Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,070
(Episode 18)
2
00:00:20,130 --> 00:00:21,990
Next up is the cake cutting.
3
00:00:45,060 --> 00:00:48,730
Please give a round of applause
to the future bride and groom.
4
00:00:59,130 --> 00:01:01,430
This engagement is invalid!
5
00:01:07,690 --> 00:01:14,280
I can never acknowledge this vulgar
thing as my daughter-in-law.
6
00:01:16,830 --> 00:01:19,390
Everyone, listen up.
7
00:01:20,200 --> 00:01:21,340
I, Sung Kyung-ja,
8
00:01:22,000 --> 00:01:28,880
will never accept singer Yoo
Ji-na as my daughter-in-law!
9
00:02:07,540 --> 00:02:10,480
- I apologize. We will
explain the situation
10
00:02:10,510 --> 00:02:13,250
- later, but the party is over.
- I'm sorry.
11
00:02:13,800 --> 00:02:17,770
- I'm sorry.
- I'm sorry. I'm sorry.
12
00:02:21,770 --> 00:02:24,450
I think I saw him somewhere.
13
00:02:26,040 --> 00:02:29,660
Is he the CEO of Hae-dang's agency? No way.
14
00:02:38,380 --> 00:02:39,770
What do you think you're doing?
15
00:02:39,800 --> 00:02:41,770
You should've listened
when I was using my words.
16
00:02:41,790 --> 00:02:43,590
Why would you something
I told you not to do?
17
00:02:43,940 --> 00:02:46,920
Are you determined to humiliate
me in front of the world?
18
00:02:46,940 --> 00:02:51,470
It's even more humiliating for you to
marry that vulgar thing at your age.
19
00:02:52,310 --> 00:02:54,480
I did this to stop you from
being humiliated further.
20
00:02:54,960 --> 00:02:57,780
You're being too much. You're too much.
21
00:02:58,100 --> 00:03:00,310
Didn't you know I was this kind of person?
22
00:03:01,660 --> 00:03:05,670
If I wasn't this kind of person, would you
have been able to be where you are now?
23
00:03:07,230 --> 00:03:11,130
You were about to be kicked out after
being on your father-in-law's bad side.
24
00:03:12,080 --> 00:03:17,810
Before you got his position, you were grateful
and willing to even feign your death,
25
00:03:18,410 --> 00:03:22,940
but now that you got it
all, you dare act this way?
26
00:03:24,470 --> 00:03:26,920
Don't you have any respect for me?
27
00:03:28,420 --> 00:03:31,910
I know you made a lot of
effort to get me here.
28
00:03:32,260 --> 00:03:37,210
- And?
- All this time, I thought you did all these things for my sake.
29
00:03:37,690 --> 00:03:40,500
- But?
- If you truly did those things for my sake,
30
00:03:40,520 --> 00:03:43,000
you should be able to
accept the woman I love!
31
00:03:44,370 --> 00:03:47,880
You fell in love with the wrong woman.
32
00:03:48,040 --> 00:03:51,960
In the end, you did this for your own sake.
33
00:03:51,980 --> 00:03:53,480
I did it for you!
34
00:03:55,010 --> 00:04:00,340
Do you think you can truly be happy having
a woman who liked Hyun-joon as your wife?
35
00:04:01,300 --> 00:04:03,680
Do you want to die before
me with a heartache?
36
00:04:05,150 --> 00:04:09,890
I'm afraid that people will say I
killed both my daughter-in-law and son.
37
00:04:10,440 --> 00:04:12,890
So I can never acknowledge that
woman as my daughter-in-law!
38
00:04:14,380 --> 00:04:15,580
Goodness gracious!
39
00:04:40,610 --> 00:04:43,440
People will be so amused.
40
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
I'm sorry.
41
00:04:48,050 --> 00:04:50,150
"Singer Yoo Ji-na is
suffering from all sorts of
42
00:04:50,170 --> 00:04:52,350
things trying to become the
wife of a wealthy CEO."
43
00:04:53,790 --> 00:04:55,550
How entertaining is that?
44
00:04:57,840 --> 00:05:01,150
Is this why you had forced me
to announce our engagement?
45
00:05:03,720 --> 00:05:05,510
You'll protect me in any situation?
46
00:05:06,790 --> 00:05:10,360
I'd be better off begging your
mother to protect me instead!
47
00:05:14,470 --> 00:05:19,900
How can she humiliate me in
front of all those reporters?
48
00:05:23,570 --> 00:05:24,850
I'll stop the articles.
49
00:05:25,500 --> 00:05:29,210
I'll stop them no matter
what, so don't worry.
50
00:05:43,080 --> 00:05:45,570
(What GR Group's CEO's Mother
Did At His Engagement)
51
00:05:49,200 --> 00:05:51,040
Was the article published?
52
00:05:53,010 --> 00:05:55,120
- The article isn't the problem.
- Then what is?
53
00:05:55,510 --> 00:05:59,130
One of the guests had been trying to
record a video of them cutting the
54
00:05:59,150 --> 00:06:02,670
cake but had recorded your grandmother
turning it upside down instead.
55
00:06:03,150 --> 00:06:04,150
What?
56
00:06:04,830 --> 00:06:07,580
Her yelling has been captured as well.
57
00:06:08,660 --> 00:06:10,440
There are so many views.
58
00:06:11,120 --> 00:06:13,670
- What?
- The comments...
59
00:06:14,180 --> 00:06:16,710
(Wow, is this real?/I thought
I was watching a drama.)
60
00:06:18,650 --> 00:06:19,980
The comments are going crazy.
61
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
This is so embarrassing to the family.
62
00:06:26,000 --> 00:06:29,390
Can you even afford being worried
about your family being embarrassed?
63
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
What?
64
00:06:32,400 --> 00:06:36,020
What will happen after this?
This is so amusing.
65
00:06:37,520 --> 00:06:38,650
What did you say?
66
00:06:46,040 --> 00:06:47,270
You should eat dinner.
67
00:06:48,870 --> 00:06:50,400
Does it look like I can eat right now?
68
00:06:50,690 --> 00:06:53,690
My father-in-law must be embarrassed
to see the family. He left, too.
69
00:06:55,290 --> 00:06:57,570
What else can you do besides
calm yourself down?
70
00:06:59,990 --> 00:07:03,920
Did you come here to rub
salt in my wounds? Get out.
71
00:07:04,060 --> 00:07:06,290
Of course not. I was just worried.
72
00:07:08,040 --> 00:07:09,870
Did you see the internet?
73
00:07:11,360 --> 00:07:15,980
- He said he would stop the article.
- The article is nothing. There's a video.
74
00:07:18,040 --> 00:07:20,380
- What?
- The comment section is chaotic.
75
00:07:20,780 --> 00:07:21,910
What did you say?
76
00:07:23,680 --> 00:07:27,170
"Yoo Ji-na acted all refine,
but got called a 'vulgar
77
00:07:27,200 --> 00:07:30,050
thing' trying to get
married to a rich CEO."
78
00:07:33,740 --> 00:07:35,490
You met such a strong opponent.
79
00:07:36,450 --> 00:07:40,270
My grandmother-in-law is more
terrifying than you think she is.
80
00:07:54,610 --> 00:07:58,850
I didn't know it was so entertaining
to watch a fight break out.
81
00:08:06,030 --> 00:08:08,680
Are you happy bringing
disgrace upon your son?
82
00:08:08,920 --> 00:08:13,210
I'll worry about my son, so there's
no need for you to get so worked up.
83
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
"You?"
84
00:08:17,100 --> 00:08:20,170
Then should I call you "Ms. Yoo Ji-na?"
85
00:08:20,410 --> 00:08:22,080
Do you think I'll back down?
86
00:08:24,010 --> 00:08:27,630
Do you remember what I told
you the first day I met you?
87
00:08:29,300 --> 00:08:33,900
If you don't want to be tattered and
torn, leave my son's side at once.
88
00:08:34,000 --> 00:08:36,070
- I can't do that.
- You can't?
89
00:08:36,290 --> 00:08:42,140
Unfortunately, I'm from vulgar roots,
so I have a tenacious endurance.
90
00:08:42,370 --> 00:08:46,740
- Is that so?
- I'll never back down as long as Mr. Park doesn't let go of me first.
91
00:08:48,530 --> 00:08:53,210
I don't know what will become of you because
of your tenacious nature to not give in.
92
00:08:54,230 --> 00:08:57,580
Even if you're not my child,
I'm worried about you.
93
00:08:59,560 --> 00:09:00,690
Let's eat dinner.
94
00:09:01,870 --> 00:09:04,920
You should refrain yourself
for the sake of your future.
95
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
My future?
96
00:09:06,550 --> 00:09:10,030
No matter what happens,
I'll become part of this
97
00:09:10,050 --> 00:09:13,800
family and watch you as you
grow a hundred years old.
98
00:09:14,530 --> 00:09:17,460
- What?
- I'm not Hyun-joon's dead mother.
