All language subtitles for You.Are.Too.Much.E25.170603.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,704 --> 00:00:07,704 (Episode 25) 3 00:00:11,891 --> 00:00:14,250 What did you come here for? 4 00:00:15,227 --> 00:00:21,508 I want to accept you as my son. So why do you persist? 5 00:00:24,477 --> 00:00:30,289 I don't have any intention of living as the son of the woman who gave birth to me. 6 00:00:31,234 --> 00:00:34,445 Therefore, I have no reason to become your son. 7 00:00:35,648 --> 00:00:38,359 - Is this your way of getting revenge? - No, sir. 8 00:00:38,788 --> 00:00:40,789 Does this mean, in the end, you have no intention 9 00:00:41,715 --> 00:00:43,914 of forgiving the one who has abandoned you? 10 00:00:44,352 --> 00:00:45,352 That's not it. 11 00:00:45,851 --> 00:00:47,851 Does this mean that one day... 12 00:00:50,336 --> 00:00:55,992 you'll reveal yourself as Yoo Ji-na's son to the world? 13 00:00:56,563 --> 00:00:57,563 No, sir. 14 00:00:58,688 --> 00:01:01,804 If not, then please just live as my son. 15 00:01:03,531 --> 00:01:05,671 I don't know if you'll believe me or not, but I'm 16 00:01:05,697 --> 00:01:07,836 going to treat you as if you're my biological son. 17 00:01:09,070 --> 00:01:15,765 I came to tell you myself because I wanted you to open up your heart. 18 00:01:18,469 --> 00:01:22,070 Thank you, but I don't think that's going to be possible. 19 00:01:24,484 --> 00:01:28,718 - You don't like me. - That's not it, sir. 20 00:01:29,289 --> 00:01:31,929 - Then what is it? - It's not because of that reason. 21 00:01:32,375 --> 00:01:33,648 Then what's the reason? 22 00:01:38,703 --> 00:01:39,703 I... 23 00:01:42,305 --> 00:01:46,210 grew up under the care of late Mrs. Choi Kyung-ae. 24 00:01:50,273 --> 00:01:55,117 Yoo Ji-na's son will definitely become a menace to you... 25 00:01:57,063 --> 00:01:59,257 because he has something to do with your late wife. 26 00:02:04,320 --> 00:02:08,460 Why is that a reason why you can't become my son? 27 00:02:09,031 --> 00:02:13,461 That's because I think there's something suspicious... 28 00:02:14,633 --> 00:02:17,273 about Mrs. Choi Kyung-ae's death. 29 00:02:19,141 --> 00:02:23,070 Do you still have the confidence to accept me as your son? 30 00:02:24,344 --> 00:02:26,585 What do you mean by that? 31 00:02:27,008 --> 00:02:28,664 I asked if you have the confidence. 32 00:02:30,469 --> 00:02:33,000 If you do, you can accept me as your son. 33 00:02:36,195 --> 00:02:37,612 Let me ask you one more time. 34 00:02:39,023 --> 00:02:44,504 Do you have the confidence to openly accept me as your own 35 00:02:44,529 --> 00:02:50,102 son when I have suspicions about Mrs. Choi Kyung-ae's death? 36 00:02:57,203 --> 00:03:04,132 I don't understand what you mean when you say you have suspicions about my late wife. 37 00:03:04,914 --> 00:03:05,914 Is that so? 38 00:03:06,188 --> 00:03:10,383 Anyways, what I'm curious about is whether you will 39 00:03:11,313 --> 00:03:15,059 reveal yourself to the world as Yoo Ji-na's son or not. 40 00:03:16,234 --> 00:03:17,656 Let me ask you one last time. 41 00:03:18,633 --> 00:03:21,691 In any circumstances, do you have any intention of 42 00:03:22,661 --> 00:03:24,820 disclosing yourself as Yoo Ji-na's son to the world? 43 00:03:27,656 --> 00:03:28,656 No, I don't. 44 00:03:31,085 --> 00:03:32,085 All right then. 45 00:03:34,813 --> 00:03:38,468 Since I got my answer, I'll be going now. 46 00:04:25,625 --> 00:04:31,082 Something came up, so I don't think I can give you lessons anymore. I'm sorry. 47 00:04:31,844 --> 00:04:32,844 Why not? 48 00:04:34,445 --> 00:04:37,140 Oh, well. I understand. 49 00:04:41,492 --> 00:04:44,421 I'm sure my father-in-law has started to take measures. 50 00:04:47,243 --> 00:04:48,376 Did you meet him? 51 00:04:50,445 --> 00:04:51,445 Yes. 52 00:04:52,750 --> 00:04:58,375 - What did you think? - He was more intelligent than I gave him credit for. 53 00:04:59,343 --> 00:05:01,187 Do you like him? 54 00:05:05,211 --> 00:05:09,921 I'm grateful that he grew up so well, too. 55 00:05:11,336 --> 00:05:14,859 More than anything, I'm glad you like him. 56 00:05:15,686 --> 00:05:19,656 But he said he has no intention of living as your son. 57 00:05:22,328 --> 00:05:26,429 I don't think I need to even think about accepting him as my son or not. 58 00:05:26,828 --> 00:05:31,367 Do you mean you won't accept him as your son if he doesn't want you to? 59 00:05:33,960 --> 00:05:36,468 He won't forgive me that easily. 60 00:05:37,211 --> 00:05:41,695 Anyhow, he said he wouldn't reveal himself to be your son in front of others. 61 00:05:44,015 --> 00:05:45,024 Did he? 62 00:05:47,125 --> 00:05:49,960 Then let's register our marriage first. 63 00:05:52,336 --> 00:05:55,757 You said we would register our marriage when you get that promise from him. 64 00:05:58,555 --> 00:06:03,781 - Do you really love me? - What are you talking about? 65 00:06:05,718 --> 00:06:09,531 Did you change your mind since he promised he wouldn't reveal himself as my son? 66 00:06:10,641 --> 00:06:12,265 I asked you; do you really love me? 67 00:06:14,734 --> 00:06:18,640 What kind of woman would be so desperate to become the wife of a man she doesn't love? 68 00:06:19,414 --> 00:06:20,681 This is my request. 69 00:06:21,484 --> 00:06:25,684 If you don't love me and you just simply need me, you should... 70 00:06:28,836 --> 00:06:30,882 really back down now. 71 00:06:35,148 --> 00:06:36,281 What did you say? 72 00:06:38,593 --> 00:06:42,570 Were you toying with me all this time? 73 00:06:47,680 --> 00:06:50,414 Do you think I would do that? 74 00:06:50,594 --> 00:06:52,242 Then what are you talking about? 75 00:06:53,625 --> 00:06:58,109 What do I have to do? What do I have to do for you to believe me that I love you? 76 00:06:59,367 --> 00:07:01,210 What? What should I do? 77 00:07:02,234 --> 00:07:07,289 Should I kill myself here? What are you talking about now? 78 00:07:24,344 --> 00:07:25,673 Let me ask you one more time. 79 00:07:26,398 --> 00:07:29,851 Do you have the confidence to openly accept me as your own 80 00:07:30,445 --> 00:07:35,367 son when I have suspicions about Mrs. Choi Kyung-ae's death? 81 00:08:05,117 --> 00:08:08,328 Fine. Let's end this. Let's end everything! 82 00:08:09,508 --> 00:08:12,140 You coward. 83 00:08:16,187 --> 00:08:19,007 In the end, this was all you were capable of. 84 00:08:20,359 --> 00:08:23,445 From the beginning, I was more than what you deserved. 