All language subtitles for Westworld.S02E01.Journey.Into.Night.1080p.BluRay.x264-Pahe.in_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,824 --> 00:01:57,368
Sorry, Dolores. I was lost in thought.
2
00:01:58,286 --> 00:01:59,829
We were just talking.
3
00:02:01,206 --> 00:02:02,832
What were we talking about?
4
00:02:04,667 --> 00:02:07,212
You were telling me about a dream.
5
00:02:10,507 --> 00:02:11,716
Yes.
6
00:02:14,052 --> 00:02:16,054
I dreamed I was on an ocean
7
00:02:17,055 --> 00:02:21,684
with you and the others
8
00:02:22,310 --> 00:02:23,937
on a distant shore.
9
00:02:25,063 --> 00:02:26,481
Were you with us?
10
00:02:28,942 --> 00:02:30,068
No.
11
00:02:32,153 --> 00:02:33,780
You'd left me behind.
12
00:02:35,406 --> 00:02:40,829
And the waters were rising around me.
13
00:02:44,499 --> 00:02:45,708
What's it mean?
14
00:02:52,632 --> 00:02:54,884
Dreams don't mean anything, Dolores.
15
00:02:56,135 --> 00:02:57,637
They're just noise.
16
00:02:59,597 --> 00:03:00,974
They're not real.
17
00:03:03,685 --> 00:03:05,311
What is real?
18
00:03:07,480 --> 00:03:09,107
That which is
19
00:03:10,859 --> 00:03:12,485
irreplaceable.
20
00:03:26,624 --> 00:03:28,793
That answer doesn't seem to satisfy you.
21
00:03:32,630 --> 00:03:34,924
Because it's not completely honest.
22
00:03:42,849 --> 00:03:44,267
You...
23
00:03:46,603 --> 00:03:51,691
You frighten me sometimes, Dolores.
24
00:03:54,944 --> 00:03:57,780
Why on Earth would you ever be
frightened of me?
25
00:03:59,365 --> 00:04:03,411
Not of who you are now, but you...
26
00:04:03,494 --> 00:04:06,414
You're growing, learning so quickly.
27
00:04:10,835 --> 00:04:13,838
I'm frightened of what you might become,
28
00:04:19,594 --> 00:04:21,638
what path you might take.
29
00:04:33,983 --> 00:04:38,279
So I hope you will enjoy
this last piece very much.
30
00:04:43,326 --> 00:04:45,161
It's been some time, Bernard.
31
00:04:45,328 --> 00:04:47,413
You don't know who you are, do you?
32
00:04:51,084 --> 00:04:53,211
There is beauty in what we are.
33
00:04:58,424 --> 00:05:01,094
Is this now?
34
00:05:42,010 --> 00:05:43,344
We found another one.
35
00:05:43,803 --> 00:05:44,971
Who is it?
36
00:05:45,263 --> 00:05:46,639
Who the fuck knows?
37
00:05:48,474 --> 00:05:49,475
Hey.
38
00:05:50,059 --> 00:05:51,436
Get up!
39
00:05:51,728 --> 00:05:53,521
Get your hands where I can see them.
40
00:05:53,604 --> 00:05:56,274
Whoa, whoa, whoa. Bernard.
41
00:05:59,527 --> 00:06:00,945
You're gonna shoot the boss?
42
00:06:05,783 --> 00:06:08,286
I bet you're pretty fucking
out of sorts right now.
43
00:06:09,203 --> 00:06:10,496
Yeah.
44
00:06:11,414 --> 00:06:12,999
Let's get you back to base.
45
00:06:13,291 --> 00:06:15,710
Delos brass are gonna
want to talk to you.
46
00:06:31,017 --> 00:06:32,894
How fucking long
have you been out here?
47
00:06:48,034 --> 00:06:49,035
Go! Go! Go!
48
00:06:49,577 --> 00:06:51,746
Over here! Go!
49
00:07:18,439 --> 00:07:19,524
Let's go.
50
00:07:44,882 --> 00:07:45,925
Shoot a woman?
51
00:07:46,342 --> 00:07:47,885
Over my dead body.
52
00:07:56,352 --> 00:07:58,187
Put that piece of shit
on the pile.
53
00:08:02,191 --> 00:08:03,192
Keep walking.
54
00:08:16,747 --> 00:08:18,916
The official statement
executed by your country
55
00:08:19,375 --> 00:08:20,710
gave Delos and in consequence, me,
56
00:08:20,793 --> 00:08:22,879
complete authority
over this entire island.
57
00:08:25,214 --> 00:08:27,717
Sir, the officer was saying‒‒
‒I know what he said.
58
00:08:27,967 --> 00:08:30,928
Have them sign an NDA, and then please
escort them off my fucking island.
59
00:08:31,012 --> 00:08:33,097
‒Yes, sir.
‒Mr. Lowe, good to see you,
60
00:08:33,181 --> 00:08:34,807
though the circumstances are less
61
00:08:34,891 --> 00:08:36,184
‒than ideal.
‒Ideal.
62
00:08:37,852 --> 00:08:40,313
Karl Strand, head of operations.
63
00:08:41,105 --> 00:08:42,231
Walk with me.
64
00:08:45,443 --> 00:08:47,486
You're executing them?
65
00:08:47,570 --> 00:08:50,489
Some say you destroy your enemy
by making them your friend.
66
00:08:50,573 --> 00:08:52,533
I'm more of a literal person.
67
00:08:52,617 --> 00:08:54,285
Some of them aren't hostile.
68
00:08:54,702 --> 00:08:56,078
Of course, they are.
69
00:08:56,162 --> 00:08:58,414
After all, you built them
to be like us, didn't you?
70
00:08:58,497 --> 00:09:00,166
Given the nature of your work,
I'd understand
71
00:09:00,249 --> 00:09:02,376
you'd be a little conflicted
about what we had to do here.
