Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,704 --> 00:00:07,704
(Episode 25)
3
00:00:11,891 --> 00:00:14,250
What did you come here for?
4
00:00:15,227 --> 00:00:21,508
I want to accept you as my son.
So why do you persist?
5
00:00:24,477 --> 00:00:30,289
I don't have any intention of living as the
son of the woman who gave birth to me.
6
00:00:31,234 --> 00:00:34,445
Therefore, I have no
reason to become your son.
7
00:00:35,648 --> 00:00:38,359
- Is this your way of getting revenge?
- No, sir.
8
00:00:38,788 --> 00:00:40,789
Does this mean, in the
end, you have no intention
9
00:00:41,715 --> 00:00:43,914
of forgiving the one who has abandoned you?
10
00:00:44,352 --> 00:00:45,352
That's not it.
11
00:00:45,851 --> 00:00:47,851
Does this mean that one day...
12
00:00:50,336 --> 00:00:55,992
you'll reveal yourself as
Yoo Ji-na's son to the world?
13
00:00:56,563 --> 00:00:57,563
No, sir.
14
00:00:58,688 --> 00:01:01,804
If not, then please just live as my son.
15
00:01:03,531 --> 00:01:05,671
I don't know if you'll
believe me or not, but I'm
16
00:01:05,697 --> 00:01:07,836
going to treat you as if
you're my biological son.
17
00:01:09,070 --> 00:01:15,765
I came to tell you myself because
I wanted you to open up your heart.
18
00:01:18,469 --> 00:01:22,070
Thank you, but I don't think
that's going to be possible.
19
00:01:24,484 --> 00:01:28,718
- You don't like me.
- That's not it, sir.
20
00:01:29,289 --> 00:01:31,929
- Then what is it?
- It's not because of that reason.
21
00:01:32,375 --> 00:01:33,648
Then what's the reason?
22
00:01:38,703 --> 00:01:39,703
I...
23
00:01:42,305 --> 00:01:46,210
grew up under the care
of late Mrs. Choi Kyung-ae.
24
00:01:50,273 --> 00:01:55,117
Yoo Ji-na's son will definitely
become a menace to you...
25
00:01:57,063 --> 00:01:59,257
because he has something
to do with your late wife.
26
00:02:04,320 --> 00:02:08,460
Why is that a reason why
you can't become my son?
27
00:02:09,031 --> 00:02:13,461
That's because I think there's
something suspicious...
28
00:02:14,633 --> 00:02:17,273
about Mrs. Choi Kyung-ae's death.
29
00:02:19,141 --> 00:02:23,070
Do you still have the confidence
to accept me as your son?
30
00:02:24,344 --> 00:02:26,585
What do you mean by that?
31
00:02:27,008 --> 00:02:28,664
I asked if you have the confidence.
32
00:02:30,469 --> 00:02:33,000
If you do, you can accept me as your son.
33
00:02:36,195 --> 00:02:37,612
Let me ask you one more time.
34
00:02:39,023 --> 00:02:44,504
Do you have the confidence to
openly accept me as your own
35
00:02:44,529 --> 00:02:50,102
son when I have suspicions
about Mrs. Choi Kyung-ae's death?
36
00:02:57,203 --> 00:03:04,132
I don't understand what you mean when you
say you have suspicions about my late wife.
37
00:03:04,914 --> 00:03:05,914
Is that so?
38
00:03:06,188 --> 00:03:10,383
Anyways, what I'm curious
about is whether you will
39
00:03:11,313 --> 00:03:15,059
reveal yourself to the world
as Yoo Ji-na's son or not.
40
00:03:16,234 --> 00:03:17,656
Let me ask you one last time.
41
00:03:18,633 --> 00:03:21,691
In any circumstances, do
you have any intention of
42
00:03:22,661 --> 00:03:24,820
disclosing yourself as
Yoo Ji-na's son to the world?
43
00:03:27,656 --> 00:03:28,656
No, I don't.
44
00:03:31,085 --> 00:03:32,085
All right then.
45
00:03:34,813 --> 00:03:38,468
Since I got my answer, I'll be going now.
46
00:04:25,625 --> 00:04:31,082
Something came up, so I don't think I can
give you lessons anymore. I'm sorry.
47
00:04:31,844 --> 00:04:32,844
Why not?
48
00:04:34,445 --> 00:04:37,140
Oh, well. I understand.
49
00:04:41,492 --> 00:04:44,421
I'm sure my father-in-law has
started to take measures.
50
00:04:47,243 --> 00:04:48,376
Did you meet him?
51
00:04:50,445 --> 00:04:51,445
Yes.
52
00:04:52,750 --> 00:04:58,375
- What did you think?
- He was more intelligent
than I gave him credit for.
53
00:04:59,343 --> 00:05:01,187
Do you like him?
54
00:05:05,211 --> 00:05:09,921
I'm grateful that he grew up so well, too.
55
00:05:11,336 --> 00:05:14,859
More than anything, I'm glad you like him.
56
00:05:15,686 --> 00:05:19,656
But he said he has no intention
of living as your son.
57
00:05:22,328 --> 00:05:26,429
I don't think I need to even think
about accepting him as my son or not.
58
00:05:26,828 --> 00:05:31,367
Do you mean you won't accept him as
your son if he doesn't want you to?
59
00:05:33,960 --> 00:05:36,468
He won't forgive me that easily.
60
00:05:37,211 --> 00:05:41,695
Anyhow, he said he wouldn't reveal himself
to be your son in front of others.
61
00:05:44,015 --> 00:05:45,024
Did he?
62
00:05:47,125 --> 00:05:49,960
Then let's register our marriage first.
63
00:05:52,336 --> 00:05:55,757
You said we would register our marriage
when you get that promise from him.
64
00:05:58,555 --> 00:06:03,781
- Do you really love me?
- What are you talking about?
65
00:06:05,718 --> 00:06:09,531
Did you change your mind since he promised
he wouldn't reveal himself as my son?
66
00:06:10,641 --> 00:06:12,265
I asked you; do you really love me?
67
00:06:14,734 --> 00:06:18,640
What kind of woman would be so desperate to
become the wife of a man she doesn't love?
68
00:06:19,414 --> 00:06:20,681
This is my request.
69
00:06:21,484 --> 00:06:25,684
If you don't love me and you just
simply need me, you should...
70
00:06:28,836 --> 00:06:30,882
really back down now.
71
00:06:35,148 --> 00:06:36,281
What did you say?
72
00:06:38,593 --> 00:06:42,570
Were you toying with me all this time?
73
00:06:47,680 --> 00:06:50,414
Do you think I would do that?
74
00:06:50,594 --> 00:06:52,242
Then what are you talking about?
75
00:06:53,625 --> 00:06:58,109
What do I have to do? What do I have to
do for you to believe me that I love you?
76
00:06:59,367 --> 00:07:01,210
What? What should I do?
77
00:07:02,234 --> 00:07:07,289
Should I kill myself here? What
are you talking about now?
78
00:07:24,344 --> 00:07:25,673
Let me ask you one more time.
79
00:07:26,398 --> 00:07:29,851
Do you have the confidence to
openly accept me as your own
80
00:07:30,445 --> 00:07:35,367
son when I have suspicions
about Mrs. Choi Kyung-ae's death?
81
00:08:05,117 --> 00:08:08,328
Fine. Let's end this. Let's end everything!
82
00:08:09,508 --> 00:08:12,140
You coward.
83
00:08:16,187 --> 00:08:19,007
In the end, this was all
you were capable of.
84
00:08:20,359 --> 00:08:23,445
From the beginning, I was
more than what you deserved.
85
00:08:25,336 --> 00:08:28,281
- More than what I deserved?
- Of course! Do you know why?
86
00:08:29,211 --> 00:08:31,392
Because for a conglomerate
like you, people who
87
00:08:31,417 --> 00:08:33,609
shake and do whatever you
ask is perfect for you!