85 00:08:25,336 --> 00:08:28,281 - More than what I deserved? - Of course! Do you know why? 86 00:08:29,211 --> 00:08:31,392 Because for a conglomerate like you, people who 87 00:08:31,417 --> 00:08:33,609 shake and do whatever you ask is perfect for you! 88 00:08:33,634 --> 00:08:35,534 It's perfect for you to show off to those kind 89 00:08:35,559 --> 00:08:37,297 of people while throwing your money around! 90 00:08:38,063 --> 00:08:39,063 That's enough. 91 00:08:39,088 --> 00:08:42,810 I played a servant in the kitchen and put up with Mrs. Sung 92 00:08:42,835 --> 00:08:46,680 Kyung-ja abuse just to get love from a worthless man like you. 93 00:08:47,445 --> 00:08:52,375 Are you that upset that you made an effort to receive my love? 94 00:08:52,508 --> 00:08:53,820 No! No! 95 00:08:54,757 --> 00:08:56,273 What I'm really upset about... 96 00:08:57,616 --> 00:09:01,117 is the fact that I couldn't even touch Park Hyun-joon because of you! 97 00:09:03,938 --> 00:09:09,179 I'm sorry, but Park Hyun-joon is a hundred times more appealing to women than you are. 98 00:09:09,563 --> 00:09:11,079 I told you that's enough. 99 00:09:11,104 --> 00:09:15,335 Do you know that and still feel a sense of rivalry with your son? 100 00:09:16,727 --> 00:09:20,703 Fine. You're not the only CEO in this world. 101 00:09:22,367 --> 00:09:24,156 - What? - I've got nothing to lose. 102 00:09:24,719 --> 00:09:28,125 I, Yoo Ji-na, will seduce a CEO who is ten years younger than 103 00:09:28,150 --> 00:09:31,555 you if I have to and become the wife of a conglomerate family. 104 00:09:33,023 --> 00:09:36,273 I'm going to go to every financial meeting and spread rumors about you. 105 00:09:36,664 --> 00:09:37,898 Stop it! 106 00:09:38,039 --> 00:09:42,757 I'll tell them that Park Sung-hwan appears powerful, manly, and cool on the outside, 107 00:09:43,351 --> 00:09:46,296 but that if you really get to know him, he's actually a coward, 108 00:09:46,750 --> 00:09:49,359 mama's boy, and a man who can't properly take care of a woman! 109 00:09:51,624 --> 00:09:53,554 Do you have the confidence to watch me appear 110 00:09:54,013 --> 00:09:55,960 in front of you as the woman of another man? 111 00:09:56,835 --> 00:09:58,296 You don't think I can do it? 112 00:09:59,000 --> 00:10:02,164 I, Yoo Ji-na, haven't died yet! 113 00:10:25,625 --> 00:10:27,198 Leave when morning comes. 114 00:10:27,843 --> 00:10:31,360 I don't want to stay in this house for ten more minutes. I have no reason to. 115 00:10:31,656 --> 00:10:33,174 Where will you go right now? 116 00:10:34,210 --> 00:10:36,827 The reporters are gone. It doesn't matter if I go to a hotel now. 117 00:10:37,093 --> 00:10:40,757 Think about this carefully. Mr. Park is the only one who can handle you. 118 00:10:42,023 --> 00:10:44,545 I was dumped. I did all sorts of stupid household 119 00:10:44,570 --> 00:10:47,041 chores, but I was dumped. So how can I stay here? 120 00:11:08,914 --> 00:11:10,796 Are you going somewhere at this hour? 121 00:11:11,102 --> 00:11:15,227 Tell Mrs. Sung Kyung-ja I came to say good-bye. 122 00:11:17,757 --> 00:11:20,024 Grandmother, please come out here. 123 00:11:22,727 --> 00:11:23,796 What are you doing? 124 00:11:27,695 --> 00:11:28,695 What's going on? 125 00:11:30,453 --> 00:11:32,030 I've troubled you all this time. 126 00:11:33,140 --> 00:11:38,476 I don't know if I repaid you for all of that, but I'm leaving right now. Good-bye. 127 00:11:45,008 --> 00:11:46,914 Thank you for putting up with me, too. 128 00:11:47,883 --> 00:11:51,710 My manager will take care of the rest of my belongings. 129 00:12:03,086 --> 00:12:06,109 What's going on? Is she really leaving? 130 00:12:07,680 --> 00:12:09,953 Did you hear anything? 131 00:12:10,422 --> 00:12:13,414 No. I didn't hear anything either. 132 00:12:19,484 --> 00:12:21,179 Is she seriously leaving like this? 133 00:12:26,984 --> 00:12:30,421 Thank you for taking care of her. Take care. 134 00:13:04,594 --> 00:13:07,132 I didn't even imagine this would happen. What's going on? 135 00:13:08,195 --> 00:13:10,078 I'm completely flabbergasted. 136 00:13:10,484 --> 00:13:14,434 Since she made up her mind to leave, she left so quickly. 137 00:13:15,570 --> 00:13:18,609 - Anyways, she's gone. - She is. 138 00:13:19,047 --> 00:13:22,507 What on earth did you tell my son? 139 00:13:24,133 --> 00:13:28,671 What on earth did you tell him that made everything settle at once? 140 00:13:29,352 --> 00:13:33,078 You got your wish. 141 00:13:33,468 --> 00:13:39,703 I'm grateful you helped me get my wish, but what on earth did you find out? 142 00:13:42,617 --> 00:13:45,101 It's something more serious than I think it is, isn't it? 143 00:14:26,070 --> 00:14:27,137 She really left? 144 00:14:28,242 --> 00:14:30,625 - This isn't what I wanted. - What do you mean? 145 00:14:31,101 --> 00:14:36,531 Now he just hates me, and I haven't earned anything. 146 00:14:38,391 --> 00:14:44,390 If he gives up on her so easily, then there's nothing I can bargain with him. 147 00:14:46,883 --> 00:14:48,640 All I did was get on his bad side. 148 00:14:48,938 --> 00:14:54,828 Be careful. If he thinks you know too much, he'll get rid of you. 149 00:15:26,313 --> 00:15:30,711 I didn't even imagine you would be Yoo Ji-na's son. 150 00:15:30,991 --> 00:15:32,812 That has nothing to do with us. 151 00:15:34,055 --> 00:15:36,398 I have no intention of living as her son anyways. 152 00:15:38,202 --> 00:15:43,738 Just because you say that doesn't mean it will come true. She's still your mother. 153 00:15:44,354 --> 00:15:46,195 I'll make sure you don't have to worry. 154 00:15:49,288 --> 00:15:53,221 What's with that expression? What are you so nervous about? 155 00:15:58,242 --> 00:16:01,117 I know you two are on bad terms. 156 00:16:02,359 --> 00:16:05,203 That doesn't mean you have to be nervous though. 157 00:16:11,391 --> 00:16:12,391 What? 158 00:16:14,219 --> 00:16:16,867 Does this woman have a dying wish? 159 00:16:17,211 --> 00:16:20,703 How dare she blame my precious Hae-dang! 160 00:16:20,922 --> 00:16:23,337 For the past few days, my dad didn't have much energy, so 161 00:16:23,362 --> 00:16:25,692 I begged one of his co-workers to tell me what happened. 162 00:16:26,586 --> 00:16:30,851 Where can I meet her? Should I go to the broadcast station? 163 00:16:31,031 --> 00:16:34,757 Oh, no. She's not even active these days. She wouldn't be there. 164 00:16:37,070 --> 00:16:39,015 Watch what happens when I get you one day. 165 00:16:53,703 --> 00:16:56,664 What's going on? You asked to see me first. 