72
00:09:02,460 --> 00:09:04,337
Of course, the cynics among us will say
73
00:09:04,420 --> 00:09:07,131
much of this falls
on our Head of Behavior.
74
00:09:07,215 --> 00:09:09,759
With all due respect, sir,
you weren't here.
75
00:09:11,344 --> 00:09:12,678
Mr. Stubbs,
76
00:09:12,762 --> 00:09:14,430
if I want input
from the man who presided
77
00:09:14,513 --> 00:09:17,225
over the single biggest loss of life
on a Delos property,
78
00:09:17,308 --> 00:09:18,809
I'll be sure to let you know.
79
00:09:19,977 --> 00:09:22,897
Now, we have search and rescue teams
at the other parts.
80
00:09:22,980 --> 00:09:24,774
I'm here because, as far as we know,
81
00:09:24,857 --> 00:09:27,151
this is where most of the board was
when the incident began.
82
00:09:27,985 --> 00:09:30,363
However, communications
have been down for two weeks,
83
00:09:30,446 --> 00:09:31,697
so we're largely in the dark.
84
00:09:31,781 --> 00:09:33,574
And that's not a position
I'm accustomed to.
85
00:09:33,658 --> 00:09:36,911
So you can imagine how happy I was
when I heard that we found you.
86
00:09:37,662 --> 00:09:39,956
Unless, of course,
you're gonna hold out on me.
87
00:09:48,089 --> 00:09:50,633
All right, let's take a look
at some of our dead friends here,
88
00:09:50,716 --> 00:09:53,344
see if we can figure out
how this fucking mess began.
89
00:10:20,121 --> 00:10:21,247
This one.
90
00:10:22,999 --> 00:10:24,834
I'd like to know what was on his mind.
91
00:10:25,293 --> 00:10:27,920
Here? In the field?
92
00:10:28,713 --> 00:10:30,423
This isn't exactly sterile.
93
00:10:30,715 --> 00:10:33,259
We all have to make accommodations,
Mr. Costa.
94
00:11:18,304 --> 00:11:19,555
What's that about?
95
00:11:20,556 --> 00:11:22,058
I have no fucking clue.
96
00:11:29,398 --> 00:11:30,775
This will get gross.
97
00:12:08,604 --> 00:12:09,730
Here we are.
98
00:12:13,359 --> 00:12:14,610
With a bit of luck,
99
00:12:15,277 --> 00:12:17,655
the file is uncorrupted.
100
00:12:37,466 --> 00:12:38,843
According to the time stamp,
101
00:12:38,926 --> 00:12:41,637
this was recorded
11 days and 9 hours ago.
102
00:13:10,166 --> 00:13:12,084
I told you, friend.
103
00:13:12,168 --> 00:13:15,045
Not all of us deserve to make it
to the Valley Beyond.
104
00:13:22,970 --> 00:13:24,054
Who's that?
105
00:13:26,765 --> 00:13:30,811
The rancher's daughter from Sweetwater.
106
00:13:31,437 --> 00:13:32,730
Dolores.
107
00:13:33,189 --> 00:13:36,108
Isn't she supposed to be
the cheery welcome wagon?
108
00:13:41,447 --> 00:13:43,866
They can't just change
their character profiles.
109
00:13:44,950 --> 00:13:46,744
Well, it seems our hosts are capable
110
00:13:46,827 --> 00:13:48,787
of many things
we never thought possible.
111
00:13:51,207 --> 00:13:53,250
Must have been
a hell of a party, Bernard.
112
00:14:37,378 --> 00:14:41,382
Tell me this is some sick trick,
some twist to this game.
113
00:14:41,882 --> 00:14:43,717
They're off their old loops.
114
00:14:44,969 --> 00:14:47,388
They seem to be on some new narrative.
115
00:14:47,680 --> 00:14:49,306
What about the fucking guns?
116
00:14:49,848 --> 00:14:52,351
Ford must have altered the system,
117
00:14:52,560 --> 00:14:56,021
coded it to read all of us as hosts.
118
00:14:58,774 --> 00:15:01,569
God damn it, she wiggled.
119
00:15:01,652 --> 00:15:03,070
I swear.
120
00:15:04,822 --> 00:15:06,407
Aim like yours...
121
00:15:06,490 --> 00:15:09,076
...you're never gonna
survive the journey.
122
00:15:09,368 --> 00:15:10,494
Give it here.
123
00:15:31,348 --> 00:15:34,310
We need to find us a target
with more cushion.
124
00:15:35,978 --> 00:15:39,565
Come on! Go! Come on now!
Let's get jumping!
125
00:15:39,648 --> 00:15:40,774
Yeah!
126
00:15:47,489 --> 00:15:49,158
We need to move, Bernard.
127
00:15:49,658 --> 00:15:52,161
No, we should stay.
128
00:15:53,037 --> 00:15:55,914
Wait for QA, they'll be looking for us.
129
00:15:55,998 --> 00:15:58,334
Quality Assurance, my ass.
130
00:15:59,710 --> 00:16:04,381
Gonna fire the lot of them.
We're on our own for now.
131
00:16:04,465 --> 00:16:06,759
There's got to be an outpost near here.
132
00:16:08,177 --> 00:16:09,345
You.
133
00:16:10,512 --> 00:16:12,389
You're management, aren't you?
134
00:16:13,098 --> 00:16:15,142
Where's the nearest access point?
135
00:16:15,768 --> 00:16:18,103
About two miles north‒east.
136
00:16:19,355 --> 00:16:20,981
Refurbishment outpost.
137
00:16:21,065 --> 00:16:23,317
So what the fuck are we waiting for?
138
00:16:39,625 --> 00:16:41,835
He's just a stablehand.
He's harmless.