88
00:08:33,634 --> 00:08:35,534
It's perfect for you to
show off to those kind
89
00:08:35,559 --> 00:08:37,297
of people while throwing your money around!
90
00:08:38,063 --> 00:08:39,063
That's enough.
91
00:08:39,088 --> 00:08:42,810
I played a servant in the kitchen
and put up with Mrs. Sung
92
00:08:42,835 --> 00:08:46,680
Kyung-ja abuse just to get love
from a worthless man like you.
93
00:08:47,445 --> 00:08:52,375
Are you that upset that you made
an effort to receive my love?
94
00:08:52,508 --> 00:08:53,820
No! No!
95
00:08:54,757 --> 00:08:56,273
What I'm really upset about...
96
00:08:57,616 --> 00:09:01,117
is the fact that I couldn't even
touch Park Hyun-joon because of you!
97
00:09:03,938 --> 00:09:09,179
I'm sorry, but Park Hyun-joon is a hundred
times more appealing to women than you are.
98
00:09:09,563 --> 00:09:11,079
I told you that's enough.
99
00:09:11,104 --> 00:09:15,335
Do you know that and still feel a
sense of rivalry with your son?
100
00:09:16,727 --> 00:09:20,703
Fine. You're not the
only CEO in this world.
101
00:09:22,367 --> 00:09:24,156
- What?
- I've got nothing to lose.
102
00:09:24,719 --> 00:09:28,125
I, Yoo Ji-na, will seduce a CEO
who is ten years younger than
103
00:09:28,150 --> 00:09:31,555
you if I have to and become the
wife of a conglomerate family.
104
00:09:33,023 --> 00:09:36,273
I'm going to go to every financial
meeting and spread rumors about you.
105
00:09:36,664 --> 00:09:37,898
Stop it!
106
00:09:38,039 --> 00:09:42,757
I'll tell them that Park Sung-hwan appears
powerful, manly, and cool on the outside,
107
00:09:43,351 --> 00:09:46,296
but that if you really get to
know him, he's actually a coward,
108
00:09:46,750 --> 00:09:49,359
mama's boy, and a man who can't
properly take care of a woman!
109
00:09:51,624 --> 00:09:53,554
Do you have the confidence
to watch me appear
110
00:09:54,013 --> 00:09:55,960
in front of you as the
woman of another man?
111
00:09:56,835 --> 00:09:58,296
You don't think I can do it?
112
00:09:59,000 --> 00:10:02,164
I, Yoo Ji-na, haven't died yet!
113
00:10:25,625 --> 00:10:27,198
Leave when morning comes.
114
00:10:27,843 --> 00:10:31,360
I don't want to stay in this house for
ten more minutes. I have no reason to.
115
00:10:31,656 --> 00:10:33,174
Where will you go right now?
116
00:10:34,210 --> 00:10:36,827
The reporters are gone. It doesn't
matter if I go to a hotel now.
117
00:10:37,093 --> 00:10:40,757
Think about this carefully. Mr. Park
is the only one who can handle you.
118
00:10:42,023 --> 00:10:44,545
I was dumped. I did all
sorts of stupid household
119
00:10:44,570 --> 00:10:47,041
chores, but I was dumped.
So how can I stay here?
120
00:11:08,914 --> 00:11:10,796
Are you going somewhere at this hour?
121
00:11:11,102 --> 00:11:15,227
Tell Mrs. Sung Kyung-ja
I came to say good-bye.
122
00:11:17,757 --> 00:11:20,024
Grandmother, please come out here.
123
00:11:22,727 --> 00:11:23,796
What are you doing?
124
00:11:27,695 --> 00:11:28,695
What's going on?
125
00:11:30,453 --> 00:11:32,030
I've troubled you all this time.
126
00:11:33,140 --> 00:11:38,476
I don't know if I repaid you for all of
that, but I'm leaving right now. Good-bye.
127
00:11:45,008 --> 00:11:46,914
Thank you for putting up with me, too.
128
00:11:47,883 --> 00:11:51,710
My manager will take care of
the rest of my belongings.
129
00:12:03,086 --> 00:12:06,109
What's going on? Is she really leaving?
130
00:12:07,680 --> 00:12:09,953
Did you hear anything?
131
00:12:10,422 --> 00:12:13,414
No. I didn't hear anything either.
132
00:12:19,484 --> 00:12:21,179
Is she seriously leaving like this?
133
00:12:26,984 --> 00:12:30,421
Thank you for taking care of her.
Take care.
134
00:13:04,594 --> 00:13:07,132
I didn't even imagine this would happen.
What's going on?
135
00:13:08,195 --> 00:13:10,078
I'm completely flabbergasted.
136
00:13:10,484 --> 00:13:14,434
Since she made up her mind to
leave, she left so quickly.
137
00:13:15,570 --> 00:13:18,609
- Anyways, she's gone.
- She is.
138
00:13:19,047 --> 00:13:22,507
What on earth did you tell my son?
139
00:13:24,133 --> 00:13:28,671
What on earth did you tell him that
made everything settle at once?
140
00:13:29,352 --> 00:13:33,078
You got your wish.
141
00:13:33,468 --> 00:13:39,703
I'm grateful you helped me get my wish,
but what on earth did you find out?
142
00:13:42,617 --> 00:13:45,101
It's something more serious
than I think it is, isn't it?
143
00:14:26,070 --> 00:14:27,137
She really left?
144
00:14:28,242 --> 00:14:30,625
- This isn't what I wanted.
- What do you mean?
145
00:14:31,101 --> 00:14:36,531
Now he just hates me,
and I haven't earned anything.
146
00:14:38,391 --> 00:14:44,390
If he gives up on her so easily, then
there's nothing I can bargain with him.
147
00:14:46,883 --> 00:14:48,640
All I did was get on his bad side.
148
00:14:48,938 --> 00:14:54,828
Be careful. If he thinks you know
too much, he'll get rid of you.
149
00:15:26,313 --> 00:15:30,711
I didn't even imagine you
would be Yoo Ji-na's son.
150
00:15:30,991 --> 00:15:32,812
That has nothing to do with us.
151
00:15:34,055 --> 00:15:36,398
I have no intention of
living as her son anyways.
152
00:15:38,202 --> 00:15:43,738
Just because you say that doesn't mean it
will come true. She's still your mother.
153
00:15:44,354 --> 00:15:46,195
I'll make sure you don't have to worry.
154
00:15:49,288 --> 00:15:53,221
What's with that expression?
What are you so nervous about?
155
00:15:58,242 --> 00:16:01,117
I know you two are on bad terms.
156
00:16:02,359 --> 00:16:05,203
That doesn't mean you have
to be nervous though.
157
00:16:11,391 --> 00:16:12,391
What?
158
00:16:14,219 --> 00:16:16,867
Does this woman have a dying wish?
159
00:16:17,211 --> 00:16:20,703
How dare she blame my precious Hae-dang!
160
00:16:20,922 --> 00:16:23,337
For the past few days, my dad
didn't have much energy, so
161
00:16:23,362 --> 00:16:25,692
I begged one of his co-workers
to tell me what happened.
162
00:16:26,586 --> 00:16:30,851
Where can I meet her?
Should I go to the broadcast station?
163
00:16:31,031 --> 00:16:34,757
Oh, no. She's not even active these days.
She wouldn't be there.
164
00:16:37,070 --> 00:16:39,015
Watch what happens when I get you one day.
165
00:16:53,703 --> 00:16:56,664
What's going on? You asked to see me first.
166
00:17:13,047 --> 00:17:15,867
- There's something you need to tell Hae-dang.
- What is it?
167
00:17:16,211 --> 00:17:20,255
- She's nervous because I'm your son.
- So?
168
00:17:22,185 --> 00:17:25,544
What do you want me to tell her?
