All language subtitles for You.Are.Too.Much.E37.170715.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:07,812
(Episode 37)
2
00:00:33,195 --> 00:00:34,589
What are you two doing here?
3
00:00:36,523 --> 00:00:40,081
- H-hyun-sung...
- What do you think you're doing at the front gate?
4
00:00:46,445 --> 00:00:47,445
Hyun-sung!
5
00:00:49,266 --> 00:00:53,117
- Please talk with me before you go inside.
- Talk about what?
6
00:00:56,476 --> 00:00:58,585
Do you think words are
needed in this situation?
7
00:01:03,296 --> 00:01:04,788
- Hyun-sung!
- What do we do?
8
00:01:07,133 --> 00:01:08,356
I'm sorry. It's my fault.
9
00:01:09,594 --> 00:01:11,250
I'll call you later.
10
00:01:17,656 --> 00:01:18,656
Hyun-sung!
11
00:01:20,859 --> 00:01:23,711
- Are you going to tell Na-kyung?
- I'm going to tell my grandmother.
12
00:01:23,735 --> 00:01:24,735
You can't!
13
00:01:25,727 --> 00:01:26,758
I can't?
14
00:01:26,782 --> 00:01:29,867
- Let's talk tomorrow.
- About what?
15
00:01:30,188 --> 00:01:34,687
- There must be something you want from me.
- Something I want?
16
00:01:34,859 --> 00:01:41,187
Na-kyung always tells me that you can't
get anything if you don't do anything.
17
00:01:42,874 --> 00:01:45,679
I look forward to what you can give me.
18
00:01:47,055 --> 00:01:50,734
However, I don't need anything,
except for you to leave this house.
19
00:02:06,555 --> 00:02:07,688
What did she say?
20
00:02:08,023 --> 00:02:12,191
She said we should make a deal because
there will be something I want from her.
21
00:02:13,461 --> 00:02:16,710
- And what did you say?
- I told her I didn't need anything.
22
00:02:17,047 --> 00:02:19,942
You did the right thing. That
way, we won't get caught.
23
00:02:52,688 --> 00:02:53,921
Good morning, mother.
24
00:02:54,382 --> 00:02:57,015
- We need to talk.
- I have to make breakfast.
25
00:03:11,844 --> 00:03:16,632
- What did Hyun-sung tell you?
- Drink your juice.
26
00:03:16,913 --> 00:03:18,273
Didn't he tell you anything?
27
00:03:19,102 --> 00:03:22,554
About what happened at the
front gate last night?
28
00:03:23,047 --> 00:03:27,580
The hug was one-sided. Hyun-sung
happened to come at that moment.
29
00:03:27,757 --> 00:03:30,859
Really? You didn't go out
to be purposely hugged?
30
00:03:31,140 --> 00:03:33,851
- What?
- So why did you go out in the first place?
31
00:03:34,164 --> 00:03:38,761
He was going to be out all night
waiting for me, so how could I not?
32
00:03:39,555 --> 00:03:43,812
- I went out to send him home.
- Why didn't you explain that to Hyun-sung?
33
00:03:44,016 --> 00:03:47,009
Won't you explain it to him so
that he won't get the wrong idea?
34
00:03:47,312 --> 00:03:48,312
The wrong idea?
35
00:03:49,359 --> 00:03:51,937
Then I won't even have to help you.
36
00:03:52,617 --> 00:03:55,945
Misunderstandings are bound to be cleared
up one day, even if you leave them alone.
37
00:03:56,069 --> 00:03:59,960
- Are you really going to be like this?
- Of course, I'm on your side.
38
00:04:00,383 --> 00:04:03,250
I'm a pretty loyal person.
39
00:04:04,719 --> 00:04:09,399
However, the problem is the fact
that you went out at that hour.
40
00:04:10,297 --> 00:04:14,624
Just make sure Mrs. Sung
doesn't hear about this.
41
00:04:15,336 --> 00:04:21,413
Eventually, we ended up on the same
boat, whether you like it or not.
42
00:04:27,608 --> 00:04:30,429
Kyung-soo, come work out
with me in the afternoon.
43
00:04:32,117 --> 00:04:35,468
How about Hyun-sung joins you guys?
44
00:04:41,406 --> 00:04:43,663
It would be nice if he got
along with his older brother.
45
00:04:44,055 --> 00:04:48,319
He has to learn about the company anyways,
and he could learn it from Hyun-sung.
46
00:04:50,594 --> 00:04:54,626
Hyun-sung, please take
good care of Kyung-soo.
47
00:05:04,022 --> 00:05:05,601
Why are you suddenly acting like this?
48
00:05:06,096 --> 00:05:09,484
It's because I think Kyung-soo
will have a hard time
49
00:05:10,141 --> 00:05:12,351
having both Hyun-joon and
Hyun-sung as enemies.
50
00:05:12,586 --> 00:05:15,386
There's something Hyun-sung wants as well.
51
00:05:15,875 --> 00:05:19,695
He's not the type of person to simply
do something beneficial for Kyung-soo.
52
00:05:20,680 --> 00:05:26,617
On top of that, there's Na-kyung. Do you
not know the type of person she is?
53
00:05:29,672 --> 00:05:36,617
- Then how about you give your shares to Kyung-soo now?
- What?
54
00:05:37,039 --> 00:05:40,578
You're going to give them to him anyways.
Why not give them to him sooner?
55
00:05:41,429 --> 00:05:45,070
You and I can go on trips
and just enjoy life.
56
00:05:46,586 --> 00:05:49,319
- Honey.
- I'm saying this for your sake.
57
00:05:50,633 --> 00:05:54,663
I feel bad that you're growing
old while doing work.
58
00:06:02,203 --> 00:06:06,765
- Why are you becoming more and more like that?
- More like what?
59
00:06:07,164 --> 00:06:08,742
Aren't you thinking of me too easily?
60
00:06:09,117 --> 00:06:11,851
Thinking of you too easily?
What do you mean by that?
61
00:06:12,133 --> 00:06:14,445
I'm in an irreversible
fate with my two sons.
62
00:06:15,484 --> 00:06:20,760
I thought it would be
better to make your son
63
00:06:20,784 --> 00:06:25,828
my successor instead of
a complete stranger.
64
00:06:26,219 --> 00:06:31,835
- That's a great idea.
- But how could you already tell me to give my shares to him?
65
00:06:32,133 --> 00:06:34,046
I said it because I care about you.
66
00:06:34,164 --> 00:06:37,408
If you truly care about me,
you should say "not yet,"
67
00:06:37,432 --> 00:06:40,555
even though I say I'm going
to give them up already.
68
00:06:41,109 --> 00:06:43,884
But you're the one who said that last time.
69
00:06:44,203 --> 00:06:47,093
I was saying that to crush Hyun-joon.
70
00:06:47,562 --> 00:06:52,289
All right. Why are you getting angry?
I was saying it for your sake.
71
00:07:03,023 --> 00:07:06,984
- What is it? What's going on?
- What do you mean?
72
00:07:07,327 --> 00:07:10,953
Don't try to fool me. Are you
really going to be this way?
73
00:07:12,875 --> 00:07:16,218
I hope you end up doing something that
will only benefit that vulgar Ji-na
74
00:07:16,588 --> 00:07:19,453
by trying to use that brain of yours
by yourself, just like last time.
75
00:07:20,258 --> 00:07:22,430
I have no idea what you're talking about.
76
00:07:22,454 --> 00:07:23,734
Listen to me carefully.
77
00:07:25,117 --> 00:07:31,031
The reason why I'm allowing you to stay
in this house isn't because I like you.
78
00:07:32,780 --> 00:07:37,877
I'm sick and tired of my son, so I'm
terrified of making my grandsons
79
00:07:37,901 --> 00:07:42,413
remarry, just in case someone
worse than you comes along next.
80
00:07:44,562 --> 00:07:47,960
However, if you really are no use, I'll
have no choice but to chase you out.
81
00:07:48,640 --> 00:07:50,046
You signed the contract.
82
00:07:50,444 --> 00:07:53,506
- If I have to get a divorce because of the contract, then so be it.
- What?
83
00:07:53,937 --> 00:07:59,960
However, Hyun-sung might remarry
me about one year later.
84
00:08:00,367 --> 00:08:01,500
What did you say?
85
00:08:01,617 --> 00:08:04,546
If I remarry him, do I need to give
the 3 million dollars back to you?
86
00:08:04,914 --> 00:08:07,585
That article wasn't in the contract.
87
00:08:07,891 --> 00:08:13,499
- You brat!
- Isn't this up to Hyun-sung anyways?
88
00:08:13,523 --> 00:08:14,590
Are you serious-?
89
00:08:16,766 --> 00:08:21,546
Fine. Was this all you
could ever amount to?
90
00:08:22,124 --> 00:08:25,140
You're so useless!
91
00:08:26,086 --> 00:08:27,921
I'm sorry this is all I could be.
92
00:08:29,773 --> 00:08:31,413
I'll prepare lunch for you.
93
00:08:37,476 --> 00:08:42,042
Find. I don't need anyone. I'm
going to solve this myself.
94
00:08:42,578 --> 00:08:46,624
I'm not dead yet, you brats!
95
00:08:51,742 --> 00:08:53,812
Please sit here for a moment.
96
00:08:57,085 --> 00:08:59,968
- I was in the middle of doing something.
- Please just sit here.
97
00:09:07,547 --> 00:09:12,372
Hyun-sung said that exercising
with Kyung-soo and teaching
98
00:09:12,396 --> 00:09:17,219
him how to work at the company
will only benefit Kyung-soo.
