he kept saying he would transfer his shares to him. 570 00:48:40,746 --> 00:48:44,464 Did that letter go into Yoo Ji-na's hands? 571 00:48:45,136 --> 00:48:46,136 What? 572 00:48:46,886 --> 00:48:50,073 She made a deal with father using that letter. 573 00:48:52,597 --> 00:48:57,206 If not that, he wouldn't be able to make such a decision in this situation. 574 00:48:57,316 --> 00:49:01,972 So, Kyung-soo ended up giving the letter to his mom. 575 00:49:03,136 --> 00:49:09,745 She committed an unforgivable act and is about to get divorced. 576 00:49:10,777 --> 00:49:13,510 So he couldn't resist and gave it to her. 577 00:49:18,746 --> 00:49:21,813 I didn't give it to her. She found it herself. 578 00:49:23,066 --> 00:49:25,722 - Are you sure? - Good-bye. 579 00:49:42,277 --> 00:49:46,722 She eventually found that letter because she was chased out to the annex. 580 00:49:47,996 --> 00:49:49,785 There's no safe in there. 581 00:49:51,268 --> 00:49:55,292 We shouldn't have made her move there! We should've just chased her out of the house! 582 00:49:55,535 --> 00:50:00,488 We didn't think it mattered where she went because they were going to divorce anyways. 583 00:50:01,386 --> 00:50:03,120 What can we do now? 584 00:50:13,402 --> 00:50:14,669 What are you doing? 585 00:50:15,410 --> 00:50:18,097 We're going to stay at the hotel before we move into our apartment. 586 00:50:18,910 --> 00:50:22,433 I think it would be unreasonable for us to keep staying here. 587 00:50:24,081 --> 00:50:28,073 Starting from tomorrow morning, you're going to join us at the table. 588 00:50:35,097 --> 00:50:36,164 Are you serious? 589 00:50:37,551 --> 00:50:39,818 That's what my father-in-law said. 590 00:51:02,801 --> 00:51:04,519 Why did you come in here without knocking? 591 00:51:04,544 --> 00:51:10,144 - Did you use the letter to make a deal with Yoo Ji-na? - It's not a deal. 592 00:51:10,441 --> 00:51:13,609 Didn't she threaten to give the letter to me if her 593 00:51:14,117 --> 00:51:16,550 son has nothing to do with this family anymore? 594 00:51:18,314 --> 00:51:24,495 So you took her son's side solely because you didn't want me to have the letter? 595 00:51:29,988 --> 00:51:36,159 No. I'm going to side with Kyung-soo simply because I hate you. 596 00:51:37,324 --> 00:51:39,789 - What did you say? - What are you going to do about it? 597 00:51:40,621 --> 00:51:42,355 I'm not going to forgive you. 598 00:51:43,183 --> 00:51:47,269 You will never have the power to forgive me or not. 599 00:51:48,675 --> 00:51:52,475 There's zero possibility that you'll have the letter now. 600 00:51:53,965 --> 00:51:54,965 Why? 601 00:51:57,269 --> 00:51:59,644 Because it's in my hand now. 602 00:52:01,543 --> 00:52:07,003 You lost your one and only weapon to destroy me... 603 00:52:09,457 --> 00:52:10,457 forever. 604 00:52:14,176 --> 00:52:15,176 Cheers! 605 00:52:17,418 --> 00:52:21,917 Anyways, what do I do about the room Hae-dang used to use? 606 00:52:22,207 --> 00:52:26,042 - It's a bit of a waste to leave it empty. - Hae-dang's room? 607 00:52:26,722 --> 00:52:32,839 I want to just leave it be and go in there whenever I miss her, but it's a waste. 608 00:52:32,988 --> 00:52:36,219 Of course it is. It's a huge waste. 609 00:52:36,457 --> 00:52:40,097 Ask your sister if she wants to use that room. 610 00:52:40,285 --> 00:52:42,839 Bong-sun? Ask if she wants to use that huge room? 611 00:52:44,816 --> 00:52:48,216 I don't want to. What would I do in that huge room? 612 00:52:48,241 --> 00:52:51,456 I'm already ashamed living here as it is. Forget it. 613 00:52:51,753 --> 00:52:56,894 - Should I move in there? - Calm down. Why would you live downstairs? 