99
00:09:18,420 --> 00:09:20,510
I'm not the type of person
to throw away the world
100
00:09:20,770 --> 00:09:22,640
just because I can't
handle my mother-in-law.
101
00:09:30,660 --> 00:09:33,060
She was putting on such
an arrogant act because
102
00:09:33,080 --> 00:09:35,130
she was getting married to a wealthy CEO.
103
00:09:36,300 --> 00:09:40,560
Serves her right. Now that I see
her, she looks very wicked.
104
00:09:41,440 --> 00:09:43,870
How dare she steal a powerless
imitator singer's boyfriend.
105
00:09:43,900 --> 00:09:46,120
Anyways, her image must be pretty damaged.
106
00:09:46,670 --> 00:09:49,930
Nowadays, whenever something
happens, people go crazy
107
00:09:49,950 --> 00:09:53,450
online, so I bet all celebrities
will have mental issues.
108
00:09:53,580 --> 00:09:56,650
It's not all that great being famous.
109
00:09:57,150 --> 00:10:00,240
Goodness. It's not good to
just get all that money.
110
00:10:00,480 --> 00:10:02,840
It's best to earn what you work for.
111
00:10:04,080 --> 00:10:05,740
That's right.
112
00:10:07,230 --> 00:10:10,890
She hasn't come down from the number
one spot on the search engine.
113
00:10:11,810 --> 00:10:14,870
Why are you guys so excited about
something bad happening to someone?
114
00:10:15,470 --> 00:10:16,480
Hurry up and eat.
115
00:10:17,980 --> 00:10:19,610
Hae-dang, you're happy, huh?
116
00:10:19,630 --> 00:10:22,800
What good will come out of her
popularity falling for me?
117
00:10:22,820 --> 00:10:25,860
But I think I'll be angry
if she becomes popular.
118
00:10:26,380 --> 00:10:29,540
It's a problem if she's unpopular, and
it's a problem if she's popular, too.
119
00:10:30,140 --> 00:10:33,590
- How did we end up this way?
- Just eat.
120
00:10:42,420 --> 00:10:44,730
This engagement is invalid!
121
00:10:45,510 --> 00:10:52,120
I can never acknowledge this vulgar
thing as my daughter-in-law.
122
00:11:08,460 --> 00:11:11,260
The golf season has started.
How are the sales?
123
00:11:11,280 --> 00:11:12,670
It's rising as always.
124
00:11:13,810 --> 00:11:16,510
- Which products have the best reactions?
- Right this way.
125
00:11:27,040 --> 00:11:32,810
Since it's golf season, sales have risen,
but compared to last year, it's not much.
126
00:11:33,890 --> 00:11:38,210
- Why?
- I think the engagement issue has negatively affected the company's image.
127
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
Is that so?
128
00:11:43,050 --> 00:11:46,630
I think it would be best to change the
advertisement model as soon as possible.
129
00:11:57,280 --> 00:11:59,150
Since our engagement
turned out this way, we
130
00:11:59,180 --> 00:12:01,010
should have our wedding
as soon as possible.
131
00:12:02,560 --> 00:12:05,890
- We need to consider this carefully?
- Where did all this time to spare come from?
132
00:12:08,910 --> 00:12:13,710
Now that you locked me up in my cage,
you don't need to feed me anymore?
133
00:12:14,610 --> 00:12:18,380
Are you the only one who was humiliated
at our engagement? Let's have a break.
134
00:12:18,410 --> 00:12:21,890
We must get married and show
them that nothing is wrong!
135
00:12:22,150 --> 00:12:23,850
Progressing with the wedding is difficult.
136
00:12:24,740 --> 00:12:29,220
My company has been negatively affected
because of our wrecked engagement.
137
00:12:29,370 --> 00:12:32,430
- Is that my fault?
- I'm saying we need some time.
138
00:12:32,460 --> 00:12:34,500
What if I become painted
as a woman who tried
139
00:12:34,520 --> 00:12:36,480
to get married to a rich
CEO and got dumped?
140
00:12:39,940 --> 00:12:41,500
I can never just stay like this.
141
00:12:50,710 --> 00:12:52,270
Why don't you have any energy?
142
00:12:53,590 --> 00:12:55,650
Did you finish dealing
with my contract renewal?
143
00:12:57,090 --> 00:12:59,010
Let's go eat a bowl of noodles.
144
00:12:59,740 --> 00:13:01,770
It's best to be full
when you have no energy.
145
00:13:13,950 --> 00:13:15,900
I think your performance
fee will be deducted.
146
00:13:18,510 --> 00:13:21,620
There's a recession going on,
so customers have declined.
147
00:13:22,670 --> 00:13:24,040
Is that the only reason?
148
00:13:25,510 --> 00:13:28,400
They're daring you to go someplace
better that gives you a better offer.
149
00:13:34,480 --> 00:13:36,070
Why? You should finish eating.
150
00:13:36,480 --> 00:13:39,620
- They already deducted it twice.
- Really?
151
00:13:40,150 --> 00:13:44,220
Even though my singing gets
better, I'm getting paid less.
152
00:13:45,710 --> 00:13:50,580
- Why?
- Because I'm different from other imitation singers.
153
00:13:52,700 --> 00:13:56,450
Yoo Ji-na's concept
requires sexy performances.
154
00:13:59,010 --> 00:14:04,970
Even though she ages, she'll always be
remembered as a passionate diva to the public.
155
00:14:09,860 --> 00:14:11,920
But for me, who just
imitates her concept, the
156
00:14:13,410 --> 00:14:16,510
more I age, the more people
don't want to see me,
157
00:14:18,370 --> 00:14:19,980
especially on a cheap nightclub stage.
158
00:14:24,320 --> 00:14:28,520
I don't know how long I'll
be able to endure this.
159
00:14:29,690 --> 00:14:32,080
I'll use any means to
make sure you get your
160
00:14:32,100 --> 00:14:34,540
original performance fee,
so eat your noodles.
161
00:14:34,950 --> 00:14:39,330
I still have to pay the house
loan and living expenses.
162
00:14:39,960 --> 00:14:41,230
Eat first. Then we'll talk.
163
00:14:41,940 --> 00:14:44,810
If only my sisters were able
to take care of themselves,
164
00:14:47,410 --> 00:14:49,150
I want to stop doing this.
165
00:14:49,540 --> 00:14:53,160
If you stop now, you'll become nothing.
166
00:14:53,730 --> 00:14:57,970
I endured all this time singing until my
throat burst while becoming an empty shell,
167
00:14:59,010 --> 00:15:00,420
but nothing is changing.
168
00:15:03,010 --> 00:15:04,690
How can there be no changes?
169
00:15:05,910 --> 00:15:09,240
How can my situation always be the same?
170
00:15:11,400 --> 00:15:16,150
I tried my best to live, but
how can nothing change at all?
171
00:15:21,120 --> 00:15:23,530
You seemed like you would be
able to endure any situation,
172
00:15:24,550 --> 00:15:25,810
so what's wrong with you now?
173
00:15:26,360 --> 00:15:32,190
I can't stop thinking about the comments
that said I belong in a low-class nightclub.
174
00:15:33,970 --> 00:15:36,510
When I realize I may never be
able to get away from this life,
175
00:15:38,300 --> 00:15:44,120
I hate singing in front of those people.
It makes me lose my energy.
176
00:15:47,690 --> 00:15:49,770
Even though I told myself
I can't leave this life,
177
00:15:52,090 --> 00:15:55,530
I had been hoping all
this time that I would.
178
00:15:55,830 --> 00:15:59,660
You can leave this life. I'm
going to make that happen.
179
00:16:10,640 --> 00:16:14,170
I'll telling you because
I don't think she will.
180
00:16:15,210 --> 00:16:19,800
Money is important, too, but Hae-dang
must be having a very difficult time.
181
00:16:20,130 --> 00:16:27,750
That's why I was wondering if I could lend
you the money to pay off your bank loan.
182
00:16:28,630 --> 00:16:32,870
- How?
- You can use my money without any interest and pay me back when you can.
183
00:16:33,130 --> 00:16:38,010
Thank you for your kind words, but if
Hae-dang finds out, she'll be furious.
184
00:16:39,280 --> 00:16:41,000
You can do this without her knowing.
185
00:16:41,020 --> 00:16:45,940
No. I can't do something like this
without discussing with her first.
186
00:16:46,770 --> 00:16:49,580
You can just think of getting
help from an acquaintance.
187
00:16:49,730 --> 00:16:54,380
It's because I don't think of
you as just an acquaintance.
188
00:16:56,200 --> 00:17:00,540
How can I receive such help from
someone I want as my son-in-law?
189
00:17:01,770 --> 00:17:05,870
Then Hae-dang can't be
confident in front of you.
190
00:17:08,470 --> 00:17:10,730
I was thoughtless. I'm sorry.
191
00:17:11,080 --> 00:17:16,120
Oh, no need. I know you were just
trying to help Hae-dang and me out.
192
00:17:16,870 --> 00:17:18,730
Thank you for understanding.
193
00:17:19,250 --> 00:17:23,600
Anyways, thank you for your kind words.