166 00:17:13,047 --> 00:17:15,867 - There's something you need to tell Hae-dang. - What is it? 167 00:17:16,211 --> 00:17:20,255 - She's nervous because I'm your son. - So? 168 00:17:22,185 --> 00:17:25,544 What do you want me to tell her? 169 00:17:25,865 --> 00:17:28,685 That you neither have the right nor interest to meddle 170 00:17:28,710 --> 00:17:31,581 in our marriage, so she doesn't have to worry about you. 171 00:17:32,412 --> 00:17:33,958 That's what you need to tel her. 172 00:17:34,162 --> 00:17:39,849 - You're crazy. - Yes. I'm crazy... for Hae-dang. 173 00:17:40,130 --> 00:17:44,356 - Don't be ridiculous. - She'll be here. I told her to come. 174 00:17:44,856 --> 00:17:45,856 What? 175 00:18:19,808 --> 00:18:22,596 What are you doing just standing here? Come inside. 176 00:18:44,831 --> 00:18:45,831 Sit here. 177 00:19:00,534 --> 00:19:02,776 Tell her what we agreed you would say to her. 178 00:19:03,956 --> 00:19:06,760 What did I agree to tell her? 179 00:19:07,105 --> 00:19:09,675 Hurry up and tell her that you don't have the right to interfere 180 00:19:10,098 --> 00:19:12,456 in our marriage so you won't be meddling in our business. 181 00:19:18,183 --> 00:19:23,901 Jung Hae-dang, do you need me to teach you a lesson for you to come to your senses? 182 00:19:25,097 --> 00:19:27,237 What is it that you want to hear from me? 183 00:19:29,752 --> 00:19:31,120 Just hurry up and say it! 184 00:19:31,331 --> 00:19:33,518 No! I can't! Never! 185 00:19:34,761 --> 00:19:38,823 If you can't say it, then stay quiet and listen carefully to what I tell you. 186 00:19:41,284 --> 00:19:46,237 I'm going to marry Hae-dang, and I'm going to use my everything to love her. 187 00:19:47,613 --> 00:19:50,604 If the moment comes when I have to die for her, I will. 188 00:19:52,050 --> 00:19:53,565 That's how much I love her. 189 00:19:57,018 --> 00:20:00,885 Either you stay out of my life or 190 00:20:01,807 --> 00:20:06,979 tell her that you'll be good to her as my mother from now on. 191 00:20:08,151 --> 00:20:09,151 Right now! 192 00:20:13,597 --> 00:20:18,473 Jung Hae-dang, do you really have nothing to say? 193 00:20:19,339 --> 00:20:21,456 Do you really believe you can become my son's woman 194 00:20:22,071 --> 00:20:24,401 if you keep your mouth shut in such a cunning way? 195 00:20:24,511 --> 00:20:27,604 - Didn't you understand what I just said? - Yes, I didn't! So what? 196 00:20:28,612 --> 00:20:33,128 She spent ten years with another man like they were a married couple! 197 00:20:33,956 --> 00:20:36,869 Why on earth are you treating her like she's a goddess? 198 00:20:36,894 --> 00:20:40,323 - I don't even care if she had a dozen kids! - What? 199 00:20:44,792 --> 00:20:49,925 Fine. Let's see who wins. 200 00:21:37,933 --> 00:21:40,940 You didn't even tell me about this beforehand. What are you doing? 201 00:21:41,433 --> 00:21:44,307 I thought you wouldn't have come if I had told you. 202 00:21:46,503 --> 00:21:48,892 Since I told her clearly how I felt in front of us, 203 00:21:49,386 --> 00:21:51,307 she should understand my feelings for you now. 204 00:22:27,300 --> 00:22:29,526 I told you to back off, so why aren't you? 205 00:22:29,902 --> 00:22:32,331 Do you think this will work if I just back off? 206 00:22:32,519 --> 00:22:34,536 Both you and I lived with the same man once. 207 00:22:34,939 --> 00:22:37,994 But now, you want to live as my daughter-in-law? 208 00:22:38,839 --> 00:22:40,890 Do you think you can? Are you going to try to? 209 00:22:41,128 --> 00:22:44,862 On the day you decide to live as Kyung-soo's mom, I'll back off. 210 00:22:45,472 --> 00:22:50,339 - What? - You told me you wouldn't be living as his mother in this lifetime. 211 00:22:51,480 --> 00:22:54,643 Wasn't that why you ignored him even though you had found him? 212 00:22:56,402 --> 00:23:01,112 When you reveal to the world that he's your son, I'll leave him. 213 00:23:01,628 --> 00:23:05,354 - What? - But you won't be able to. Do you know why? 214 00:23:06,402 --> 00:23:10,202 Because your life is more important to you than your son. 215 00:23:11,487 --> 00:23:14,159 I'm going to live the rest of my life for my son. 216 00:23:15,050 --> 00:23:17,650 Stop talking as if you know everything. 217 00:23:17,901 --> 00:23:20,792 Then why can't you honestly tell people he's your son? 218 00:23:21,378 --> 00:23:24,753 Do you really not realize how insulting that is to him? 219 00:23:26,761 --> 00:23:31,221 Now that your singing career is over and you're getting older, you need a child? 220 00:23:32,260 --> 00:23:36,127 You want to be be called mom by even a pet dog, don't you? 221 00:23:37,816 --> 00:23:41,979 You need your child, but your fame as Yoo Ji-na is more important to you, isn't it? 222 00:23:43,355 --> 00:23:45,909 Even dogs whine all night when they can't see their puppies. 223 00:23:47,292 --> 00:23:49,846 You, who abandoned your blind, young child, 224 00:23:51,940 --> 00:23:53,768 are no better than a dog in that means. 225 00:23:57,269 --> 00:23:59,084 You gave up your man without a word because 226 00:23:59,109 --> 00:24:00,964 you were able to make a living because of me. 227 00:24:01,402 --> 00:24:06,073 Now that you have my son, you have a lot to say to me with that mouth of yours. 228 00:24:09,721 --> 00:24:13,543 Yes. Since you stole my husband-like boyfriend and made him die, you 229 00:24:13,568 --> 00:24:17,222 should give up your son to me, even though you think it's a waste. 230 00:24:18,722 --> 00:24:22,770 - What? - I didn't seduce him first, just like you think I did. 231 00:24:25,433 --> 00:24:28,589 If you get more upset now, you're the only one who will look more pathetic. 232 00:24:29,042 --> 00:24:32,050 - Jung Hae-dang. - Why? Do you think it's unfair? 233 00:24:33,003 --> 00:24:36,591 If it's unfair, think of it as repaying your debt to me for making my 234 00:24:36,616 --> 00:24:40,203 boyfriend die, and just bear with it without saying a word, Yoo Ji-na. 235 00:24:45,058 --> 00:24:49,143 Do these words sound familiar to you? They're the words you said to me before. 236 00:24:50,644 --> 00:24:53,425 How does it feel to hear that I didn't seduce him first? 237 00:24:55,331 --> 00:24:59,331 Now do you realize it's not important who seduced who first? 238 00:25:01,527 --> 00:25:03,385 Back then, I was already over as a woman. 239 00:25:04,909 --> 00:25:11,253 So, it's an honor to hear that your son loves me enough to die for me! 240 00:25:12,144 --> 00:25:14,276 Especially since he said it in front of you! 241 00:25:18,105 --> 00:25:22,089 What the hell do you think you're doing? Why did you slap her face? 242 00:25:22,114 --> 00:25:26,980 - Because she deserves it. - What? Have you gone mad? 243 00:25:27,995 --> 00:25:28,995 Mrs. Baek! 244 00:25:30,401 --> 00:25:33,440 Do you want to be humiliated on the internet? 245 00:25:33,581 --> 00:25:37,253 If I'm humiliated, this family will be the first one to suffer. 