99
00:09:19,008 --> 00:09:23,085
- Really?
- He's going to tell grandmother when he comes home from work tonight.
100
00:09:24,547 --> 00:09:28,742
Isn't there something that
could entice Hyun-sung?
101
00:09:29,648 --> 00:09:31,945
Something that could
completely blow him away.
102
00:09:33,930 --> 00:09:35,671
So what's that?
103
00:09:37,156 --> 00:09:38,882
I thought of it! The letter!
104
00:09:40,250 --> 00:09:41,250
The letter?
105
00:09:41,398 --> 00:09:43,960
- There's no safe in the annex.
- What?
106
00:09:44,461 --> 00:09:49,812
To be frank, all women have a
couple male friends these days.
107
00:09:50,758 --> 00:09:57,843
I don't think it's bad for you to
have friends of the opposite gender.
108
00:09:58,624 --> 00:10:01,515
On top of that, where
else would you meet a man
109
00:10:01,895 --> 00:10:04,101
like Cheol who has a
safe and clean identity?
110
00:10:04,539 --> 00:10:10,375
Are you telling me to steal the letter?
111
00:10:11,101 --> 00:10:14,468
Just take a brief look before
putting it back in its place.
112
00:10:23,336 --> 00:10:29,609
Did you go to a funeral dressed like that?
113
00:10:30,092 --> 00:10:31,765
I got the notice suddenly when I was out.
114
00:10:32,117 --> 00:10:35,359
I was eating with my friend
when I suddenly got the call.
115
00:10:35,578 --> 00:10:37,703
It was your friend's father
who had passed away?
116
00:10:38,039 --> 00:10:40,218
He collapsed suddenly because
of high blood pressure.
117
00:10:40,453 --> 00:10:43,062
Last night, you told me your
friend's mother had passed away.
118
00:10:44,363 --> 00:10:47,460
Was it her father or mother
who had passed away?
119
00:10:57,359 --> 00:10:59,406
Hyun-joon, what are you
doing here at this time?
120
00:10:59,945 --> 00:11:01,703
My grandmother wanted to see me right away.
121
00:11:03,000 --> 00:11:04,467
Grandmother, I'm home.
122
00:11:08,350 --> 00:11:12,515
I think Ji-na is having an affair.
123
00:11:14,187 --> 00:11:18,179
Na-kyung has that weakness.
124
00:11:18,976 --> 00:11:22,882
- I think I know who it is.
- You do? Who is it?
125
00:11:23,422 --> 00:11:27,437
- It's Hyun-sung's friend, the lawyer who came to our house last time.
- Really?
126
00:11:27,983 --> 00:11:31,788
The way he treated Ji-na was peculiar.
127
00:11:33,226 --> 00:11:34,227
Really?
128
00:11:34,251 --> 00:11:38,710
Na-kyung was playing innocent,
but I'm sure it's him.
129
00:11:39,664 --> 00:11:40,953
What a disgusting creature.
130
00:11:41,757 --> 00:11:45,648
Your father pushed his own
sons aside to protect
131
00:11:45,946 --> 00:11:49,195
her son, so how dare she have an affair?
132
00:11:49,531 --> 00:11:53,742
I want to see the look on Mr.
Park's face when he finds that out.
133
00:11:54,484 --> 00:11:57,281
They had even gone to play ball together.
134
00:11:57,492 --> 00:11:59,382
This is our last chance.
135
00:12:00,078 --> 00:12:02,624
Our last chance to chase
her out of our house.
136
00:12:03,101 --> 00:12:05,211
Of course, she'll play innocent.
137
00:12:05,235 --> 00:12:10,054
I'm sure Na-kyung has the
evidence nicely prepared.
138
00:12:10,781 --> 00:12:15,015
- But do you think she'll willingly give it up?
- That's what I want to know as well.
139
00:12:24,601 --> 00:12:26,304
Where can I find this?
140
00:12:37,655 --> 00:12:38,984
What are you doing right now?
141
00:12:46,045 --> 00:12:47,524
Didn't you go out to exercise?
142
00:12:47,548 --> 00:12:49,867
Mr. Park had an emergency
meeting, so he canceled it.
143
00:12:50,320 --> 00:12:53,570
- What were you doing here?
- I need that letter.
144
00:12:54,414 --> 00:12:58,273
So you were digging though my
things to find that letter?
145
00:12:59,390 --> 00:13:04,742
- Park Hyun-sung knows my weakness.
- What weakness?
146
00:13:06,719 --> 00:13:07,719
What weakness?
147
00:13:09,430 --> 00:13:15,124
He saw me meeting that
man at the front gate.
148
00:13:16,195 --> 00:13:20,882
- Who?
- Hyun-sung's friend who had come over last time.
149
00:13:23,531 --> 00:13:25,546
Did something really happen with him?
150
00:13:27,250 --> 00:13:28,445
Are you crazy?
151
00:13:29,108 --> 00:13:31,188
You should understand my
position of having to live
152
00:13:31,212 --> 00:13:33,453
- with a man 18 years older than me.
- Understand you?
153
00:13:34,312 --> 00:13:36,579
Who told you to live with a
man 18 years older than you?
154
00:13:36,603 --> 00:13:41,788
Your father is a man who doesn't
deserve to live with a woman like me.
155
00:13:42,968 --> 00:13:46,640
- What?
- He doesn't understand my delicate mental world.
156
00:13:47,062 --> 00:13:50,445
You mean your crazy mental world.
157
00:13:50,742 --> 00:13:53,812
I'm a singer whose young life had been
more glamorous than anyone else's.
158
00:13:55,093 --> 00:13:58,278
But to your father, I'm no
different than a regular
159
00:13:58,302 --> 00:14:00,933
woman who cooks and grows old in the house.
160
00:14:01,422 --> 00:14:02,423
And your point is?
161
00:14:02,447 --> 00:14:04,949
My life was more glamorous than
anyone else's, but I ended up
162
00:14:04,973 --> 00:14:07,312
falling off the stage more
appalling than anyone else did.
163
00:14:08,289 --> 00:14:12,288
Your father can't fill up my empty heart.
164
00:14:12,803 --> 00:14:15,578
Who is my father? "Your father?"
165
00:14:16,710 --> 00:14:19,318
Must you see me go to the
hospital from a drug addiction?
166
00:14:19,342 --> 00:14:25,178
You tried to use me to push aside his two
sons, and yet, you dare have an affair?
167
00:14:25,351 --> 00:14:26,359
It's not an affair!
168
00:14:28,320 --> 00:14:31,015
It's my desperate struggle to live.
169
00:14:32,672 --> 00:14:35,898
So are you saying you're going
to keep meeting that man?
170
00:14:37,969 --> 00:14:39,999
I'm asking you! Are you
going to keep meeting him?
171
00:14:40,828 --> 00:14:43,812
- I can't live without him now.
- Then you can live without me.
172
00:14:45,117 --> 00:14:48,359
- I can't live without you either!
- Then you can live without Mr. Park.
173
00:14:48,859 --> 00:14:51,929
I need him, too.
174
00:14:52,109 --> 00:14:56,515
- Look here, Mrs. Yoo Ji-na!
- You're holding onto that letter for me anyways.
175
00:14:57,547 --> 00:14:58,609
So give it to me.
176
00:14:59,070 --> 00:15:02,601
Don't be ridiculous and just persuade Mr.
Park to allow Hae-dang get married.
177
00:15:03,671 --> 00:15:05,523
- I can't.
- You can't?
178
00:15:06,297 --> 00:15:08,140
I'd rather die. I won't do that.
179
00:15:08,733 --> 00:15:11,186
You have so many things
you hate and want to do.
180
00:15:11,960 --> 00:15:15,718
How could there be such a
selfish person in the world?
181
00:15:16,047 --> 00:15:20,468
This is who I am. I was always like this.
182
00:15:21,226 --> 00:15:22,226
What?
183
00:15:23,163 --> 00:15:26,843
Still, you were able to come
into this world because of me.
184
00:15:28,062 --> 00:15:30,710
So there's no need for you
to act smart in front of me.
185
00:15:55,750 --> 00:15:57,015
Let's just get married.
186
00:15:58,820 --> 00:16:01,439
Are you sure you don't
have to get that letter?
187
00:16:02,328 --> 00:16:06,096
My grandmother is worried that
the person who calls himself my
188
00:16:06,120 --> 00:16:09,766
father will give up his shares
to Kyung-soo once I marry you.
189
00:16:11,539 --> 00:16:14,968
Still, I made up my mind to marry you.
190
00:16:16,297 --> 00:16:17,297
Hyun-joon...
191
00:16:17,703 --> 00:16:21,445
Even though I can't get a single
share, will you still marry me?
192
00:16:22,836 --> 00:16:24,445
Are you worrying about that right now?
193
00:16:24,867 --> 00:16:28,133
Because if that happens, I'm not
the son of a conglomerate family.
194
00:16:28,789 --> 00:16:33,335
You need the letter to take revenge
for your mother's unfair death.
195
00:16:33,781 --> 00:16:35,203
I thought about it deeply.
196
00:16:36,836 --> 00:16:40,078
My mom truly loved her children.
197
00:16:41,711 --> 00:16:47,812
To get her revenge, I met the one person
I would love for the rest of my life.
198
00:16:49,041 --> 00:16:51,078
I don't think she would
want me to give that up.
199
00:16:52,875 --> 00:16:57,241
I know that. My mom loved me so much.