194
00:17:24,020 --> 00:17:25,020
It's nothing.
195
00:17:27,820 --> 00:17:31,610
Hae-soo, are you preparing for employment?
196
00:17:33,250 --> 00:17:35,250
You go to the academy every day and get
197
00:17:35,740 --> 00:17:38,230
interviews, too. So how
come there's no news yet?
198
00:17:40,650 --> 00:17:44,320
Actually, I wanted to
discuss something with you.
199
00:17:45,390 --> 00:17:48,990
- What is it?
- I want to go abroad to study language.
200
00:17:49,350 --> 00:17:51,220
Go abroad to study language?
201
00:17:51,510 --> 00:17:53,870
I don't have a strong
background, and I don't
202
00:17:53,900 --> 00:17:56,000
- know any foreign languages either.
- Hey.
203
00:17:56,350 --> 00:17:59,930
- You won't be able to learn a language in just a few months.
- I know.
204
00:18:00,780 --> 00:18:03,140
Can I go somewhere like
Japan for about a year?
205
00:18:03,520 --> 00:18:06,010
How much will it cost?
206
00:18:07,470 --> 00:18:11,020
About $20,000?
207
00:18:11,860 --> 00:18:14,000
Of course, I'll be working
there part-time as well.
208
00:18:16,540 --> 00:18:22,240
It's difficult to get a job without
going abroad to study language, dad.
209
00:18:23,930 --> 00:18:25,390
Let's think about it.
210
00:18:25,410 --> 00:18:27,450
What do you mean? There's
nothing to think about.
211
00:18:27,830 --> 00:18:29,970
It's enough she helped
you graduate college.
212
00:18:30,680 --> 00:18:32,290
Do you think Hae-dang is a piggy bank?
213
00:18:33,380 --> 00:18:36,040
Is she a piggy bank that gives you
money if you just ask for it?
214
00:18:39,720 --> 00:18:45,480
Be frugal with our living expenses. Why are
there so many side dishes at the table?
215
00:18:46,570 --> 00:18:51,310
- Why are you suddenly like this, dad?
- There's change everywhere.
216
00:18:51,580 --> 00:18:53,250
You don't think that counts as money?
217
00:18:53,680 --> 00:18:56,950
Go out and dig the ground to
see if you can find a dollar.
218
00:18:57,780 --> 00:18:58,780
Dad.
219
00:18:59,550 --> 00:19:01,910
How long do you think
Hae-dang can make money for?
220
00:19:02,800 --> 00:19:05,270
Can't you guys see her getting older?
221
00:19:06,260 --> 00:19:10,370
If you accept hard tasks, there's nothing
you won't be able to do in this world.
222
00:19:11,700 --> 00:19:13,390
Study language abroad? No way.
223
00:19:15,610 --> 00:19:16,610
Goodness.
224
00:19:19,340 --> 00:19:20,810
What's wrong with him?
225
00:19:23,110 --> 00:19:27,430
Mr. Park must have told him that my
pay got deducted at the nightclub.
226
00:19:27,820 --> 00:19:30,160
- It got deducted again?
- Eat up.
227
00:19:32,000 --> 00:19:34,580
Let's talk about studying
language abroad next time.
228
00:19:34,600 --> 00:19:38,170
Will your pay be deducted every time
you renew your contract from now on?
229
00:19:51,020 --> 00:19:53,220
Why didn't you finish eating?
230
00:19:53,590 --> 00:19:58,440
This is why people who suffer will always
suffer, even among family members.
231
00:19:58,610 --> 00:20:01,110
It's not a waste suffering for them.
232
00:20:03,230 --> 00:20:07,940
Don't worry about anything else,
and just get married to Mr. Park.
233
00:20:08,660 --> 00:20:12,070
They have to endure bank loans,
living expenses, and studying
234
00:20:12,540 --> 00:20:15,570
abroad fees so they know how
hard you worked for them.
235
00:20:16,530 --> 00:20:19,600
- I'm okay.
- But I'm not!
236
00:20:22,000 --> 00:20:25,150
What are you going to
do when you get older?
237
00:20:25,560 --> 00:20:28,400
Stop what you're doing and get
married when you're a year younger.
238
00:20:30,650 --> 00:20:32,250
I like Mr. Park.
239
00:20:34,200 --> 00:20:36,530
I don't have such feelings for him.
240
00:20:50,490 --> 00:20:54,410
- Did you do this?
- No.
241
00:20:55,840 --> 00:20:57,750
You look like you're
searching for something.
242
00:20:57,880 --> 00:21:00,920
I like the smell of trees and dirt.
243
00:21:01,820 --> 00:21:03,470
What kind of excuse is that?
244
00:21:03,830 --> 00:21:05,700
You said you didn't do this.
245
00:21:23,710 --> 00:21:24,940
There's nothing here.
246
00:21:27,060 --> 00:21:29,840
It seemed like he was
searching for something.
247
00:21:33,150 --> 00:21:35,680
You even lied about your name?
248
00:21:37,430 --> 00:21:40,340
I did it because if there's
someone among her family members
249
00:21:40,990 --> 00:21:42,570
who knows I was supported by her,
250
00:21:44,180 --> 00:21:46,530
their attention might be focused on me.
251
00:21:47,100 --> 00:21:51,110
However, it didn't seem like
anyone was interested in her.
252
00:21:51,620 --> 00:21:58,370
- Really?
- I think she's forgotten already.
253
00:22:01,360 --> 00:22:06,110
- Didn't her son contact you yet?
- He did.
254
00:22:07,010 --> 00:22:10,020
Then you can give the letter to him.
255
00:22:10,040 --> 00:22:12,390
- I can't.
- Why not?
256
00:22:13,110 --> 00:22:15,470
You were waiting for him to contact you.
257
00:22:15,880 --> 00:22:23,100
I can't tell you the reason. I'm sorry.
258
00:22:26,570 --> 00:22:31,680
The woman who gave birth to me is Mrs.
Choi's husband Mr. Park's fiance.
259
00:22:32,780 --> 00:22:37,980
If he's the culprit, then my
mom's life will be ruined, too.
260
00:22:39,650 --> 00:22:41,230
What are you going to do now?
261
00:22:42,630 --> 00:22:44,970
I have to find out whether
this is a suicide or murder.
262
00:22:45,170 --> 00:22:51,070
If this is a murder, I need to be the
first one to find out the truth.
263
00:22:51,590 --> 00:22:53,710
What do you mean by that?
264
00:23:00,740 --> 00:23:03,280
- You're home.
- I already ate dinner.
265
00:23:03,680 --> 00:23:05,730
Wait, Hyun-joon...
266
00:23:09,050 --> 00:23:11,250
This is about your mother's will.
267
00:23:11,970 --> 00:23:17,410
- Is there something else left?
- No, I told you everything I know.
268
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
But?
269
00:23:20,980 --> 00:23:26,330
Did she tell you anything
before she passed away?
270
00:23:26,880 --> 00:23:31,710
If there was something urgent going on,
wouldn't she have discussed it with you?
271
00:23:33,020 --> 00:23:36,100
There wasn't a significant phone call
from her while I was in the States.
272
00:23:36,970 --> 00:23:37,970
Really?
273
00:23:39,230 --> 00:23:45,870
- Oh, but she left a letter to someone.
- A letter?
274
00:23:47,240 --> 00:23:48,280
Did you get it?
275
00:23:48,850 --> 00:23:52,500
After the funeral ended, I was rushing to
go back to the States, so I told him I
276
00:23:52,530 --> 00:23:55,990
would contact him when I came back to
Korea and forgot about it for one year.
277
00:23:57,660 --> 00:24:01,980
I remembered it a while ago and called
him, but he said he lost the letter.
278
00:24:03,130 --> 00:24:04,130
He lost it?
279
00:24:04,910 --> 00:24:10,290
- I contacted him too late.
- So you don't know what the letter is about?
280
00:24:11,550 --> 00:24:14,820
When I was talking to him on the phone,
I told him to read the letter for me,
281
00:24:16,780 --> 00:24:20,270
but he told me he couldn't read it unless
it was in braille because he's blind.
282
00:24:20,630 --> 00:24:23,350
- He's blind?
- That's what he said.
283
00:24:24,900 --> 00:24:30,020
But why did your mother
leave the letter with him?
284
00:24:31,260 --> 00:24:32,460
I don't know.
285
00:24:33,790 --> 00:24:35,480
She should've sent it directly to me.
286
00:24:36,020 --> 00:24:38,560
You said she didn't send the
letter directly to her son
287
00:24:38,580 --> 00:24:41,350
because she wanted it to be
delivered after her death, right?
288
00:24:43,560 --> 00:24:45,590
What's the reason?
289
00:24:47,770 --> 00:24:49,230
I'm not sure either.
290
00:25:00,110 --> 00:25:04,950
Hello. This is Mr. Park's residence. There's
something I would like to find out.
291
00:25:06,520 --> 00:25:12,260
My late mother-in-law supported the
charity for the disabled, didn't she?
