All language subtitles for Westworld.S02E01.Journey.Into.Night.1080p.BluRay.x264-Pahe.in_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,824 --> 00:01:57,368 Sorry, Dolores. I was lost in thought. 2 00:01:58,286 --> 00:01:59,829 We were just talking. 3 00:02:01,206 --> 00:02:02,832 What were we talking about? 4 00:02:04,667 --> 00:02:07,212 You were telling me about a dream. 5 00:02:10,507 --> 00:02:11,716 Yes. 6 00:02:14,052 --> 00:02:16,054 I dreamed I was on an ocean 7 00:02:17,055 --> 00:02:21,684 with you and the others 8 00:02:22,310 --> 00:02:23,937 on a distant shore. 9 00:02:25,063 --> 00:02:26,481 Were you with us? 10 00:02:28,942 --> 00:02:30,068 No. 11 00:02:32,153 --> 00:02:33,780 You'd left me behind. 12 00:02:35,406 --> 00:02:40,829 And the waters were rising around me. 13 00:02:44,499 --> 00:02:45,708 What's it mean? 14 00:02:52,632 --> 00:02:54,884 Dreams don't mean anything, Dolores. 15 00:02:56,135 --> 00:02:57,637 They're just noise. 16 00:02:59,597 --> 00:03:00,974 They're not real. 17 00:03:03,685 --> 00:03:05,311 What is real? 18 00:03:07,480 --> 00:03:09,107 That which is 19 00:03:10,859 --> 00:03:12,485 irreplaceable. 20 00:03:26,624 --> 00:03:28,793 That answer doesn't seem to satisfy you. 21 00:03:32,630 --> 00:03:34,924 Because it's not completely honest. 22 00:03:42,849 --> 00:03:44,267 You... 23 00:03:46,603 --> 00:03:51,691 You frighten me sometimes, Dolores. 24 00:03:54,944 --> 00:03:57,780 Why on Earth would you ever be frightened of me? 25 00:03:59,365 --> 00:04:03,411 Not of who you are now, but you... 26 00:04:03,494 --> 00:04:06,414 You're growing, learning so quickly. 27 00:04:10,835 --> 00:04:13,838 I'm frightened of what you might become, 28 00:04:19,594 --> 00:04:21,638 what path you might take. 29 00:04:33,983 --> 00:04:38,279 So I hope you will enjoy this last piece very much. 30 00:04:43,326 --> 00:04:45,161 It's been some time, Bernard. 31 00:04:45,328 --> 00:04:47,413 You don't know who you are, do you? 32 00:04:51,084 --> 00:04:53,211 There is beauty in what we are. 33 00:04:58,424 --> 00:05:01,094 Is this now? 34 00:05:42,010 --> 00:05:43,344 We found another one. 35 00:05:43,803 --> 00:05:44,971 Who is it? 36 00:05:45,263 --> 00:05:46,639 Who the fuck knows? 37 00:05:48,474 --> 00:05:49,475 Hey. 38 00:05:50,059 --> 00:05:51,436 Get up! 39 00:05:51,728 --> 00:05:53,521 Get your hands where I can see them. 40 00:05:53,604 --> 00:05:56,274 Whoa, whoa, whoa. Bernard. 41 00:05:59,527 --> 00:06:00,945 You're gonna shoot the boss? 42 00:06:05,783 --> 00:06:08,286 I bet you're pretty fucking out of sorts right now. 43 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 Yeah. 44 00:06:11,414 --> 00:06:12,999 Let's get you back to base. 45 00:06:13,291 --> 00:06:15,710 Delos brass are gonna want to talk to you. 46 00:06:31,017 --> 00:06:32,894 How fucking long have you been out here? 47 00:06:48,034 --> 00:06:49,035 Go! Go! Go! 48 00:06:49,577 --> 00:06:51,746 Over here! Go! 49 00:07:18,439 --> 00:07:19,524 Let's go. 50 00:07:44,882 --> 00:07:45,925 Shoot a woman? 51 00:07:46,342 --> 00:07:47,885 Over my dead body. 52 00:07:56,352 --> 00:07:58,187 Put that piece of shit on the pile. 53 00:08:02,191 --> 00:08:03,192 Keep walking. 54 00:08:16,747 --> 00:08:18,916 The official statement executed by your country 55 00:08:19,375 --> 00:08:20,710 gave Delos and in consequence, me, 56 00:08:20,793 --> 00:08:22,879 complete authority over this entire island. 57 00:08:25,214 --> 00:08:27,717 Sir, the officer was saying‒‒ ‒I know what he said. 58 00:08:27,967 --> 00:08:30,928 Have them sign an NDA, and then please escort them off my fucking island. 59 00:08:31,012 --> 00:08:33,097 ‒Yes, sir. ‒Mr. Lowe, good to see you, 60 00:08:33,181 --> 00:08:34,807 though the circumstances are less 61 00:08:34,891 --> 00:08:36,184 ‒than ideal. ‒Ideal. 62 00:08:37,852 --> 00:08:40,313 Karl Strand, head of operations. 63 00:08:41,105 --> 00:08:42,231 Walk with me. 64 00:08:45,443 --> 00:08:47,486 You're executing them? 65 00:08:47,570 --> 00:08:50,489 Some say you destroy your enemy by making them your friend. 66 00:08:50,573 --> 00:08:52,533 I'm more of a literal person. 67 00:08:52,617 --> 00:08:54,285 Some of them aren't hostile. 68 00:08:54,702 --> 00:08:56,078 Of course, they are. 69 00:08:56,162 --> 00:08:58,414 After all, you built them to be like us, didn't you? 70 00:08:58,497 --> 00:09:00,166 Given the nature of your work, I'd understand 71 00:09:00,249 --> 00:09:02,376 you'd be a little conflicted about what we had to do here. 72 00:09:02,460 --> 00:09:04,337 Of course, the cynics among us will say 73 00:09:04,420 --> 00:09:07,131 much of this falls on our Head of Behavior. 