169
00:17:25,865 --> 00:17:28,685
That you neither have the
right nor interest to meddle
170
00:17:28,710 --> 00:17:31,581
in our marriage, so she doesn't
have to worry about you.
171
00:17:32,412 --> 00:17:33,958
That's what you need to tel her.
172
00:17:34,162 --> 00:17:39,849
- You're crazy.
- Yes. I'm crazy... for Hae-dang.
173
00:17:40,130 --> 00:17:44,356
- Don't be ridiculous.
- She'll be here. I told her to come.
174
00:17:44,856 --> 00:17:45,856
What?
175
00:18:19,808 --> 00:18:22,596
What are you doing just standing here?
Come inside.
176
00:18:44,831 --> 00:18:45,831
Sit here.
177
00:19:00,534 --> 00:19:02,776
Tell her what we agreed
you would say to her.
178
00:19:03,956 --> 00:19:06,760
What did I agree to tell her?
179
00:19:07,105 --> 00:19:09,675
Hurry up and tell her that you
don't have the right to interfere
180
00:19:10,098 --> 00:19:12,456
in our marriage so you won't
be meddling in our business.
181
00:19:18,183 --> 00:19:23,901
Jung Hae-dang, do you need me to teach you
a lesson for you to come to your senses?
182
00:19:25,097 --> 00:19:27,237
What is it that you want to hear from me?
183
00:19:29,752 --> 00:19:31,120
Just hurry up and say it!
184
00:19:31,331 --> 00:19:33,518
No! I can't! Never!
185
00:19:34,761 --> 00:19:38,823
If you can't say it, then stay quiet and
listen carefully to what I tell you.
186
00:19:41,284 --> 00:19:46,237
I'm going to marry Hae-dang, and I'm
going to use my everything to love her.
187
00:19:47,613 --> 00:19:50,604
If the moment comes
when I have to die for her, I will.
188
00:19:52,050 --> 00:19:53,565
That's how much I love her.
189
00:19:57,018 --> 00:20:00,885
Either you stay out of my life or
190
00:20:01,807 --> 00:20:06,979
tell her that you'll be good to
her as my mother from now on.
191
00:20:08,151 --> 00:20:09,151
Right now!
192
00:20:13,597 --> 00:20:18,473
Jung Hae-dang, do you
really have nothing to say?
193
00:20:19,339 --> 00:20:21,456
Do you really believe you
can become my son's woman
194
00:20:22,071 --> 00:20:24,401
if you keep your mouth shut
in such a cunning way?
195
00:20:24,511 --> 00:20:27,604
- Didn't you understand what I just said?
- Yes, I didn't! So what?
196
00:20:28,612 --> 00:20:33,128
She spent ten years with another man
like they were a married couple!
197
00:20:33,956 --> 00:20:36,869
Why on earth are you treating
her like she's a goddess?
198
00:20:36,894 --> 00:20:40,323
- I don't even care if she had a dozen kids!
- What?
199
00:20:44,792 --> 00:20:49,925
Fine. Let's see who wins.
200
00:21:37,933 --> 00:21:40,940
You didn't even tell me about this
beforehand. What are you doing?
201
00:21:41,433 --> 00:21:44,307
I thought you wouldn't have
come if I had told you.
202
00:21:46,503 --> 00:21:48,892
Since I told her clearly
how I felt in front of us,
203
00:21:49,386 --> 00:21:51,307
she should understand my
feelings for you now.
204
00:22:27,300 --> 00:22:29,526
I told you to back off, so why aren't you?
205
00:22:29,902 --> 00:22:32,331
Do you think this will
work if I just back off?
206
00:22:32,519 --> 00:22:34,536
Both you and I lived
with the same man once.
207
00:22:34,939 --> 00:22:37,994
But now, you want to live
as my daughter-in-law?
208
00:22:38,839 --> 00:22:40,890
Do you think you can? Are
you going to try to?
209
00:22:41,128 --> 00:22:44,862
On the day you decide to live as
Kyung-soo's mom, I'll back off.
210
00:22:45,472 --> 00:22:50,339
- What?
- You told me you wouldn't be
living as his mother in this lifetime.
211
00:22:51,480 --> 00:22:54,643
Wasn't that why you ignored him
even though you had found him?
212
00:22:56,402 --> 00:23:01,112
When you reveal to the world that
he's your son, I'll leave him.
213
00:23:01,628 --> 00:23:05,354
- What?
- But you won't be able to. Do you know why?
214
00:23:06,402 --> 00:23:10,202
Because your life is more
important to you than your son.
215
00:23:11,487 --> 00:23:14,159
I'm going to live the rest
of my life for my son.
216
00:23:15,050 --> 00:23:17,650
Stop talking as if you know everything.
217
00:23:17,901 --> 00:23:20,792
Then why can't you honestly
tell people he's your son?
218
00:23:21,378 --> 00:23:24,753
Do you really not realize how
insulting that is to him?
219
00:23:26,761 --> 00:23:31,221
Now that your singing career is over and
you're getting older, you need a child?
220
00:23:32,260 --> 00:23:36,127
You want to be be called mom
by even a pet dog, don't you?
221
00:23:37,816 --> 00:23:41,979
You need your child, but your fame as
Yoo Ji-na is more important to you, isn't it?
222
00:23:43,355 --> 00:23:45,909
Even dogs whine all night when
they can't see their puppies.
223
00:23:47,292 --> 00:23:49,846
You, who abandoned your blind, young child,
224
00:23:51,940 --> 00:23:53,768
are no better than a dog in that means.
225
00:23:57,269 --> 00:23:59,084
You gave up your man without a word because
226
00:23:59,109 --> 00:24:00,964
you were able to make a
living because of me.
227
00:24:01,402 --> 00:24:06,073
Now that you have my son, you have a lot
to say to me with that mouth of yours.
228
00:24:09,721 --> 00:24:13,543
Yes. Since you stole my husband-like
boyfriend and made him die, you
229
00:24:13,568 --> 00:24:17,222
should give up your son to me, even
though you think it's a waste.
230
00:24:18,722 --> 00:24:22,770
- What?
- I didn't seduce him first,
just like you think I did.
231
00:24:25,433 --> 00:24:28,589
If you get more upset now, you're the
only one who will look more pathetic.
232
00:24:29,042 --> 00:24:32,050
- Jung Hae-dang.
- Why? Do you think it's unfair?
233
00:24:33,003 --> 00:24:36,591
If it's unfair, think of it as
repaying your debt to me for making my
234
00:24:36,616 --> 00:24:40,203
boyfriend die, and just bear with it
without saying a word, Yoo Ji-na.
235
00:24:45,058 --> 00:24:49,143
Do these words sound familiar to you?
They're the words you said to me before.
236
00:24:50,644 --> 00:24:53,425
How does it feel to hear that
I didn't seduce him first?
237
00:24:55,331 --> 00:24:59,331
Now do you realize it's not
important who seduced who first?
238
00:25:01,527 --> 00:25:03,385
Back then, I was already over as a woman.
239
00:25:04,909 --> 00:25:11,253
So, it's an honor to hear that your
son loves me enough to die for me!
240
00:25:12,144 --> 00:25:14,276
Especially since he said
it in front of you!
241
00:25:18,105 --> 00:25:22,089
What the hell do you think you're doing?
Why did you slap her face?
242
00:25:22,114 --> 00:25:26,980
- Because she deserves it.
- What? Have you gone mad?
243
00:25:27,995 --> 00:25:28,995
Mrs. Baek!
244
00:25:30,401 --> 00:25:33,440
Do you want to be
humiliated on the internet?
245
00:25:33,581 --> 00:25:37,253
If I'm humiliated, this family
will be the first one to suffer.
246
00:25:37,823 --> 00:25:41,753
If no one wants to see Yoo Ji-na, who
would want to see fake Yoo Ji-na?
247
00:25:41,894 --> 00:25:43,440
- Yes!
- Let's go.