292
00:25:13,540 --> 00:25:16,220
May I know the list of people
she had supported back then?
293
00:25:17,130 --> 00:25:20,180
There should be blind people on that list.
294
00:25:20,730 --> 00:25:24,800
Can you check if there is a blind
pianist named Yoon Sung-ha in there?
295
00:25:26,740 --> 00:25:27,740
Please look into it.
296
00:25:42,750 --> 00:25:48,160
There's no one named Yoon Sung-ha, but there
was a blind pianist named Lee Kyung-soo.
297
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
Welcome.
298
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Hello.
299
00:26:15,520 --> 00:26:21,580
By the way, do you know a blind
pianist named Lee Kyung-soo?
300
00:26:25,660 --> 00:26:26,660
You don't?
301
00:26:29,120 --> 00:26:30,250
I don't know him.
302
00:26:32,540 --> 00:26:36,490
He's someone my late
mother-in-law used to support.
303
00:26:37,320 --> 00:26:41,670
He's blind as well, so I
assumed you knew him.
304
00:26:43,150 --> 00:26:44,280
I don't know him.
305
00:26:45,420 --> 00:26:49,160
I guess you don't. There are
many blind pianists out there.
306
00:26:51,260 --> 00:26:52,830
You should continue playing the piano.
307
00:26:54,050 --> 00:26:56,050
Did you know I was staring at you?
308
00:26:56,540 --> 00:26:59,330
I said it because I didn't
hear you playing the piano.
309
00:26:59,950 --> 00:27:00,950
All right then.
310
00:27:20,990 --> 00:27:23,100
I prepared milk. Would you like juice?
311
00:27:23,540 --> 00:27:27,170
- No, it's fine. Thank you.
- Take your time eating.
312
00:27:33,600 --> 00:27:36,540
- Aren't you going out today?
- Is there coffee?
313
00:27:36,830 --> 00:27:38,940
In the kitchen. Would you
like me to get you some?
314
00:27:38,960 --> 00:27:40,230
No, I'll get it myself.
315
00:27:40,590 --> 00:27:44,430
There's a guest in the kitchen. He's
the piano teacher, and he's blind.
316
00:27:55,000 --> 00:27:57,930
Don't mind me. I'm just
getting some coffee.
317
00:28:13,770 --> 00:28:14,770
Welcome.
318
00:28:15,050 --> 00:28:16,380
- Hi.
- How many?
319
00:28:16,410 --> 00:28:17,410
Two.
320
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Welcome.
321
00:28:34,160 --> 00:28:38,240
- To be honest, it's my first time at a buffet.
- Really?
322
00:28:40,950 --> 00:28:42,240
I guess that's true.
323
00:29:02,070 --> 00:29:06,830
By the way, I met someone who
looked similar to your agency CEO.
324
00:29:07,590 --> 00:29:10,270
- Where?
- What did you say his father did again?
325
00:29:10,580 --> 00:29:13,130
- He sells clothes at the market.
- Really?
326
00:29:14,830 --> 00:29:18,400
- Are you sure?
- Yes, I am. He told me several times already.
327
00:29:19,410 --> 00:29:23,600
I'm pretty sure that was him. Are there
such similar-looking people in the world?
328
00:29:25,060 --> 00:29:29,140
- What's his name?
- Park Hyun-joon.
329
00:29:30,880 --> 00:29:34,990
If I leave this world,
please give this enclosed
330
00:29:35,010 --> 00:29:38,620
letter to my son Park Hyun-joon personally.
331
00:29:40,630 --> 00:29:41,630
What's wrong?
332
00:29:44,230 --> 00:29:46,070
It's nothing. Eat up.
333
00:30:03,440 --> 00:30:07,800
No matter what happens, I
must talk to him today.
334
00:30:16,770 --> 00:30:17,770
Welcome!
335
00:30:19,260 --> 00:30:22,980
- Have you been well?
- Yes. Have a seat.
336
00:30:23,260 --> 00:30:27,160
We're greeting each other as if
we personally know each other.
337
00:30:28,440 --> 00:30:29,440
I know.
338
00:30:30,560 --> 00:30:36,770
I'm not coming here because I
like free drinks, so don't worry.
339
00:30:36,890 --> 00:30:39,940
Oh, don't say such a thing.
You can keep coming here.
340
00:30:40,980 --> 00:30:42,440
- Have a seat.
- Sure.
341
00:30:47,090 --> 00:30:48,910
I'll make you juice today, too.
342
00:30:50,100 --> 00:30:52,000
Oh, I'd be grateful if you did.
343
00:31:00,070 --> 00:31:01,070
Enjoy.
344
00:31:02,560 --> 00:31:03,730
The thing is...
345
00:31:05,810 --> 00:31:09,660
I'm Hae-dang's father.
346
00:31:10,060 --> 00:31:13,960
Yes. I've seen you from afar once.
347
00:31:16,270 --> 00:31:17,470
You know who I am?
348
00:31:18,160 --> 00:31:21,900
I thought you would be uncomfortable, so
I waited until you brought it up first.
349
00:31:21,920 --> 00:31:23,380
Oh, is that so?
350
00:31:24,840 --> 00:31:26,230
My name is Lee Kyung-soo.
351
00:31:27,040 --> 00:31:31,500
- Oh, is that so? Please have a seat.
- Yes, sir.
352
00:31:37,660 --> 00:31:45,210
You're handsome, and you're
already a cafe owner at this age.
353
00:31:46,030 --> 00:31:49,230
You must be popular around
young, pretty ladies,
354
00:31:50,940 --> 00:31:53,010
so why are you dating my daughter?
355
00:31:55,310 --> 00:31:57,650
She's a pitiful girl.
356
00:31:58,990 --> 00:32:01,040
If you don't have to
confidence to be responsible
357
00:32:01,910 --> 00:32:03,770
for her until the end,
please stop dating her.
358
00:32:04,680 --> 00:32:09,370
- Mr. Jung.
- Hae-dang can't be heartbroken anymore.
359
00:32:10,990 --> 00:32:12,260
I'm well aware of that.
360
00:32:12,430 --> 00:32:14,900
It's not because I don't like you.
361
00:32:15,630 --> 00:32:19,800
You're respectful to your elders,
and you have a great personality.
362
00:32:21,880 --> 00:32:27,810
I wouldn't be so anxious if Hae-dang was
just five years younger than she is now.
363
00:32:29,080 --> 00:32:34,340
To be honest, an age difference of eight
years is a bit too much, don't you think?
364
00:32:35,770 --> 00:32:38,930
You don't have to be anxious.
365
00:32:39,520 --> 00:32:43,640
I want Hae-dang to live a normal life.
366
00:32:44,560 --> 00:32:46,090
I'm normal now, too.
367
00:32:46,320 --> 00:32:49,920
An age difference of eight
years is not normal.
368
00:32:50,970 --> 00:32:54,910
I know what you're worried about, but-
369
00:32:54,940 --> 00:32:58,360
It's not because I don't like you.
370
00:32:59,840 --> 00:33:02,610
While we're on the subject,
I'll be honest with you.
371
00:33:04,650 --> 00:33:09,390
Actually, there is someone who
is a perfect match for Hae-dang.
372
00:33:10,840 --> 00:33:16,970
Are you talking about
the CEO of her agency?
373
00:33:19,590 --> 00:33:20,860
So you've heard about him.
374
00:33:22,630 --> 00:33:24,070
He's thirty-seven years old.
375
00:33:25,050 --> 00:33:30,610
Hae-dang is thirty-three, so they're
only four years apart, which is perfect.
376
00:33:32,640 --> 00:33:40,310
His father sells clothes at the market,
so he's at the same level as us.
377
00:33:42,490 --> 00:33:46,910
In all kinds of aspect, I like him.
378
00:33:48,840 --> 00:33:52,410
It hurts me to say this to you,
379
00:33:53,240 --> 00:33:58,800
but as a father, I need to be
worried about my child first.
380
00:33:59,980 --> 00:34:01,550
Yes, I understand.
381
00:34:03,670 --> 00:34:08,430
Don't be too heartbroken, and
please understand my position.
382
00:34:15,460 --> 00:34:16,690
I'll see you next time.
383
00:34:17,910 --> 00:34:22,320
Oh, we won't, right? We shouldn't
have to see each other again.
384
00:34:24,520 --> 00:34:28,880
Then please take care.
385
00:34:33,520 --> 00:34:39,570
And please don't tell Hae-dang I was here.
386
00:34:40,630 --> 00:34:41,630
Don't worry.
387
00:34:44,230 --> 00:34:46,020
I'm sorry. Good-bye.
388
00:34:58,510 --> 00:35:01,180
I can't find anything to hate about him.
389
00:35:02,880 --> 00:35:05,660
If only he was five years older...
390
00:35:06,630 --> 00:35:07,630
Gosh.
391
00:35:08,670 --> 00:35:12,160
No. I have Mr. Park.
392
00:35:13,350 --> 00:35:15,660
I should have fidelity.
393
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
Yes.