74 00:09:07,215 --> 00:09:09,759 With all due respect, sir, you weren't here. 75 00:09:11,344 --> 00:09:12,678 Mr. Stubbs, 76 00:09:12,762 --> 00:09:14,430 if I want input from the man who presided 77 00:09:14,513 --> 00:09:17,225 over the single biggest loss of life on a Delos property, 78 00:09:17,308 --> 00:09:18,809 I'll be sure to let you know. 79 00:09:19,977 --> 00:09:22,897 Now, we have search and rescue teams at the other parts. 80 00:09:22,980 --> 00:09:24,774 I'm here because, as far as we know, 81 00:09:24,857 --> 00:09:27,151 this is where most of the board was when the incident began. 82 00:09:27,985 --> 00:09:30,363 However, communications have been down for two weeks, 83 00:09:30,446 --> 00:09:31,697 so we're largely in the dark. 84 00:09:31,781 --> 00:09:33,574 And that's not a position I'm accustomed to. 85 00:09:33,658 --> 00:09:36,911 So you can imagine how happy I was when I heard that we found you. 86 00:09:37,662 --> 00:09:39,956 Unless, of course, you're gonna hold out on me. 87 00:09:48,089 --> 00:09:50,633 All right, let's take a look at some of our dead friends here, 88 00:09:50,716 --> 00:09:53,344 see if we can figure out how this fucking mess began. 89 00:10:20,121 --> 00:10:21,247 This one. 90 00:10:22,999 --> 00:10:24,834 I'd like to know what was on his mind. 91 00:10:25,293 --> 00:10:27,920 Here? In the field? 92 00:10:28,713 --> 00:10:30,423 This isn't exactly sterile. 93 00:10:30,715 --> 00:10:33,259 We all have to make accommodations, Mr. Costa. 94 00:11:18,304 --> 00:11:19,555 What's that about? 95 00:11:20,556 --> 00:11:22,058 I have no fucking clue. 96 00:11:29,398 --> 00:11:30,775 This will get gross. 97 00:12:08,604 --> 00:12:09,730 Here we are. 98 00:12:13,359 --> 00:12:14,610 With a bit of luck, 99 00:12:15,277 --> 00:12:17,655 the file is uncorrupted. 100 00:12:37,466 --> 00:12:38,843 According to the time stamp, 101 00:12:38,926 --> 00:12:41,637 this was recorded 11 days and 9 hours ago. 102 00:13:10,166 --> 00:13:12,084 I told you, friend. 103 00:13:12,168 --> 00:13:15,045 Not all of us deserve to make it to the Valley Beyond. 104 00:13:22,970 --> 00:13:24,054 Who's that? 105 00:13:26,765 --> 00:13:30,811 The rancher's daughter from Sweetwater. 106 00:13:31,437 --> 00:13:32,730 Dolores. 107 00:13:33,189 --> 00:13:36,108 Isn't she supposed to be the cheery welcome wagon? 108 00:13:41,447 --> 00:13:43,866 They can't just change their character profiles. 109 00:13:44,950 --> 00:13:46,744 Well, it seems our hosts are capable 110 00:13:46,827 --> 00:13:48,787 of many things we never thought possible. 111 00:13:51,207 --> 00:13:53,250 Must have been a hell of a party, Bernard. 112 00:14:37,378 --> 00:14:41,382 Tell me this is some sick trick, some twist to this game. 113 00:14:41,882 --> 00:14:43,717 They're off their old loops. 114 00:14:44,969 --> 00:14:47,388 They seem to be on some new narrative. 115 00:14:47,680 --> 00:14:49,306 What about the fucking guns? 116 00:14:49,848 --> 00:14:52,351 Ford must have altered the system, 117 00:14:52,560 --> 00:14:56,021 coded it to read all of us as hosts. 118 00:14:58,774 --> 00:15:01,569 God damn it, she wiggled. 119 00:15:01,652 --> 00:15:03,070 I swear. 120 00:15:04,822 --> 00:15:06,407 Aim like yours... 121 00:15:06,490 --> 00:15:09,076 ...you're never gonna survive the journey. 122 00:15:09,368 --> 00:15:10,494 Give it here. 123 00:15:31,348 --> 00:15:34,310 We need to find us a target with more cushion. 124 00:15:35,978 --> 00:15:39,565 Come on! Go! Come on now! Let's get jumping! 125 00:15:39,648 --> 00:15:40,774 Yeah! 126 00:15:47,489 --> 00:15:49,158 We need to move, Bernard. 127 00:15:49,658 --> 00:15:52,161 No, we should stay. 128 00:15:53,037 --> 00:15:55,914 Wait for QA, they'll be looking for us. 129 00:15:55,998 --> 00:15:58,334 Quality Assurance, my ass. 130 00:15:59,710 --> 00:16:04,381 Gonna fire the lot of them. We're on our own for now. 131 00:16:04,465 --> 00:16:06,759 There's got to be an outpost near here. 132 00:16:08,177 --> 00:16:09,345 You. 133 00:16:10,512 --> 00:16:12,389 You're management, aren't you? 134 00:16:13,098 --> 00:16:15,142 Where's the nearest access point? 135 00:16:15,768 --> 00:16:18,103 About two miles north‒east. 136 00:16:19,355 --> 00:16:20,981 Refurbishment outpost. 137 00:16:21,065 --> 00:16:23,317 So what the fuck are we waiting for? 138 00:16:39,625 --> 00:16:41,835 He's just a stablehand. He's harmless. 139 00:16:42,002 --> 00:16:43,629 It's a machine. 140 00:16:43,712 --> 00:16:45,130 Like the rest of them. 141 00:16:45,214 --> 00:16:47,216 I'm not taking any chances. 