248
00:25:43,465 --> 00:25:49,065
Thanks to you, we lived a mighty well life!
Was ti a crime for her to make a living?
249
00:25:50,245 --> 00:25:53,034
Just like that wench at the tented
vendor said, we have rights, too!
250
00:25:53,339 --> 00:25:59,238
- All she did was sing your songs,
so how dare you slap her face!
- Mrs. Baek!
251
00:25:59,263 --> 00:26:02,801
Mrs. Baek, please stop! Let's go.
252
00:26:02,826 --> 00:26:05,253
You watch and see what happens
the next time I see you!
253
00:26:05,565 --> 00:26:08,370
All she did was make a living! It's
enough you already stole her man!
254
00:26:08,395 --> 00:26:10,610
- Are you saying she has to be slapped for
- Let's go.
255
00:26:10,635 --> 00:26:12,894
- making a living out of your songs?
- Please stop.
256
00:26:15,682 --> 00:26:16,956
I'm so pissed off!
257
00:26:18,253 --> 00:26:21,432
Hey! My goodness!
258
00:26:25,831 --> 00:26:26,831
Hello.
259
00:26:28,925 --> 00:26:32,354
- I need to speak to you.
- M-me?
260
00:26:45,730 --> 00:26:47,300
Tell me the rest of the story.
261
00:26:49,628 --> 00:26:52,961
Tell me everything you know
about Yoo Ji-na's son.
262
00:26:56,542 --> 00:27:00,862
You don't want to tell me? This is
the last chance I'm giving you.
263
00:27:03,816 --> 00:27:06,300
I thought you were a tactful person.
264
00:27:07,089 --> 00:27:09,956
- Tell Hyun-sung to come down.
- Hyun-sung?
265
00:27:16,011 --> 00:27:17,284
What do you need to tell us?
266
00:27:20,777 --> 00:27:22,503
Hyun-sung, listen carefully to what I say.
267
00:27:24,956 --> 00:27:27,446
Work at the future strategy team.
268
00:27:31,392 --> 00:27:35,202
No need to look at me. I have no
interest in the company anyways.
269
00:27:35,743 --> 00:27:39,227
- What are you talking about?
- What do you think?
270
00:27:41,165 --> 00:27:43,040
I asked you; what are you talking about?
271
00:27:43,361 --> 00:27:44,561
What do you think?
272
00:27:44,900 --> 00:27:49,430
What are you doing? Tell him
that you'll do your best.
273
00:27:50,462 --> 00:27:55,079
I'll make sure to do my best
to fulfill your expectations.
274
00:27:58,634 --> 00:28:02,493
- Instead, I have a condition.
- A condition?
275
00:28:03,103 --> 00:28:04,103
Divorce her.
276
00:28:11,103 --> 00:28:18,243
Either you divorce her or you don't take
her over the company. The choice is yours.
277
00:28:25,314 --> 00:28:27,985
That's why you should've
listened to your elders.
278
00:28:29,040 --> 00:28:31,368
This is what you call killing
two birds with one stone.
279
00:28:31,954 --> 00:28:37,376
Now that the vulgar thing in the annex is
gone, it looks like you'll be gone as well.
280
00:28:38,743 --> 00:28:42,677
Goodness. You fearlessly
tried to be clever.
281
00:28:56,814 --> 00:28:59,524
What are you going to do?
282
00:28:59,986 --> 00:29:01,774
If you go, how can I beat my father?
283
00:29:02,688 --> 00:29:05,704
Exactly. So what are you going to do?
284
00:29:07,470 --> 00:29:09,055
Do you even call that a question?
285
00:29:10,126 --> 00:29:11,149
Honey.
286
00:29:12,658 --> 00:29:13,946
I need to take over the company.
287
00:29:15,743 --> 00:29:19,124
I have to hurry up and have
the company in my hands
288
00:29:19,149 --> 00:29:22,530
for the sake of me, this
family, and my late mother.
289
00:29:23,087 --> 00:29:27,220
Then does this mean you'll give up on me?
290
00:29:29,892 --> 00:29:31,704
What would you do if you were in my shoes?
291
00:29:33,298 --> 00:29:35,498
What would you do if you were me?
292
00:29:43,079 --> 00:29:49,376
Yoo Ji-na's son, Lee Kyung-soo, has
suspicions about your mother's death.
293
00:29:49,947 --> 00:29:53,651
So he lied that his name was Yoon
Sung-ha and pretended he was
294
00:29:53,676 --> 00:29:57,556
blind even though he had surgery
in order to come into this house.
295
00:29:59,594 --> 00:30:03,454
He had even dug up the front
yard to find something.
296
00:30:05,329 --> 00:30:12,211
And before your mother died, she had left
a letter for Hyun-joon to a blind man.
297
00:30:13,400 --> 00:30:17,173
- A letter?
- I'm sure that blind man is Lee Kyung-soo.
298
00:30:18,431 --> 00:30:23,298
- What did the letter say?
- He said he had lost it.
299
00:30:23,595 --> 00:30:24,595
He lost it?
300
00:30:24,689 --> 00:30:28,419
I think he lied for Yoo Ji-na's
sake since she was getting
301
00:30:29,202 --> 00:30:32,876
engaged to your father, just
because of the fact he's her mom.
302
00:30:33,134 --> 00:30:35,063
How do you know it's a lie?
303
00:30:35,523 --> 00:30:37,688
It's because he read something
in that letter that
304
00:30:38,206 --> 00:30:40,938
made him sneak into our
house to get the clue.
305
00:30:42,447 --> 00:30:44,580
How much did you tell my father?
306
00:30:44,798 --> 00:30:48,578
Up to the part where Kyung-soo
has something to do with
307
00:30:49,680 --> 00:30:52,314
your late mother and that he
would be a menace for him.
308
00:30:53,665 --> 00:30:57,680
That means he could be the
suspect who killed my mother.
309
00:30:58,007 --> 00:31:00,470
Kyung-soo said he can't come
to give me lessons anymore.
310
00:31:01,055 --> 00:31:05,501
After your father heard what I said,
he went to see Kyung-soo right away.
311
00:31:08,149 --> 00:31:12,180
If he's innocent, would he have
gone to see Kyung-soo immediately?
312
00:31:13,142 --> 00:31:19,180
I had my doubts, but...
how could he...? How?
313
00:31:23,595 --> 00:31:24,595
What?
314
00:31:25,759 --> 00:31:29,126
That woman slapped Hae-dang's face?
315
00:31:29,618 --> 00:31:34,673
That' why I was going to grab her
hair, but Hae-dang stopped me.
316
00:31:40,072 --> 00:31:44,196
How could this happen? How could she have
done such a thing to my precious child?
317
00:31:47,892 --> 00:31:52,227
I told you not to tell him.
What did you tell him for?
318
00:31:52,415 --> 00:31:54,633
How could I not when I
saw what had happened?
319
00:32:12,165 --> 00:32:14,720
I know you made a living singing her songs,
320
00:32:15,548 --> 00:32:19,048
but still, how could she
slap you in the face?
321
00:32:20,329 --> 00:32:25,985
It's enough she came to my workplace and
humiliated me in front of everyone.
322
00:32:28,095 --> 00:32:30,563
I'm sorry. This is my fault.
323
00:32:30,845 --> 00:32:35,345
She's just bullying you
for no reason at all.
324
00:32:38,009 --> 00:32:43,509
I'd rather starve. How could
she treat you that way?
325
00:33:00,390 --> 00:33:01,899
Why did you ask to see me?
326
00:33:05,298 --> 00:33:08,438
Do you have Yoo Ji-na's number?
327
00:33:08,634 --> 00:33:12,227
- Yoo Ji-na? What do you need it for?
- I have to meet her.
328
00:33:12,572 --> 00:33:14,016
What's going on?
329
00:33:16,064 --> 00:33:20,548
I do have her number, but she's rather
obstinate, so I'm worried she might hurt you.