200
00:16:59,312 --> 00:17:03,398
To you, I can't say that I'm the
son of a conglomerate family.
201
00:17:04,125 --> 00:17:09,207
In some sense, there's a greater possibility
that Kyung-soo will inherit the shares.
202
00:17:10,172 --> 00:17:12,007
Still, will you marry me?
203
00:17:15,516 --> 00:17:19,062
Kyung-soo is the man I had once loved.
204
00:17:20,336 --> 00:17:25,481
To be honest, I am worried about him,
and he is a very pitiful person.
205
00:17:27,078 --> 00:17:31,335
However... that's not love anymore
206
00:17:32,687 --> 00:17:33,687
Hae-dang...
207
00:17:34,086 --> 00:17:38,478
Yoo Ji-na once told me that Kyung-soo is
unable to leave me even though I'm eight
208
00:17:38,502 --> 00:17:42,625
years older than him because of his pain
of having been abandoned by his mom.
209
00:17:44,187 --> 00:17:46,626
When Kyung-soo grows older,
210
00:17:47,461 --> 00:17:52,351
he'll come to realize what his
exact feelings for me were.
211
00:17:55,219 --> 00:17:57,476
Just like how I had realized
while receiving your love,
212
00:17:58,531 --> 00:18:05,937
"Oh. So this is how it feels for
a woman to be loved by a man."
213
00:18:07,172 --> 00:18:10,198
But I'm not able to do many
things for you anymore.
214
00:18:11,883 --> 00:18:14,499
You may not be able to get
revenge against Yoo Ji-na.
215
00:18:15,773 --> 00:18:18,195
Rather, you might be bullied along with me.
216
00:18:19,617 --> 00:18:22,953
Let's endure this together.
217
00:18:24,242 --> 00:18:25,242
Hae-dang.
218
00:18:31,820 --> 00:18:33,320
I said you can't.
219
00:18:33,687 --> 00:18:36,796
What if he uses this as an excuse
to transfer all his shares?
220
00:18:37,000 --> 00:18:39,421
We're just going to have a
simple wedding at a cathedral.
221
00:18:39,555 --> 00:18:41,788
- Hyun-joon.
- I'm sorry, grandmother.
222
00:18:42,843 --> 00:18:44,953
If you feel uncomfortable
coming because of father,
223
00:18:45,351 --> 00:18:47,140
you don't have to come. I won't be upset.
224
00:18:48,625 --> 00:18:53,398
- We want to have a simple wedding at a cathedral.
- At a cathedral?
225
00:18:53,765 --> 00:18:57,609
Hyun-joon's father and the rest of
his family may not be able to come.
226
00:18:58,930 --> 00:18:59,997
Are you serious?
227
00:19:01,219 --> 00:19:02,757
Please don't ask why.
228
00:19:06,250 --> 00:19:09,984
Still, I made up my mind
to marry Hyun-joon.
229
00:19:10,297 --> 00:19:14,038
Then will only our family come, too?
230
00:19:14,859 --> 00:19:17,570
That way, Hyun-joon will
feel less guilty about it.
231
00:19:20,047 --> 00:19:23,921
Do you have the confidence
to go and live well?
232
00:19:25,437 --> 00:19:30,531
- Yes.
- Okay. Then let's do that.
233
00:19:34,867 --> 00:19:39,843
You're more reasonable and
patient than anyone I know.
234
00:19:40,484 --> 00:19:44,218
So I'll put my faith in you and send
you off to marriage with a good heart.
235
00:19:47,539 --> 00:19:48,539
Thank you.
236
00:19:56,797 --> 00:20:00,117
A cathedral? The wedding of a wealthy
man will take place at a cathedral?
237
00:20:00,240 --> 00:20:03,516
We're not going to invite anyone else.
It will just be the family.
238
00:20:03,960 --> 00:20:08,851
- Why?
- Because that's what I want to do.
239
00:20:09,570 --> 00:20:11,398
His family will have many guests.
After all,
240
00:20:11,422 --> 00:20:13,328
it's a conglomerate family
we're talking about.
241
00:20:13,430 --> 00:20:17,882
- His father and family members may not be able to come.
- What?
242
00:20:18,789 --> 00:20:20,599
This is all Ji-na's fault, isn't it?
243
00:20:21,077 --> 00:20:22,913
She made such a ruckus
at the family meeting.
244
00:20:23,203 --> 00:20:25,175
His father couldn't put
up with his young wife's
245
00:20:25,316 --> 00:20:27,327
tantrums, so he's against
this marriage, isn't he?
246
00:20:28,258 --> 00:20:31,320
It's fine as long as she has
his grandmother on her side.
247
00:20:31,968 --> 00:20:36,476
Just hearing about her made me fear her. I
bet Ji-na won't be able to go against her.
248
00:20:36,609 --> 00:20:39,460
Still, how could she get
married without any guests?
249
00:20:39,641 --> 00:20:43,546
If we want to invite all the guests, do you
think we can even compare to his family?
250
00:20:44,375 --> 00:20:45,687
I think this is for the better.
251
00:20:46,047 --> 00:20:49,968
- Won't you be upset?
- I'm fine.
252
00:20:50,242 --> 00:20:52,844
Yeah. It's be nice to have
a wedding with just the
253
00:20:52,868 --> 00:20:55,213
family at a cathedral
with encouraging hearts.
254
00:20:56,631 --> 00:20:59,828
So I don't have to invite anyone?
255
00:21:00,048 --> 00:21:02,663
I'm not inviting my friends, so
why should you invite yours?
256
00:21:02,875 --> 00:21:07,171
That's great! To be honest, I
felt sorry about inviting them.
257
00:21:07,195 --> 00:21:09,070
It's a once-in-a-lifetime wedding!
258
00:21:09,289 --> 00:21:12,422
Even though we're sorry, we should be
shameless and invite anyone we can!
259
00:21:12,446 --> 00:21:16,976
Oh, come on. We're doing this because
Hyun-joon might feel guilty.
260
00:21:17,788 --> 00:21:21,945
Goodness! That Yoo Ji-na
is a pain in the neck!
261
00:21:21,969 --> 00:21:25,148
Just keep that in mind. Meeting adjourned!
262
00:21:25,883 --> 00:21:26,883
Okay.
263
00:21:32,062 --> 00:21:35,390
- So you can come if you want.
- Did you really decide to do that?
264
00:21:36,437 --> 00:21:37,437
Yes.
265
00:21:37,922 --> 00:21:42,117
Mom will be disappointed in heaven if she
finds out you're getting married like this.
266
00:21:42,656 --> 00:21:45,765
There's nothing more important
than being with the one you love.
267
00:21:46,937 --> 00:21:48,624
What's the point of having many guests?
268
00:21:48,828 --> 00:21:51,320
- Should I invite the employees at least?
- No, thanks.
269
00:21:52,945 --> 00:21:56,906
They'll find it difficult to
attend because of Mr. Park.
270
00:21:58,344 --> 00:22:00,804
Oh, what about the ring?
Did you prepare it?
271
00:22:01,758 --> 00:22:03,851
I'm just going to prepare
to the best of my ability.
272
00:22:04,640 --> 00:22:08,242
I'll prepare it. It's the least I can do.
273
00:22:10,101 --> 00:22:13,312
For mom's sake, don't you
think I can at least do that?
274
00:22:14,625 --> 00:22:15,929
Then I'll gratefully accept it.
275
00:22:22,039 --> 00:22:25,476
They're really going to
get married like that?
276
00:22:25,883 --> 00:22:28,031
In some way, I envy him.
277
00:22:29,133 --> 00:22:31,343
That means that's how much
he likes Jung Hae-dang.
278
00:22:31,695 --> 00:22:34,523
Do you think that's something
you should say in front of me?
279
00:22:35,922 --> 00:22:40,062
Meet with Hae-dang and get her a ring.
I'll give you the money.
280
00:22:40,789 --> 00:22:41,841
Excuse me?
281
00:22:41,865 --> 00:22:45,826
The entire family can't attend, so we
should at least get her a good ring.
282
00:22:46,109 --> 00:22:47,335
Why should I do that?
283
00:22:48,656 --> 00:22:50,804
Just do it! Can't you even do that?
284
00:22:53,187 --> 00:22:57,109
When I think of my late mom, I feel bad
that he'll have his wedding this way.
285
00:22:58,125 --> 00:22:59,125
All right.
286
00:23:01,461 --> 00:23:04,015
If I say I won't do it, you'll
probably bring up divorce again.
287
00:23:06,539 --> 00:23:10,351
Make them set these all over again.
288
00:23:11,492 --> 00:23:13,863
Hyun-sung said he would get her a ring.
289
00:23:14,219 --> 00:23:15,890
Do you think a mere ring is enough?
290
00:23:20,422 --> 00:23:25,999
Nowadays, some people give nine to
thirteen jewelry sets to the bride.
291
00:23:26,492 --> 00:23:29,073
But who cares about the quantity?
292
00:23:29,984 --> 00:23:31,851
These are all good ones.
293
00:23:32,211 --> 00:23:36,752
As long as the designs
are changed to match a
294
00:23:36,776 --> 00:23:40,921
young women, these are good wedding gifts.
295
00:23:41,937 --> 00:23:43,132
I'll gratefully accept them.
296
00:23:43,367 --> 00:23:45,695
Should I invite some guests for you?
297
00:23:46,508 --> 00:23:50,796
They'll gossip about how my own father
isn't even attending the wedding.
298
00:23:51,812 --> 00:23:52,812
That's true.
299
00:24:03,601 --> 00:24:04,601
Hi.