246 00:25:37,823 --> 00:25:41,753 If no one wants to see Yoo Ji-na, who would want to see fake Yoo Ji-na? 247 00:25:41,894 --> 00:25:43,440 - Yes! - Let's go. 248 00:25:43,465 --> 00:25:49,065 Thanks to you, we lived a mighty well life! Was ti a crime for her to make a living? 249 00:25:50,245 --> 00:25:53,034 Just like that wench at the tented vendor said, we have rights, too! 250 00:25:53,339 --> 00:25:59,238 - All she did was sing your songs, so how dare you slap her face! - Mrs. Baek! 251 00:25:59,263 --> 00:26:02,801 Mrs. Baek, please stop! Let's go. 252 00:26:02,826 --> 00:26:05,253 You watch and see what happens the next time I see you! 253 00:26:05,565 --> 00:26:08,370 All she did was make a living! It's enough you already stole her man! 254 00:26:08,395 --> 00:26:10,610 - Are you saying she has to be slapped for - Let's go. 255 00:26:10,635 --> 00:26:12,894 - making a living out of your songs? - Please stop. 256 00:26:15,682 --> 00:26:16,956 I'm so pissed off! 257 00:26:18,253 --> 00:26:21,432 Hey! My goodness! 258 00:26:25,831 --> 00:26:26,831 Hello. 259 00:26:28,925 --> 00:26:32,354 - I need to speak to you. - M-me? 260 00:26:45,730 --> 00:26:47,300 Tell me the rest of the story. 261 00:26:49,628 --> 00:26:52,961 Tell me everything you know about Yoo Ji-na's son. 262 00:26:56,542 --> 00:27:00,862 You don't want to tell me? This is the last chance I'm giving you. 263 00:27:03,816 --> 00:27:06,300 I thought you were a tactful person. 264 00:27:07,089 --> 00:27:09,956 - Tell Hyun-sung to come down. - Hyun-sung? 265 00:27:16,011 --> 00:27:17,284 What do you need to tell us? 266 00:27:20,777 --> 00:27:22,503 Hyun-sung, listen carefully to what I say. 267 00:27:24,956 --> 00:27:27,446 Work at the future strategy team. 268 00:27:31,392 --> 00:27:35,202 No need to look at me. I have no interest in the company anyways. 269 00:27:35,743 --> 00:27:39,227 - What are you talking about? - What do you think? 270 00:27:41,165 --> 00:27:43,040 I asked you; what are you talking about? 271 00:27:43,361 --> 00:27:44,561 What do you think? 272 00:27:44,900 --> 00:27:49,430 What are you doing? Tell him that you'll do your best. 273 00:27:50,462 --> 00:27:55,079 I'll make sure to do my best to fulfill your expectations. 274 00:27:58,634 --> 00:28:02,493 - Instead, I have a condition. - A condition? 275 00:28:03,103 --> 00:28:04,103 Divorce her. 276 00:28:11,103 --> 00:28:18,243 Either you divorce her or you don't take her over the company. The choice is yours. 277 00:28:25,314 --> 00:28:27,985 That's why you should've listened to your elders. 278 00:28:29,040 --> 00:28:31,368 This is what you call killing two birds with one stone. 279 00:28:31,954 --> 00:28:37,376 Now that the vulgar thing in the annex is gone, it looks like you'll be gone as well. 280 00:28:38,743 --> 00:28:42,677 Goodness. You fearlessly tried to be clever. 281 00:28:56,814 --> 00:28:59,524 What are you going to do? 282 00:28:59,986 --> 00:29:01,774 If you go, how can I beat my father? 283 00:29:02,688 --> 00:29:05,704 Exactly. So what are you going to do? 284 00:29:07,470 --> 00:29:09,055 Do you even call that a question? 285 00:29:10,126 --> 00:29:11,149 Honey. 286 00:29:12,658 --> 00:29:13,946 I need to take over the company. 287 00:29:15,743 --> 00:29:19,124 I have to hurry up and have the company in my hands 288 00:29:19,149 --> 00:29:22,530 for the sake of me, this family, and my late mother. 289 00:29:23,087 --> 00:29:27,220 Then does this mean you'll give up on me? 290 00:29:29,892 --> 00:29:31,704 What would you do if you were in my shoes? 291 00:29:33,298 --> 00:29:35,498 What would you do if you were me? 292 00:29:43,079 --> 00:29:49,376 Yoo Ji-na's son, Lee Kyung-soo, has suspicions about your mother's death. 293 00:29:49,947 --> 00:29:53,651 So he lied that his name was Yoon Sung-ha and pretended he was 294 00:29:53,676 --> 00:29:57,556 blind even though he had surgery in order to come into this house. 295 00:29:59,594 --> 00:30:03,454 He had even dug up the front yard to find something. 296 00:30:05,329 --> 00:30:12,211 And before your mother died, she had left a letter for Hyun-joon to a blind man. 297 00:30:13,400 --> 00:30:17,173 - A letter? - I'm sure that blind man is Lee Kyung-soo. 298 00:30:18,431 --> 00:30:23,298 - What did the letter say? - He said he had lost it. 299 00:30:23,595 --> 00:30:24,595 He lost it? 300 00:30:24,689 --> 00:30:28,419 I think he lied for Yoo Ji-na's sake since she was getting 301 00:30:29,202 --> 00:30:32,876 engaged to your father, just because of the fact he's her mom. 302 00:30:33,134 --> 00:30:35,063 How do you know it's a lie? 303 00:30:35,523 --> 00:30:37,688 It's because he read something in that letter that 304 00:30:38,206 --> 00:30:40,938 made him sneak into our house to get the clue. 305 00:30:42,447 --> 00:30:44,580 How much did you tell my father? 306 00:30:44,798 --> 00:30:48,578 Up to the part where Kyung-soo has something to do with 307 00:30:49,680 --> 00:30:52,314 your late mother and that he would be a menace for him. 308 00:30:53,665 --> 00:30:57,680 That means he could be the suspect who killed my mother. 309 00:30:58,007 --> 00:31:00,470 Kyung-soo said he can't come to give me lessons anymore. 310 00:31:01,055 --> 00:31:05,501 After your father heard what I said, he went to see Kyung-soo right away. 311 00:31:08,149 --> 00:31:12,180 If he's innocent, would he have gone to see Kyung-soo immediately? 312 00:31:13,142 --> 00:31:19,180 I had my doubts, but... how could he...? How? 313 00:31:23,595 --> 00:31:24,595 What? 314 00:31:25,759 --> 00:31:29,126 That woman slapped Hae-dang's face? 315 00:31:29,618 --> 00:31:34,673 That' why I was going to grab her hair, but Hae-dang stopped me. 316 00:31:40,072 --> 00:31:44,196 How could this happen? How could she have done such a thing to my precious child? 317 00:31:47,892 --> 00:31:52,227 I told you not to tell him. What did you tell him for? 318 00:31:52,415 --> 00:31:54,633 How could I not when I saw what had happened? 319 00:32:12,165 --> 00:32:14,720 I know you made a living singing her songs, 320 00:32:15,548 --> 00:32:19,048 but still, how could she slap you in the face? 321 00:32:20,329 --> 00:32:25,985 It's enough she came to my workplace and humiliated me in front of everyone. 322 00:32:28,095 --> 00:32:30,563 I'm sorry. This is my fault. 323 00:32:30,845 --> 00:32:35,345 She's just bullying you for no reason at all. 324 00:32:38,009 --> 00:32:43,509 I'd rather starve. How could she treat you that way? 325 00:33:00,390 --> 00:33:01,899 Why did you ask to see me? 326 00:33:05,298 --> 00:33:08,438 Do you have Yoo Ji-na's number? 