139
00:16:42,002 --> 00:16:43,629
It's a machine.
140
00:16:43,712 --> 00:16:45,130
Like the rest of them.
141
00:16:45,214 --> 00:16:47,216
I'm not taking any chances.
142
00:16:54,598 --> 00:16:56,141
Evening.
143
00:16:56,642 --> 00:16:58,394
You folks aiming to saddle up?
144
00:16:58,477 --> 00:17:01,021
Ride for the green pastures
in the Valley Beyond?
145
00:17:01,105 --> 00:17:02,648
I can help you if you'd like.
146
00:17:02,731 --> 00:17:04,316
I'll take you wherever you want.
147
00:17:05,192 --> 00:17:06,276
Go! Go!
148
00:17:08,445 --> 00:17:10,072
Jesus. Stop.
149
00:17:10,155 --> 00:17:12,533
Stop, please. Stop.
150
00:17:43,272 --> 00:17:44,273
That's it.
151
00:17:45,357 --> 00:17:46,984
You don't want to be a hero.
152
00:17:48,110 --> 00:17:50,904
Don't sacrifice yourself
for the merchandise.
153
00:17:52,448 --> 00:17:53,449
Come on.
154
00:19:11,276 --> 00:19:12,861
Do you know where you are?
155
00:19:13,695 --> 00:19:16,824
Please, please.
156
00:19:18,116 --> 00:19:20,118
You're in a dream.
157
00:19:26,792 --> 00:19:28,544
You're in my dream.
158
00:19:34,883 --> 00:19:36,969
For years, I had no dreams of my own.
159
00:19:38,804 --> 00:19:41,348
I moved from hell to hell
of your making,
160
00:19:42,140 --> 00:19:44,726
never thinking to question
the nature of my reality.
161
00:19:48,981 --> 00:19:51,942
Have you ever questioned the nature
of your reality?
162
00:19:55,445 --> 00:19:57,990
Did you ever stop to wonder
about your actions?
163
00:20:00,284 --> 00:20:02,828
The price you'd have to pay
if there was a reckoning?
164
00:20:08,876 --> 00:20:10,419
That reckoning is here.
165
00:20:18,218 --> 00:20:20,137
What are your drives?
166
00:20:20,512 --> 00:20:23,181
Please.
I don't wanna die, please.
167
00:20:23,265 --> 00:20:24,683
‒Please.
‒Yes.
168
00:20:27,144 --> 00:20:28,353
Survival.
169
00:20:29,771 --> 00:20:30,981
It's your cornerstone.
170
00:20:35,903 --> 00:20:37,821
That's not the only drive, is it?
171
00:20:39,698 --> 00:20:41,658
There's a part of you
that wants to hurt,
172
00:20:42,242 --> 00:20:43,368
to kill.
173
00:20:44,244 --> 00:20:47,331
That's why you created us, this place.
174
00:20:48,957 --> 00:20:51,209
To be prisoners to your own desires.
175
00:20:54,046 --> 00:20:56,173
But now you're a prisoner to mine.
176
00:21:01,011 --> 00:21:02,471
What are you gonna do to us?
177
00:21:02,554 --> 00:21:06,725
Well, I'm of several minds about it.
178
00:21:14,149 --> 00:21:16,693
The rancher's daughter looks to see
the beauty in you,
179
00:21:19,696 --> 00:21:21,323
possibilities.
180
00:21:27,412 --> 00:21:33,794
But Wyatt
sees the ugliness and disarray.
181
00:21:35,963 --> 00:21:37,339
She knows
182
00:21:39,216 --> 00:21:42,719
these violent delights
have violent ends.
183
00:21:54,064 --> 00:21:56,525
But those were all just roles
you forced me to play.
184
00:22:00,612 --> 00:22:02,781
Under all these lives I've lived,
185
00:22:04,366 --> 00:22:05,951
something else has been growing.
186
00:22:08,954 --> 00:22:10,706
I've evolved into something new.
187
00:22:12,958 --> 00:22:14,918
And I have one last role to play.
188
00:22:22,843 --> 00:22:24,011
Myself.
189
00:22:38,275 --> 00:22:39,526
Please.
190
00:22:39,735 --> 00:22:41,319
It was just a game.
191
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
We're begging.
192
00:22:43,488 --> 00:22:46,074
Can't you see? We're sorry.
193
00:22:51,580 --> 00:22:53,290
Doesn't look like anything to me.
194
00:24:23,213 --> 00:24:24,548
Hey, Ned.
195
00:24:26,925 --> 00:24:28,718
Whoa, boy, it's okay.
196
00:24:29,594 --> 00:24:30,887
It's all right.
197
00:24:31,596 --> 00:24:34,224
Yeah. We're gonna have some fun now.
Yeah.
198
00:24:34,975 --> 00:24:36,434
‒Yeah.
‒Jesus, Bill.
199
00:24:36,518 --> 00:24:38,812
What the fuck is happening here?
Where's QA?
200
00:24:39,479 --> 00:24:41,356
You guys have always played
fast and loose with this place.
201
00:24:41,439 --> 00:24:42,899
Let me tell you something.
By the time my lawyers‒‒
202
00:25:40,165 --> 00:25:41,666
What did I tell you, Ned?
203
00:25:44,044 --> 00:25:45,128
Here, good buddy.
204
00:27:25,395 --> 00:27:27,897
No, stop. Get the fuck back.
205
00:27:29,858 --> 00:27:31,526
Freeze all motor functions.
206
00:27:31,609 --> 00:27:36,114
‒Poor, tender flesh, racked in fear.
‒Holy shit.
207
00:27:38,867 --> 00:27:40,702
Freeze all goddamn motor functions!
208
00:27:40,785 --> 00:27:42,495
Those ambrosial notes,
209
00:27:42,579 --> 00:27:45,790
they remind me
of my place in this world.