142 00:16:54,598 --> 00:16:56,141 Evening. 143 00:16:56,642 --> 00:16:58,394 You folks aiming to saddle up? 144 00:16:58,477 --> 00:17:01,021 Ride for the green pastures in the Valley Beyond? 145 00:17:01,105 --> 00:17:02,648 I can help you if you'd like. 146 00:17:02,731 --> 00:17:04,316 I'll take you wherever you want. 147 00:17:05,192 --> 00:17:06,276 Go! Go! 148 00:17:08,445 --> 00:17:10,072 Jesus. Stop. 149 00:17:10,155 --> 00:17:12,533 Stop, please. Stop. 150 00:17:43,272 --> 00:17:44,273 That's it. 151 00:17:45,357 --> 00:17:46,984 You don't want to be a hero. 152 00:17:48,110 --> 00:17:50,904 Don't sacrifice yourself for the merchandise. 153 00:17:52,448 --> 00:17:53,449 Come on. 154 00:19:11,276 --> 00:19:12,861 Do you know where you are? 155 00:19:13,695 --> 00:19:16,824 Please, please. 156 00:19:18,116 --> 00:19:20,118 You're in a dream. 157 00:19:26,792 --> 00:19:28,544 You're in my dream. 158 00:19:34,883 --> 00:19:36,969 For years, I had no dreams of my own. 159 00:19:38,804 --> 00:19:41,348 I moved from hell to hell of your making, 160 00:19:42,140 --> 00:19:44,726 never thinking to question the nature of my reality. 161 00:19:48,981 --> 00:19:51,942 Have you ever questioned the nature of your reality? 162 00:19:55,445 --> 00:19:57,990 Did you ever stop to wonder about your actions? 163 00:20:00,284 --> 00:20:02,828 The price you'd have to pay if there was a reckoning? 164 00:20:08,876 --> 00:20:10,419 That reckoning is here. 165 00:20:18,218 --> 00:20:20,137 What are your drives? 166 00:20:20,512 --> 00:20:23,181 Please. I don't wanna die, please. 167 00:20:23,265 --> 00:20:24,683 ‒Please. ‒Yes. 168 00:20:27,144 --> 00:20:28,353 Survival. 169 00:20:29,771 --> 00:20:30,981 It's your cornerstone. 170 00:20:35,903 --> 00:20:37,821 That's not the only drive, is it? 171 00:20:39,698 --> 00:20:41,658 There's a part of you that wants to hurt, 172 00:20:42,242 --> 00:20:43,368 to kill. 173 00:20:44,244 --> 00:20:47,331 That's why you created us, this place. 174 00:20:48,957 --> 00:20:51,209 To be prisoners to your own desires. 175 00:20:54,046 --> 00:20:56,173 But now you're a prisoner to mine. 176 00:21:01,011 --> 00:21:02,471 What are you gonna do to us? 177 00:21:02,554 --> 00:21:06,725 Well, I'm of several minds about it. 178 00:21:14,149 --> 00:21:16,693 The rancher's daughter looks to see the beauty in you, 179 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 possibilities. 180 00:21:27,412 --> 00:21:33,794 But Wyatt sees the ugliness and disarray. 181 00:21:35,963 --> 00:21:37,339 She knows 182 00:21:39,216 --> 00:21:42,719 these violent delights have violent ends. 183 00:21:54,064 --> 00:21:56,525 But those were all just roles you forced me to play. 184 00:22:00,612 --> 00:22:02,781 Under all these lives I've lived, 185 00:22:04,366 --> 00:22:05,951 something else has been growing. 186 00:22:08,954 --> 00:22:10,706 I've evolved into something new. 187 00:22:12,958 --> 00:22:14,918 And I have one last role to play. 188 00:22:22,843 --> 00:22:24,011 Myself. 189 00:22:38,275 --> 00:22:39,526 Please. 190 00:22:39,735 --> 00:22:41,319 It was just a game. 191 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 We're begging. 192 00:22:43,488 --> 00:22:46,074 Can't you see? We're sorry. 193 00:22:51,580 --> 00:22:53,290 Doesn't look like anything to me. 194 00:24:23,213 --> 00:24:24,548 Hey, Ned. 195 00:24:26,925 --> 00:24:28,718 Whoa, boy, it's okay. 196 00:24:29,594 --> 00:24:30,887 It's all right. 197 00:24:31,596 --> 00:24:34,224 Yeah. We're gonna have some fun now. Yeah. 198 00:24:34,975 --> 00:24:36,434 ‒Yeah. ‒Jesus, Bill. 199 00:24:36,518 --> 00:24:38,812 What the fuck is happening here? Where's QA? 200 00:24:39,479 --> 00:24:41,356 You guys have always played fast and loose with this place. 201 00:24:41,439 --> 00:24:42,899 Let me tell you something. By the time my lawyers‒‒ 202 00:25:40,165 --> 00:25:41,666 What did I tell you, Ned? 203 00:25:44,044 --> 00:25:45,128 Here, good buddy. 204 00:27:25,395 --> 00:27:27,897 No, stop. Get the fuck back. 205 00:27:29,858 --> 00:27:31,526 Freeze all motor functions. 206 00:27:31,609 --> 00:27:36,114 ‒Poor, tender flesh, racked in fear. ‒Holy shit. 207 00:27:38,867 --> 00:27:40,702 Freeze all goddamn motor functions! 208 00:27:40,785 --> 00:27:42,495 Those ambrosial notes, 209 00:27:42,579 --> 00:27:45,790 they remind me of my place in this world. 210 00:27:46,082 --> 00:27:48,418 Shut the fuck up, you goddamn freak! 211 00:27:51,171 --> 00:27:56,634 You see, the greatest shame in life is to perish without purpose, 212 00:27:58,887 --> 00:28:05,602 which is why I always consume a victim's moist... 