300
00:24:05,609 --> 00:24:08,585
Get something that Hae-dang likes.
Don't worry about the money.
301
00:24:15,687 --> 00:24:18,882
Hyun-joon, I don't need this.
302
00:24:19,836 --> 00:24:21,367
Just do as I say.
303
00:24:22,531 --> 00:24:26,203
My family won't be able to prepare
such a nice wedding gift for you.
304
00:24:26,625 --> 00:24:29,554
- Do you think I wish for something like that?
- Do you think I do?
305
00:24:30,094 --> 00:24:32,062
Still, we should get wedding
gifts for the bride.
306
00:24:33,039 --> 00:24:35,390
These are excessive.
307
00:24:39,273 --> 00:24:42,265
I like this one. Do you?
308
00:24:47,445 --> 00:24:49,148
Then I'll choose this one.
309
00:24:50,508 --> 00:24:52,718
So this one will be your ring.
310
00:24:54,726 --> 00:24:57,355
We're going to set these again.
They're wedding
311
00:24:57,379 --> 00:25:00,061
gifts, so make sure they're
simple but dignified.
312
00:25:01,000 --> 00:25:06,031
- No. This is too much.
- My grandmother is giving these to you.
313
00:25:14,805 --> 00:25:17,072
I'm getting married this Saturday.
314
00:25:21,172 --> 00:25:22,172
You...
315
00:25:22,937 --> 00:25:24,249
I didn't give you permission!
316
00:25:24,422 --> 00:25:28,132
I don't recall you getting permission
from grandmother to get married.
317
00:25:28,586 --> 00:25:31,546
This is why they say like father, like son.
318
00:25:32,023 --> 00:25:35,585
You should've shown a
good example as a father.
319
00:25:36,695 --> 00:25:41,710
She's someone who has refused an offer
her future father-in-law had made her.
320
00:25:43,101 --> 00:25:47,970
How could I allow such a woman to become
the eldest daughter-in-law of this family?
321
00:25:48,250 --> 00:25:52,203
So what is going to come
out of your mouth next?
322
00:25:54,303 --> 00:25:58,327
Are you going to say you're going to
transfer the shares to a complete stranger?
323
00:25:59,656 --> 00:26:03,703
I'm going to transfer them to him anyways.
It's not a bad idea to do it beforehand.
324
00:26:05,461 --> 00:26:08,742
- I won't accept them, even if you give them to me.
- What?
325
00:26:10,070 --> 00:26:13,671
I'm not in the situation to accept
them anyways. It's burdensome.
326
00:26:24,750 --> 00:26:27,135
You are completely thoughtless, aren't you?
327
00:26:27,617 --> 00:26:31,538
Do you want me to receive the shares when
you're having an affair with another man?
328
00:26:31,779 --> 00:26:34,392
Then why else would I be with
a man who is 18 years older
329
00:26:34,416 --> 00:26:36,891
than I am when I don't even
love him the slightest bit?
330
00:26:37,726 --> 00:26:39,507
- Because you like it.
- What?
331
00:26:40,109 --> 00:26:42,626
He may be old, but he has money and power.
332
00:26:43,414 --> 00:26:45,424
You can find other
qualities in someone else.
333
00:26:47,680 --> 00:26:49,031
Listen to me carefully.
334
00:26:49,320 --> 00:26:53,999
I'm not playing Mr. Park's son
in order to be a con-artist.
335
00:26:55,711 --> 00:26:57,124
End things with that man at once.
336
00:26:57,625 --> 00:27:01,421
You don't listen to me, so
why should I listen to you?
337
00:27:01,812 --> 00:27:06,437
Because I'm playing Mr. Park's son
so that you can play the rich madam.
338
00:27:07,469 --> 00:27:10,196
For Hae-dang's and late Mrs.
Choi's sakes, I should
339
00:27:10,619 --> 00:27:12,992
give that letter to Park
Hyun-joon and leave at once.
340
00:27:13,641 --> 00:27:17,257
Still, I'm enduring it so you can
keep playing the rich madam.
341
00:27:17,445 --> 00:27:20,844
Then while you're enduring it, just accept
the shares when he offers them to you.
342
00:27:20,868 --> 00:27:23,117
Should I accept them and
give them to Park Hyun-joon?
343
00:27:23,827 --> 00:27:24,827
What?
344
00:27:24,984 --> 00:27:28,685
I can't give the letter to him because Mr.
Park will turn
345
00:27:28,709 --> 00:27:32,344
out to be a murderer and you'll
become a murderer's wife.
346
00:27:34,117 --> 00:27:37,781
So I'll feel less guilty if I get the
shares and give them to Hyun-joon.
347
00:27:41,047 --> 00:27:46,976
- Do you hate me that much?
- Did you realize that now?
348
00:27:55,500 --> 00:27:58,507
Still, at that moment, he said
he wouldn't accept the shares.
349
00:27:59,148 --> 00:28:02,413
That's why a person's first
impression is very important.
350
00:28:03,125 --> 00:28:06,882
At first glance, I didn't
want to treat him crudely.
351
00:28:07,187 --> 00:28:10,218
It's clear that he's a
different person from Ji-na.
352
00:28:10,898 --> 00:28:14,492
He is playing Mr. Park's
son for his mom's sake,
353
00:28:15,469 --> 00:28:17,734
but inside, he must be suffering.
354
00:28:18,163 --> 00:28:21,804
That's why who you were
raised by is very important.
355
00:28:22,336 --> 00:28:26,703
If he had grown up under Ji-na,
would he have such discernment?
356
00:28:28,523 --> 00:28:33,453
Goodness. Now, I miss your late mom.
357
00:28:34,781 --> 00:28:41,062
- Still, I'm very grateful to you nowadays.
- Really?
358
00:28:41,898 --> 00:28:48,523
If you weren't here, how would Hyun-sung
and I dare go against father?
359
00:28:49,414 --> 00:28:54,538
I'm on death's doorstep. I don't know
how long I'll be able to endure it.
360
00:28:55,437 --> 00:28:56,906
Why would you say that?
361
00:28:58,016 --> 00:29:02,226
Even though you can win against
everything, you can't win against time.
362
00:29:06,453 --> 00:29:10,398
It's difficult for me to try to
survive on my own in this situation.
363
00:29:12,766 --> 00:29:14,804
How could you go back and forth?
364
00:29:15,265 --> 00:29:18,992
If you pity your brother that much,
throw all of your greed away right now!
365
00:29:20,969 --> 00:29:24,492
You're so greedy, and yet, you're
pretending to be loyal to your brother.
366
00:29:25,445 --> 00:29:29,023
Hyun-joon is getting married, so
it makes me think of my late mom.
367
00:29:29,461 --> 00:29:30,992
You're unstoppable.
368
00:29:31,258 --> 00:29:33,969
It's because I'm this kind of
person that I'm not divorcing you.
369
00:29:35,281 --> 00:29:36,460
Why can't you realize that?
370
00:29:48,272 --> 00:29:53,851
Last time, you suddenly changed your
mind and told me to accept Hae-dang.
371
00:29:54,693 --> 00:29:57,593
- It's because of Kyung-soo, isn't it?
- I told you it's not.
372
00:29:58,492 --> 00:30:01,976
He said he didn't need the
shares in front of everyone.
373
00:30:02,984 --> 00:30:07,026
= Isn't that quietly spitting in my face?
- Spitting in your face?
374
00:30:07,773 --> 00:30:11,656
What would I look like in front of
my mother, Hyun-joon, and Hyun-sung?
375
00:30:12,976 --> 00:30:14,203
I scolded him.
376
00:30:14,922 --> 00:30:19,257
Are you sure he's staying
in this house to be my son?
377
00:30:19,492 --> 00:30:21,140
Then why else would he be here?
378
00:30:23,305 --> 00:30:26,023
Why do you keep having
such thoughts about him?
379
00:30:29,367 --> 00:30:33,695
It's because he's pure. Do you want him
to be someone who covets inheritance?
380
00:30:46,711 --> 00:30:48,906
Thank you for refusing the shares.
381
00:30:49,500 --> 00:30:53,690
I said I don't want them, so for the
time being, he won't be able to
382
00:30:53,714 --> 00:30:57,719
bully either you or Hyun-sung with
the talk of transferring shares.
383
00:30:58,633 --> 00:31:01,632
- I'm going to marry Hae-dang.
- I heard.
384
00:31:02,906 --> 00:31:06,773
Eventually, you don't need the shares.
You chose Hae-dang.
385
00:31:07,210 --> 00:31:10,828
When I think about my late mom,
I'm overwhelmed with guilt,
386
00:31:12,414 --> 00:31:15,917
however, I have no choice but to
choose Hae-dang in any situation.
387
00:31:17,132 --> 00:31:22,499
To be honest, that fact
about you reassures me.
388
00:31:23,016 --> 00:31:24,101
Are you congratulating me?
389
00:31:24,344 --> 00:31:26,448
Because I always want her to be happy,
390
00:31:27,089 --> 00:31:30,671
although I don't even know if I
have the right to wish for that.
391
00:31:31,195 --> 00:31:33,148
I'll gratefully accept your heart.
392
00:31:34,843 --> 00:31:38,554
May I tell you to take good care of her?
393
00:31:40,570 --> 00:31:43,343
It's another fate of mine
to accept the fact that
394
00:31:43,904 --> 00:31:47,246
you two worry about each
other in a platonic way.
395
00:31:49,108 --> 00:31:53,163
It's not like we'll never see each other.
We have no choice.