327 00:33:08,634 --> 00:33:12,227 - Yoo Ji-na? What do you need it for? - I have to meet her. 328 00:33:12,572 --> 00:33:14,016 What's going on? 329 00:33:16,064 --> 00:33:20,548 I do have her number, but she's rather obstinate, so I'm worried she might hurt you. 330 00:33:21,243 --> 00:33:24,384 - Let's meet her together. - No, I have to meet her alone. 331 00:33:28,611 --> 00:33:32,321 - You're going to sell the house? - I need the money. 332 00:33:34,908 --> 00:33:36,470 Then what about the family? 333 00:33:37,267 --> 00:33:41,212 We can go to a place with a monthly rent and adjust to it. 334 00:33:42,884 --> 00:33:48,720 - If you need the money, you can do as you wish. - Okay. Thanks. 335 00:34:04,603 --> 00:34:08,876 Mom! Mom! Mom! 336 00:34:09,454 --> 00:34:12,189 Mr. Jung put the house up for sale. 337 00:34:12,501 --> 00:34:15,095 What? What are you talking about? 338 00:34:15,250 --> 00:34:17,493 I heard it from the real estate lady. 339 00:34:17,814 --> 00:34:18,814 What? 340 00:34:30,189 --> 00:34:32,256 I chose this place because I thought it would 341 00:34:32,796 --> 00:34:34,532 be comfortable for you to speak to me here. 342 00:34:35,806 --> 00:34:39,204 - I don't care. - What do you have to tell me? 343 00:34:40,282 --> 00:34:43,501 I put my house up for sale on the market. 344 00:34:45,704 --> 00:34:49,126 I did it because I felt like we never repaid 345 00:34:50,274 --> 00:34:52,048 you for causing you trouble all this time. 346 00:34:52,712 --> 00:34:53,856 You're selling your house? 347 00:34:53,881 --> 00:34:58,782 It may not seem like much, but it's everything to us. 348 00:34:59,423 --> 00:35:02,235 You're going to sell the house and give me the money? 349 00:35:02,486 --> 00:35:05,769 Isn't the reason why you use my daughter as a 350 00:35:05,794 --> 00:35:09,361 punching bag you can beat up whenever you're angry 351 00:35:10,884 --> 00:35:13,282 is because she makes a living off of your songs? 352 00:35:13,571 --> 00:35:17,360 - That's not the reason. - Then what is the reason? 353 00:35:17,609 --> 00:35:19,657 If she was able to make a living because of 354 00:35:19,893 --> 00:35:21,696 me, she should be grateful and do as I say. 355 00:35:21,892 --> 00:35:23,954 What did she not do for you? 356 00:35:24,415 --> 00:35:27,290 Make her break up with Lee Kyung-soo. 357 00:35:29,181 --> 00:35:31,939 How is that any of your concern? 358 00:35:32,072 --> 00:35:36,071 Don't ask me the reason and tell her to break up with him. 359 00:35:36,204 --> 00:35:39,977 What's it to you who she marries? 360 00:35:40,181 --> 00:35:43,457 Just do what I say! Why do you and your family keep talking back to me? 361 00:35:43,517 --> 00:35:45,415 You don't even have a legit reason. 362 00:35:46,665 --> 00:35:50,134 So how dare you tell me what to do with my daughter's marriage? 363 00:35:51,486 --> 00:35:53,915 My daughter does make a living singing your 364 00:35:53,939 --> 00:35:56,423 songs, but do you think she's your accessory? 365 00:36:01,884 --> 00:36:02,884 Here. 366 00:36:03,892 --> 00:36:05,943 If you write down your account number, I'll send 367 00:36:05,968 --> 00:36:07,767 you the money as soon as the house is sold. 368 00:36:09,525 --> 00:36:13,001 And stay out of my daughter's life! 369 00:36:18,634 --> 00:36:19,701 Lee Kyung-soo... 370 00:36:21,665 --> 00:36:22,665 is my son. 371 00:36:24,797 --> 00:36:28,423 What did you just say? 372 00:36:28,891 --> 00:36:32,829 You're not a reckless person, so I know you won't tell anyone. 373 00:36:34,282 --> 00:36:38,305 Did you just say Kyung-soo is your son? 374 00:36:38,876 --> 00:36:45,970 As you know, I lived under the same roof as Hae-dang's boyfriend for a short time. 375 00:36:49,236 --> 00:36:54,036 She knows that, and yet, she's stubbornly insisting she'll marry my son. 376 00:36:55,142 --> 00:36:57,884 What do you think of that? 377 00:37:00,978 --> 00:37:06,063 Of course, my son has no idea what happened between Hae-dang and me. 378 00:37:08,876 --> 00:37:12,501 I know she's your daughter, but don't you think she's devious? 379 00:37:17,594 --> 00:37:20,102 How could this happen...? 380 00:37:33,282 --> 00:37:34,845 Are you coming back from somewhere? 381 00:37:36,579 --> 00:37:37,860 Yes... 382 00:37:38,196 --> 00:37:41,212 But why do you look so pale? 383 00:37:43,423 --> 00:37:44,423 I just... 384 00:37:45,111 --> 00:37:47,274 Come inside and have a glass of juice before you go. 385 00:37:48,509 --> 00:37:51,305 It's okay. I have something to think about right now. 386 00:37:51,743 --> 00:37:52,743 Okay then. 387 00:38:06,962 --> 00:38:08,954 Is it true he put up the house for sale? 388 00:38:09,783 --> 00:38:13,251 - Yes. - Why did he do that out of the blue? 389 00:38:19,072 --> 00:38:21,876 Why are you suddenly selling the house? 390 00:38:23,150 --> 00:38:24,766 Oh, actually... 391 00:38:25,837 --> 00:38:28,180 I don't think that will solve anything right now. 392 00:38:30,454 --> 00:38:33,102 Hae-dang, I need to talk to you. 393 00:38:33,837 --> 00:38:34,837 Right now? 394 00:38:35,970 --> 00:38:36,970 Yes... 395 00:38:38,165 --> 00:38:39,165 No. 396 00:38:40,033 --> 00:38:42,313 Let's talk later, after I think for a bit. 397 00:39:29,111 --> 00:39:30,970 Congratulations for taking over the company. 398 00:39:31,743 --> 00:39:34,196 You didn't marry Na-kyung out of love anyways. 399 00:39:35,650 --> 00:39:38,235 Aren't you going to divorce her and take the company? 400 00:39:39,447 --> 00:39:43,352 I think father did something to mother when she passed away. 401 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 I did think there was a possibility since I 402 00:39:48,052 --> 00:39:49,977 heard he was there at the scene of her death. 403 00:39:51,697 --> 00:39:53,118 However, I doubted it. 404 00:39:54,095 --> 00:39:55,095 But? 405 00:39:55,259 --> 00:39:58,595 I think he did do something though. 406 00:39:59,454 --> 00:40:02,579 I told you so. I'm sure of it. 407 00:40:03,196 --> 00:40:05,673 How could a human being do such a terrible thing? 408 00:40:19,220 --> 00:40:21,063 Hyun-sung, have you come to a decision? 409 00:40:25,501 --> 00:40:26,806 I'm not going to divorce her. 410 00:40:28,704 --> 00:40:30,509 Then you're going to give the company up? 411 00:40:31,970 --> 00:40:34,759 Are you joking with us? 412 00:40:35,587 --> 00:40:38,987 "Should I give the company to you? Do you want it?" 413 00:40:40,142 --> 00:40:42,884 - Are you teasing us? - What are you talking about? 414 00:40:43,072 --> 00:40:45,526 Do you think this is something you should do to your kids? 415 00:40:48,548 --> 00:40:49,751 Am I not human? 