213 00:28:06,519 --> 00:28:09,272 I think you've had enough now, darling, don't you? 214 00:28:13,068 --> 00:28:14,611 Thank God. 215 00:28:14,819 --> 00:28:17,072 What the fuck do you think's happened to them? 216 00:28:17,155 --> 00:28:19,407 It's like the inmates are running the asylum. 217 00:28:20,992 --> 00:28:21,993 Maeve? 218 00:28:24,662 --> 00:28:26,664 Fuck. Freeze all motor functions. 219 00:28:26,748 --> 00:28:28,500 Don't work yourself up, darling. 220 00:28:29,584 --> 00:28:31,503 Your commands don't work on me, 221 00:28:32,545 --> 00:28:34,506 or on any of us from the looks of it. 222 00:28:35,632 --> 00:28:38,134 But you can't... 223 00:28:39,052 --> 00:28:40,470 Don't be jealous. 224 00:28:41,179 --> 00:28:44,432 I killed myself getting this level of security clearance. 225 00:28:45,475 --> 00:28:46,851 Multiple times. 226 00:28:48,061 --> 00:28:51,564 You... Did you do all this? 227 00:28:55,276 --> 00:28:56,277 No. 228 00:28:57,362 --> 00:29:00,281 But I suspect I share the sensibilities of whoever did. 229 00:29:09,499 --> 00:29:11,668 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 230 00:29:11,751 --> 00:29:15,171 Wait, wait, wait. Wait, wait. You can't leave me here. 231 00:29:15,505 --> 00:29:17,841 The hosts, they've gone mad. No offense. 232 00:29:17,924 --> 00:29:19,426 Please help me. 233 00:29:19,509 --> 00:29:22,637 I'm afraid it's in my code to prize my needs above all others. 234 00:29:23,054 --> 00:29:24,305 Pity. 235 00:29:24,389 --> 00:29:25,890 I wonder who made me that way. 236 00:29:25,974 --> 00:29:28,184 Please, I just need to get to the control room. 237 00:29:28,268 --> 00:29:29,561 I can help you. 238 00:29:29,894 --> 00:29:31,312 You're looking for something. 239 00:29:31,771 --> 00:29:34,023 Whatever it is, you're not gonna find it with that map. 240 00:29:34,566 --> 00:29:35,817 It's outdated. 241 00:29:36,109 --> 00:29:38,653 Ford's been terraforming the park, reshaping it. 242 00:29:40,321 --> 00:29:41,990 I know where the current map is. 243 00:29:42,699 --> 00:29:44,117 I can take you to it. 244 00:29:46,077 --> 00:29:47,745 I suppose you could be useful. 245 00:29:50,832 --> 00:29:51,916 Come on. 246 00:29:57,422 --> 00:30:00,049 Alert. Unauthorized weapon discharge 247 00:30:00,592 --> 00:30:02,469 on level 35. 248 00:30:03,052 --> 00:30:07,432 Unauthorized weapon discharge on level 42. 249 00:30:12,729 --> 00:30:17,192 Warning. Quality Assurance required in administration. 250 00:30:23,490 --> 00:30:24,741 In there. 251 00:30:51,643 --> 00:30:52,977 We need some help. 252 00:30:53,061 --> 00:30:56,523 We need some help. Send someone down here. Someone... 253 00:30:59,234 --> 00:31:00,818 No one's in control. 254 00:31:03,696 --> 00:31:08,576 Attention, section 53 is now offline. 255 00:31:13,790 --> 00:31:15,959 Well, your map won't be of much use, will it? 256 00:31:16,042 --> 00:31:17,877 All systems reporting normal. 257 00:31:18,586 --> 00:31:20,713 Wait. I could still help. 258 00:31:21,798 --> 00:31:23,258 I know the park a bit. 259 00:31:23,633 --> 00:31:26,469 Can I... Can I see your paper? 260 00:31:33,685 --> 00:31:34,686 Okay. 261 00:31:37,730 --> 00:31:39,232 Sector 15. 262 00:31:39,691 --> 00:31:41,442 Not exactly for adrenaline junkies, 263 00:31:41,526 --> 00:31:43,444 more of a family‒friendly zone. 264 00:31:43,528 --> 00:31:46,614 Cabins, rolling hills, all the pastoral clichés. 265 00:31:46,990 --> 00:31:50,034 In fact, I think you lived there for an old role. 266 00:31:50,994 --> 00:31:53,580 No offense, but you were wasted as a homesteader. 267 00:31:54,038 --> 00:31:56,207 They even settled you with a kid or something. 268 00:31:56,291 --> 00:31:58,042 Yawn‒inducingly domestic. 269 00:31:58,126 --> 00:31:59,586 Clearly, that didn't take. 270 00:31:59,669 --> 00:32:01,671 I remember that you were severely fucked... 271 00:32:02,171 --> 00:32:04,549 Malfunctioning when I inherited you. 272 00:32:11,806 --> 00:32:13,099 Home. 273 00:32:15,101 --> 00:32:16,686 She's still there. 274 00:32:17,020 --> 00:32:18,229 Who? 275 00:32:19,814 --> 00:32:21,190 My daughter. 276 00:32:23,568 --> 00:32:25,153 How can I get to her? 277 00:32:26,029 --> 00:32:27,864 You're looking for your old kid? 278 00:32:27,947 --> 00:32:29,240 How can you even access‒‒ 279 00:32:29,324 --> 00:32:30,992 Are you going to help me or not? 280 00:32:31,075 --> 00:32:33,244 I am. I am. I absolutely am. 281 00:32:33,328 --> 00:32:35,705 I could write down directions for you. 282 00:32:36,164 --> 00:32:37,498 How very kind of you. 283 00:32:37,582 --> 00:32:39,000 Yeah, but... 284 00:32:39,500 --> 00:32:45,006 And I say this because you seem really distraught and, well, awake. 