396
00:31:54,085 --> 00:31:57,398
From the depth of my
heart, I congratulate you.
397
00:31:59,344 --> 00:32:00,344
Thank you.
398
00:33:16,500 --> 00:33:22,077
Hae-dang, congratulations.
You must become happy.
399
00:33:23,976 --> 00:33:27,531
Thank you for everything and... I'm sorry.
400
00:33:55,273 --> 00:33:58,156
Here we go. One, two, three!
401
00:34:13,633 --> 00:34:17,578
So you're going to become my
daughter-in-law, are you?
402
00:34:19,445 --> 00:34:23,681
Fine. Just get married into this
family and see what happens.
403
00:34:33,516 --> 00:34:37,148
They'll have to make do with this.
404
00:34:37,320 --> 00:34:41,656
Her family said they would prepare
it, so why did you do it instead?
405
00:34:41,898 --> 00:34:43,374
Do you have a problem with that?
406
00:34:43,836 --> 00:34:47,163
- She got a bunch of wedding gifts.
- Didn't you get them, too?
407
00:34:48,242 --> 00:34:52,249
I did everything for you, too, or did you
forget since it happened a long time ago?
408
00:34:53,242 --> 00:34:57,781
- Did Hae-dang sign a contract, too?
- Are you mad? Why would I make her do that?
409
00:34:57,953 --> 00:34:59,460
It's not fair.
410
00:34:59,672 --> 00:35:06,578
She got married to Hyun-joon knowing
that he might not get any shares.
411
00:35:07,109 --> 00:35:10,460
Then does it look like Hyun-sung
is about to get any shares?
412
00:35:10,742 --> 00:35:12,754
You got married to him
knowing that he would.
413
00:35:12,910 --> 00:35:16,382
Grandmother, if you keep this up, I'm
going to give her a hard married life!
414
00:35:16,906 --> 00:35:20,835
My goodness. You're going to give your
older sister-in-law a hard married life?
415
00:35:21,156 --> 00:35:23,921
If I'm in the position to, why not?
416
00:35:24,367 --> 00:35:29,031
Hae-dang may be nice, but she's not easy.
Can't you tell?
417
00:35:29,710 --> 00:35:34,734
You might end up having a hard married
life because of her, so watch out.
418
00:35:47,961 --> 00:35:51,156
Don't waste any time. We need to feed the
newly-weds as soon as they come home.
419
00:35:51,891 --> 00:35:54,804
At last, Hae-dang is leaving home.
420
00:35:55,670 --> 00:35:59,140
- Gosh. I know.
- I still can't believe it.
421
00:35:59,546 --> 00:36:01,660
Now that she's married
into such a family, she'll
422
00:36:01,684 --> 00:36:03,563
only be able to come here
twice a year, right?
423
00:36:03,587 --> 00:36:06,062
She won't be able to come
here as often as she likes.
424
00:36:06,406 --> 00:36:08,406
I'll miss her. What will I do?
425
00:36:09,781 --> 00:36:12,815
You live with your family even though
you're married, so you won't know
426
00:36:12,839 --> 00:36:15,913
this, but if you get married, you
become a part of someone else's family.
427
00:36:16,430 --> 00:36:19,343
Whether you live together
or not is very important.
428
00:36:19,500 --> 00:36:22,064
Goodness. There's no such thing nowadays.
429
00:36:22,195 --> 00:36:26,374
At first, she might feel unfamiliar and
uncomfortable, but just wait a few months.
430
00:36:27,221 --> 00:36:29,614
It will feel like home to
her, so when she comes here,
431
00:36:29,638 --> 00:36:31,680
she'll think, "I have to
hurry up and go home."
432
00:36:32,290 --> 00:36:37,127
Mom! Mom! Mom! They called to tell me
that they'll be arriving in ten minutes.
433
00:36:37,276 --> 00:36:38,284
- Really?
- Yes.
434
00:36:38,308 --> 00:36:40,283
- Hurry up and prepare to set the table.
- Okay.
435
00:36:40,823 --> 00:36:41,890
Looks delicious.
436
00:36:44,378 --> 00:36:46,159
Mrs. Baek, please sit with him.
437
00:36:46,353 --> 00:36:49,627
Oh, goodness no. Why would an in-law
like myself receive your bow?
438
00:36:50,339 --> 00:36:55,526
Please just sit with him. You took care
of Hae-dang like you were her mother.
439
00:36:56,487 --> 00:36:57,722
That's true, but...
440
00:36:57,746 --> 00:37:00,471
Hurry up and sit down so we can
receive their bows and eat!
441
00:37:21,698 --> 00:37:23,627
We'll live well.
442
00:37:24,800 --> 00:37:27,299
Yes. You must.
443
00:37:28,589 --> 00:37:32,783
Thank you for raising me and
taking care of me all this time.
444
00:37:33,456 --> 00:37:37,065
It has finally hit me now.
445
00:37:38,651 --> 00:37:44,291
- Mrs. Baek, thank you for everything.
- You don't have to thank me.
446
00:37:45,026 --> 00:37:50,323
Thanks to you, I was able to live
here without walking on eggshells.
447
00:37:52,026 --> 00:37:54,819
You'll be living with your in-laws now,
448
00:37:55,792 --> 00:37:58,393
so you won't be able to come here
as comfortably as you'd like,
449
00:37:59,346 --> 00:38:02,963
- but if anything upsetting happens, give me a call.
- I will.
450
00:38:03,323 --> 00:38:06,237
When you get married, the one
you miss the most is your mom.
451
00:38:07,065 --> 00:38:12,416
Since your mom is not around,
you'll have to hold in a lot.
452
00:38:13,346 --> 00:38:15,096
Don't hold it in and call me.
453
00:38:16,292 --> 00:38:17,791
Okay, I'll do that.
454
00:38:27,932 --> 00:38:31,282
Now I should call you my son-in-law.
455
00:38:32,455 --> 00:38:35,612
I allowed her to get married to
you because of my faith in you.
456
00:38:36,370 --> 00:38:41,127
- Do you understand what I'm saying?
- Yes. I'll love and cherish her.
457
00:38:42,533 --> 00:38:45,933
- I'll pour you a drink.
- I'll pour you one first.
458
00:38:46,721 --> 00:38:47,885
- Me?
- Yes.
459
00:38:55,042 --> 00:38:57,100
Please take good care of our father-in-law.
460
00:38:57,339 --> 00:39:01,682
Oh, don't you worry. I'm like his son.
461
00:39:02,050 --> 00:39:06,940
He said that he wished to grow old
with me like I'm his son and friend.
462
00:39:07,698 --> 00:39:09,713
Did I say it was my wish?
463
00:39:10,682 --> 00:39:15,158
- You said something similar to that.
- I don't remember.
464
00:39:18,511 --> 00:39:22,908
Are you apathetic towards me now
that you have a wealthy son-in-law?
465
00:39:23,073 --> 00:39:27,744
Goodness. Unlike the way you look,
you have quite a lot of jealousy.
466
00:39:29,158 --> 00:39:31,312
That's because he doesn't
have any brothers.
467
00:39:31,483 --> 00:39:35,458
He's the only son, so he grew up
receiving all the love from our mom.
468
00:39:36,588 --> 00:39:39,705
That's why sometimes he
acts like a child now, too.
469
00:39:40,198 --> 00:39:44,244
I do not! My mom isn't the type of
person to accept such behavior either.
470
00:39:45,291 --> 00:39:50,369
Of course she does! She fed you a lot
of delicious foods behind my back!
471
00:39:50,393 --> 00:39:54,330
My goodness. So did you grow up starving?
472
00:39:55,901 --> 00:40:00,252
In spite of his appearance, she made
sure to make him three hot meals a day.
473
00:40:01,025 --> 00:40:02,893
You and I ate all the cold rice, mom.
474
00:40:03,542 --> 00:40:05,533
Didn't you guys have a rice cooker?
475
00:40:05,752 --> 00:40:09,151
What I mean is that she
didn't feed him old rice.
476
00:40:09,175 --> 00:40:11,488
She would only feed him new, soft rice.
477
00:40:11,512 --> 00:40:14,065
You were raised so honorably?
478
00:40:14,564 --> 00:40:19,612
Yes! In spite of my appearance, I
grew up never eating old rice!
479
00:40:20,571 --> 00:40:25,190
- Then why don't you have any glamor?
- Of course he does!
480
00:40:25,526 --> 00:40:27,484
He looks like this because
he was nagged by her
481
00:40:27,508 --> 00:40:29,230
- ever since he got married.
- Mother.
482
00:40:29,254 --> 00:40:31,587
Before he was married,
he wasn't dripping with
483
00:40:31,611 --> 00:40:33,844
glamor, but he didn't
look like he does now.
484
00:40:33,868 --> 00:40:35,049
No way.
485
00:40:36,784 --> 00:40:41,830
Stop it. I'm the new groom here.
I'm the star of the party.
486
00:40:42,253 --> 00:40:44,776
That's right! That's right!
487
00:40:45,190 --> 00:40:47,871
Goodness. Maybe it's because
you came here often before you
488
00:40:47,895 --> 00:40:50,486
got married, but you already
seem like part of our family.
489
00:40:50,690 --> 00:40:51,776
I feel like that, too.
490
00:40:52,956 --> 00:40:55,338
Please take good care of Hae-dang.
491
00:40:56,307 --> 00:40:58,354
Please take good care of my father-in-law.
492
00:40:59,385 --> 00:41:02,268
Why would you say that to her?