330
00:33:21,243 --> 00:33:24,384
- Let's meet her together.
- No, I have to meet her alone.
331
00:33:28,611 --> 00:33:32,321
- You're going to sell the house?
- I need the money.
332
00:33:34,908 --> 00:33:36,470
Then what about the family?
333
00:33:37,267 --> 00:33:41,212
We can go to a place with a
monthly rent and adjust to it.
334
00:33:42,884 --> 00:33:48,720
- If you need the money, you can do as you wish.
- Okay. Thanks.
335
00:34:04,603 --> 00:34:08,876
Mom! Mom! Mom!
336
00:34:09,454 --> 00:34:12,189
Mr. Jung put the house up for sale.
337
00:34:12,501 --> 00:34:15,095
What? What are you talking about?
338
00:34:15,250 --> 00:34:17,493
I heard it from the real estate lady.
339
00:34:17,814 --> 00:34:18,814
What?
340
00:34:30,189 --> 00:34:32,256
I chose this place because
I thought it would
341
00:34:32,796 --> 00:34:34,532
be comfortable for you to speak to me here.
342
00:34:35,806 --> 00:34:39,204
- I don't care.
- What do you have to tell me?
343
00:34:40,282 --> 00:34:43,501
I put my house up for sale on the market.
344
00:34:45,704 --> 00:34:49,126
I did it because I felt
like we never repaid
345
00:34:50,274 --> 00:34:52,048
you for causing you trouble all this time.
346
00:34:52,712 --> 00:34:53,856
You're selling your house?
347
00:34:53,881 --> 00:34:58,782
It may not seem like much,
but it's everything to us.
348
00:34:59,423 --> 00:35:02,235
You're going to sell the
house and give me the money?
349
00:35:02,486 --> 00:35:05,769
Isn't the reason why you
use my daughter as a
350
00:35:05,794 --> 00:35:09,361
punching bag you can beat
up whenever you're angry
351
00:35:10,884 --> 00:35:13,282
is because she makes a
living off of your songs?
352
00:35:13,571 --> 00:35:17,360
- That's not the reason.
- Then what is the reason?
353
00:35:17,609 --> 00:35:19,657
If she was able to make a living because of
354
00:35:19,893 --> 00:35:21,696
me, she should be grateful and do as I say.
355
00:35:21,892 --> 00:35:23,954
What did she not do for you?
356
00:35:24,415 --> 00:35:27,290
Make her break up with Lee Kyung-soo.
357
00:35:29,181 --> 00:35:31,939
How is that any of your concern?
358
00:35:32,072 --> 00:35:36,071
Don't ask me the reason and
tell her to break up with him.
359
00:35:36,204 --> 00:35:39,977
What's it to you who she marries?
360
00:35:40,181 --> 00:35:43,457
Just do what I say! Why do you and
your family keep talking back to me?
361
00:35:43,517 --> 00:35:45,415
You don't even have a legit reason.
362
00:35:46,665 --> 00:35:50,134
So how dare you tell me what to
do with my daughter's marriage?
363
00:35:51,486 --> 00:35:53,915
My daughter does make a living singing your
364
00:35:53,939 --> 00:35:56,423
songs, but do you think
she's your accessory?
365
00:36:01,884 --> 00:36:02,884
Here.
366
00:36:03,892 --> 00:36:05,943
If you write down your
account number, I'll send
367
00:36:05,968 --> 00:36:07,767
you the money as soon as the house is sold.
368
00:36:09,525 --> 00:36:13,001
And stay out of my daughter's life!
369
00:36:18,634 --> 00:36:19,701
Lee Kyung-soo...
370
00:36:21,665 --> 00:36:22,665
is my son.
371
00:36:24,797 --> 00:36:28,423
What did you just say?
372
00:36:28,891 --> 00:36:32,829
You're not a reckless person, so
I know you won't tell anyone.
373
00:36:34,282 --> 00:36:38,305
Did you just say Kyung-soo is your son?
374
00:36:38,876 --> 00:36:45,970
As you know, I lived under the same roof
as Hae-dang's boyfriend for a short time.
375
00:36:49,236 --> 00:36:54,036
She knows that, and yet, she's stubbornly
insisting she'll marry my son.
376
00:36:55,142 --> 00:36:57,884
What do you think of that?
377
00:37:00,978 --> 00:37:06,063
Of course, my son has no idea what
happened between Hae-dang and me.
378
00:37:08,876 --> 00:37:12,501
I know she's your daughter, but
don't you think she's devious?
379
00:37:17,594 --> 00:37:20,102
How could this happen...?
380
00:37:33,282 --> 00:37:34,845
Are you coming back from somewhere?
381
00:37:36,579 --> 00:37:37,860
Yes...
382
00:37:38,196 --> 00:37:41,212
But why do you look so pale?
383
00:37:43,423 --> 00:37:44,423
I just...
384
00:37:45,111 --> 00:37:47,274
Come inside and have a glass
of juice before you go.
385
00:37:48,509 --> 00:37:51,305
It's okay. I have something
to think about right now.
386
00:37:51,743 --> 00:37:52,743
Okay then.
387
00:38:06,962 --> 00:38:08,954
Is it true he put up the house for sale?
388
00:38:09,783 --> 00:38:13,251
- Yes.
- Why did he do that out of the blue?
389
00:38:19,072 --> 00:38:21,876
Why are you suddenly selling the house?
390
00:38:23,150 --> 00:38:24,766
Oh, actually...
391
00:38:25,837 --> 00:38:28,180
I don't think that will
solve anything right now.
392
00:38:30,454 --> 00:38:33,102
Hae-dang, I need to talk to you.
393
00:38:33,837 --> 00:38:34,837
Right now?
394
00:38:35,970 --> 00:38:36,970
Yes...
395
00:38:38,165 --> 00:38:39,165
No.
396
00:38:40,033 --> 00:38:42,313
Let's talk later, after I think for a bit.
397
00:39:29,111 --> 00:39:30,970
Congratulations for
taking over the company.
398
00:39:31,743 --> 00:39:34,196
You didn't marry Na-kyung
out of love anyways.
399
00:39:35,650 --> 00:39:38,235
Aren't you going to divorce
her and take the company?
400
00:39:39,447 --> 00:39:43,352
I think father did something to
mother when she passed away.
401
00:39:45,470 --> 00:39:47,559
I did think there was a possibility since I
402
00:39:48,052 --> 00:39:49,977
heard he was there at
the scene of her death.
403
00:39:51,697 --> 00:39:53,118
However, I doubted it.
404
00:39:54,095 --> 00:39:55,095
But?
405
00:39:55,259 --> 00:39:58,595
I think he did do something though.
406
00:39:59,454 --> 00:40:02,579
I told you so. I'm sure of it.
407
00:40:03,196 --> 00:40:05,673
How could a human being
do such a terrible thing?
408
00:40:19,220 --> 00:40:21,063
Hyun-sung, have you come to a decision?
409
00:40:25,501 --> 00:40:26,806
I'm not going to divorce her.
410
00:40:28,704 --> 00:40:30,509
Then you're going to give the company up?
411
00:40:31,970 --> 00:40:34,759
Are you joking with us?
412
00:40:35,587 --> 00:40:38,987
"Should I give the company to you?
Do you want it?"
413
00:40:40,142 --> 00:40:42,884
- Are you teasing us?
- What are you talking about?
414
00:40:43,072 --> 00:40:45,526
Do you think this is something
you should do to your kids?
415
00:40:48,548 --> 00:40:49,751
Am I not human?
416
00:40:51,189 --> 00:40:54,525
You and grandmother teamed up to
force me into a marriage I didn't
417
00:40:54,549 --> 00:40:57,934
want, and now that you don't like
her, you want me to get a divorce?
418
00:40:59,743 --> 00:41:04,993
Did you think I would say
"yes, sir" without a fight?