416 00:40:51,189 --> 00:40:54,525 You and grandmother teamed up to force me into a marriage I didn't 417 00:40:54,549 --> 00:40:57,934 want, and now that you don't like her, you want me to get a divorce? 418 00:40:59,743 --> 00:41:04,993 Did you think I would say "yes, sir" without a fight? 419 00:41:06,939 --> 00:41:09,102 What in the world do we mean to you? 420 00:41:09,493 --> 00:41:12,704 So you don't want it? If you don't want it, forget it. 421 00:41:13,392 --> 00:41:15,704 You can just forget about it. How dare you yell at me! 422 00:41:16,969 --> 00:41:18,634 What did you do to mom? 423 00:41:19,806 --> 00:41:25,634 - What? - And all this time, you were playing father to us? 424 00:41:26,298 --> 00:41:28,563 Your wife told you something, didn't she? 425 00:41:29,033 --> 00:41:33,472 She told me everything she didn't tell you. Why? 426 00:41:33,829 --> 00:41:36,688 What did she tell you? Spill it. 427 00:41:37,250 --> 00:41:39,993 What are you so curious about, if you're innocent? 428 00:41:42,493 --> 00:41:43,682 I'm mom's son, too. 429 00:41:44,547 --> 00:41:46,852 I refuse to be be played by you, father- I mean, Mr. Park 430 00:41:48,089 --> 00:41:51,673 Sung-hwan, just because I'm blinded by my desire for the company. 431 00:41:52,798 --> 00:41:54,462 "Mr. Park Sung-hwan?" 432 00:42:04,844 --> 00:42:07,016 It looks like you won't be called father by 433 00:42:07,041 --> 00:42:09,164 your second son either, Mr. Park Sung-hwan. 434 00:42:10,087 --> 00:42:13,118 - What? - Just go to the police station with your own two feet. 435 00:42:13,611 --> 00:42:15,290 Why should I go to the police station? 436 00:42:15,501 --> 00:42:19,508 Do you want to be humiliated in front of your sons? 437 00:42:20,017 --> 00:42:24,062 That won't happen. I told you nothing happened between me and your mom. 438 00:42:24,525 --> 00:42:27,733 - Then why did she die? - I told you she committed suicide! 439 00:42:29,579 --> 00:42:33,165 Is that the truth, Mr. Park Sung-hwan? 440 00:42:59,954 --> 00:43:04,688 So, Hyun-sung, are you going to work at the future strategy team? 441 00:43:04,954 --> 00:43:06,673 I told him I wouldn't. 442 00:43:07,087 --> 00:43:09,321 Why not? Don't you want to take over the company? 443 00:43:09,829 --> 00:43:11,462 Why would I not want to do that? 444 00:43:12,055 --> 00:43:16,846 I just think I ought to fix Mr. Park Sung-hwan's 445 00:43:17,285 --> 00:43:21,610 habit of toying around with his children's lives. 446 00:43:24,477 --> 00:43:28,352 Did I mishear you? 447 00:43:29,048 --> 00:43:30,884 Whose habit are you going to fix? 448 00:43:33,078 --> 00:43:35,329 How could a child fix his father's habit? 449 00:43:35,939 --> 00:43:38,665 What kind of nonsense is this? 450 00:43:38,915 --> 00:43:43,665 Anything can happen in this family. Why are you so surprised? 451 00:43:48,626 --> 00:43:50,821 How dare you get up from the table without a word! 452 00:43:52,251 --> 00:43:58,118 Why? Not that Ji-na is gone, did you team up with your son again? 453 00:43:59,492 --> 00:44:01,069 Do whatever you want. 454 00:44:01,889 --> 00:44:05,772 Your grandsons are almost forty now. Nothing will go your way now. 455 00:44:09,867 --> 00:44:11,171 Did you see that? 456 00:44:12,140 --> 00:44:16,015 This is all that wench Yoo Ji-a's fault! 457 00:44:17,507 --> 00:44:22,741 Your dignity as a father has now fallen to the ground. Good for you! 458 00:44:29,015 --> 00:44:31,616 Goodness. 459 00:44:35,492 --> 00:44:40,587 I just think I ought to fix Mr. Park Sung-hwan's 460 00:44:40,612 --> 00:44:45,602 habit of toying around with his children's lives. 461 00:44:55,195 --> 00:44:57,353 It looks like you won't be called father by 462 00:44:57,378 --> 00:44:59,486 your second son either, Mr. Park Sung-hwan. 463 00:45:30,414 --> 00:45:36,281 - Did you say you have suspicions about my late wife's death? - Yes, sir. 464 00:45:37,117 --> 00:45:40,925 You asked if I had the confidence to accept you as my son when 465 00:45:40,950 --> 00:45:46,233 - you had suspicions about her death. Am I correct? - Yes, sir. 466 00:45:48,843 --> 00:45:51,554 Then become my son. 467 00:45:54,835 --> 00:45:55,921 Do I have the confidence? 468 00:45:58,156 --> 00:46:00,311 You can help me then. 469 00:46:01,460 --> 00:46:06,679 - Pardon. - You can help me have the confidence. 470 00:46:08,578 --> 00:46:10,233 What do you mean? 471 00:46:11,632 --> 00:46:17,061 No. I'll have to make you want to help me, right? 472 00:46:19,389 --> 00:46:23,952 I'll give you an offer to you and your mother Yoo Ji-na 473 00:46:25,202 --> 00:46:27,247 that you won't be able to deny. 474 00:46:27,709 --> 00:46:29,207 I asked you; what do you mean? 475 00:46:29,695 --> 00:46:35,124 - In the end, you'll become my son. - Mr. Park Sung-hwan. 476 00:46:35,757 --> 00:46:40,093 I'm going to make sure that happens. 477 00:47:06,140 --> 00:47:07,679 Hi, grandmother. It's me. 478 00:47:09,570 --> 00:47:11,663 I was wondering if I could come see you right now. 479 00:47:13,445 --> 00:47:15,397 I told Hyun-joon to come home early, too. 480 00:47:20,640 --> 00:47:24,002 My parents think we've been engaged for too long. 481 00:47:24,493 --> 00:47:27,671 They were wondering if we could have the wedding next month. 482 00:47:28,015 --> 00:47:32,796 That sounds good. Having a wedding in the summer or winter these days is fine. 483 00:47:33,531 --> 00:47:36,921 There's no reason not to have a wedding during those seasons Let's do that then. 484 00:47:37,911 --> 00:47:39,335 What do you think, Hyun-joon? 485 00:47:42,093 --> 00:47:43,694 Why aren't you answering her? 486 00:47:45,476 --> 00:47:49,593 The annex is empty anyways. It'd be better to get this over with. 487 00:47:50,616 --> 00:47:53,655 Who knows what other surprises will shock us in the future? 488 00:47:55,046 --> 00:47:56,569 Do whatever you want. 489 00:48:00,601 --> 00:48:02,397 Why are you going upstairs by yourself? 490 00:48:23,656 --> 00:48:26,069 Now that we're about to get married, do you feel suffocated? 491 00:48:28,539 --> 00:48:30,312 You look like someone who gave up on life. 492 00:48:31,867 --> 00:48:34,318 The least you can do is protect my pride. How can you not 493 00:48:34,343 --> 00:48:36,877 control your expression, especially in front of your family? 494 00:48:37,085 --> 00:48:40,546 I said I would marry you. I'll do it. I will! 495 00:48:41,585 --> 00:48:43,436 So please just leave me alone. 496 00:48:56,593 --> 00:49:00,421 - How did you find out? - Yet, you're going to marry him? 497 00:49:01,218 --> 00:49:03,283 Kyung-soo and Ji-na aren't going to live as 498 00:49:03,308 --> 00:49:05,420 mother and child for the rest of their lives. 