493
00:41:05,370 --> 00:41:08,292
Throughout our honeymoon,
Hae-dang cried a few times
494
00:41:08,316 --> 00:41:10,905
while wondering how she
could leave you behind.
495
00:41:14,815 --> 00:41:19,846
It hasn't been long since Hae-soo passed
away, but now I'm leaving as well.
496
00:41:20,932 --> 00:41:23,385
You must feel really empty.
497
00:41:24,628 --> 00:41:25,737
Don't worry about me.
498
00:41:27,378 --> 00:41:30,830
I have the family on the second floor, and
I don't have time to be lonely either.
499
00:41:32,909 --> 00:41:36,619
Mrs. Baek, please take good care of my dad.
500
00:41:36,901 --> 00:41:39,315
Why do you keep saying that to me?
501
00:41:39,339 --> 00:41:43,744
Don't say that to her. Say it to my face!
To my face!
502
00:41:44,440 --> 00:41:48,393
How could she ask her to do that?
503
00:41:48,651 --> 00:41:49,651
Have a drink.
504
00:41:54,878 --> 00:41:57,065
Take this to your grandmother-in-law.
505
00:41:57,721 --> 00:41:58,721
Thank you.
506
00:41:59,893 --> 00:42:02,401
Dad, I'll be going now.
507
00:42:02,643 --> 00:42:07,698
- Okay. Bye, sweetie.
- Take care.
508
00:42:08,948 --> 00:42:13,112
Let me hug you one last time.
509
00:42:21,714 --> 00:42:26,166
- Thank you for being born as my daughter.
- I'll live well.
510
00:42:30,987 --> 00:42:34,135
Although Hae-dang won't be
able to come over often,
511
00:42:34,499 --> 00:42:37,877
I'll come every couple of
days, so don't be too sad.
512
00:42:38,143 --> 00:42:42,057
Okay. Your grandmother
must be waiting. Go on.
513
00:42:43,089 --> 00:42:44,260
- Okay.
- Bye.
514
00:42:47,307 --> 00:42:49,455
- Drive safely!
- Bye.
515
00:42:50,956 --> 00:42:53,266
Bye, Hae-dang.
516
00:43:07,073 --> 00:43:10,862
Goodness. She left. She's gone.
517
00:43:42,253 --> 00:43:43,853
What are you doing here?
518
00:43:45,448 --> 00:43:48,940
She took everything she needed, so we
just have to clean up everything else.
519
00:43:57,487 --> 00:44:04,276
Now she's finally free from the tiresome
restraints of being Yoo Ji-na's imitator.
520
00:44:06,698 --> 00:44:07,698
I know.
521
00:44:22,694 --> 00:44:25,514
Call the company and tell
Sung-hwan to come home early.
522
00:44:27,147 --> 00:44:28,693
- Why?
- "Why?"
523
00:44:30,584 --> 00:44:33,350
Hyun-joon and Hae-dang are coming today.
524
00:44:33,639 --> 00:44:37,920
Do you think he'll come home and early and
accept their bows with an open heart?
525
00:44:38,217 --> 00:44:40,679
Of course he should accept their
bows as the father-in-law.
526
00:44:40,703 --> 00:44:43,092
You have big dreams, mother.
527
00:44:46,967 --> 00:44:49,482
Are you worried we'll make
you accept their bows?
528
00:45:01,724 --> 00:45:03,732
Did you make a lot of different foods?
529
00:45:04,209 --> 00:45:07,232
It would be burdensome for
us to make a big fuss.
530
00:45:07,716 --> 00:45:09,100
Are you her mother-in-law?
531
00:45:09,850 --> 00:45:11,146
The way you talk.
532
00:45:11,975 --> 00:45:14,029
Make three of four more things.
533
00:45:14,412 --> 00:45:18,420
- If I do, do you think the family will properly eat them?
- Why wouldn't they?
534
00:45:18,725 --> 00:45:23,584
Father hasn't allowed this marriage, so I'm
worried a war will break out at the table.
535
00:45:23,702 --> 00:45:28,248
Even though a war breaks out, make more
food. I'll eat them all if I have to.
536
00:45:34,427 --> 00:45:35,873
- Welcome.
- Hello.
537
00:45:36,170 --> 00:45:37,600
Welcome!
538
00:45:46,623 --> 00:45:49,725
My family prepared these.
539
00:45:50,295 --> 00:45:53,803
All right. Make sure you tell
them we'll gratefully enjoy them.
540
00:45:55,256 --> 00:45:59,810
Your father-in-law is busy with
work, so he'll be home late.
541
00:46:03,741 --> 00:46:05,865
Come inside. I should accept your bows.
542
00:46:06,991 --> 00:46:10,826
Mother, we're back from our trip.
543
00:46:17,061 --> 00:46:20,021
So are you telling me to
accept your bow right now?
544
00:46:21,428 --> 00:46:24,256
We'll live well.
545
00:46:25,491 --> 00:46:27,068
Let's see if that will really happen.
546
00:46:27,842 --> 00:46:31,193
What are you standing there for?
Why would you bow to her?
547
00:46:32,358 --> 00:46:34,242
What right does she have
to receive your bow?
548
00:46:35,420 --> 00:46:39,834
Don't worry. Even if they beg me to
accept their bows, I'll decline.
549
00:46:44,372 --> 00:46:46,529
I became your daughter-in-law.
550
00:46:52,842 --> 00:46:56,318
Fine. Go ahead and be my daughter-in-law.
551
00:47:14,607 --> 00:47:15,689
Good.
552
00:47:16,447 --> 00:47:19,896
Thank you for getting married
into our complicated family.
553
00:47:20,350 --> 00:47:23,709
Even though I may be lacking,
please bear with me, grandmother.
554
00:47:24,397 --> 00:47:30,881
Hyun-joon is a pitiful boy.
His future is in your hands.
555
00:47:31,717 --> 00:47:36,358
Even though it may be difficult,
I hope you can endure as this
556
00:47:36,382 --> 00:47:40,874
family's eldest daughter-in-law,
so that I can rest in peace.
557
00:47:42,084 --> 00:47:43,873
I'll keep that in mind, grandmother.
558
00:47:48,834 --> 00:47:53,301
- We should open up the wedding food. Please come out, grandmother.
- Should we?
559
00:47:54,280 --> 00:47:55,280
Let's do that.
560
00:47:57,772 --> 00:47:58,772
Goodness.
561
00:48:02,616 --> 00:48:09,639
Goodness. How modest. Your mother is not
around, so who prepared all of this?
562
00:48:09,803 --> 00:48:11,865
Mrs. Baek did.
563
00:48:12,116 --> 00:48:16,654
- Oh, your sister's mother-in-law?
- Yes.
564
00:48:17,319 --> 00:48:19,641
How kind of her. She cared for you like you
565
00:48:19,665 --> 00:48:22,037
were her daughter being
sent off to marriage.
566
00:48:24,639 --> 00:48:25,639
What's that?
567
00:48:27,116 --> 00:48:30,693
Can't you tell? It's wedding food.
568
00:48:32,787 --> 00:48:33,999
Why are you laughing?
569
00:48:34,023 --> 00:48:38,365
Did you even think of preparing something
like this when you got married?
570
00:48:38,577 --> 00:48:41,764
If I knew you wanted it, I would've
hired someone to prepare it for you.
571
00:48:42,233 --> 00:48:43,600
It doesn't even cost much.
572
00:48:43,825 --> 00:48:47,287
This is done with sincerity, not money!
573
00:48:48,264 --> 00:48:50,131
What a vulgar thing you are.
574
00:48:51,209 --> 00:48:55,412
Hae-dang, thank you for the
wedding gift you gave me.
575
00:48:56,178 --> 00:48:59,178
I gave it to the housekeeper,
so just keep that in mind.
576
00:49:01,639 --> 00:49:03,740
What a vile brat!
577
00:49:04,780 --> 00:49:07,180
So why did you waste your money on her?
578
00:49:08,327 --> 00:49:11,725
- Still, she's my mother-in-law.
- Mother-in-law, my foot!
579
00:49:12,639 --> 00:49:15,451
You should've just tossed her a
couple pairs of outer socks.
580
00:49:17,311 --> 00:49:19,844
- Why are you laughing?
- A couple pairs of outer socks?
581
00:49:19,966 --> 00:49:21,350
Even that's a waste on her!
582
00:49:22,866 --> 00:49:27,771
Call your family and let them know we have
gratefully accepted the wedding food.
583
00:49:28,303 --> 00:49:29,303
Okay.
584
00:49:32,991 --> 00:49:34,467
Welcome home, father.
585
00:49:37,678 --> 00:49:40,959
Father, we're back from our honeymoon.
586
00:49:42,693 --> 00:49:45,021
- Hi.
- Please accept our bows, father.
587
00:49:45,459 --> 00:49:48,670
Is Hyun-joon going to bow to me, too?
588
00:49:49,741 --> 00:49:51,787
I'll bring him downstairs.
589
00:49:53,163 --> 00:49:54,163
Forget it.
590
00:50:01,491 --> 00:50:04,889
Your mother is destined to be the
death of three daughters-in-law.
591
00:50:05,748 --> 00:50:08,365
In the end, Jung Hae-dang
became my daughter-in-law.
592
00:50:09,178 --> 00:50:12,576
Things have become like this anyways,
so we must make her be on our side.
593
00:50:12,905 --> 00:50:17,162
Are you crazy? Why would you
make her be on our side?
594
00:50:17,412 --> 00:50:22,623
We need to have someone on our side. You
can't overcome my mother on your own.