614 00:52:57,011 --> 00:53:02,701 I want to live in a big room before I die. I want to use a bed, too. 615 00:53:03,059 --> 00:53:08,144 - The bed is uncomfortable for old people. - I'm not that old yet. 616 00:53:08,644 --> 00:53:11,479 So you're really going to stay downstairs? 617 00:53:11,504 --> 00:53:13,738 Gosh, I was just kidding! 618 00:53:13,832 --> 00:53:16,073 I'm already the center of gossip for living above him. 619 00:53:16,098 --> 00:53:18,284 If the neighborhood ladies find out, they'll go nuts! 620 00:53:20,081 --> 00:53:21,348 Then what do we do? 621 00:53:21,988 --> 00:53:27,511 - Hold on. Should we put it up or rent? - That's a great idea! 622 00:53:27,926 --> 00:53:30,503 That room is big, so you'll be able to get a good price for it. 623 00:53:31,332 --> 00:53:34,425 Gosh, but I don't like having strangers in my house. 624 00:53:34,527 --> 00:53:37,284 Then should we just leave that huge room empty? 625 00:53:37,426 --> 00:53:43,269 Then how about we find a quiet tenant? It's a waste to leave it empty anyways. 626 00:53:47,722 --> 00:53:52,355 I'll actively find a quiet tenant to move in! 627 00:53:52,558 --> 00:53:55,019 You will? Thank you! 628 00:54:01,793 --> 00:54:06,675 Why would I rent a room in someone else's home when I have my own house? 629 00:54:06,700 --> 00:54:09,706 It's not easy to achieve love. 630 00:54:10,129 --> 00:54:13,159 Do you think it's so easy to become the wife of the owner of a gas station? 631 00:54:13,184 --> 00:54:16,261 - That's true. - He's the owner of a gas station. 632 00:54:16,581 --> 00:54:18,448 - You're right! - Way to go! 633 00:54:26,324 --> 00:54:28,331 What brings you here again? 634 00:54:28,527 --> 00:54:31,519 - I came to check out the room. - Check out the what? 635 00:54:32,011 --> 00:54:37,472 She lost her house to debt suddenly, so she doesn't have a place to stay. 636 00:54:38,840 --> 00:54:41,238 You have a lot of money, so why would you lose your house? 637 00:54:41,449 --> 00:54:47,128 She made a daring investment and her house was repossessed. 638 00:54:47,965 --> 00:54:49,691 Please come in. 639 00:54:55,465 --> 00:54:58,941 She's so scary when it comes to money, so what did she invest into? 640 00:54:59,715 --> 00:55:02,316 Father! Father! 641 00:55:03,511 --> 00:55:07,777 Oh, dear. What brings you here again? 642 00:55:07,802 --> 00:55:11,887 - I came to check out the room. - The room? 643 00:55:12,457 --> 00:55:13,784 - Is it this room? - Yes. 644 00:55:13,809 --> 00:55:16,183 I'll go inside and take a closer look. 645 00:55:20,910 --> 00:55:22,472 What do you think you're doing? 646 00:55:23,088 --> 00:55:25,703 I put up the room for rent, but people these 647 00:55:25,728 --> 00:55:28,260 days want to rent a room that has a separate 648 00:55:28,285 --> 00:55:33,169 kitchen and bathroom, so it's hard to find a tenant who wants just a room these days! 649 00:55:33,530 --> 00:55:35,498 Then we won't look for a tenant! 650 00:55:35,523 --> 00:55:39,584 She's perfect though! You know her, and she can become part of the family! 651 00:55:39,710 --> 00:55:42,977 - Stop spouting nonsense! - How is that nonsense? 652 00:55:43,538 --> 00:55:46,756 - Give me two reasons why this is nonsense. - How dare you! 653 00:55:51,741 --> 00:55:55,492 I like it! The room is big and clean. 654 00:55:55,874 --> 00:56:02,975 Yes, well, I have to discuss this with the family first. 655 00:56:03,132 --> 00:56:06,811 Mr. Yeon told me the discussion was over. 656 00:56:07,366 --> 00:56:11,069 Yes, it's over! We were about to put it up for rent anyways! 657 00:56:12,624 --> 00:56:18,883 - But the thing is... - What? Do you not want me as a tenant? 