499 00:49:05,531 --> 00:49:06,929 Are you kidding me? 500 00:49:09,093 --> 00:49:11,327 Do you think parents and children can become strangers? 501 00:49:11,352 --> 00:49:13,108 I can't turn my back on him first. 502 00:49:13,492 --> 00:49:16,404 When Kyung-soo finds out about what happened 503 00:49:16,429 --> 00:49:19,470 between you and Ji-na, he'll dump you first. 504 00:49:20,156 --> 00:49:21,491 Why don't you realize that? 505 00:49:22,679 --> 00:49:27,569 Even if I get dumped, I can't leave him first. 506 00:49:28,101 --> 00:49:31,679 So you're going to wait until he dumps you first? 507 00:49:35,015 --> 00:49:36,679 What kind of nonsense is that? 508 00:49:38,789 --> 00:49:40,983 I don't care when that will happen. 509 00:49:41,999 --> 00:49:46,288 Even if I get dumped tomorrow, one year later, or five years later... 510 00:49:47,992 --> 00:49:51,179 I want to love him until then. 511 00:49:53,077 --> 00:49:54,326 Hae-dang. 512 00:49:55,398 --> 00:49:58,765 I fooled myself that I was singing my songs when I was singing her songs. 513 00:49:59,133 --> 00:50:01,586 I fooled myself that her popularity was mine. 514 00:50:02,366 --> 00:50:09,336 I felt as if my identity was disappearing while living under her success. 515 00:50:12,071 --> 00:50:16,392 Even though she stole my boyfriend, all I could do was pathetically turn away. 516 00:50:19,063 --> 00:50:23,305 I may have liked him more because he was blind... 517 00:50:24,743 --> 00:50:26,789 because I felt as if he would never dump me. 518 00:50:29,352 --> 00:50:33,258 I thought how I didn't have to show him my pathetic, shameful side. 519 00:50:36,172 --> 00:50:38,359 That's why I may have liked him even more. 520 00:50:41,024 --> 00:50:43,226 However, even after he was able to see... 521 00:50:44,524 --> 00:50:47,094 even after he saw my pathetic, shameful side... 522 00:50:48,696 --> 00:50:49,976 he loved me. 523 00:50:52,539 --> 00:50:55,742 So what if I get dumped? I'm okay with that. 524 00:50:56,969 --> 00:50:59,984 I'll be okay even if he cruelly dumps me. 525 00:51:01,657 --> 00:51:07,945 I'm okay with just having the memories of him loving me. 526 00:51:10,055 --> 00:51:11,601 My goodness. 527 00:52:02,500 --> 00:52:05,703 I guessed the size, but it fits perfectly. 528 00:52:41,985 --> 00:52:42,985 Hae-dang! 529 00:52:49,344 --> 00:52:51,117 I was just about to come over for dinner. 530 00:52:52,179 --> 00:52:55,569 Today, let's just eat by ourselves. Let's make something delicious. 531 00:52:56,219 --> 00:52:57,219 Shall we? 532 00:52:58,351 --> 00:53:02,211 Kyung-soo, you know that I love you, don't you? 533 00:53:03,093 --> 00:53:04,093 Of course. 534 00:53:05,539 --> 00:53:11,437 Later on, even though you find out I did something shameless to you... 535 00:53:12,093 --> 00:53:14,164 will you not resent me? 536 00:53:15,547 --> 00:53:16,734 What shameless thing? 537 00:53:18,149 --> 00:53:22,273 A shameless thing that makes me into a weird woman. 538 00:53:22,750 --> 00:53:24,867 I'm going to do that shameless thing with you, too. 539 00:53:25,836 --> 00:53:29,383 That way, I can suffer all the cursing for you. 540 00:53:37,297 --> 00:53:39,953 What should we cook? Should we go to the market right now? 541 00:53:40,914 --> 00:53:44,328 - Let's just eat whatever you have in your fridge. - What do I have in my fridge? 542 00:53:45,063 --> 00:53:48,191 - What do you want to eat? - Me? I like everything you like to eat. 543 00:53:57,563 --> 00:54:01,560 However, I couldn't push away the feeling that 544 00:54:01,585 --> 00:54:05,071 we didn't have much time with each other. 545 00:54:15,407 --> 00:54:22,945 That's why every minute and every second with him was sad and valuable. 546 00:54:36,907 --> 00:54:39,695 A sudden good-bye that approaches us without warning is sorrowful. 547 00:54:42,336 --> 00:54:46,094 It was the first time I realized a good-bye that makes you slowly give 548 00:54:47,059 --> 00:54:51,253 up your feelings and accept the truth is even more heartbreaking. 549 00:55:13,985 --> 00:55:19,547 What will I remember about him, and what will he remember about me? 550 00:55:21,141 --> 00:55:27,703 I'm still clumsy and hurt when it comes to separations. 551 00:55:51,235 --> 00:55:52,235 Mr. Jung! 552 00:55:55,930 --> 00:55:57,883 Hi. What brings you here? 553 00:55:58,211 --> 00:56:00,758 - Did you meet Yoo Ji-na? - Yes. 554 00:56:01,219 --> 00:56:04,706 I came because I was worried she had said something rude to you again. 555 00:56:06,711 --> 00:56:11,211 - What do I do about my poor Hae-dang? - What's wrong? 556 00:56:11,829 --> 00:56:17,969 - I don't think she'll be able to marry Kyung-soo. - Excuse me? 557 00:56:27,461 --> 00:56:30,742 Do you have the confidence to keep this to yourself? 558 00:56:31,328 --> 00:56:32,328 What is it? 559 00:56:33,493 --> 00:56:36,258 I don't know what this is about, but I promise to keep it to myself. 560 00:56:38,211 --> 00:56:39,211 Kyung-soo is... 561 00:56:41,336 --> 00:56:43,281 Yoo Ji-na's son. 562 00:56:45,938 --> 00:56:47,601 No way. That's impossible. 563 00:56:48,016 --> 00:56:49,625 Yoo Ji-na told me herself. 564 00:56:51,274 --> 00:56:52,274 Mr. Jung... 565 00:56:56,367 --> 00:56:58,609 How could that happen? 566 00:56:59,563 --> 00:57:06,039 Do you know about how Hae-dang's ex-boyfriend had died in a car accident? 567 00:57:08,110 --> 00:57:13,312 Yes, I do. I also know that Yoo Ji-na is the one who had stolen him from her. 568 00:57:14,508 --> 00:57:18,383 So how would Hae-dang be able to marry Kyung-soo? 569 00:57:24,406 --> 00:57:27,156 Kyung-soo doesn't know about this, does he? 570 00:57:31,922 --> 00:57:38,180 Hae-dang said that even though he may dump her when he finds out about this, 571 00:57:39,899 --> 00:57:43,758 she wants me to allow her to love him until then. 572 00:57:46,696 --> 00:57:50,180 She loves him enough to say that. That fool. 573 00:57:52,836 --> 00:57:54,359 She loves him so much, but... 574 00:57:57,633 --> 00:58:02,211 How could she have been born with such misfortune? 575 00:58:19,968 --> 00:58:23,297 My parents think we've been engaged for too long. 576 00:58:23,835 --> 00:58:26,992 They were wondering if we could have the wedding next month. 577 00:58:40,610 --> 00:58:44,281 Is she not here yet? She should have been here by now. 578 00:59:55,841 --> 00:59:56,841 (Gwang-ja) 579 00:59:57,539 --> 01:00:00,035 The number you have dialed does not exist. 580 01:00:01,985 --> 01:00:04,459 The number you have dialed does not exist. 