595
00:50:23,022 --> 00:50:26,654
- There's Ko Na-kyung.
- She's someone who can never be trusted.
596
00:50:27,342 --> 00:50:29,225
She's utterly useless.
597
00:50:30,280 --> 00:50:32,521
I'm going to chase Hae-dang
out of here no matter what.
598
00:50:33,553 --> 00:50:35,787
My mother isn't an easy person to overcome.
599
00:50:35,998 --> 00:50:40,603
Either she leaves or I do. One of
us will end up leaving this house.
600
00:50:52,225 --> 00:50:57,857
- Good morning, mother.
- Are you out of your mind? How can you call me mother?
601
00:50:58,084 --> 00:51:01,350
If you don't want to hear it,
you can leave this house.
602
00:51:01,780 --> 00:51:06,600
- So you're saying you eventually became my daughter-in-law, huh?
- Yes.
603
00:51:06,936 --> 00:51:09,326
How on earth can you and I
live under the same roof?
604
00:51:09,686 --> 00:51:13,842
If you don't like it, you
can't leave this house.
605
00:51:14,834 --> 00:51:18,193
Fine. Let's take this all the way.
606
00:51:19,209 --> 00:51:21,256
I'll prepare breakfast.
607
00:51:28,756 --> 00:51:32,560
Why are you already doing kitchen work?
You should rest a few more days.
608
00:51:32,850 --> 00:51:35,624
It's fine. What's the point of just
sitting down and doing nothing?
609
00:51:35,648 --> 00:51:38,381
Do you remember what I told you before?
610
00:51:40,413 --> 00:51:43,662
Why aren't you answering?
Do you have bad memory?
611
00:51:44,216 --> 00:51:47,407
Or are you saying the past
doesn't matter anymore
612
00:51:47,431 --> 00:51:50,684
since you became this
family's daughter-in-law now?
613
00:51:51,225 --> 00:51:53,920
I won't be competitive without
a purpose, and I'll make
614
00:51:53,944 --> 00:51:56,686
sure to act the same whether
the family is around or not,
615
00:51:58,428 --> 00:52:02,678
so make sure you remember my words of telling
you to be careful with what you say.
616
00:52:03,288 --> 00:52:05,131
"Make sure you remember?"
617
00:52:05,647 --> 00:52:09,482
Both of us can just remember what we must.
Isn't that so, Na-kyung?
618
00:52:09,952 --> 00:52:13,342
You said I don't have to call you
sister-in-law in front of the family.
619
00:52:13,702 --> 00:52:15,006
You don't.
620
00:52:16,100 --> 00:52:22,026
- However, how could I speak with honorifics to my younger sister-in-law?
- What?
621
00:52:22,337 --> 00:52:24,381
This is nothing for you to
shake with anger about.
622
00:52:24,591 --> 00:52:26,833
Who on earth would shake
with anger because their
623
00:52:26,857 --> 00:52:29,231
older sister-in-law doesn't
use honorifics with them?
624
00:52:31,155 --> 00:52:36,287
Wow. Look at her. There's no
easy person in this world.
625
00:52:36,827 --> 00:52:39,381
What are you standing there for?
You need to cook the rice.
626
00:52:44,569 --> 00:52:45,756
I can't believe this!
627
00:52:57,076 --> 00:53:01,748
Goodness. This is breakfast
prepared by Hae-dang.
628
00:53:03,295 --> 00:53:05,362
Na-kyung did almost everything.
629
00:53:06,389 --> 00:53:11,529
My goodness. I get to eat food
that Hyun-joon's wife prepared.
630
00:53:11,975 --> 00:53:15,131
I have no regrets. No regrets at all.
631
00:53:16,029 --> 00:53:17,654
- Eat a lot, grandmother.
- I will.
632
00:53:19,577 --> 00:53:22,701
- What about Kyung-soo?
- He said he would be eating in the annex from now on.
633
00:53:23,295 --> 00:53:25,623
He'll only come by the
main house when necessary.
634
00:53:26,106 --> 00:53:29,881
Just hire a housekeeper
and make her work there.
635
00:53:30,217 --> 00:53:32,131
That would be convenient for him as well.
636
00:53:32,991 --> 00:53:38,576
It's uncomfortable for him to eat meals
with adults. So do that, Na-kyung.
637
00:53:39,217 --> 00:53:40,217
Okay.
638
00:53:40,538 --> 00:53:42,193
- Mother.
- Why are you calling me?
639
00:53:43,279 --> 00:53:45,521
This is for family order.
640
00:53:46,764 --> 00:53:49,625
Thanks to you, our family
became a mess, but
641
00:53:49,649 --> 00:53:52,381
there is something called the Maginot line.
642
00:53:53,170 --> 00:53:56,498
- Do you have something to say to me?
- Kyung-soo is part of this family, too.
643
00:53:56,788 --> 00:53:58,529
That's why we're living together!
644
00:54:00,303 --> 00:54:03,685
If you pity him so much,
go and cook for him.
645
00:54:04,803 --> 00:54:06,903
If you don't want to cook for him, take the
646
00:54:06,927 --> 00:54:09,360
leftovers from the main
house and feed them to him.
647
00:54:09,810 --> 00:54:11,975
Are you done talking?
648
00:54:12,272 --> 00:54:13,826
What do you think, Sung-hwan?
649
00:54:14,365 --> 00:54:20,889
Must we make Hae-dang and Kyung-soo eat
with each other at the table every day?
650
00:54:21,459 --> 00:54:23,993
Just so that your wife isn't offended?
651
00:54:25,483 --> 00:54:29,053
It doesn't matter where you eat. Let's eat.
652
00:54:30,647 --> 00:54:31,748
Did you hear that?
653
00:54:32,295 --> 00:54:35,904
Even your trusted husband
wants it to be done.
654
00:54:36,209 --> 00:54:37,655
Kyung-soo isn't adopted.
655
00:54:37,679 --> 00:54:41,271
He's worth much less than
that to me because of you.
656
00:54:47,327 --> 00:54:52,193
See? This is how it eventually turns out!
What were you talking about back there?
657
00:54:52,663 --> 00:54:55,982
Then should I tell Hyun-joon's
wife to not join us at the table?
658
00:54:56,185 --> 00:54:58,068
Why are you being pushed
around by your mother
659
00:54:58,210 --> 00:55:00,093
when you can win against
her if you wanted to?
660
00:55:00,117 --> 00:55:03,771
Besides transferring my shares,
what other power do I have?
661
00:55:04,678 --> 00:55:07,811
The one who won't accept
my shares is your son.
662
00:55:08,584 --> 00:55:11,646
Your son gave you a loss.
663
00:55:13,741 --> 00:55:16,218
I'll never leave this alone.
664
00:55:16,584 --> 00:55:23,108
No one can win against someone alone.
That's what a family is like.
665
00:55:29,795 --> 00:55:32,982
Sung-hwan, come see me before you leave.
666
00:55:33,897 --> 00:55:34,897
What is it?
667
00:55:35,185 --> 00:55:39,576
Give me the phone number of
Hyun-sung's friend who is a lawyer.
668
00:55:40,038 --> 00:55:42,170
Do you need a lawyer?
669
00:55:42,334 --> 00:55:46,951
It would be nice if I got
some work for his friend.
670
00:55:47,241 --> 00:55:51,514
He came over to our house, so
he should be good in some way.
671
00:55:52,084 --> 00:55:56,545
- Do you have his number?- I
got his name card before.
672
00:55:58,576 --> 00:56:00,482
- You have it?
- Yes. Here you go.
673
00:56:03,827 --> 00:56:07,202
Im Cheol-woo? There's no
telephone number for his office.
674
00:56:07,623 --> 00:56:12,818
Really? Hyun-sung was the one who
always contacted him for me.
675
00:56:13,155 --> 00:56:15,014
I'll call his cell-phone number then.
676
00:56:15,514 --> 00:56:18,060
- Okay. I'll be going to work then.
- All right.
677
00:56:26,764 --> 00:56:33,654
Hi. It's me. Send Mr. Yoon to my house.
I have something for him to do.
678
00:56:34,811 --> 00:56:39,381
- So is Hae-dang doing well?
- Of course.
679
00:56:39,600 --> 00:56:42,451
Is Yoo Ji-na saying anything harsh to her?
680
00:56:42,936 --> 00:56:44,139
She has my grandmother.
681
00:56:45,248 --> 00:56:49,123
We were curious about her. Thank you
for coming and telling us about her.
682
00:56:49,850 --> 00:56:51,287
She should at least call often.
683
00:56:52,459 --> 00:56:54,912
She's probably too conscious
of her in-laws to call.
684
00:56:55,381 --> 00:56:58,250
That's right. When you first
get married, it's difficult
685
00:56:58,274 --> 00:57:00,538
to even call people to
ask how they're doing.
686
00:57:00,562 --> 00:57:04,215
You don't even know how time flew by,
and you're too busy sleeping at night.
687
00:57:04,880 --> 00:57:06,553
No news is good news.
688
00:57:07,342 --> 00:57:11,483
She'll be doing well. With her
personality, she'll survive anywhere.
689
00:57:12,241 --> 00:57:15,098
My grandmother would like
to invite Mrs. Baek,
690
00:57:15,122 --> 00:57:17,748
Bong-sun, Hae-jin, and
Hae-sung to our home.
691
00:57:19,318 --> 00:57:20,318
Me?
692
00:57:21,444 --> 00:57:23,850
She wants to thank you
for the wedding food.
693
00:57:24,162 --> 00:57:28,865
- My goodness. She doesn't have to do that.