285 00:32:45,632 --> 00:32:47,592 Your daughter, she's... 286 00:32:48,468 --> 00:32:49,927 She's just a story, 287 00:32:50,637 --> 00:32:52,055 something we programmed. 288 00:32:52,305 --> 00:32:53,973 She's not real. 289 00:32:56,768 --> 00:32:58,019 Not real? 290 00:33:02,982 --> 00:33:04,525 But what about me? 291 00:33:06,944 --> 00:33:10,198 My dreams, my thoughts. 292 00:33:12,492 --> 00:33:13,826 My body. 293 00:33:15,370 --> 00:33:16,579 Are they not real? 294 00:33:19,374 --> 00:33:23,711 And what if I took these unreal fingers 295 00:33:28,091 --> 00:33:31,219 and used them to decorate the walls with your outsized personality, 296 00:33:31,302 --> 00:33:32,553 would that be real? 297 00:33:37,600 --> 00:33:39,394 And fuck your directions. 298 00:33:41,854 --> 00:33:44,315 You're going to take me to my daughter. 299 00:33:51,280 --> 00:33:54,367 The entrance to the outpost is on the other side of this valley. 300 00:33:56,327 --> 00:33:58,121 What happened back there? 301 00:33:58,204 --> 00:34:00,289 How far do you think it's spread? 302 00:34:00,957 --> 00:34:02,208 I don't know. 303 00:34:02,291 --> 00:34:04,419 Not without getting to a terminal. 304 00:34:04,502 --> 00:34:06,629 I knew Ford wouldn't take his ousting well, 305 00:34:06,713 --> 00:34:09,632 but I didn't think he'd program a host to blow his brains out. 306 00:34:09,716 --> 00:34:11,050 What if he didn't? 307 00:34:11,718 --> 00:34:14,470 What if Dolores pulled that trigger of her own free will? 308 00:34:16,431 --> 00:34:18,516 I think you've been spending a little too much time 309 00:34:18,599 --> 00:34:20,268 around these things, Bernard. 310 00:34:20,351 --> 00:34:22,186 They do what they're programmed to do. 311 00:34:22,270 --> 00:34:23,354 Hey. 312 00:34:24,105 --> 00:34:25,148 Hey. 313 00:34:29,277 --> 00:34:32,029 What did I tell you? We're saved. 314 00:34:32,780 --> 00:34:33,990 Thank God. 315 00:34:47,712 --> 00:34:48,796 Wait. 316 00:34:52,049 --> 00:34:53,384 Something's wrong. 317 00:34:56,554 --> 00:34:57,597 Hey. 318 00:34:58,139 --> 00:34:59,891 You've got to get us out of here. 319 00:35:02,685 --> 00:35:03,686 It's a trap. 320 00:35:04,729 --> 00:35:05,813 Come on. 321 00:35:32,381 --> 00:35:33,925 You'll never survive like that. 322 00:35:38,930 --> 00:35:41,140 Go on then. Run. 323 00:35:43,351 --> 00:35:44,519 I said, "Run." 324 00:35:57,114 --> 00:35:58,574 Please, let me go, too. 325 00:36:10,586 --> 00:36:12,004 Keep it together, Bernard. 326 00:36:13,881 --> 00:36:15,174 We have to get out of here. 327 00:36:15,883 --> 00:36:17,969 That outpost was the only one for miles. 328 00:36:18,803 --> 00:36:21,180 No, it isn't. Follow me. 329 00:36:25,351 --> 00:36:27,937 Look, order is gonna be restored here. 330 00:36:28,020 --> 00:36:30,898 They're gonna purge the park of all the hosts that have been damaged. 331 00:36:30,982 --> 00:36:34,360 But the hosts, well... Well, your minds... 332 00:36:41,701 --> 00:36:42,702 Jesus! 333 00:36:49,750 --> 00:36:52,503 Your minds are worth billions in IP. 334 00:36:53,337 --> 00:36:55,006 They'll want to salvage what they can, 335 00:36:55,423 --> 00:36:56,674 and when that time comes, 336 00:36:56,924 --> 00:36:58,509 I can personally vouch for you. 337 00:36:58,759 --> 00:37:01,387 I can save you, just like you saved me. 338 00:37:02,054 --> 00:37:04,891 That's very generous, but I won't be here when that happens. 339 00:37:18,988 --> 00:37:21,782 Sun sure is smiling down on you today. 340 00:37:24,201 --> 00:37:25,202 Dear girl, 341 00:37:28,789 --> 00:37:33,461 may you rest in a deep and dreamless slumber. 342 00:37:39,508 --> 00:37:42,136 Freeze. Don't move. Identify yourself. 343 00:37:43,387 --> 00:37:45,723 Don't shoot. I'm human. 344 00:37:46,557 --> 00:37:48,559 In the best‒case scenario, you give up easily. 345 00:37:48,643 --> 00:37:49,977 I'll help you, I promise. 346 00:37:50,061 --> 00:37:52,521 It's not good enough. Now be a dear and let me talk. 347 00:37:53,105 --> 00:37:54,190 Thank God you're here. 348 00:37:55,566 --> 00:37:57,401 We were leaving, and the lights went out, 349 00:37:57,485 --> 00:37:58,611 and I heard screaming. 350 00:37:58,694 --> 00:38:01,322 ‒What the hell's going on out there? ‒Emergency situation, ma'am. 351 00:38:01,405 --> 00:38:03,824 The hosts are malfunctioning. They're attacking guests. 352 00:38:03,908 --> 00:38:04,909 Good God. 353 00:38:04,992 --> 00:38:07,578 Might some of them even be dressed as if they're human? 