581 01:00:14,071 --> 01:00:15,578 You just let him leave like that? 582 01:00:15,883 --> 01:00:18,515 My pride was so wounded that I didn't even want to hold him back. 583 01:00:18,540 --> 01:00:20,398 You should have still held onto him. 584 01:00:20,781 --> 01:00:22,943 The most foolish thing you can do when your husband 585 01:00:22,968 --> 01:00:24,922 is cheating on you is to cling onto your pride. 586 01:00:24,947 --> 01:00:27,258 I don't know. I couldn't do it anymore. 587 01:00:28,547 --> 01:00:29,797 I'll get this brat! 588 01:00:34,250 --> 01:00:36,351 You! Where were you? 589 01:00:36,656 --> 01:00:42,172 I went somewhere and came back. Isn't the fact that I came back important? 590 01:00:42,351 --> 01:00:44,625 Did you go to that wench at the tented vendor again? 591 01:00:45,141 --> 01:00:49,648 I came back. Isn't it important that I came back? 592 01:00:50,860 --> 01:00:51,860 What? 593 01:00:53,625 --> 01:00:56,609 What the heck is he saying? 594 01:00:56,876 --> 01:00:57,876 Good night. 595 01:00:59,829 --> 01:01:00,829 Hae-jin... 596 01:01:09,773 --> 01:01:11,833 Do you feel better now that you saw her face? 597 01:01:12,640 --> 01:01:14,883 Is that why you went there in the middle of the night? 598 01:01:16,367 --> 01:01:18,898 What if you really become divorced at this rate? 599 01:01:19,664 --> 01:01:22,695 If you get a divorce, should I fry fish with her, too? 600 01:01:23,594 --> 01:01:24,820 What are you going to do? 601 01:01:25,664 --> 01:01:33,601 I might get divorced, but you won't be frying fish at the tented vendor anytime soon. 602 01:01:37,570 --> 01:01:40,656 Honey, what's this? 603 01:01:42,211 --> 01:01:45,555 - What's this? - Did you get a credit line? 604 01:01:46,118 --> 01:01:47,374 This came from the bank. 605 01:01:48,515 --> 01:01:52,133 - O-Oh, this? - Did you really get this? 606 01:01:53,938 --> 01:01:55,797 - Yes. - What did you do with it? 607 01:01:57,149 --> 01:01:59,625 - I spent money. - Don't you think I know that much? 608 01:02:00,157 --> 01:02:02,086 What did you spend $10,000 on? 609 01:02:04,407 --> 01:02:05,476 $10,000? 610 01:02:05,735 --> 01:02:07,828 What did you spend it on? 611 01:02:08,305 --> 01:02:09,453 I spent it on... 612 01:02:12,282 --> 01:02:15,328 Can't I tell you tomorrow morning? 613 01:02:15,742 --> 01:02:18,867 Oh my gosh. What are you saying right now? 614 01:02:20,633 --> 01:02:22,305 Bye. See you tomorrow. 615 01:02:25,625 --> 01:02:29,336 Mother, what did he just say before hiding under the blanket? 616 01:02:34,414 --> 01:02:35,656 What did you spend it on? 617 01:02:37,047 --> 01:02:39,883 - I said I will tell you tomorrow! - What? 618 01:02:52,609 --> 01:02:54,461 (Park Sung-hwan) 619 01:03:01,086 --> 01:03:02,086 Hello? 620 01:03:05,196 --> 01:03:06,329 What do you want? 621 01:03:16,055 --> 01:03:19,024 Seeing that you came all the way here and are gazing out at 622 01:03:19,049 --> 01:03:21,868 the river, it seems like you have something on your mind. 623 01:03:24,704 --> 01:03:26,942 Do you still want to register for marriage with me? 624 01:03:28,382 --> 01:03:30,999 If I do, will you do it? 625 01:03:36,805 --> 01:03:37,805 Let's do it then. 626 01:03:43,461 --> 01:03:44,461 Do you mean it? 627 01:03:45,508 --> 01:03:48,797 It's nothing hard. We can do it. 628 01:03:49,437 --> 01:03:51,648 Let's do it. Let's do it now. 629 01:03:54,258 --> 01:03:58,430 You truly do love me. 630 01:03:59,977 --> 01:04:05,242 And from now on, I plan on loving your son as well. 631 01:04:08,719 --> 01:04:12,664 Now I believe that you love me. 632 01:04:14,250 --> 01:04:18,765 It wasn't a lie when you said you would never abandon me under any circumstances. 633 01:04:28,743 --> 01:04:29,743 I love you. 634 01:04:33,007 --> 01:04:36,273 I'm going to be really good to you from now on. 635 01:04:38,079 --> 01:04:40,773 You're the only one I'm going to love. 636 01:04:43,579 --> 01:04:46,281 Just like how I made you eventually love me, 637 01:04:47,797 --> 01:04:51,265 I'm going to make your son love me, too. 638 01:04:53,695 --> 01:04:54,695 Thank you. 639 01:04:56,938 --> 01:04:58,258 I'll make sure that happens. 640 01:04:59,852 --> 01:05:01,226 I will be able to do it. 641 01:05:03,211 --> 01:05:04,430 I will. 642 01:05:24,985 --> 01:05:26,154 Let me ask you one more time. 643 01:05:26,829 --> 01:05:32,627 Do you have the confidence to openly accept me as your own 644 01:05:32,652 --> 01:05:38,547 son when I have suspicions about Mrs. Choi Kyung-ae's death? 645 01:05:45,680 --> 01:05:48,211 What did you think about at the vacation house? 646 01:05:51,139 --> 01:05:54,326 Didn't you want all of us to gather here because you have something to tell us? 647 01:05:54,547 --> 01:05:55,547 What is it? 648 01:05:57,641 --> 01:06:01,140 I registered for marriage with Yoo Ji-na. 649 01:06:04,875 --> 01:06:07,711 Y-you did what? 650 01:06:09,680 --> 01:06:14,625 We registered for marriage, so we should have the wedding as soon as possible. 651 01:06:16,079 --> 01:06:17,289 So just keep that in mind. 652 01:06:30,352 --> 01:06:32,008 I think grandmother really fainted. 653 01:06:33,000 --> 01:06:34,555 - Grandmother. - Grandmother. 654 01:06:36,469 --> 01:06:37,469 Grandmother. 655 01:06:41,594 --> 01:06:45,640 Mother. Wake up. Mother! Mother! Hey. 656 01:06:47,321 --> 01:06:50,219 Call for the ambulance. Call 119! Call 119! Hurry! 657 01:06:50,789 --> 01:06:53,789 Mother, please wake up! Mother! 658 01:06:54,493 --> 01:06:59,453 Mother! Mother! Mother! 659 01:07:22,274 --> 01:07:24,813 (You Are Too Much) 660 01:07:24,938 --> 01:07:27,959 I was happy to be born as your daughter. 661 01:07:28,368 --> 01:07:30,469 Take Hae-dang and go far away. 662 01:07:30,641 --> 01:07:32,794 You need to have your heart broken because of 663 01:07:32,819 --> 01:07:34,930 your son and have a taste of your own medicine. 664 01:07:35,039 --> 01:07:36,547 I don't want to see you, so get out! 665 01:07:36,572 --> 01:07:38,836 You're going to become the wife of a murderer. 666 01:07:39,086 --> 01:07:41,091 Mother? Yeah, right. 667 01:07:41,312 --> 01:07:43,667 What kind of a person was Kyung-soo's father? 668 01:07:43,860 --> 01:07:47,240 I heard Ms. Yoo Ji-na doesn't even know who my father is. 669 01:07:47,524 --> 01:07:51,007 Hello, father. This is Yoon-hee. My stepmother-in-law... 670 01:07:51,110 --> 01:07:55,265 Don't slander her. Yoon-hee is so pure that I'm worried about her. 671 01:07:55,313 --> 01:07:58,617 I'll be a good brother to your sisters and do whatever I can. 672 01:07:58,704 --> 01:08:01,624 When we meet again in the next life, pay me back then. 673 01:08:01,922 --> 01:08:04,987 I told you I would do it within this week. I'll leave Kyung-soo. 674 01:08:05,311 --> 01:08:07,911 Subtitles by OnDemandKorea 53869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.