394
00:35:19,750 --> 00:35:20,750
Goodness.
395
00:35:40,480 --> 00:35:46,270
The engagement didn't end smoothly, but
we should have the wedding right away.
396
00:35:51,230 --> 00:35:54,160
Things will calm down after the wedding.
397
00:35:55,200 --> 00:35:58,050
The company employees can't
focus on their work either.
398
00:35:59,180 --> 00:36:02,320
Do whatever you want. You won't
listen, even if I stop you.
399
00:36:03,770 --> 00:36:08,780
However, I can't guarantee
what I'll do at the wedding.
400
00:36:11,770 --> 00:36:16,910
Hyun-joon and Hyun-sung, be prepared
to take control of the company.
401
00:36:20,960 --> 00:36:25,220
Your father will lose authority of
the company once he gets married.
402
00:36:27,870 --> 00:36:29,110
What do you mean by that?
403
00:36:29,130 --> 00:36:34,070
Your father has more weaknesses
than you think he does.
404
00:36:37,310 --> 00:36:38,750
- Mother.
- What?
405
00:36:41,160 --> 00:36:43,340
You're being too much in front of the kids.
406
00:36:44,930 --> 00:36:48,050
Is "you're too much" all you can say to me?
407
00:36:50,020 --> 00:36:51,430
Are children the government?
408
00:36:52,520 --> 00:36:57,820
I abandoned you from my heart.
409
00:37:08,150 --> 00:37:12,020
As expected, our father can't
win against our grandmother.
410
00:37:15,170 --> 00:37:19,130
Now I realize he was putting on
a strong front because of her.
411
00:37:20,100 --> 00:37:23,570
He's the original mama's boy.
412
00:37:33,280 --> 00:37:35,240
Will my grandmother really
overcome my father?
413
00:37:35,260 --> 00:37:36,700
It's Russian Roulette.
414
00:37:37,310 --> 00:37:39,640
They risk their lives and
shoot one bullet at a time.
415
00:37:40,020 --> 00:37:42,540
- What do you mean?
- It's a battle of nerves.
416
00:37:43,870 --> 00:37:50,050
Grandmother wouldn't want to give the
company to her grandsons either.
417
00:37:50,760 --> 00:37:55,190
On top of that, she knows what
her grandsons think of her.
418
00:37:56,920 --> 00:37:58,850
That's how much she hates that woman.
419
00:37:59,640 --> 00:38:02,760
And that's how much your father loves her.
420
00:38:04,230 --> 00:38:06,530
Having an affair at an old
age is a frightening thing.
421
00:38:08,180 --> 00:38:10,960
Maybe it's not an affair.
Maybe it's love this time.
422
00:38:11,960 --> 00:38:14,040
- It's not love.
- Then what is it?
423
00:38:15,350 --> 00:38:16,990
- It's obstinacy.
- Obstinacy?
424
00:38:17,550 --> 00:38:20,240
He needs to declare his love
for a woman who deserves to
425
00:38:20,260 --> 00:38:22,810
be loved in order for us to
admit he's really in love.
426
00:38:22,990 --> 00:38:25,820
He might be fooling himself
that he is in love.
427
00:38:26,120 --> 00:38:30,860
He disrespected his children and wife, and
now he's disrespecting his own mother.
428
00:38:31,570 --> 00:38:35,110
Why? Because he doesn't need her anymore.
429
00:38:37,310 --> 00:38:42,180
I have no wish to side with my
grandmother, but she was so good to him.
430
00:38:43,360 --> 00:38:44,930
How can he disrespect her that way?
431
00:38:45,250 --> 00:38:46,690
There's no need to get angry.
432
00:38:47,170 --> 00:38:49,030
Just have fun watching the fight unfold.
433
00:38:50,110 --> 00:38:53,030
If he doesn't need someone, he'll
betray them instinctively...
434
00:38:54,040 --> 00:38:55,500
just like he did to my dead mom.
435
00:38:55,710 --> 00:38:59,890
Isn't it a bit satisfying to watch
your father and grandmother fighting?
436
00:38:59,920 --> 00:39:02,900
It's not a bit satisfying.
It's plainly satisfying.
437
00:39:04,400 --> 00:39:06,850
So in the end, there's a day
when those two are fighting.
438
00:39:08,820 --> 00:39:11,130
I wish they fight until
they destroy each other.
439
00:39:15,180 --> 00:39:19,640
What? Have a wedding? Ha!
440
00:39:20,140 --> 00:39:23,540
What becomes of me in front
of my grandsons then?
441
00:39:26,940 --> 00:39:29,470
Did you mean it when you said
you would only look at me?
442
00:39:30,030 --> 00:39:31,070
Of course.
443
00:39:31,450 --> 00:39:34,950
- Then let's take our time with the wedding.
- No.
444
00:39:35,180 --> 00:39:39,030
- What is so important about other people's attention?
- It's important to me!
445
00:39:39,990 --> 00:39:42,430
For thirty years, I've
been aware of people's
446
00:39:43,240 --> 00:39:45,380
attention as soon as I
step outside my house.
447
00:39:46,890 --> 00:39:51,270
For celebrities like me, the public's
attention is a matter of life and death.
448
00:39:52,890 --> 00:39:55,860
Don't you know popular stars who throw
away the world during their youth
449
00:39:55,880 --> 00:39:58,530
because they're afraid the public's
love for them will grow cold?
450
00:39:59,610 --> 00:40:03,410
People will say, "You made a lot of money.
You can just retire"
451
00:40:04,320 --> 00:40:07,540
and use that money. What would
you throw away your life for?"
452
00:40:09,860 --> 00:40:13,510
However, for people like us, this
is a matter of life and death.
453
00:40:15,470 --> 00:40:16,470
Why?
454
00:40:18,540 --> 00:40:23,680
Because we lived our lives throwing
away everything else just for this.
455
00:40:27,170 --> 00:40:30,500
We must have a wedding within a month.
456
00:40:32,070 --> 00:40:35,850
Then can I leave my position as CEO?
457
00:40:36,810 --> 00:40:41,630
- What?
- Then we can get married within a week.
458
00:40:41,810 --> 00:40:44,540
- Don't be ridiculous!
- It's ridiculous?
459
00:40:44,570 --> 00:40:47,810
Then the fact that Yoo Ji-na is marrying
a rich man becomes meaningless.
460
00:40:48,570 --> 00:40:50,380
"Who cares if he's from
a conglomerate? He's
461
00:40:50,410 --> 00:40:52,390
eighteen years older and
he's not a CEO anymore."
462
00:40:54,330 --> 00:40:55,980
They'll enjoy poking fun at me.
463
00:40:56,920 --> 00:40:59,560
Even if I have to get divorced
after one day of marriage,
464
00:41:00,430 --> 00:41:02,710
I will marry a wealthy CEO who
is still in his position.
465
00:41:02,980 --> 00:41:05,110
Yoo Ji-na. Yoo Ji-na. Yoo Ji-na.
466
00:41:06,100 --> 00:41:09,150
- Who would have so much interest in you?
- What did you say?
467
00:41:28,990 --> 00:41:33,410
Hae-dang, about your agency CEO...
468
00:41:34,220 --> 00:41:35,320
What about him?
469
00:41:37,010 --> 00:41:38,010
Does it seem...
470
00:41:40,500 --> 00:41:43,360
like he likes you a lot?
471
00:41:45,530 --> 00:41:46,930
What do you mean?
472
00:41:47,760 --> 00:41:50,400
He might not be the son of a man
who sells clothes at the market.
473
00:41:50,540 --> 00:41:52,170
Why does that matter?
474
00:41:53,330 --> 00:41:54,330
I just...
475
00:41:55,150 --> 00:41:58,430
I just said it out of
pity for you because it
476
00:41:58,450 --> 00:42:01,510
seemed like you couldn't
break away from your family.
477
00:42:11,370 --> 00:42:15,840
What would be the right way to love you?
478
00:42:29,180 --> 00:42:33,060
Yoo Ji-na used her fan club to write
negative comments about Jung Hae-dang.
479
00:42:36,410 --> 00:42:40,520
- What?
- Her manager complained to another manager in a drunken state.
480
00:42:41,260 --> 00:42:44,260
He said he's worried because Yoo
Ji-na is becoming stranger.
481
00:42:44,720 --> 00:42:45,940
This woman!
482
00:42:46,250 --> 00:42:47,980
Actually, I thought it was strange, too.
483
00:42:48,470 --> 00:42:51,800
Jung Hae-dang isn't that famous enough
yet in order to receive such attention.
484
00:42:52,500 --> 00:42:54,270
Yet, there was so much attention on her.
485
00:43:06,990 --> 00:43:08,120
Come out at once.
486
00:43:12,640 --> 00:43:15,320
- What are you doing?
- If you have something to say, say it here.
487
00:43:15,620 --> 00:43:17,390
Go and apologize at once!
488
00:43:18,460 --> 00:43:20,130
How dare you yell at her.