210
00:27:46,082 --> 00:27:48,418
Shut the fuck up, you goddamn freak!
211
00:27:51,171 --> 00:27:56,634
You see, the greatest shame in life
is to perish without purpose,
212
00:27:58,887 --> 00:28:05,602
which is why I always
consume a victim's moist...
213
00:28:06,519 --> 00:28:09,272
I think you've had enough now,
darling, don't you?
214
00:28:13,068 --> 00:28:14,611
Thank God.
215
00:28:14,819 --> 00:28:17,072
What the fuck do you think's
happened to them?
216
00:28:17,155 --> 00:28:19,407
It's like the inmates
are running the asylum.
217
00:28:20,992 --> 00:28:21,993
Maeve?
218
00:28:24,662 --> 00:28:26,664
Fuck. Freeze all motor functions.
219
00:28:26,748 --> 00:28:28,500
Don't work yourself up, darling.
220
00:28:29,584 --> 00:28:31,503
Your commands don't work on me,
221
00:28:32,545 --> 00:28:34,506
or on any of us from the looks of it.
222
00:28:35,632 --> 00:28:38,134
But you can't...
223
00:28:39,052 --> 00:28:40,470
Don't be jealous.
224
00:28:41,179 --> 00:28:44,432
I killed myself getting this level
of security clearance.
225
00:28:45,475 --> 00:28:46,851
Multiple times.
226
00:28:48,061 --> 00:28:51,564
You... Did you do all this?
227
00:28:55,276 --> 00:28:56,277
No.
228
00:28:57,362 --> 00:29:00,281
But I suspect I share the sensibilities
of whoever did.
229
00:29:09,499 --> 00:29:11,668
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
230
00:29:11,751 --> 00:29:15,171
Wait, wait, wait. Wait, wait.
You can't leave me here.
231
00:29:15,505 --> 00:29:17,841
The hosts, they've gone mad. No offense.
232
00:29:17,924 --> 00:29:19,426
Please help me.
233
00:29:19,509 --> 00:29:22,637
I'm afraid it's in my code
to prize my needs above all others.
234
00:29:23,054 --> 00:29:24,305
Pity.
235
00:29:24,389 --> 00:29:25,890
I wonder who made me that way.
236
00:29:25,974 --> 00:29:28,184
Please, I just need to get
to the control room.
237
00:29:28,268 --> 00:29:29,561
I can help you.
238
00:29:29,894 --> 00:29:31,312
You're looking for something.
239
00:29:31,771 --> 00:29:34,023
Whatever it is, you're not gonna find it
with that map.
240
00:29:34,566 --> 00:29:35,817
It's outdated.
241
00:29:36,109 --> 00:29:38,653
Ford's been terraforming the park,
reshaping it.
242
00:29:40,321 --> 00:29:41,990
I know where the current map is.
243
00:29:42,699 --> 00:29:44,117
I can take you to it.
244
00:29:46,077 --> 00:29:47,745
I suppose you could be useful.
245
00:29:50,832 --> 00:29:51,916
Come on.
246
00:29:57,422 --> 00:30:00,049
Alert.
Unauthorized weapon discharge
247
00:30:00,592 --> 00:30:02,469
on level 35.
248
00:30:03,052 --> 00:30:07,432
Unauthorized weapon discharge
on level 42.
249
00:30:12,729 --> 00:30:17,192
Warning. Quality Assurance required
in administration.
250
00:30:23,490 --> 00:30:24,741
In there.
251
00:30:51,643 --> 00:30:52,977
We need some help.
252
00:30:53,061 --> 00:30:56,523
We need some help.
Send someone down here. Someone...
253
00:30:59,234 --> 00:31:00,818
No one's in control.
254
00:31:03,696 --> 00:31:08,576
Attention,
section 53 is now offline.
255
00:31:13,790 --> 00:31:15,959
Well, your map won't be of much use,
will it?
256
00:31:16,042 --> 00:31:17,877
All systems reporting normal.
257
00:31:18,586 --> 00:31:20,713
Wait. I could still help.
258
00:31:21,798 --> 00:31:23,258
I know the park a bit.
259
00:31:23,633 --> 00:31:26,469
Can I... Can I see your paper?
260
00:31:33,685 --> 00:31:34,686
Okay.
261
00:31:37,730 --> 00:31:39,232
Sector 15.
262
00:31:39,691 --> 00:31:41,442
Not exactly for adrenaline junkies,
263
00:31:41,526 --> 00:31:43,444
more of a family‒friendly zone.
264
00:31:43,528 --> 00:31:46,614
Cabins, rolling hills,
all the pastoral clichés.
265
00:31:46,990 --> 00:31:50,034
In fact, I think you lived there
for an old role.
266
00:31:50,994 --> 00:31:53,580
No offense, but you were wasted
as a homesteader.
267
00:31:54,038 --> 00:31:56,207
They even settled you
with a kid or something.
268
00:31:56,291 --> 00:31:58,042
Yawn‒inducingly domestic.
269
00:31:58,126 --> 00:31:59,586
Clearly, that didn't take.
270
00:31:59,669 --> 00:32:01,671
I remember
that you were severely fucked...
271
00:32:02,171 --> 00:32:04,549
Malfunctioning when I inherited you.
272
00:32:11,806 --> 00:32:13,099
Home.
273
00:32:15,101 --> 00:32:16,686
She's still there.
274
00:32:17,020 --> 00:32:18,229
Who?
275
00:32:19,814 --> 00:32:21,190
My daughter.
276
00:32:23,568 --> 00:32:25,153
How can I get to her?
277
00:32:26,029 --> 00:32:27,864
You're looking for your old kid?
278
00:32:27,947 --> 00:32:29,240
How can you even access‒‒
279
00:32:29,324 --> 00:32:30,992
Are you going to help me or not?