- What about me?
694
00:57:30,061 --> 00:57:33,795
- Do you think she'll like her in-laws to come over?
- Why not?
695
00:57:34,209 --> 00:57:38,123
There are many people who have never
been to their in-laws' house before.
696
00:57:38,436 --> 00:57:41,046
That's how you must be
delicate in-laws are.
697
00:57:41,070 --> 00:57:44,342
Yet, we see each other every single day.
698
00:57:44,647 --> 00:57:47,006
That's why we're not normal.
699
00:57:47,272 --> 00:57:50,631
But you can go over there?
700
00:57:51,045 --> 00:57:53,529
It's okay because I'm her in-law's in-law.
701
00:57:54,311 --> 00:57:55,818
How could there be such a thing?
702
00:57:56,451 --> 00:58:00,100
She was just saying it to be nice.
We're not going there.
703
00:58:00,561 --> 00:58:04,185
- I want to go.
- Me, too!
704
00:58:05,084 --> 00:58:07,232
I want to check how
Hae-dang is doing as well.
705
00:58:07,397 --> 00:58:09,451
I want to see a conglomerate
family's house, too.
706
00:58:10,530 --> 00:58:13,150
Tell her thank you for
her kind words and that
707
00:58:13,174 --> 00:58:15,624
we'll come by later when
we have the chance.
708
00:58:15,967 --> 00:58:16,968
When is later?
709
00:58:16,992 --> 00:58:19,482
Let's just let this one go, okay?
710
00:58:19,959 --> 00:58:23,626
What's wrong with you? What is it?
Are you embarrassed?
711
00:58:23,818 --> 00:58:27,667
If you go over there, you'll meet
Ji-na and Hae-dang's sister-in-law.
712
00:58:27,691 --> 00:58:31,209
If you get into a fight, you'll
only cause trouble for Hae-dang.
713
00:58:31,490 --> 00:58:35,185
Am I a fighter? Why would I fight over
there? You're embarrassed, aren't you?
714
00:58:36,936 --> 00:58:40,474
Aren't you embarrassed of your foolish
mother-in-law and housekeeper sister-in-law?
715
00:58:40,841 --> 00:58:43,569
Why would we go over there and
say that I'm a housekeeper?
716
00:58:43,593 --> 00:58:48,131
- Look how she's not denying it!
- You know I can't lie.
717
00:58:49,741 --> 00:58:54,850
What? Goodness. Forget it! I'm not going!
This is sickening.
718
00:58:55,044 --> 00:58:59,176
What if Ji-na picks on the wedding gifts?
719
00:58:59,464 --> 00:59:01,959
Do you have the confidence
to hold in your anger?
720
00:59:02,061 --> 00:59:04,101
Why would she pick on
perfect wedding gifts?
721
00:59:04,125 --> 00:59:08,179
Do you think she won't be able to? She can
pick on it if she puts her mind to it.
722
00:59:08,203 --> 00:59:09,845
How could I let her just pick on them?
723
00:59:10,373 --> 00:59:13,999
How dare a woman who had abandoned her
child try to give Hae-dang a hard time?
724
00:59:14,023 --> 00:59:18,771
All right. All right. I think it'd
be best if you guys went later on.
725
00:59:19,451 --> 00:59:22,656
Right? I have to deliver
parcels on that day, too.
726
00:59:22,884 --> 00:59:25,257
- Let's just push back the date.
- Yes, yes.
727
00:59:25,281 --> 00:59:27,498
- When is that day?
- Sorry?
728
00:59:27,998 --> 00:59:29,615
We haven't even decided the date yet.
729
00:59:30,365 --> 00:59:34,028
Is that so? I just thought
it would be best to avoid
730
00:59:34,233 --> 00:59:37,928
the things that should he
avoided for Hae-dang's sake.
731
00:59:38,061 --> 00:59:41,553
It's fine, Hae-sung. They can fight.
732
00:59:42,186 --> 00:59:44,764
Our family is a War Diary anyways.
733
00:59:45,256 --> 00:59:48,990
It's strange if we don't
fight, so it doesn't matter.
734
00:59:49,170 --> 00:59:56,053
What do you mean by that? Is
your family really a War Diary?
735
01:00:00,959 --> 01:00:04,068
No, I just... well...
736
01:00:05,233 --> 01:00:06,357
I'm sorry.
737
01:00:09,241 --> 01:00:10,389
"War Diary."
738
01:00:11,506 --> 01:00:12,506
This is good.
739
01:00:14,038 --> 01:00:15,905
Did he even answer his call?
740
01:00:16,100 --> 01:00:20,350
As you have ordered, I told him that Ms.
Ko Na-kyung had something to give to him.
741
01:00:20,764 --> 01:00:21,842
Okay. Good job.
742
01:00:22,154 --> 01:00:26,942
- What should I do after I meet him?
- I'm going to meet him myself.
743
01:00:39,638 --> 01:00:42,951
- Do you remember my face?
- Of course.
744
01:00:44,123 --> 01:00:46,264
- What brings you here?
- Have a seat.
745
01:00:54,334 --> 01:00:59,742
You can drink tea by yourself. I
don't drink just anything outside.
746
01:01:00,842 --> 01:01:02,357
- I'll order later.
- Sure.
747
01:01:05,116 --> 01:01:07,014
What did you come here for?
748
01:01:07,264 --> 01:01:11,146
I'll give you ten times the amount
Ko Na-kyung promised to give you.
749
01:01:16,639 --> 01:01:20,271
- I don't know what you're talking about.
- Didn't you do this for money anyways?
750
01:01:21,802 --> 01:01:28,287
Or did you really fall
in love with Yoo Ji-na?
751
01:01:35,092 --> 01:01:38,365
- Ten times the amount?
- Yes. Ten times the amount.
752
01:01:46,053 --> 01:01:51,343
The money Ms. Ko Na-kyung offered me
isn't a small amount though, Mrs. Sung.
753
01:01:51,608 --> 01:01:53,554
How much did she offer you?
754
01:01:54,467 --> 01:01:57,529
Did she offer you a million
dollars or ten million dollars?
755
01:02:00,358 --> 01:02:04,068
Then are you saying you can
give me a million dollars?
756
01:02:04,459 --> 01:02:09,006
My son gives me a million
dollars for pocket money.
757
01:02:10,373 --> 01:02:13,451
You clearly said a million, didn't you?
758
01:02:19,004 --> 01:02:20,725
($1,000,000)
759
01:02:27,069 --> 01:02:30,646
What can I do for you?
760
01:02:31,139 --> 01:02:33,178
Will you do anything I tell you to do?
761
01:02:33,616 --> 01:02:36,959
If it's something I can
do, of course I will.
762
01:02:39,108 --> 01:02:40,108
Good.
763
01:02:45,053 --> 01:02:46,942
I won't be able to go
out for the time being.
764
01:02:46,966 --> 01:02:49,889
After what happened at the
front gate, how can I go out?
765
01:02:50,264 --> 01:02:52,014
Let's see each other one last time then.
766
01:02:53,201 --> 01:02:55,934
I'm leaving to America next week anyways.
767
01:02:58,936 --> 01:03:00,693
I won't be able to come back for a year.
768
01:03:00,967 --> 01:03:06,404
- What are you talking about?
- I want to see you one last time.
769
01:03:19,741 --> 01:03:23,732
I was dying of worry for the past few days.
Nothing happened, right?
770
01:03:24,147 --> 01:03:26,779
I'm going crazy sucking up to Ko Na-kyung.
771
01:03:28,881 --> 01:03:31,107
But why are you suddenly
leaving to America?
772
01:03:31,444 --> 01:03:35,881
I didn't want to leave because of you,
but it looks like I'll have to go.
773
01:03:36,662 --> 01:03:39,248
- For one year?
- Visit me in America.
774
01:03:41,452 --> 01:03:42,873
I'll miss you. What will I do?
775
01:03:46,271 --> 01:03:48,553
Who's that? Oh, it's parcel service.
776
01:03:49,771 --> 01:03:52,857
Hold on. Just stay in bed.
777
01:03:55,803 --> 01:03:57,060
Is it parcel service?
778
01:04:13,491 --> 01:04:16,881
You... You vulgar creature!
779
01:04:18,655 --> 01:04:19,717
M-mother...
780
01:04:20,202 --> 01:04:22,959
You're over now!
781
01:04:55,045 --> 01:04:57,670
("You Are Too Much")
782
01:04:57,819 --> 01:05:01,211
They say a good person needs to come into
the family in order for it to be at peace.
783
01:05:01,327 --> 01:05:02,804
Are you saying she could pass away?
784
01:05:02,828 --> 01:05:04,954
Did you bring the evidence you collected?
785
01:05:05,154 --> 01:05:08,279
I gave it to Mrs. Sung.
Don't contact me again.
786
01:05:08,577 --> 01:05:11,240
So who is the woman who
fought with grandmother?
787
01:05:11,459 --> 01:05:13,285
Who knows?
788
01:05:13,309 --> 01:05:16,834
What happened that day? Did you
do something to Mrs. Sung?
789
01:05:17,108 --> 01:05:19,045
What a freak.
790
01:05:19,069 --> 01:05:20,225
Grandmother!
791
01:05:21,342 --> 01:05:24,271
She set a bait to make me fall into a trap!
792
01:05:24,381 --> 01:05:28,303
What does it matter what I saw when
you had an affair with Im Cheol-woo?
793
01:05:28,429 --> 01:05:31,410
This fight is over. Just
fall permanently asleep.
69254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.