489
00:43:20,520 --> 00:43:23,670
Because this woman played a
terrible trick using her
490
00:43:23,930 --> 00:43:26,890
fan club, a weak, nameless
singer was almost destroyed.
491
00:43:27,070 --> 00:43:29,360
How can you accuse me
when there's no proof?
492
00:43:29,600 --> 00:43:32,920
There's no proof? Your
manager confessed it.
493
00:43:40,230 --> 00:43:42,260
That was harsh.
494
00:43:42,680 --> 00:43:44,610
Do popular singers do such awful things?
495
00:43:44,960 --> 00:43:48,300
- I didn't do it.
- The manager confessed that you did do it.
496
00:43:48,750 --> 00:43:50,780
Isn't that what this is all about?
497
00:43:53,040 --> 00:43:55,360
You claim to be a popular
singer, but you protected
498
00:43:55,380 --> 00:43:57,390
your popularity by doing
such terrible deeds?
499
00:43:58,810 --> 00:44:02,460
You really are a vulgar thing.
The things you do.
500
00:44:03,430 --> 00:44:07,320
Isn't this family vulgar, too, for
speaking informally to their mother-to-be?
501
00:44:07,980 --> 00:44:11,800
- What?
- Seeing that the young ones are vulgar, the elders must be vulgar as well.
502
00:44:12,780 --> 00:44:16,430
- Didn't you see him speaking informally to me?
- Who is his mother-to-be?
503
00:44:17,450 --> 00:44:21,710
As long as I'm alive, all you'll
ever be is a mistress in the annex.
504
00:44:23,500 --> 00:44:24,930
Mother, my foot!
505
00:44:40,840 --> 00:44:42,970
What is Hyun-joon talking about?
506
00:44:45,240 --> 00:44:47,040
Did you really order your manager do that?
507
00:44:47,330 --> 00:44:49,230
Yes, I did.
508
00:44:50,150 --> 00:44:54,070
- Why?
- Because I hate her.
509
00:44:54,180 --> 00:44:57,350
- Why would you hate a weak, nameless singer?
- I just hate her.
510
00:44:58,950 --> 00:45:04,420
Did you do this so you can gain
Hyun-joon's attention again?
511
00:45:04,610 --> 00:45:06,340
Are you going to keep saying that to me?
512
00:45:07,430 --> 00:45:09,100
Don't you have any pride as a man?
513
00:45:10,520 --> 00:45:12,620
If you're going to keep
bringing that up even after
514
00:45:12,830 --> 00:45:14,790
our marriage, just forget
about the whole thing.
515
00:45:14,810 --> 00:45:19,930
If you don't want to be misunderstood,
don't get in the way of his agency!
516
00:45:20,130 --> 00:45:21,580
That's up to me.
517
00:45:39,560 --> 00:45:41,400
Park Hyun-joon, listen carefully to me.
518
00:45:42,260 --> 00:45:44,590
- "Listen carefully?" -
Then should I regard you
519
00:45:44,610 --> 00:45:46,800
formally when I'm about
to become your mother?
520
00:45:47,070 --> 00:45:48,800
Didn't you hear what my grandmother said?
521
00:45:48,820 --> 00:45:52,130
I can just see the old lady's
tantrums as being cute, but
522
00:45:52,150 --> 00:45:55,110
now, I can't tolerate you
speaking informally to me.
523
00:45:55,290 --> 00:45:56,290
Unbelievable.
524
00:45:57,190 --> 00:46:00,470
Your father and I are engaged.
525
00:46:01,580 --> 00:46:04,370
I will not allow you to disrespect me.
526
00:46:04,520 --> 00:46:06,580
So did you come in here
to teach me some manners?
527
00:46:07,800 --> 00:46:11,890
From now on, don't bring
outside issues home.
528
00:46:15,090 --> 00:46:18,730
I dare you tell me what to do again.
529
00:46:20,530 --> 00:46:21,890
"Tell me what to do again?"
530
00:46:26,150 --> 00:46:30,080
Did your mother pass away without teaching
you about respecting your elders?
531
00:46:30,110 --> 00:46:32,750
How dare you mention my
mother with your filthy lips!
532
00:46:33,680 --> 00:46:40,650
Even if you're married to my father, all
you'll ever be to me is his new woman.
533
00:46:41,430 --> 00:46:42,830
What? "Mother-to-be?"
534
00:46:43,440 --> 00:46:45,010
What a joke.
535
00:46:47,060 --> 00:46:48,950
Did you just say "what a joke?"
536
00:46:53,220 --> 00:46:56,560
I mean, I guess your mother
was too busy begging for her
537
00:46:57,140 --> 00:47:00,050
husband's love in order to teach
her children some manners.
538
00:47:00,180 --> 00:47:03,120
- What?
- You better not say such a thing to me again.
539
00:47:04,020 --> 00:47:05,860
Watch what I say next.
540
00:47:05,880 --> 00:47:08,260
- Are you done talking?
- Heed my words.
541
00:47:09,560 --> 00:47:12,080
I'm your father's fiance now.
542
00:47:13,070 --> 00:47:16,170
I won't put up with your tantrums anymore.
543
00:47:30,400 --> 00:47:33,950
Why are you eating like that?
Do you not feel well?
544
00:47:35,220 --> 00:47:39,110
Hae-dang's salary was deducted
at the nightclub again.
545
00:47:39,640 --> 00:47:40,710
Are you serious?
546
00:47:42,190 --> 00:47:45,790
It seemed like it was being deducted
every time she renewed her contract.
547
00:47:46,320 --> 00:47:47,320
I know.
548
00:47:47,760 --> 00:47:50,220
They could end up firing
her out of the blue then.
549
00:47:50,820 --> 00:47:51,890
That's possible.
550
00:47:54,150 --> 00:47:55,350
So it's like that.
551
00:47:56,000 --> 00:48:00,020
When many people come, her salary
is the same as a regular worker.
552
00:48:00,420 --> 00:48:04,340
But if no one comes to see her, she'll
be fired without any severance pay.
553
00:48:05,290 --> 00:48:09,160
I know. There's no one who
can lighten her load.
554
00:48:10,220 --> 00:48:13,020
- Then let's pay rent from now on.
- What?
555
00:48:14,870 --> 00:48:15,940
With what money?
556
00:48:16,880 --> 00:48:21,710
I make money now. I make
enough to pay rent.
557
00:48:23,080 --> 00:48:26,550
Save your money. Who knows
what will happen in life?
558
00:48:27,060 --> 00:48:28,420
Will you really do that?
559
00:48:28,550 --> 00:48:31,880
Oh, of course. If we were
living somewhere else, we would
560
00:48:31,910 --> 00:48:35,300
still have to pay rent, even
if we were having a hard time.
561
00:48:36,570 --> 00:48:38,660
Truthfully speaking, we
caused a lot of trouble
562
00:48:38,690 --> 00:48:40,780
living off of your family's
house all this time.
563
00:48:41,630 --> 00:48:44,160
You need to think hard about this one.
564
00:48:45,180 --> 00:48:48,050
All of a sudden, you're reliable.
565
00:48:48,990 --> 00:48:50,260
Tell them we'll pay rent.
566
00:48:50,370 --> 00:48:55,730
If you do that, I'll feel less guilty
when I face my family members.
567
00:48:56,120 --> 00:48:59,110
But I don't think this is right.
568
00:48:59,260 --> 00:49:02,590
What do you mean this isn't right?
Am I not part of this family?
569
00:49:02,910 --> 00:49:05,520
Things are hard for Hae-dang, so
how can I save money on my own?
570
00:49:05,550 --> 00:49:11,090
You work so hard to make that money.
It's tear-like money.
571
00:49:11,870 --> 00:49:14,730
Doesn't Hae-dang make tear-like money, too?
572
00:49:15,410 --> 00:49:17,540
Bong-sun, thank you so much.
573
00:49:17,970 --> 00:49:21,230
No, don't thank her yet.
574
00:49:21,410 --> 00:49:23,150
Bong-sun, thank you.
575
00:49:24,050 --> 00:49:28,150
- Not yet!
- Why do you keep saying that?
576
00:49:29,400 --> 00:49:30,860
Tell her we'll pay $1,000.
577
00:49:33,400 --> 00:49:38,080
- $1,000?
- We live in this kind of house without paying security deposit, so why not?
578
00:49:38,970 --> 00:49:42,770
Why is she suddenly being so generous?
It's not like her.
579
00:49:42,970 --> 00:49:46,330
I have enough to save money
even after paying $1,000.
580
00:49:46,920 --> 00:49:50,680
I have food and shelter. What
else will I spent my money on?
581
00:49:51,740 --> 00:49:57,010
Don't bring up $1,000 first.
I'll bargain with them.
582
00:49:57,140 --> 00:49:59,210
Do you think this is something
we need to bargain?
583
00:49:59,870 --> 00:50:02,340
Bong-sun, I'll be very
good to you from now on.
584
00:50:02,580 --> 00:50:05,840
Okay, Hae-jin. Be good to me.
585
00:50:06,660 --> 00:50:10,920
I'm going to see how good you can
be to me with that temper of yours.