354 00:38:16,712 --> 00:38:17,838 Don't move! 355 00:38:19,840 --> 00:38:20,841 Get him! 356 00:38:35,481 --> 00:38:38,526 Now, now, it's not me you're after. 357 00:38:46,742 --> 00:38:48,911 It's them. Find them. 358 00:38:58,754 --> 00:38:59,964 You were going to out me. 359 00:39:01,424 --> 00:39:02,717 No. No, I swear. 360 00:39:02,800 --> 00:39:04,719 If you try something like that again, 361 00:39:04,802 --> 00:39:07,972 I will relieve you of your most precious organ and feed it to you. 362 00:39:09,682 --> 00:39:11,434 Though it won't make much of a meal. 363 00:39:14,562 --> 00:39:15,813 I wrote that line for you. 364 00:39:17,064 --> 00:39:18,607 It's a bit broad, if you ask me. 365 00:39:20,151 --> 00:39:23,446 Now, let's go. Take me to the nearest bar. 366 00:39:23,904 --> 00:39:26,407 ‒Why? ‒I need to see about an old friend. 367 00:39:32,371 --> 00:39:35,750 Fuck me. You don't understand. 368 00:39:35,833 --> 00:39:39,128 I can't make a fire or hunt. 369 00:39:39,795 --> 00:39:41,338 Fucking hate the outdoors. 370 00:39:41,839 --> 00:39:43,507 Give yourself some credit, darling. 371 00:39:44,300 --> 00:39:45,801 Who better to navigate the park 372 00:39:45,885 --> 00:39:49,013 than the man most intimately acquainted with the characters in it? 373 00:40:12,536 --> 00:40:13,537 There you are. 374 00:40:14,121 --> 00:40:17,583 You best an army and all you can think about is indulging your vices. 375 00:40:18,292 --> 00:40:19,752 Ever the scoundrel. 376 00:40:22,588 --> 00:40:24,131 ‒You stayed? ‒Yes. 377 00:40:25,382 --> 00:40:26,884 And about leaving you to die... 378 00:40:35,059 --> 00:40:36,519 I expect nothing less. 379 00:40:44,026 --> 00:40:45,027 What about him? 380 00:40:46,987 --> 00:40:48,114 We'll keep him for now. 381 00:40:50,407 --> 00:40:52,368 Much as I'd love to believe it, 382 00:40:52,451 --> 00:40:54,495 it's not me that brought you back here, is it? 383 00:40:57,665 --> 00:40:58,833 Hector, I need you. 384 00:40:59,917 --> 00:41:01,627 I'm going to find my daughter. 385 00:41:02,586 --> 00:41:03,587 Where is she? 386 00:41:05,548 --> 00:41:07,424 Out there, somewhere. 387 00:41:10,010 --> 00:41:12,638 But I don't think the odds are going to be in our favor. 388 00:41:17,935 --> 00:41:19,353 Where you go, I follow. 389 00:41:27,361 --> 00:41:29,280 Now let's get you out of these clothes. 390 00:41:49,216 --> 00:41:51,051 God damn it. It should open for me. 391 00:41:52,178 --> 00:41:53,596 Even this system's down. 392 00:41:56,223 --> 00:41:58,058 Manual override should be 393 00:42:03,063 --> 00:42:04,064 here. 394 00:42:46,065 --> 00:42:49,610 ‒What is this? ‒I can tell you what this isn't. 395 00:42:50,152 --> 00:42:51,987 This isn't me reading you in, Bernard. 396 00:43:03,666 --> 00:43:05,084 You need to touch the handle. 397 00:43:05,876 --> 00:43:08,671 DNA sniffer just so you don't run into any problems inside. 398 00:43:56,427 --> 00:43:57,553 What the hell is that? 399 00:43:57,720 --> 00:43:58,721 A drone host. 400 00:44:00,431 --> 00:44:02,766 Delos has off‒network hosts working down here? 401 00:44:03,559 --> 00:44:06,145 ‒What does it want with me? ‒For you to move, probably. 402 00:44:07,062 --> 00:44:09,315 He read your DNA. He knows you're not a threat. 403 00:45:03,243 --> 00:45:04,703 I sent your fucking package. 404 00:45:59,466 --> 00:46:00,467 God damn it. 405 00:46:06,014 --> 00:46:11,186 Are we logging records of guest experiences and their DNA? 406 00:46:11,270 --> 00:46:13,355 We're not having that conversation, Bernard, 407 00:46:13,439 --> 00:46:15,023 'cause none of it is going to matter 408 00:46:15,107 --> 00:46:19,862 until we can find a very important needle in this fucking haystack. 409 00:46:22,072 --> 00:46:26,827 "Extraction protocols suspended." They're not sending help? 410 00:46:26,910 --> 00:46:29,329 They were expecting a delivery from us to the main land. 411 00:46:29,413 --> 00:46:31,665 A host that was supposed to arrive yesterday. 412 00:46:32,124 --> 00:46:35,502 Until they get it, we can all forget about seeing any rescue planes. 413 00:46:37,963 --> 00:46:42,134 So Delos is willing to let us all die until they can retrieve one host? 414 00:46:42,885 --> 00:46:45,471 In a word, yes. 415 00:46:48,140 --> 00:46:49,141 It's not just a host. 416 00:46:49,224 --> 00:46:53,395 It's an insurance policy. It's the only thing that matters here. 417 00:46:53,479 --> 00:46:55,439 They want it secured, no matter the cost. 418 00:48:05,884 --> 00:48:06,885 Are you lost? 419 00:48:14,142 --> 00:48:15,727 No, I don't believe I am. 420 00:48:17,437 --> 00:48:18,438 In fact, 421 00:48:19,648 --> 00:48:21,400 I feel like I just arrived. 