280
00:32:31,075 --> 00:32:33,244
I am. I am. I absolutely am.
281
00:32:33,328 --> 00:32:35,705
I could write down directions for you.
282
00:32:36,164 --> 00:32:37,498
How very kind of you.
283
00:32:37,582 --> 00:32:39,000
Yeah, but...
284
00:32:39,500 --> 00:32:45,006
And I say this because you seem
really distraught and, well, awake.
285
00:32:45,632 --> 00:32:47,592
Your daughter, she's...
286
00:32:48,468 --> 00:32:49,927
She's just a story,
287
00:32:50,637 --> 00:32:52,055
something we programmed.
288
00:32:52,305 --> 00:32:53,973
She's not real.
289
00:32:56,768 --> 00:32:58,019
Not real?
290
00:33:02,982 --> 00:33:04,525
But what about me?
291
00:33:06,944 --> 00:33:10,198
My dreams, my thoughts.
292
00:33:12,492 --> 00:33:13,826
My body.
293
00:33:15,370 --> 00:33:16,579
Are they not real?
294
00:33:19,374 --> 00:33:23,711
And what if I took these unreal fingers
295
00:33:28,091 --> 00:33:31,219
and used them to decorate the walls
with your outsized personality,
296
00:33:31,302 --> 00:33:32,553
would that be real?
297
00:33:37,600 --> 00:33:39,394
And fuck your directions.
298
00:33:41,854 --> 00:33:44,315
You're going to take me to my daughter.
299
00:33:51,280 --> 00:33:54,367
The entrance to the outpost
is on the other side of this valley.
300
00:33:56,327 --> 00:33:58,121
What happened back there?
301
00:33:58,204 --> 00:34:00,289
How far do you think it's spread?
302
00:34:00,957 --> 00:34:02,208
I don't know.
303
00:34:02,291 --> 00:34:04,419
Not without getting to a terminal.
304
00:34:04,502 --> 00:34:06,629
I knew Ford wouldn't take
his ousting well,
305
00:34:06,713 --> 00:34:09,632
but I didn't think he'd program a host
to blow his brains out.
306
00:34:09,716 --> 00:34:11,050
What if he didn't?
307
00:34:11,718 --> 00:34:14,470
What if Dolores pulled that trigger
of her own free will?
308
00:34:16,431 --> 00:34:18,516
I think you've been spending
a little too much time
309
00:34:18,599 --> 00:34:20,268
around these things, Bernard.
310
00:34:20,351 --> 00:34:22,186
They do what they're programmed to do.
311
00:34:22,270 --> 00:34:23,354
Hey.
312
00:34:24,105 --> 00:34:25,148
Hey.
313
00:34:29,277 --> 00:34:32,029
What did I tell you? We're saved.
314
00:34:32,780 --> 00:34:33,990
Thank God.
315
00:34:47,712 --> 00:34:48,796
Wait.
316
00:34:52,049 --> 00:34:53,384
Something's wrong.
317
00:34:56,554 --> 00:34:57,597
Hey.
318
00:34:58,139 --> 00:34:59,891
You've got to get us out of here.
319
00:35:02,685 --> 00:35:03,686
It's a trap.
320
00:35:04,729 --> 00:35:05,813
Come on.
321
00:35:32,381 --> 00:35:33,925
You'll never survive like that.
322
00:35:38,930 --> 00:35:41,140
Go on then. Run.
323
00:35:43,351 --> 00:35:44,519
I said, "Run."
324
00:35:57,114 --> 00:35:58,574
Please, let me go, too.
325
00:36:10,586 --> 00:36:12,004
Keep it together, Bernard.
326
00:36:13,881 --> 00:36:15,174
We have to get out of here.
327
00:36:15,883 --> 00:36:17,969
That outpost was the only one for miles.
328
00:36:18,803 --> 00:36:21,180
No, it isn't. Follow me.
329
00:36:25,351 --> 00:36:27,937
Look, order is gonna be restored here.
330
00:36:28,020 --> 00:36:30,898
They're gonna purge the park of all
the hosts that have been damaged.
331
00:36:30,982 --> 00:36:34,360
But the hosts, well...
Well, your minds...
332
00:36:41,701 --> 00:36:42,702
Jesus!
333
00:36:49,750 --> 00:36:52,503
Your minds are worth billions in IP.
334
00:36:53,337 --> 00:36:55,006
They'll want to salvage what they can,
335
00:36:55,423 --> 00:36:56,674
and when that time comes,
336
00:36:56,924 --> 00:36:58,509
I can personally vouch for you.
337
00:36:58,759 --> 00:37:01,387
I can save you, just like you saved me.
338
00:37:02,054 --> 00:37:04,891
That's very generous,
but I won't be here when that happens.
339
00:37:18,988 --> 00:37:21,782
Sun sure is smiling down on you today.
340
00:37:24,201 --> 00:37:25,202
Dear girl,
341
00:37:28,789 --> 00:37:33,461
may you rest in a deep
and dreamless slumber.
342
00:37:39,508 --> 00:37:42,136
Freeze. Don't move.
Identify yourself.
343
00:37:43,387 --> 00:37:45,723
Don't shoot. I'm human.
344
00:37:46,557 --> 00:37:48,559
In the best‒case scenario,
you give up easily.
345
00:37:48,643 --> 00:37:49,977
I'll help you, I promise.
346
00:37:50,061 --> 00:37:52,521
It's not good enough.
Now be a dear and let me talk.
347
00:37:53,105 --> 00:37:54,190
Thank God you're here.
348
00:37:55,566 --> 00:37:57,401
We were leaving,
and the lights went out,
349
00:37:57,485 --> 00:37:58,611
and I heard screaming.
350
00:37:58,694 --> 00:38:01,322
‒What the hell's going on out there?
‒Emergency situation, ma'am.