419
00:41:06,939 --> 00:41:09,102
What in the world do we mean to you?
420
00:41:09,493 --> 00:41:12,704
So you don't want it?
If you don't want it, forget it.
421
00:41:13,392 --> 00:41:15,704
You can just forget about it.
How dare you yell at me!
422
00:41:16,969 --> 00:41:18,634
What did you do to mom?
423
00:41:19,806 --> 00:41:25,634
- What?
- And all this time, you were playing father to us?
424
00:41:26,298 --> 00:41:28,563
Your wife told you something, didn't she?
425
00:41:29,033 --> 00:41:33,472
She told me everything she
didn't tell you. Why?
426
00:41:33,829 --> 00:41:36,688
What did she tell you? Spill it.
427
00:41:37,250 --> 00:41:39,993
What are you so curious
about, if you're innocent?
428
00:41:42,493 --> 00:41:43,682
I'm mom's son, too.
429
00:41:44,547 --> 00:41:46,852
I refuse to be be played by
you, father- I mean, Mr. Park
430
00:41:48,089 --> 00:41:51,673
Sung-hwan, just because I'm blinded
by my desire for the company.
431
00:41:52,798 --> 00:41:54,462
"Mr. Park Sung-hwan?"
432
00:42:04,844 --> 00:42:07,016
It looks like you won't be called father by
433
00:42:07,041 --> 00:42:09,164
your second son either, Mr. Park Sung-hwan.
434
00:42:10,087 --> 00:42:13,118
- What?
- Just go to the police station
with your own two feet.
435
00:42:13,611 --> 00:42:15,290
Why should I go to the police station?
436
00:42:15,501 --> 00:42:19,508
Do you want to be humiliated
in front of your sons?
437
00:42:20,017 --> 00:42:24,062
That won't happen. I told you nothing
happened between me and your mom.
438
00:42:24,525 --> 00:42:27,733
- Then why did she die?
- I told you she committed suicide!
439
00:42:29,579 --> 00:42:33,165
Is that the truth, Mr. Park Sung-hwan?
440
00:42:59,954 --> 00:43:04,688
So, Hyun-sung, are you going to
work at the future strategy team?
441
00:43:04,954 --> 00:43:06,673
I told him I wouldn't.
442
00:43:07,087 --> 00:43:09,321
Why not? Don't you want
to take over the company?
443
00:43:09,829 --> 00:43:11,462
Why would I not want to do that?
444
00:43:12,055 --> 00:43:16,846
I just think I ought to fix
Mr. Park Sung-hwan's
445
00:43:17,285 --> 00:43:21,610
habit of toying around
with his children's lives.
446
00:43:24,477 --> 00:43:28,352
Did I mishear you?
447
00:43:29,048 --> 00:43:30,884
Whose habit are you going to fix?
448
00:43:33,078 --> 00:43:35,329
How could a child fix his father's habit?
449
00:43:35,939 --> 00:43:38,665
What kind of nonsense is this?
450
00:43:38,915 --> 00:43:43,665
Anything can happen in this family.
Why are you so surprised?
451
00:43:48,626 --> 00:43:50,821
How dare you get up from
the table without a word!
452
00:43:52,251 --> 00:43:58,118
Why? Not that Ji-na is gone, did
you team up with your son again?
453
00:43:59,492 --> 00:44:01,069
Do whatever you want.
454
00:44:01,889 --> 00:44:05,772
Your grandsons are almost forty now.
Nothing will go your way now.
455
00:44:09,867 --> 00:44:11,171
Did you see that?
456
00:44:12,140 --> 00:44:16,015
This is all that wench Yoo Ji-a's fault!
457
00:44:17,507 --> 00:44:22,741
Your dignity as a father has now
fallen to the ground. Good for you!
458
00:44:29,015 --> 00:44:31,616
Goodness.
459
00:44:35,492 --> 00:44:40,587
I just think I ought to fix
Mr. Park Sung-hwan's
460
00:44:40,612 --> 00:44:45,602
habit of toying around
with his children's lives.
461
00:44:55,195 --> 00:44:57,353
It looks like you won't be called father by
462
00:44:57,378 --> 00:44:59,486
your second son either, Mr. Park Sung-hwan.
463
00:45:30,414 --> 00:45:36,281
- Did you say you have suspicions
about my late wife's death?
- Yes, sir.
464
00:45:37,117 --> 00:45:40,925
You asked if I had the confidence
to accept you as my son when
465
00:45:40,950 --> 00:45:46,233
- you had suspicions
about her death. Am I correct?
- Yes, sir.
466
00:45:48,843 --> 00:45:51,554
Then become my son.
467
00:45:54,835 --> 00:45:55,921
Do I have the confidence?
468
00:45:58,156 --> 00:46:00,311
You can help me then.
469
00:46:01,460 --> 00:46:06,679
- Pardon.
- You can help me have the confidence.
470
00:46:08,578 --> 00:46:10,233
What do you mean?
471
00:46:11,632 --> 00:46:17,061
No. I'll have to make you
want to help me, right?
472
00:46:19,389 --> 00:46:23,952
I'll give you an offer to you
and your mother Yoo Ji-na
473
00:46:25,202 --> 00:46:27,247
that you won't be able to deny.
474
00:46:27,709 --> 00:46:29,207
I asked you; what do you mean?
475
00:46:29,695 --> 00:46:35,124
- In the end, you'll become my son.
- Mr. Park Sung-hwan.
476
00:46:35,757 --> 00:46:40,093
I'm going to make sure that happens.
477
00:47:06,140 --> 00:47:07,679
Hi, grandmother. It's me.
478
00:47:09,570 --> 00:47:11,663
I was wondering if I could
come see you right now.
479
00:47:13,445 --> 00:47:15,397
I told Hyun-joon to come home early, too.
480
00:47:20,640 --> 00:47:24,002
My parents think we've
been engaged for too long.
481
00:47:24,493 --> 00:47:27,671
They were wondering if we could
have the wedding next month.
482
00:47:28,015 --> 00:47:32,796
That sounds good. Having a wedding in the
summer or winter these days is fine.
483
00:47:33,531 --> 00:47:36,921
There's no reason not to have a wedding
during those seasons Let's do that then.
484
00:47:37,911 --> 00:47:39,335
What do you think, Hyun-joon?
485
00:47:42,093 --> 00:47:43,694
Why aren't you answering her?
486
00:47:45,476 --> 00:47:49,593
The annex is empty anyways. It'd
be better to get this over with.
487
00:47:50,616 --> 00:47:53,655
Who knows what other surprises
will shock us in the future?
488
00:47:55,046 --> 00:47:56,569
Do whatever you want.
489
00:48:00,601 --> 00:48:02,397
Why are you going upstairs by yourself?
490
00:48:23,656 --> 00:48:26,069
Now that we're about to get
married, do you feel suffocated?
491
00:48:28,539 --> 00:48:30,312
You look like someone who gave up on life.
492
00:48:31,867 --> 00:48:34,318
The least you can do is protect my pride.
How can you not
493
00:48:34,343 --> 00:48:36,877
control your expression, especially
in front of your family?
494
00:48:37,085 --> 00:48:40,546
I said I would marry you.
I'll do it. I will!
495
00:48:41,585 --> 00:48:43,436
So please just leave me alone.
496
00:48:56,593 --> 00:49:00,421
- How did you find out?
- Yet, you're going to marry him?
497
00:49:01,218 --> 00:49:03,283
Kyung-soo and Ji-na aren't going to live as
498
00:49:03,308 --> 00:49:05,420
mother and child for the
rest of their lives.
499
00:49:05,531 --> 00:49:06,929
Are you kidding me?
500
00:49:09,093 --> 00:49:11,327
Do you think parents and
children can become strangers?
501
00:49:11,352 --> 00:49:13,108
I can't turn my back on him first.