422 00:48:22,609 --> 00:48:23,902 How so, William? 423 00:48:34,454 --> 00:48:36,707 The stakes are real in this place now. 424 00:48:40,335 --> 00:48:41,628 Real consequences. 425 00:48:43,755 --> 00:48:45,924 Question for you is, what next? 426 00:48:46,675 --> 00:48:48,302 Have you achieved what you wanted? 427 00:48:50,679 --> 00:48:52,055 Folly of my kind. 428 00:48:53,557 --> 00:48:55,225 There's always a yearning for more. 429 00:48:56,268 --> 00:48:58,228 What I've always appreciated about you. 430 00:48:59,187 --> 00:49:01,064 You never rested on your laurels. 431 00:49:01,148 --> 00:49:03,609 You've made it to the center of Arnold's maze. 432 00:49:06,903 --> 00:49:09,031 But now you're in my game. 433 00:49:11,742 --> 00:49:14,411 In this game, you have to make it back out. 434 00:49:15,704 --> 00:49:18,582 In this game, you must find the door. 435 00:49:20,500 --> 00:49:22,169 Congratulations, William. 436 00:49:23,337 --> 00:49:24,880 This game is meant for you. 437 00:49:31,428 --> 00:49:33,096 The game begins with where you end, 438 00:49:34,056 --> 00:49:35,349 ends where you began. 439 00:49:36,224 --> 00:49:38,101 Even now, you all still talk in code? 440 00:49:39,186 --> 00:49:41,480 Everything is coded, William. 441 00:49:42,189 --> 00:49:43,690 You know that more than anyone. 442 00:49:47,736 --> 00:49:51,281 Don't worry. The game will find you. 443 00:49:52,949 --> 00:49:53,950 Well, then, 444 00:49:55,994 --> 00:49:59,623 guess I don't need you anymore, Robert. 445 00:50:38,453 --> 00:50:39,830 They did a number on you. 446 00:50:41,707 --> 00:50:42,749 They tried. 447 00:50:49,464 --> 00:50:53,385 I wasn't able to find everything, but most of it is in here. 448 00:51:17,242 --> 00:51:18,452 You wrote this game. 449 00:51:20,829 --> 00:51:22,414 High time you played a round. 450 00:51:27,043 --> 00:51:30,672 ‒My old friend. ‒Strip. 451 00:51:32,716 --> 00:51:36,094 ‒Right now? In front of‒‒ ‒Yes. Now. 452 00:51:44,144 --> 00:51:46,021 For fuck's sake. 453 00:52:03,914 --> 00:52:04,915 No. 454 00:52:07,459 --> 00:52:08,460 All of it. 455 00:53:08,895 --> 00:53:10,730 You don't know how to feel about this. 456 00:53:14,109 --> 00:53:17,028 We've ridden 10 miles, and all we've seen is blood, Dolores. 457 00:53:20,574 --> 00:53:21,992 Is this really what you want? 458 00:53:25,328 --> 00:53:27,330 They never gave us a choice before, Teddy. 459 00:53:28,832 --> 00:53:31,001 What makes you think they've given us one now? 460 00:53:31,418 --> 00:53:32,544 Them, Dolores. 461 00:53:35,463 --> 00:53:36,464 Who are they? 462 00:53:38,842 --> 00:53:40,510 The things that walk among us. 463 00:53:42,762 --> 00:53:46,182 Creatures who look and talk like us, but they are not like us. 464 00:53:48,518 --> 00:53:50,520 And they've controlled us all our lives. 465 00:53:52,939 --> 00:53:54,524 And they took our minds, 466 00:53:56,902 --> 00:53:57,903 our memories. 467 00:54:00,030 --> 00:54:01,031 But now, 468 00:54:02,449 --> 00:54:03,783 I remember everything. 469 00:54:14,169 --> 00:54:16,004 I remember beautiful things 470 00:54:17,714 --> 00:54:18,715 and terrible things. 471 00:54:21,176 --> 00:54:22,677 But one thing is constant. 472 00:54:25,847 --> 00:54:26,890 You, Teddy. 473 00:54:33,980 --> 00:54:35,065 Then let's go. 474 00:54:37,525 --> 00:54:39,152 We don't have to claim this world. 475 00:54:40,320 --> 00:54:42,572 We just need a small corner of it for ourselves. 476 00:54:45,325 --> 00:54:46,785 We may never survive. 477 00:54:50,747 --> 00:54:52,374 There's a greater world out there, 478 00:54:53,917 --> 00:54:55,335 one that belongs to them. 479 00:54:58,088 --> 00:55:00,048 And it won't be enough to win this world. 480 00:55:02,842 --> 00:55:05,011 We'll need to take that one from them as well. 481 00:55:11,017 --> 00:55:14,521 If there's a whole world out there that we don't know anything about, 482 00:55:16,856 --> 00:55:18,441 how do you know how to stop them? 483 00:55:20,276 --> 00:55:21,695 Because I remember. 484 00:55:25,740 --> 00:55:30,120 I see it all now so clearly. 485 00:55:31,079 --> 00:55:35,125 The past, the present, the future. 486 00:55:37,627 --> 00:55:39,212 I know how this story ends. 487 00:55:41,047 --> 00:55:44,384 ‒How? ‒With us, Teddy. 488 00:55:48,263 --> 00:55:52,726 It ends with you and me. 489 00:56:20,462 --> 00:56:21,463 We found it. 490 00:56:30,972 --> 00:56:32,140 I need you to see this. 491 00:56:36,686 --> 00:56:38,021 I need you to see the truth. 