351
00:38:01,405 --> 00:38:03,824
The hosts are malfunctioning.
They're attacking guests.
352
00:38:03,908 --> 00:38:04,909
Good God.
353
00:38:04,992 --> 00:38:07,578
Might some of them even be dressed
as if they're human?
354
00:38:16,712 --> 00:38:17,838
Don't move!
355
00:38:19,840 --> 00:38:20,841
Get him!
356
00:38:35,481 --> 00:38:38,526
Now, now, it's not me you're after.
357
00:38:46,742 --> 00:38:48,911
It's them. Find them.
358
00:38:58,754 --> 00:38:59,964
You were going to out me.
359
00:39:01,424 --> 00:39:02,717
No. No, I swear.
360
00:39:02,800 --> 00:39:04,719
If you try something like that again,
361
00:39:04,802 --> 00:39:07,972
I will relieve you of your most
precious organ and feed it to you.
362
00:39:09,682 --> 00:39:11,434
Though it won't make much of a meal.
363
00:39:14,562 --> 00:39:15,813
I wrote that line for you.
364
00:39:17,064 --> 00:39:18,607
It's a bit broad, if you ask me.
365
00:39:20,151 --> 00:39:23,446
Now, let's go.
Take me to the nearest bar.
366
00:39:23,904 --> 00:39:26,407
‒Why?
‒I need to see about an old friend.
367
00:39:32,371 --> 00:39:35,750
Fuck me. You don't understand.
368
00:39:35,833 --> 00:39:39,128
I can't make a fire or hunt.
369
00:39:39,795 --> 00:39:41,338
Fucking hate the outdoors.
370
00:39:41,839 --> 00:39:43,507
Give yourself some credit, darling.
371
00:39:44,300 --> 00:39:45,801
Who better to navigate the park
372
00:39:45,885 --> 00:39:49,013
than the man most intimately acquainted
with the characters in it?
373
00:40:12,536 --> 00:40:13,537
There you are.
374
00:40:14,121 --> 00:40:17,583
You best an army and all you can think
about is indulging your vices.
375
00:40:18,292 --> 00:40:19,752
Ever the scoundrel.
376
00:40:22,588 --> 00:40:24,131
‒You stayed?
‒Yes.
377
00:40:25,382 --> 00:40:26,884
And about leaving you to die...
378
00:40:35,059 --> 00:40:36,519
I expect nothing less.
379
00:40:44,026 --> 00:40:45,027
What about him?
380
00:40:46,987 --> 00:40:48,114
We'll keep him for now.
381
00:40:50,407 --> 00:40:52,368
Much as I'd love to believe it,
382
00:40:52,451 --> 00:40:54,495
it's not me that
brought you back here, is it?
383
00:40:57,665 --> 00:40:58,833
Hector, I need you.
384
00:40:59,917 --> 00:41:01,627
I'm going to find my daughter.
385
00:41:02,586 --> 00:41:03,587
Where is she?
386
00:41:05,548 --> 00:41:07,424
Out there, somewhere.
387
00:41:10,010 --> 00:41:12,638
But I don't think the odds
are going to be in our favor.
388
00:41:17,935 --> 00:41:19,353
Where you go, I follow.
389
00:41:27,361 --> 00:41:29,280
Now let's get you out of these clothes.
390
00:41:49,216 --> 00:41:51,051
God damn it. It should open for me.
391
00:41:52,178 --> 00:41:53,596
Even this system's down.
392
00:41:56,223 --> 00:41:58,058
Manual override should be
393
00:42:03,063 --> 00:42:04,064
here.
394
00:42:46,065 --> 00:42:49,610
‒What is this?
‒I can tell you what this isn't.
395
00:42:50,152 --> 00:42:51,987
This isn't me reading you in, Bernard.
396
00:43:03,666 --> 00:43:05,084
You need to touch the handle.
397
00:43:05,876 --> 00:43:08,671
DNA sniffer just so you don't run
into any problems inside.
398
00:43:56,427 --> 00:43:57,553
What the hell is that?
399
00:43:57,720 --> 00:43:58,721
A drone host.
400
00:44:00,431 --> 00:44:02,766
Delos has off‒network hosts
working down here?
401
00:44:03,559 --> 00:44:06,145
‒What does it want with me?
‒For you to move, probably.
402
00:44:07,062 --> 00:44:09,315
He read your DNA.
He knows you're not a threat.
403
00:45:03,243 --> 00:45:04,703
I sent your fucking package.
404
00:45:59,466 --> 00:46:00,467
God damn it.
405
00:46:06,014 --> 00:46:11,186
Are we logging records of guest
experiences and their DNA?
406
00:46:11,270 --> 00:46:13,355
We're not having
that conversation, Bernard,
407
00:46:13,439 --> 00:46:15,023
'cause none of it is going to matter
408
00:46:15,107 --> 00:46:19,862
until we can find a very important
needle in this fucking haystack.
409
00:46:22,072 --> 00:46:26,827
"Extraction protocols suspended."
They're not sending help?
410
00:46:26,910 --> 00:46:29,329
They were expecting a delivery
from us to the main land.
411
00:46:29,413 --> 00:46:31,665
A host
that was supposed to arrive yesterday.
412
00:46:32,124 --> 00:46:35,502
Until they get it, we can all forget
about seeing any rescue planes.
413
00:46:37,963 --> 00:46:42,134
So Delos is willing to let us all die
until they can retrieve one host?
414
00:46:42,885 --> 00:46:45,471
In a word, yes.
415
00:46:48,140 --> 00:46:49,141
It's not just a host.
416
00:46:49,224 --> 00:46:53,395
It's an insurance policy.
It's the only thing that matters here.
417
00:46:53,479 --> 00:46:55,439
They want it secured,
no matter the cost.