658 00:56:19,101 --> 00:56:22,092 No, of course not. 659 00:56:22,788 --> 00:56:25,538 Then let's sign the contract right away! 660 00:56:25,749 --> 00:56:28,413 But...well... 661 00:56:33,546 --> 00:56:36,920 So that shaman lady came to check out the room? 662 00:56:37,218 --> 00:56:38,709 Bong-soo must have dragged her here. 663 00:56:39,356 --> 00:56:42,639 She didn't seem like the style to be pushed away so easily... 664 00:56:43,890 --> 00:56:50,084 - By who? - Huh? Oh, it's nothing. But why her out of everyone else...? 665 00:56:53,569 --> 00:56:56,836 You can't get much putting up this room for rent. 666 00:56:57,038 --> 00:56:59,422 You can't get that much digging up dirt. 667 00:56:59,447 --> 00:57:03,935 You'll be afraid of women once you lose all your fortune in your later years. 668 00:57:03,960 --> 00:57:06,893 There's no reason for me to lose my fortune. 669 00:57:06,918 --> 00:57:09,088 Isn't it obvious that the gold digger is all over you 670 00:57:09,114 --> 00:57:11,444 because you're going to become the owner of a gas station? 671 00:57:11,469 --> 00:57:16,053 - Don't gold diggers have to be pretty? - Do you think all gold diggers are pretty? 672 00:57:16,335 --> 00:57:18,436 How could ugly women be gold diggers? 673 00:57:18,461 --> 00:57:22,350 They can, if there are many foolish men like Jung Kang-sik. 674 00:57:22,537 --> 00:57:26,889 - Mrs. Baek Mi-sook! - She's not a gold digger! She's a money-lender! 675 00:57:26,914 --> 00:57:29,467 Who knows what she did to make that kind of money? 676 00:57:31,343 --> 00:57:35,018 So, as of today, Mrs. Oh Soon-jung used to be a bully 677 00:57:35,043 --> 00:57:38,488 in her school days, lived as a gold digger for some 678 00:57:38,858 --> 00:57:42,139 time in order to make some money to become a money-lender, 679 00:57:42,288 --> 00:57:45,397 and will soon become a shaman. After that...? 680 00:57:46,827 --> 00:57:49,366 I'm against having that woman as our tenant. 681 00:57:49,607 --> 00:57:51,207 - Me, too. - I'm for it. 682 00:57:52,333 --> 00:57:54,647 The landlord's opinion is the most important. 683 00:57:55,444 --> 00:57:57,811 What do you think, Mr. Jung Kang-sik? 684 00:57:58,115 --> 00:58:04,608 If you ask me that way, it's difficult to give you an exact answer, Mrs. Baek Mi-sook. 685 00:58:10,319 --> 00:58:14,030 We're going to clean up the guest room on the second floor. 686 00:58:15,101 --> 00:58:17,647 You can stay there from now on, Kyung-soo. 687 00:58:19,710 --> 00:58:24,295 Then what about the annex? Are you just going to leave his mom there? 688 00:58:25,069 --> 00:58:27,905 I can't tell her to leave for Kyung-soo's sake. 689 00:58:39,929 --> 00:58:41,428 Bring me some snacks to the annex. 690 00:58:42,655 --> 00:58:46,147 - Take them yourself. - "Take them yourself?" 691 00:58:48,226 --> 00:58:52,733 You're no longer my mother-in-law, since you and my father-in-law are over now. 692 00:58:54,952 --> 00:58:58,717 However, my son may become the owner of the company in the future. 693 00:58:59,491 --> 00:59:02,092 That means I'm the owner's mother. 694 00:59:02,226 --> 00:59:05,998 Who says that will even happen? Don't be ridiculous. 695 00:59:06,366 --> 00:59:11,428 It may be ridiculous for other families, but it makes perfect sense in this family. 696 00:59:12,757 --> 00:59:16,350 Especially when it pertains to Park Hyun-joon, Park Hyun-sung, and Park Sung-hwan. 697 00:59:18,163 --> 00:59:23,189 Later on when my son becomes the owner, will you or will you not 698 00:59:23,214 --> 00:59:28,085 beg me to make Hyun-sung into a higher position than Hyun-joon? 699 00:59:53,358 --> 00:59:58,568 I gave the letter to Mr. Park because of you. 700 01:00:00,647 --> 01:00:04,600 - Because of me? - Because I couldn't make you the wife of the CEO. 701 01:00:06,640 --> 01:00:09,858 It looks like Hyun-joon, who was born as the son of the CEO, 702 01:00:10,436 --> 01:00:15,084 will end up as nothing more than a contract employee because of unlucky you. 703 01:00:27,015 --> 01:00:29,952 The letter ended up in Mr. Park's hands. 