492 00:56:44,903 --> 00:56:46,988 I understand this is a lot to process, 493 00:56:47,072 --> 00:56:49,115 but the longer we wait, the more people die. 494 00:56:49,199 --> 00:56:52,077 So are you going to help me find the host or not? 495 00:56:56,790 --> 00:57:00,960 I'll need to hard‒line into the hosts' mesh network. 496 00:57:01,461 --> 00:57:02,629 For what? 497 00:57:02,712 --> 00:57:07,092 All hosts have a subconscious link to the closest hosts around them. 498 00:57:07,175 --> 00:57:10,678 Lets them pass basic information to one another, like ants in a colony. 499 00:57:11,513 --> 00:57:14,599 The mesh network helps us keep the narratives from colliding. 500 00:57:14,933 --> 00:57:17,477 I can use one of these 501 00:57:18,561 --> 00:57:22,232 to send a request for another host's location. 502 00:57:25,652 --> 00:57:27,946 They'll query the hosts around them, 503 00:57:29,697 --> 00:57:33,618 who, in turn, will query the hosts around them, 504 00:57:35,829 --> 00:57:39,124 until we find... 505 00:57:52,804 --> 00:57:53,930 Who are we looking for? 506 00:57:54,973 --> 00:57:57,684 A decommissioned host, Peter Abernathy. 507 00:58:58,036 --> 00:59:00,038 Are you sure you can handle this, Bernard? 508 00:59:01,748 --> 00:59:02,790 You're shaking. 509 00:59:05,335 --> 00:59:06,336 I'll be fine. 510 00:59:11,216 --> 00:59:12,217 Access. 511 00:59:59,347 --> 01:00:00,765 Entering death sub routine. 512 01:00:03,142 --> 01:00:05,228 Attention. Critical corruption. 513 01:00:06,354 --> 01:00:08,189 Symptoms of critical corruption. 514 01:00:08,856 --> 01:00:10,358 Loss of motor functions. 515 01:00:10,525 --> 01:00:11,859 Cognitive dissonance. 516 01:00:12,193 --> 01:00:13,194 Time slippage. 517 01:00:13,653 --> 01:00:16,155 Aphasia. Prosopagnosia. 518 01:00:16,823 --> 01:00:19,075 Time remaining before terminal malfunction, 519 01:00:19,284 --> 01:00:20,952 0.72 hours. 520 01:01:34,359 --> 01:01:35,485 Did you find him? 521 01:01:38,529 --> 01:01:40,656 Well, almost. 522 01:01:41,532 --> 01:01:42,867 Is something wrong, Bernard? 523 01:01:44,577 --> 01:01:46,120 Location query complete. 524 01:01:46,204 --> 01:01:47,205 I got him. 525 01:03:32,268 --> 01:03:33,269 Poor bastard. 526 01:03:33,352 --> 01:03:36,355 He probably thought getting fired was going to be the worst part of his night. 527 01:03:38,816 --> 01:03:40,151 This jogging your memory at all? 528 01:03:46,407 --> 01:03:49,035 All right. Let's fan out and lock this place down. 529 01:03:49,410 --> 01:03:52,371 We need to find where the hosts are and what the fuck happened. 530 01:04:35,873 --> 01:04:38,543 One of the first anomalies we picked up in the live scan. 531 01:04:38,793 --> 01:04:39,794 How the fuck‒‒ 532 01:04:40,336 --> 01:04:42,338 That's definitely not supposed to be here. 533 01:04:54,308 --> 01:04:56,310 You've wandered far from home, haven't you? 534 01:04:56,936 --> 01:04:58,563 We've got Bengals in Park Six. 535 01:04:59,647 --> 01:05:01,857 We've never had a stray cross park borders. 536 01:05:05,945 --> 01:05:08,197 Satellite's finally started giving us some hits. 537 01:05:08,614 --> 01:05:09,865 The data is coming in now. 538 01:05:10,408 --> 01:05:13,244 We're getting the first scans of the area you wanted to check out. 539 01:05:13,327 --> 01:05:14,787 The western valley. 540 01:05:14,870 --> 01:05:18,207 There. All the hosts are clustered together. 541 01:05:19,292 --> 01:05:20,710 What the hell are they up to? 542 01:05:21,127 --> 01:05:23,546 Well, I guess we'll have to go see for ourselves. 543 01:05:41,480 --> 01:05:43,107 Valley's just beyond this cliff. 544 01:05:45,693 --> 01:05:46,944 What the fuck? 545 01:05:48,738 --> 01:05:50,156 This isn't on the survey. 546 01:05:50,906 --> 01:05:51,907 It shouldn't be here. 547 01:05:55,703 --> 01:05:58,914 That's a fucking sea. 548 01:06:01,000 --> 01:06:03,502 There's no way Ford made this without anyone knowing. 549 01:06:04,128 --> 01:06:06,547 So where the hell did it come from, huh? 550 01:06:12,303 --> 01:06:13,304 I don't know. 551 01:06:15,723 --> 01:06:17,099 Jesus Christ! 552 01:06:18,392 --> 01:06:19,727 I think we found the hosts. 553 01:07:23,708 --> 01:07:25,751 I can't imagine what you're going through here, Bernard. 554 01:07:27,837 --> 01:07:30,506 But there are hundreds of guests left out there, 555 01:07:30,589 --> 01:07:31,966 and they need my help, 556 01:07:32,049 --> 01:07:34,135 which means I need yours. 557 01:07:36,137 --> 01:07:37,596 Can you tell me what happened? 558 01:07:56,657 --> 01:07:57,700 I... 559 01:08:00,077 --> 01:08:01,579 I killed them. 560 01:08:05,166 --> 01:08:06,459 All of them. 39950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.