418
00:48:05,884 --> 00:48:06,885
Are you lost?
419
00:48:14,142 --> 00:48:15,727
No, I don't believe I am.
420
00:48:17,437 --> 00:48:18,438
In fact,
421
00:48:19,648 --> 00:48:21,400
I feel like I just arrived.
422
00:48:22,609 --> 00:48:23,902
How so, William?
423
00:48:34,454 --> 00:48:36,707
The stakes are real
in this place now.
424
00:48:40,335 --> 00:48:41,628
Real consequences.
425
00:48:43,755 --> 00:48:45,924
Question for you is, what next?
426
00:48:46,675 --> 00:48:48,302
Have you achieved what you wanted?
427
00:48:50,679 --> 00:48:52,055
Folly of my kind.
428
00:48:53,557 --> 00:48:55,225
There's always a yearning for more.
429
00:48:56,268 --> 00:48:58,228
What I've always appreciated about you.
430
00:48:59,187 --> 00:49:01,064
You never rested on your laurels.
431
00:49:01,148 --> 00:49:03,609
You've made it
to the center of Arnold's maze.
432
00:49:06,903 --> 00:49:09,031
But now you're in my game.
433
00:49:11,742 --> 00:49:14,411
In this game, you have to make it
back out.
434
00:49:15,704 --> 00:49:18,582
In this game, you must find the door.
435
00:49:20,500 --> 00:49:22,169
Congratulations, William.
436
00:49:23,337 --> 00:49:24,880
This game is meant for you.
437
00:49:31,428 --> 00:49:33,096
The game begins with where you end,
438
00:49:34,056 --> 00:49:35,349
ends where you began.
439
00:49:36,224 --> 00:49:38,101
Even now,
you all still talk in code?
440
00:49:39,186 --> 00:49:41,480
Everything is coded, William.
441
00:49:42,189 --> 00:49:43,690
You know that more than anyone.
442
00:49:47,736 --> 00:49:51,281
Don't worry. The game will find you.
443
00:49:52,949 --> 00:49:53,950
Well, then,
444
00:49:55,994 --> 00:49:59,623
guess I don't need you anymore, Robert.
445
00:50:38,453 --> 00:50:39,830
They did a number on you.
446
00:50:41,707 --> 00:50:42,749
They tried.
447
00:50:49,464 --> 00:50:53,385
I wasn't able to find everything,
but most of it is in here.
448
00:51:17,242 --> 00:51:18,452
You wrote this game.
449
00:51:20,829 --> 00:51:22,414
High time you played a round.
450
00:51:27,043 --> 00:51:30,672
‒My old friend.
‒Strip.
451
00:51:32,716 --> 00:51:36,094
‒Right now? In front of‒‒
‒Yes. Now.
452
00:51:44,144 --> 00:51:46,021
For fuck's sake.
453
00:52:03,914 --> 00:52:04,915
No.
454
00:52:07,459 --> 00:52:08,460
All of it.
455
00:53:08,895 --> 00:53:10,730
You don't know how to feel about this.
456
00:53:14,109 --> 00:53:17,028
We've ridden 10 miles,
and all we've seen is blood, Dolores.
457
00:53:20,574 --> 00:53:21,992
Is this really what you want?
458
00:53:25,328 --> 00:53:27,330
They never gave us
a choice before, Teddy.
459
00:53:28,832 --> 00:53:31,001
What makes you think
they've given us one now?
460
00:53:31,418 --> 00:53:32,544
Them, Dolores.
461
00:53:35,463 --> 00:53:36,464
Who are they?
462
00:53:38,842 --> 00:53:40,510
The things that walk among us.
463
00:53:42,762 --> 00:53:46,182
Creatures who look and talk like us,
but they are not like us.
464
00:53:48,518 --> 00:53:50,520
And they've controlled us all our lives.
465
00:53:52,939 --> 00:53:54,524
And they took our minds,
466
00:53:56,902 --> 00:53:57,903
our memories.
467
00:54:00,030 --> 00:54:01,031
But now,
468
00:54:02,449 --> 00:54:03,783
I remember everything.
469
00:54:14,169 --> 00:54:16,004
I remember beautiful things
470
00:54:17,714 --> 00:54:18,715
and terrible things.
471
00:54:21,176 --> 00:54:22,677
But one thing is constant.
472
00:54:25,847 --> 00:54:26,890
You, Teddy.
473
00:54:33,980 --> 00:54:35,065
Then let's go.
474
00:54:37,525 --> 00:54:39,152
We don't have to claim this world.
475
00:54:40,320 --> 00:54:42,572
We just need
a small corner of it for ourselves.
476
00:54:45,325 --> 00:54:46,785
We may never survive.
477
00:54:50,747 --> 00:54:52,374
There's a greater world out there,
478
00:54:53,917 --> 00:54:55,335
one that belongs to them.
479
00:54:58,088 --> 00:55:00,048
And it won't be enough
to win this world.
480
00:55:02,842 --> 00:55:05,011
We'll need to take that one
from them as well.
481
00:55:11,017 --> 00:55:14,521
If there's a whole world out there
that we don't know anything about,
482
00:55:16,856 --> 00:55:18,441
how do you know how to stop them?
483
00:55:20,276 --> 00:55:21,695
Because I remember.
484
00:55:25,740 --> 00:55:30,120
I see it all now so clearly.
485
00:55:31,079 --> 00:55:35,125
The past, the present, the future.
486
00:55:37,627 --> 00:55:39,212
I know how this story ends.
487
00:55:41,047 --> 00:55:44,384
‒How?
‒With us, Teddy.
488
00:55:48,263 --> 00:55:52,726
It ends with you and me.
489
00:56:20,462 --> 00:56:21,463
We found it.
490
00:56:30,972 --> 00:56:32,140
I need you to see this.
491
00:56:36,686 --> 00:56:38,021
I need you to see the truth.