704 01:00:32,163 --> 01:00:36,827 I can neither solve the mystery of my mom's unfair death nor destroy Mr. Park now. 705 01:00:38,030 --> 01:00:41,514 If we find the clue, that letter becomes meaningless. 706 01:00:42,468 --> 01:00:47,084 - Think of a place where she could have hid the clue. - I can't think of a place. 707 01:00:47,936 --> 01:00:51,178 Isn't there a place that only you and your mother know about? 708 01:00:51,421 --> 01:00:56,803 Where in the house is a place that only my mom and I know about? 709 01:01:03,093 --> 01:01:07,897 When Kyung-soo snuck into this house, why did you start to suspect him? 710 01:01:08,913 --> 01:01:12,483 You must have suspected him because he did something strange. 711 01:01:14,038 --> 01:01:16,608 Think about the moment when you first started to suspect him. 712 01:01:18,280 --> 01:01:21,655 At first, I thought he was blind, 713 01:01:22,851 --> 01:01:27,569 but one day, he said he had dropped something and was looking for it. 714 01:01:29,413 --> 01:01:33,709 However, he was searching for something like a normal person would. 715 01:01:37,640 --> 01:01:38,795 What are you doing here? 716 01:01:44,264 --> 01:01:48,170 - I dropped something, so I was looking for it. - What did you drop? 717 01:01:51,905 --> 01:01:54,467 But was this how you were searching for it? 718 01:01:54,990 --> 01:01:57,319 You're searching for things like normal people do. 719 01:01:59,983 --> 01:02:04,444 At first, I didn't think much about it. 720 01:02:05,702 --> 01:02:10,998 But one day, he was digging under a tree when he was blind. 721 01:02:17,757 --> 01:02:19,209 Did you lose something again? 722 01:02:25,210 --> 01:02:26,210 No. 723 01:02:28,202 --> 01:02:32,350 - Did you do this? - No. 724 01:02:32,788 --> 01:02:34,600 You look like you're looking for something. 725 01:02:34,796 --> 01:02:37,863 I've always liked trees and the smell of dirt. 726 01:02:38,741 --> 01:02:40,498 What kind of excuse is that? 727 01:02:41,726 --> 01:02:43,593 You said you didn't do this. 728 01:02:44,241 --> 01:02:47,530 - Didn't you go out? - Oh, I forgot something. 729 01:02:48,632 --> 01:02:50,298 I see. I'll be going now. 730 01:02:57,139 --> 01:03:00,139 Was there something under that tree? 731 01:03:00,851 --> 01:03:04,248 I dug under it later on, but there was nothing. 732 01:03:12,647 --> 01:03:14,991 That's it! It's a tree! 733 01:03:17,718 --> 01:03:20,522 There's a tree in the yard that only my mom and I know about! 734 01:03:36,538 --> 01:03:37,538 It's this tree. 735 01:04:31,232 --> 01:04:33,794 ("You Are Too Much") 736 01:04:34,132 --> 01:04:38,959 Who the heck has the crucial evidence to end him once and for all? 737 01:04:38,984 --> 01:04:41,834 - Did you dig for the evidence? - You, too? 738 01:04:41,859 --> 01:04:44,233 Our father-in-law probably dug it up. 739 01:04:44,311 --> 01:04:46,178 Lee Kyung-soo knows about that tree, too. 740 01:04:46,491 --> 01:04:50,694 Ms. Yoo Ji-na, you should know enough about men by now. 741 01:04:50,897 --> 01:04:52,746 Do you think you two can become a married 742 01:04:52,772 --> 01:04:54,796 couple again after he saw such a horrid video? 743 01:04:54,936 --> 01:04:56,873 Yoo Ji-na's real name is Kim Hae-jung, isn't it? 744 01:04:56,898 --> 01:05:00,320 It has been confirmed that a huge amount had been deposited into Mr. Yoon's account. 745 01:05:00,744 --> 01:05:03,044 Subtitles by OnDemandKorea 64946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.