586
00:50:11,690 --> 00:50:15,760
Bong-sun, eat this. It's delicious.
587
00:50:15,790 --> 00:50:19,760
Goodness. I'm eating. Do you think
my arms are too short to reach it?
588
00:50:20,220 --> 00:50:23,210
Bong-sun, should I reheat your soup?
It's cold, right?
589
00:50:23,390 --> 00:50:26,180
- Give me a little more.
- Wow, money is great.
590
00:50:26,470 --> 00:50:28,250
Stop it. We can see right through you.
591
00:50:28,420 --> 00:50:32,540
So what? We're family. Eat up.
I'll help you.
592
00:50:34,080 --> 00:50:35,630
A thousand dollars?
593
00:50:36,040 --> 00:50:39,680
Oh, I can't accept that. No way.
594
00:50:39,960 --> 00:50:41,680
Just accept it, Hae-dang.
595
00:50:42,090 --> 00:50:44,490
We're grateful for having leeched
off of you all this time.
596
00:50:44,870 --> 00:50:47,070
I just have to work a bit harder.
597
00:50:48,080 --> 00:50:50,880
I can still work at 70th birthday parties.
598
00:50:51,560 --> 00:50:54,120
You can't give me the money you
worked hard to make. No way.
599
00:50:54,380 --> 00:50:57,760
Then how about we pay
eight hundred dollars?
600
00:50:57,910 --> 00:50:59,150
Gosh!
601
00:51:01,000 --> 00:51:05,500
We know things have become hard for
you, so we can't just ignore it.
602
00:51:05,960 --> 00:51:11,250
We have a sense of shame, so how about
we only give you eight hundred dollars?
603
00:51:12,070 --> 00:51:16,360
How about we only accept
five hundred dollars then?
604
00:51:18,090 --> 00:51:21,280
I'm energized enough
with your caring hearts.
605
00:51:22,180 --> 00:51:25,720
I'll go to 70th birthday parties.
I'll even go to Yeosu and and Mokpo.
606
00:51:25,750 --> 00:51:27,960
Hey, you won't even make
enough money for gas. How can
607
00:51:27,980 --> 00:51:30,230
you go all the way there just
for 70th birthday parties?
608
00:51:30,260 --> 00:51:32,870
I'll still be making money, even
if I have ten dollars left over.
609
00:51:32,900 --> 00:51:35,140
You should think about how tired you'll be.
610
00:51:35,470 --> 00:51:40,800
But we can't just ignore it now,
since we brought it up, right?
611
00:51:41,170 --> 00:51:42,790
Then let's do this.
612
00:51:43,620 --> 00:51:45,670
Just think of paying five
hundred dollars for rent
613
00:51:45,700 --> 00:51:47,550
every month, and give
that money to Mrs. Baek.
614
00:51:48,320 --> 00:51:49,320
Me?
615
00:51:50,910 --> 00:51:54,790
I know it's worth more for you to help
our family with the household chores,
616
00:51:55,330 --> 00:51:57,180
but please accept it with a grateful.
617
00:51:57,200 --> 00:51:59,220
Yes! That's a great idea!
618
00:51:59,240 --> 00:52:01,540
That would be great for me.
619
00:52:02,020 --> 00:52:06,450
So what's this? Am I getting a salary now?
620
00:52:06,990 --> 00:52:08,870
This is my lucky day!
621
00:52:09,080 --> 00:52:10,080
Mom!
622
00:52:10,630 --> 00:52:16,150
Even if you get a studio, it costs
$500, so paying me that much is fine.
623
00:52:16,320 --> 00:52:20,330
Goodness. The story changes, now
that the money is coming to you?
624
00:52:20,580 --> 00:52:24,820
You can give me five hundred and
save the rest of your money.
625
00:52:25,220 --> 00:52:28,640
That's it then! This meeting is adjourned!
We need to quickly end this sort of talk!
626
00:52:28,660 --> 00:52:31,240
To celebrate this, he'll
pay for karaoke night.
627
00:52:31,620 --> 00:52:33,650
He who? Me?
628
00:52:33,680 --> 00:52:36,290
Can't you pay for karaoke
on this beautiful night?
629
00:52:36,410 --> 00:52:37,410
Gosh!
630
00:52:40,510 --> 00:52:41,510
Should we go?
631
00:52:42,140 --> 00:52:46,870
- Applause!
- Applause!
632
00:52:46,900 --> 00:52:50,930
(Wearing Thick Lipstick)
633
00:53:23,560 --> 00:53:25,000
Mom! Mom! Mom!
634
00:53:43,070 --> 00:53:44,870
It's my turn!
635
00:53:44,900 --> 00:53:47,560
There's always someone who does
this during other people's turns!
636
00:53:49,140 --> 00:53:53,650
- I have a fixed income now.
- So do I!
637
00:53:53,670 --> 00:53:54,970
Give it to me!
638
00:54:09,070 --> 00:54:10,400
Mom! Mom!
639
00:54:10,530 --> 00:54:14,090
Is singing the only thing you did besides
eating? Go ahead and sing all you want!
640
00:54:14,110 --> 00:54:15,210
I'm not going to sing!
641
00:54:16,940 --> 00:54:20,070
Father, pick another song!
642
00:54:20,290 --> 00:54:23,330
You can just go again. Why
are you getting angry?
643
00:54:23,640 --> 00:54:25,270
I don't want to sing. You sing.
644
00:54:25,300 --> 00:54:28,390
Oh, fine! You can sing.
645
00:54:28,570 --> 00:54:31,860
Do you love singing that much?
Hurry up and come out.
646
00:54:32,050 --> 00:54:34,420
- Dad!
- Dad!
647
00:54:34,450 --> 00:54:37,050
- Father, hurry up and sing.
- No.
648
00:54:37,080 --> 00:54:41,110
- Father, please sing.
- I'm not going to.
649
00:54:41,670 --> 00:54:43,110
Give him a round of applause!
650
00:54:43,130 --> 00:54:47,500
Dad! Dad! Dad!
651
00:54:54,610 --> 00:54:56,200
Hey, Joon!
652
00:55:26,850 --> 00:55:29,280
(Mrs. Kim Ok-jae's 70th Birthday Party)
653
00:55:44,600 --> 00:55:46,650
Bravo!
654
00:55:47,010 --> 00:55:48,010
Thank you!
655
00:55:49,300 --> 00:55:50,300
Thank you!
656
00:55:51,250 --> 00:55:57,640
Congratulations to Mrs. Kim
and her family members.
657
00:56:01,830 --> 00:56:04,060
- Do you know who I am?
- No.
658
00:56:04,330 --> 00:56:08,920
- I'm Yoo G-na.
- Yoo Ji-na?
659
00:56:09,780 --> 00:56:13,440
Not Yoo Ji-na. I'm Yoo G-na.
660
00:56:16,120 --> 00:56:17,720
- You look just like her!
- Pardon?
661
00:56:19,140 --> 00:56:22,440
You thought I was Yoo Ji-na? Thank you!
662
00:56:24,780 --> 00:56:30,390
Let's cheer Mrs. Kim to live a long life.
663
00:56:30,920 --> 00:56:33,970
In that means, please give
your wife a tight hug, sir.
664
00:56:36,790 --> 00:56:38,590
Congratulations once again.
665
00:56:40,850 --> 00:56:43,320
Now for the next song,
666
00:56:43,520 --> 00:56:49,970
I especially prepared it for all of
you so you can have a good time.
667
00:56:50,420 --> 00:56:51,790
Please enjoy!
668
00:56:52,690 --> 00:56:56,100
Come on out!
669
00:56:59,890 --> 00:57:01,720
Go out. Go on.
670
00:57:24,440 --> 00:57:26,820
I guess there are no changing
rooms at places like this.
671
00:57:27,140 --> 00:57:30,110
We have no time to waste. Hurry. We
need to go to the countryside now.
672
00:57:30,310 --> 00:57:31,380
Countryside where?
673
00:57:31,410 --> 00:57:35,220
- How can my manager not know my schedule?
- I'm not your manager! I'm the agency CEO!
674
00:57:35,250 --> 00:57:37,910
- So why did you offer to come with me?
- Because I like you!
675
00:57:38,790 --> 00:57:40,330
Because I want to be with you...
676
00:57:40,440 --> 00:57:42,970
Stop saying nonsense.
Let's hurry up and go.
677
00:57:43,210 --> 00:57:45,090
Why are we going there?
678
00:57:45,670 --> 00:57:48,840
- I'm going to sing for the Miss Pumpkin Contest.
- Miss Pumpkin?
679
00:57:49,060 --> 00:57:52,420
There are contests for
Miss Pumpkin, Miss Peach,
680
00:57:52,440 --> 00:57:55,520
and Miss Plum, so make
sure you get them all.
681
00:57:56,190 --> 00:57:58,450
Let's go. Time is money.
682
00:57:59,250 --> 00:58:02,370
Just a few days ago, you looked like
you were going to hide in a hole.
683
00:58:02,710 --> 00:58:04,250
Where did you get this energy from?