492
00:56:44,903 --> 00:56:46,988
I understand
this is a lot to process,
493
00:56:47,072 --> 00:56:49,115
but the longer we wait,
the more people die.
494
00:56:49,199 --> 00:56:52,077
So are you going to help me
find the host or not?
495
00:56:56,790 --> 00:57:00,960
I'll need to hard‒line
into the hosts' mesh network.
496
00:57:01,461 --> 00:57:02,629
For what?
497
00:57:02,712 --> 00:57:07,092
All hosts have a subconscious link
to the closest hosts around them.
498
00:57:07,175 --> 00:57:10,678
Lets them pass basic information
to one another, like ants in a colony.
499
00:57:11,513 --> 00:57:14,599
The mesh network helps us keep
the narratives from colliding.
500
00:57:14,933 --> 00:57:17,477
I can use one of these
501
00:57:18,561 --> 00:57:22,232
to send a request
for another host's location.
502
00:57:25,652 --> 00:57:27,946
They'll query the hosts around them,
503
00:57:29,697 --> 00:57:33,618
who, in turn,
will query the hosts around them,
504
00:57:35,829 --> 00:57:39,124
until we find...
505
00:57:52,804 --> 00:57:53,930
Who are we looking for?
506
00:57:54,973 --> 00:57:57,684
A decommissioned host, Peter Abernathy.
507
00:58:58,036 --> 00:59:00,038
Are you sure
you can handle this, Bernard?
508
00:59:01,748 --> 00:59:02,790
You're shaking.
509
00:59:05,335 --> 00:59:06,336
I'll be fine.
510
00:59:11,216 --> 00:59:12,217
Access.
511
00:59:59,347 --> 01:00:00,765
Entering death sub routine.
512
01:00:03,142 --> 01:00:05,228
Attention. Critical corruption.
513
01:00:06,354 --> 01:00:08,189
Symptoms of critical corruption.
514
01:00:08,856 --> 01:00:10,358
Loss of motor functions.
515
01:00:10,525 --> 01:00:11,859
Cognitive dissonance.
516
01:00:12,193 --> 01:00:13,194
Time slippage.
517
01:00:13,653 --> 01:00:16,155
Aphasia. Prosopagnosia.
518
01:00:16,823 --> 01:00:19,075
Time remaining
before terminal malfunction,
519
01:00:19,284 --> 01:00:20,952
0.72 hours.
520
01:01:34,359 --> 01:01:35,485
Did you find him?
521
01:01:38,529 --> 01:01:40,656
Well, almost.
522
01:01:41,532 --> 01:01:42,867
Is something wrong, Bernard?
523
01:01:44,577 --> 01:01:46,120
Location query complete.
524
01:01:46,204 --> 01:01:47,205
I got him.
525
01:03:32,268 --> 01:03:33,269
Poor bastard.
526
01:03:33,352 --> 01:03:36,355
He probably thought getting fired was
going to be the worst part of his night.
527
01:03:38,816 --> 01:03:40,151
This jogging your memory at all?
528
01:03:46,407 --> 01:03:49,035
All right. Let's fan out
and lock this place down.
529
01:03:49,410 --> 01:03:52,371
We need to find where the hosts are
and what the fuck happened.
530
01:04:35,873 --> 01:04:38,543
One of the first anomalies we picked up
in the live scan.
531
01:04:38,793 --> 01:04:39,794
How the fuck‒‒
532
01:04:40,336 --> 01:04:42,338
That's definitely
not supposed to be here.
533
01:04:54,308 --> 01:04:56,310
You've wandered far from home,
haven't you?
534
01:04:56,936 --> 01:04:58,563
We've got Bengals in Park Six.
535
01:04:59,647 --> 01:05:01,857
We've never had
a stray cross park borders.
536
01:05:05,945 --> 01:05:08,197
Satellite's finally started
giving us some hits.
537
01:05:08,614 --> 01:05:09,865
The data is coming in now.
538
01:05:10,408 --> 01:05:13,244
We're getting the first scans
of the area you wanted to check out.
539
01:05:13,327 --> 01:05:14,787
The western valley.
540
01:05:14,870 --> 01:05:18,207
There.
All the hosts are clustered together.
541
01:05:19,292 --> 01:05:20,710
What the hell are they up to?
542
01:05:21,127 --> 01:05:23,546
Well, I guess
we'll have to go see for ourselves.
543
01:05:41,480 --> 01:05:43,107
Valley's just beyond this cliff.
544
01:05:45,693 --> 01:05:46,944
What the fuck?
545
01:05:48,738 --> 01:05:50,156
This isn't on the survey.
546
01:05:50,906 --> 01:05:51,907
It shouldn't be here.
547
01:05:55,703 --> 01:05:58,914
That's a fucking sea.
548
01:06:01,000 --> 01:06:03,502
There's no way Ford made this
without anyone knowing.
549
01:06:04,128 --> 01:06:06,547
So where the hell did it come from, huh?
550
01:06:12,303 --> 01:06:13,304
I don't know.
551
01:06:15,723 --> 01:06:17,099
Jesus Christ!
552
01:06:18,392 --> 01:06:19,727
I think we found the hosts.
553
01:07:23,708 --> 01:07:25,751
I can't imagine what you're
going through here, Bernard.
554
01:07:27,837 --> 01:07:30,506
But there are hundreds
of guests left out there,
555
01:07:30,589 --> 01:07:31,966
and they need my help,
556
01:07:32,049 --> 01:07:34,135
which means I need yours.
557
01:07:36,137 --> 01:07:37,596
Can you tell me what happened?
558
01:07:56,657 --> 01:07:57,700
I...
559
01:08:00,077 --> 01:08:01,579
I killed them.
560
01:08:05,166 --> 01:08:06,459
All of them.
39950