502
00:49:13,492 --> 00:49:16,404
When Kyung-soo finds out
about what happened
503
00:49:16,429 --> 00:49:19,470
between you and Ji-na,
he'll dump you first.
504
00:49:20,156 --> 00:49:21,491
Why don't you realize that?
505
00:49:22,679 --> 00:49:27,569
Even if I get dumped,
I can't leave him first.
506
00:49:28,101 --> 00:49:31,679
So you're going to wait
until he dumps you first?
507
00:49:35,015 --> 00:49:36,679
What kind of nonsense is that?
508
00:49:38,789 --> 00:49:40,983
I don't care when that will happen.
509
00:49:41,999 --> 00:49:46,288
Even if I get dumped tomorrow, one
year later, or five years later...
510
00:49:47,992 --> 00:49:51,179
I want to love him until then.
511
00:49:53,077 --> 00:49:54,326
Hae-dang.
512
00:49:55,398 --> 00:49:58,765
I fooled myself that I was singing my
songs when I was singing her songs.
513
00:49:59,133 --> 00:50:01,586
I fooled myself that her
popularity was mine.
514
00:50:02,366 --> 00:50:09,336
I felt as if my identity was disappearing
while living under her success.
515
00:50:12,071 --> 00:50:16,392
Even though she stole my boyfriend, all
I could do was pathetically turn away.
516
00:50:19,063 --> 00:50:23,305
I may have liked him more
because he was blind...
517
00:50:24,743 --> 00:50:26,789
because I felt as if he
would never dump me.
518
00:50:29,352 --> 00:50:33,258
I thought how I didn't have to show
him my pathetic, shameful side.
519
00:50:36,172 --> 00:50:38,359
That's why I may have liked him even more.
520
00:50:41,024 --> 00:50:43,226
However, even after he was able to see...
521
00:50:44,524 --> 00:50:47,094
even after he saw my
pathetic, shameful side...
522
00:50:48,696 --> 00:50:49,976
he loved me.
523
00:50:52,539 --> 00:50:55,742
So what if I get dumped?
I'm okay with that.
524
00:50:56,969 --> 00:50:59,984
I'll be okay even if he cruelly dumps me.
525
00:51:01,657 --> 00:51:07,945
I'm okay with just having the
memories of him loving me.
526
00:51:10,055 --> 00:51:11,601
My goodness.
527
00:52:02,500 --> 00:52:05,703
I guessed the size, but it fits perfectly.
528
00:52:41,985 --> 00:52:42,985
Hae-dang!
529
00:52:49,344 --> 00:52:51,117
I was just about to come over for dinner.
530
00:52:52,179 --> 00:52:55,569
Today, let's just eat by ourselves.
Let's make something delicious.
531
00:52:56,219 --> 00:52:57,219
Shall we?
532
00:52:58,351 --> 00:53:02,211
Kyung-soo, you know that
I love you, don't you?
533
00:53:03,093 --> 00:53:04,093
Of course.
534
00:53:05,539 --> 00:53:11,437
Later on, even though you find out
I did something shameless to you...
535
00:53:12,093 --> 00:53:14,164
will you not resent me?
536
00:53:15,547 --> 00:53:16,734
What shameless thing?
537
00:53:18,149 --> 00:53:22,273
A shameless thing that makes
me into a weird woman.
538
00:53:22,750 --> 00:53:24,867
I'm going to do that shameless
thing with you, too.
539
00:53:25,836 --> 00:53:29,383
That way, I can suffer
all the cursing for you.
540
00:53:37,297 --> 00:53:39,953
What should we cook? Should we
go to the market right now?
541
00:53:40,914 --> 00:53:44,328
- Let's just eat whatever you have in your fridge.
- What do I have in my fridge?
542
00:53:45,063 --> 00:53:48,191
- What do you want to eat?
- Me? I like everything you like to eat.
543
00:53:57,563 --> 00:54:01,560
However, I couldn't push
away the feeling that
544
00:54:01,585 --> 00:54:05,071
we didn't have much time with each other.
545
00:54:15,407 --> 00:54:22,945
That's why every minute and every
second with him was sad and valuable.
546
00:54:36,907 --> 00:54:39,695
A sudden good-bye that approaches
us without warning is sorrowful.
547
00:54:42,336 --> 00:54:46,094
It was the first time I realized a
good-bye that makes you slowly give
548
00:54:47,059 --> 00:54:51,253
up your feelings and accept the
truth is even more heartbreaking.
549
00:55:13,985 --> 00:55:19,547
What will I remember about him, and
what will he remember about me?
550
00:55:21,141 --> 00:55:27,703
I'm still clumsy and hurt
when it comes to separations.
551
00:55:51,235 --> 00:55:52,235
Mr. Jung!
552
00:55:55,930 --> 00:55:57,883
Hi. What brings you here?
553
00:55:58,211 --> 00:56:00,758
- Did you meet Yoo Ji-na?
- Yes.
554
00:56:01,219 --> 00:56:04,706
I came because I was worried she had
said something rude to you again.
555
00:56:06,711 --> 00:56:11,211
- What do I do about my poor Hae-dang?
- What's wrong?
556
00:56:11,829 --> 00:56:17,969
- I don't think she'll be able to marry Kyung-soo.
- Excuse me?
557
00:56:27,461 --> 00:56:30,742
Do you have the confidence
to keep this to yourself?
558
00:56:31,328 --> 00:56:32,328
What is it?
559
00:56:33,493 --> 00:56:36,258
I don't know what this is about, but
I promise to keep it to myself.
560
00:56:38,211 --> 00:56:39,211
Kyung-soo is...
561
00:56:41,336 --> 00:56:43,281
Yoo Ji-na's son.
562
00:56:45,938 --> 00:56:47,601
No way. That's impossible.
563
00:56:48,016 --> 00:56:49,625
Yoo Ji-na told me herself.
564
00:56:51,274 --> 00:56:52,274
Mr. Jung...
565
00:56:56,367 --> 00:56:58,609
How could that happen?
566
00:56:59,563 --> 00:57:06,039
Do you know about how Hae-dang's
ex-boyfriend had died in a car accident?
567
00:57:08,110 --> 00:57:13,312
Yes, I do. I also know that Yoo Ji-na
is the one who had stolen him from her.
568
00:57:14,508 --> 00:57:18,383
So how would Hae-dang be
able to marry Kyung-soo?
569
00:57:24,406 --> 00:57:27,156
Kyung-soo doesn't know about this, does he?
570
00:57:31,922 --> 00:57:38,180
Hae-dang said that even though he may
dump her when he finds out about this,
571
00:57:39,899 --> 00:57:43,758
she wants me to allow her
to love him until then.
572
00:57:46,696 --> 00:57:50,180
She loves him enough to say that.
That fool.
573
00:57:52,836 --> 00:57:54,359
She loves him so much, but...
574
00:57:57,633 --> 00:58:02,211
How could she have been
born with such misfortune?
575
00:58:19,968 --> 00:58:23,297
My parents think we've
been engaged for too long.
576
00:58:23,835 --> 00:58:26,992
They were wondering if we could
have the wedding next month.
577
00:58:40,610 --> 00:58:44,281
Is she not here yet? She
should have been here by now.
578
00:59:55,841 --> 00:59:56,841
(Gwang-ja)
579
00:59:57,539 --> 01:00:00,035
The number you have dialed does not exist.
580
01:00:01,985 --> 01:00:04,459
The number you have dialed does not exist.
581
01:00:14,071 --> 01:00:15,578
You just let him leave like that?
582
01:00:15,883 --> 01:00:18,515
My pride was so wounded that
I didn't even want to hold him back.
583
01:00:18,540 --> 01:00:20,398
You should have still held onto him.
584
01:00:20,781 --> 01:00:22,943
The most foolish thing
you can do when your husband
585
01:00:22,968 --> 01:00:24,922
is cheating on you is to
cling onto your pride.