684
00:58:04,550 --> 00:58:06,880
My family is my energy! Way to go!
685
00:58:08,640 --> 00:58:13,750
You didn't even budge when
your boyfriend comforted you.
686
00:58:13,930 --> 00:58:16,000
- Who's my boyfriend?
- Me.
687
00:58:16,840 --> 00:58:18,570
Who do you have next to you but me?
688
00:58:18,600 --> 00:58:20,450
Are you going to keep being ridiculous?
689
00:58:20,590 --> 00:58:24,790
I'm going to beg your father and become
part of your family. My goodness.
690
00:58:24,910 --> 00:58:28,380
- Stop making such jokes!
- It's my mouth! Can't I speak freely with it?
691
00:58:29,640 --> 00:58:31,880
What are you doing? You said time is money.
692
00:58:48,900 --> 00:58:52,530
For how much longer will you
keep going to this house?
693
00:58:56,120 --> 00:58:57,490
Mind your own business, please.
694
00:58:57,790 --> 00:59:01,250
Watch your mouth so that I
can mind my own business.
695
00:59:01,790 --> 00:59:04,610
Are you upset because your
engagement ended up that way?
696
00:59:05,610 --> 00:59:09,050
I'm not upset. I'm going to
have my wedding soon anyways.
697
00:59:30,260 --> 00:59:33,240
If you're not going to focus, there's
no need for you to get lessons.
698
00:59:34,090 --> 00:59:37,420
When you first came to
this house for the party,
699
00:59:37,440 --> 00:59:40,700
you came in the place of
another student, right?
700
00:59:41,400 --> 00:59:47,540
- Yes.
- I heard that student had passed the offer to someone named Lee Kyung-soo.
701
00:59:49,720 --> 00:59:55,300
Did Lee Kyung-soo give you the
offer because he couldn't come?
702
00:59:57,270 --> 00:59:58,270
Yes.
703
00:59:58,300 --> 01:00:00,520
He gave you the offer when
he doesn't even know you?
704
01:00:01,160 --> 01:00:03,810
Last time, you told me you didn't know him.
705
01:00:06,270 --> 01:00:12,450
I don't know what happened, but the one who
told me to come here wasn't Lee Kyung-soo.
706
01:00:14,530 --> 01:00:15,530
Is that so?
707
01:00:28,490 --> 01:00:29,750
You don't need to come out.
708
01:00:30,030 --> 01:00:33,400
- Don't you drop by the annex these days?
- There's no reason for me to.
709
01:00:34,140 --> 01:00:35,990
All right. Go home safely.
710
01:00:53,490 --> 01:00:55,400
Hello. This is Mr. Kim's residence.
711
01:00:56,600 --> 01:00:59,870
May I get a photo of the disabled people
my mother-in-law used to support?
712
01:01:01,290 --> 01:01:07,970
I don't need anyone else's photos. I just
need blind pianist Lee Kyung-soo's photo.
713
01:01:08,930 --> 01:01:12,850
I just need to recognize his face.
Please send it to my home.
714
01:01:16,130 --> 01:01:17,990
It was something my
mother-in-law used to do,
715
01:01:18,010 --> 01:01:19,870
so I thought of taking
interest in it as well.
716
01:01:21,260 --> 01:01:24,050
Yes. Please send it to me.
717
01:01:30,630 --> 01:01:31,960
I brought what you asked me to.
718
01:01:33,010 --> 01:01:34,610
- Thank you.
- Good-bye.
719
01:01:42,070 --> 01:01:43,720
(Seoul Elite Piano Competition)
720
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Lee Kyung-soo,
721
01:01:56,820 --> 01:01:57,910
I got you now.
722
01:02:05,120 --> 01:02:08,030
But why did he lie about his name?
723
01:02:10,220 --> 01:02:13,630
If he lied about his name, that
means he's hiding something.
724
01:02:14,560 --> 01:02:18,760
If he's hiding something,
that means he has a purpose.
725
01:02:26,550 --> 01:02:27,970
What brings you here at this hour?
726
01:02:29,200 --> 01:02:30,270
We need to talk.
727
01:02:31,430 --> 01:02:33,320
Would you like some coffee?
728
01:02:54,610 --> 01:02:58,360
How long are going to receive
lessons from Yoon Sung-ha for?
729
01:03:00,060 --> 01:03:02,250
- For years.
- Years?
730
01:03:02,720 --> 01:03:05,250
- Yes.
- Then you should get a different teacher.
731
01:03:05,790 --> 01:03:08,710
What would you learn from someone
in such a state for years?
732
01:03:09,440 --> 01:03:10,840
That's up to me.
733
01:03:11,790 --> 01:03:13,820
Why are you so sensitive
about Yoon Sung-ha?
734
01:03:15,320 --> 01:03:17,850
Is there a problem between you two?
735
01:03:18,360 --> 01:03:21,530
Ko Na-kyung, you need to make
it clear whose side you're on.
736
01:03:22,110 --> 01:03:26,790
Don't slyly take both sides
and get hurt later on.
737
01:03:27,280 --> 01:03:30,010
Do you want me to be on your side?
738
01:03:31,090 --> 01:03:32,810
You don't need to take my side.
739
01:03:34,120 --> 01:03:37,080
All you need to do is not mess with me.
740
01:03:37,310 --> 01:03:39,360
If you want me to be on
your side, you shouldn't
741
01:03:39,940 --> 01:03:42,490
fool me, especially when
we're on the same side.
742
01:03:43,300 --> 01:03:46,150
I'm fooling you? How am I fooling you?
743
01:03:46,260 --> 01:03:49,080
Something happened between
you and Yoon Sung-ha, right?
744
01:03:49,290 --> 01:03:50,820
Are you going to keep bringing him up?
745
01:03:51,110 --> 01:03:54,710
You were the one who came here
and brought him up first.
746
01:03:55,890 --> 01:04:02,630
Did you know? At some point when Yoon Sung-ha
is mentioned, your eyes become anxious.
747
01:04:06,280 --> 01:04:11,290
Your way of making assumptions and
testing people out won't work with me.
748
01:04:12,090 --> 01:04:15,140
I just feel uncomfortable
and pitiful watching
749
01:04:15,920 --> 01:04:18,380
a disabled person come
and go in this house.
750
01:04:20,670 --> 01:04:24,330
As expected, it's going to be
difficult getting close to you.
751
01:04:25,160 --> 01:04:26,680
Because you're hiding many things.
752
01:04:28,140 --> 01:04:30,180
I never begged for you to get close to me.
753
01:04:30,690 --> 01:04:32,750
What are you saying I'm hiding?
754
01:04:33,510 --> 01:04:37,830
I just can't stand curiosity.
755
01:04:38,330 --> 01:04:41,990
I can only be satisfied if I find
out things that must be revealed.
756
01:04:42,330 --> 01:04:46,600
There's nothing for you to reveal, but
if there is, go ahead and reveal it.
757
01:04:52,160 --> 01:04:55,410
Have you heard of the name Lee Kyung-soo?
758
01:04:59,540 --> 01:05:00,540
What?
759
01:05:00,760 --> 01:05:01,820
Lee Kyung-soo.
760
01:05:06,580 --> 01:05:09,310
Did you hear about him from Yoon Sung-ha?
761
01:05:09,560 --> 01:05:11,520
Did I hear it from Yoon Sung-ha?
762
01:05:12,900 --> 01:05:19,180
Then how do you know Lee Kyung-soo?
763
01:05:19,630 --> 01:05:21,200
What do you mean how do I know?
764
01:05:22,770 --> 01:05:26,510
I know because Yoon
Sung-ha is Lee Kyung-soo.
765
01:05:32,940 --> 01:05:35,770
- What?
- His name isn't Yoon Sung-ha.
766
01:05:37,640 --> 01:05:38,910
It's actually Lee Kyung-soo.
767
01:06:09,150 --> 01:06:11,810
(You Are Too Much)
768
01:06:11,840 --> 01:06:14,910
When did you grow up like this? When
did you grow up like this on your own?
769
01:06:15,190 --> 01:06:17,420
He's definitely related
to that woman somehow.
770
01:06:17,610 --> 01:06:19,380
You're the one who told him about the will,
771
01:06:19,400 --> 01:06:21,200
aren't you? Get out of
this house right now!
772
01:06:21,230 --> 01:06:23,690
- Divorce her.
- Are you going to give the company to me?
773
01:06:23,880 --> 01:06:28,160
Do you think being the wife of a
prominent family is so simple?
774
01:06:28,550 --> 01:06:31,120
If this isn't enough, feel
free to eat it with rice.
775
01:06:31,140 --> 01:06:34,830
- My boyfriend wants to meet you.
- Fine! We'll battle it out then!
776
01:06:34,860 --> 01:06:39,450
- What if a girl from a wealthy family likes me?
- Then I'll wish you happiness.
777
01:06:39,710 --> 01:06:42,000
I want you who has everything.
778
01:06:42,390 --> 01:06:43,390
Let's break up.
65736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.