586
01:00:24,947 --> 01:00:27,258
I don't know. I couldn't do it anymore.
587
01:00:28,547 --> 01:00:29,797
I'll get this brat!
588
01:00:34,250 --> 01:00:36,351
You! Where were you?
589
01:00:36,656 --> 01:00:42,172
I went somewhere and came back.
Isn't the fact that I came back important?
590
01:00:42,351 --> 01:00:44,625
Did you go to that wench at
the tented vendor again?
591
01:00:45,141 --> 01:00:49,648
I came back. Isn't it
important that I came back?
592
01:00:50,860 --> 01:00:51,860
What?
593
01:00:53,625 --> 01:00:56,609
What the heck is he saying?
594
01:00:56,876 --> 01:00:57,876
Good night.
595
01:00:59,829 --> 01:01:00,829
Hae-jin...
596
01:01:09,773 --> 01:01:11,833
Do you feel better now
that you saw her face?
597
01:01:12,640 --> 01:01:14,883
Is that why you went there
in the middle of the night?
598
01:01:16,367 --> 01:01:18,898
What if you really become
divorced at this rate?
599
01:01:19,664 --> 01:01:22,695
If you get a divorce, should
I fry fish with her, too?
600
01:01:23,594 --> 01:01:24,820
What are you going to do?
601
01:01:25,664 --> 01:01:33,601
I might get divorced, but you won't be frying
fish at the tented vendor anytime soon.
602
01:01:37,570 --> 01:01:40,656
Honey, what's this?
603
01:01:42,211 --> 01:01:45,555
- What's this?
- Did you get a credit line?
604
01:01:46,118 --> 01:01:47,374
This came from the bank.
605
01:01:48,515 --> 01:01:52,133
- O-Oh, this?
- Did you really get this?
606
01:01:53,938 --> 01:01:55,797
- Yes.
- What did you do with it?
607
01:01:57,149 --> 01:01:59,625
- I spent money.
- Don't you think I know that much?
608
01:02:00,157 --> 01:02:02,086
What did you spend $10,000 on?
609
01:02:04,407 --> 01:02:05,476
$10,000?
610
01:02:05,735 --> 01:02:07,828
What did you spend it on?
611
01:02:08,305 --> 01:02:09,453
I spent it on...
612
01:02:12,282 --> 01:02:15,328
Can't I tell you tomorrow morning?
613
01:02:15,742 --> 01:02:18,867
Oh my gosh. What are you saying right now?
614
01:02:20,633 --> 01:02:22,305
Bye. See you tomorrow.
615
01:02:25,625 --> 01:02:29,336
Mother, what did he just say
before hiding under the blanket?
616
01:02:34,414 --> 01:02:35,656
What did you spend it on?
617
01:02:37,047 --> 01:02:39,883
- I said I will tell you tomorrow!
- What?
618
01:02:52,609 --> 01:02:54,461
(Park Sung-hwan)
619
01:03:01,086 --> 01:03:02,086
Hello?
620
01:03:05,196 --> 01:03:06,329
What do you want?
621
01:03:16,055 --> 01:03:19,024
Seeing that you came all the
way here and are gazing out at
622
01:03:19,049 --> 01:03:21,868
the river, it seems like you
have something on your mind.
623
01:03:24,704 --> 01:03:26,942
Do you still want to register
for marriage with me?
624
01:03:28,382 --> 01:03:30,999
If I do, will you do it?
625
01:03:36,805 --> 01:03:37,805
Let's do it then.
626
01:03:43,461 --> 01:03:44,461
Do you mean it?
627
01:03:45,508 --> 01:03:48,797
It's nothing hard. We can do it.
628
01:03:49,437 --> 01:03:51,648
Let's do it. Let's do it now.
629
01:03:54,258 --> 01:03:58,430
You truly do love me.
630
01:03:59,977 --> 01:04:05,242
And from now on, I plan on
loving your son as well.
631
01:04:08,719 --> 01:04:12,664
Now I believe that you love me.
632
01:04:14,250 --> 01:04:18,765
It wasn't a lie when you said you would
never abandon me under any circumstances.
633
01:04:28,743 --> 01:04:29,743
I love you.
634
01:04:33,007 --> 01:04:36,273
I'm going to be really
good to you from now on.
635
01:04:38,079 --> 01:04:40,773
You're the only one I'm going to love.
636
01:04:43,579 --> 01:04:46,281
Just like how I made you
eventually love me,
637
01:04:47,797 --> 01:04:51,265
I'm going to make your son love me, too.
638
01:04:53,695 --> 01:04:54,695
Thank you.
639
01:04:56,938 --> 01:04:58,258
I'll make sure that happens.
640
01:04:59,852 --> 01:05:01,226
I will be able to do it.
641
01:05:03,211 --> 01:05:04,430
I will.
642
01:05:24,985 --> 01:05:26,154
Let me ask you one more time.
643
01:05:26,829 --> 01:05:32,627
Do you have the confidence to
openly accept me as your own
644
01:05:32,652 --> 01:05:38,547
son when I have suspicions
about Mrs. Choi Kyung-ae's death?
645
01:05:45,680 --> 01:05:48,211
What did you think about
at the vacation house?
646
01:05:51,139 --> 01:05:54,326
Didn't you want all of us to gather here
because you have something to tell us?
647
01:05:54,547 --> 01:05:55,547
What is it?
648
01:05:57,641 --> 01:06:01,140
I registered for marriage with Yoo Ji-na.
649
01:06:04,875 --> 01:06:07,711
Y-you did what?
650
01:06:09,680 --> 01:06:14,625
We registered for marriage, so we should
have the wedding as soon as possible.
651
01:06:16,079 --> 01:06:17,289
So just keep that in mind.
652
01:06:30,352 --> 01:06:32,008
I think grandmother really fainted.
653
01:06:33,000 --> 01:06:34,555
- Grandmother.
- Grandmother.
654
01:06:36,469 --> 01:06:37,469
Grandmother.
655
01:06:41,594 --> 01:06:45,640
Mother. Wake up. Mother! Mother! Hey.
656
01:06:47,321 --> 01:06:50,219
Call for the ambulance. Call 119!
Call 119! Hurry!
657
01:06:50,789 --> 01:06:53,789
Mother, please wake up! Mother!
658
01:06:54,493 --> 01:06:59,453
Mother! Mother! Mother!
659
01:07:22,274 --> 01:07:24,813
(You Are Too Much)
660
01:07:24,938 --> 01:07:27,959
I was happy to be born as your daughter.
661
01:07:28,368 --> 01:07:30,469
Take Hae-dang and go far away.
662
01:07:30,641 --> 01:07:32,794
You need to have
your heart broken because of
663
01:07:32,819 --> 01:07:34,930
your son and have a taste
of your own medicine.
664
01:07:35,039 --> 01:07:36,547
I don't want to see you, so get out!
665
01:07:36,572 --> 01:07:38,836
You're going to become
the wife of a murderer.
666
01:07:39,086 --> 01:07:41,091
Mother? Yeah, right.
667
01:07:41,312 --> 01:07:43,667
What kind of a person
was Kyung-soo's father?
668
01:07:43,860 --> 01:07:47,240
I heard Ms. Yoo Ji-na doesn't
even know who my father is.
669
01:07:47,524 --> 01:07:51,007
Hello, father. This is Yoon-hee.
My stepmother-in-law...
670
01:07:51,110 --> 01:07:55,265
Don't slander her. Yoon-hee is
so pure that I'm worried about her.
671
01:07:55,313 --> 01:07:58,617
I'll be a good brother to your sisters
and do whatever I can.
672
01:07:58,704 --> 01:08:01,624
When we meet again in the
next life, pay me back then.
673
01:08:01,922 --> 01:08:04,987
I told you I would do it within this week.
I'll leave Kyung-soo.
674
01:08:05,311 --> 01:08:07,911
Subtitles by OnDemandKorea
53869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.