Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:11,080
I found him.
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,520
He's a Professor of Neurogenetics
at the University of London.
3
00:00:16,080 --> 00:00:19,720
Have you thought about what we're going
to do if we can't find him?
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,560
We have to.
5
00:00:31,280 --> 00:00:32,520
You think he killed himself?
6
00:10:23,120 --> 00:10:24,600
How's it going?
7
00:10:26,280 --> 00:10:28,360
I'm pretty sure this constant measures
8
00:10:28,440 --> 00:10:31,640
the gravitational force
on the quantum scale.
9
00:10:34,240 --> 00:10:36,360
I think they understand quantum gravity.
10
00:10:37,880 --> 00:10:39,320
Who doesn't?
11
00:10:40,360 --> 00:10:44,040
It's only a small step from there
to manipulating space-time
12
00:10:44,120 --> 00:10:46,120
on the quantum level.
13
00:10:47,440 --> 00:10:51,520
I think they see matter
as a series of interacting waves.
14
00:10:51,600 --> 00:10:54,720
These equations predict the energy
15
00:10:54,800 --> 00:10:58,040
and direction of the forces
their interaction produces.
16
00:11:02,000 --> 00:11:05,480
There are videos
on the dead guy's phone.
17
00:11:06,720 --> 00:11:08,480
He was keeping a diary.
18
00:11:09,480 --> 00:11:11,560
He had his girlfriend here with him.
19
00:11:12,680 --> 00:11:14,440
Something happened to her.
20
00:11:16,840 --> 00:11:19,040
She left, or she was killed.
21
00:11:21,280 --> 00:11:24,080
Maybe that's why he killed himself?
22
00:22:58,520 --> 00:23:01,120
Look. I found a map.
23
00:23:02,000 --> 00:23:06,720
The university admin building's
off campus.
24
00:23:07,560 --> 00:23:08,640
It's not far.
25
00:23:11,200 --> 00:23:13,560
Maybe they have records that can tell us
what happened to the professor guy?
26
00:23:14,320 --> 00:23:16,280
It's worth a look.
27
00:23:22,920 --> 00:23:24,240
You going to eat something?
28
00:23:24,320 --> 00:23:25,600
Yeah.
29
00:23:35,120 --> 00:23:37,120
The ripples in space
we detected at the observatory.
30
00:23:37,200 --> 00:23:39,400
I think they were
caused by a quantum event.
31
00:23:40,400 --> 00:23:41,840
It must have been huge.
32
00:23:47,600 --> 00:23:48,920
What's the guy saying in the videos?
33
00:23:50,960 --> 00:23:52,280
He's just found Bob.
34
00:23:53,480 --> 00:23:54,480
Who's Bob?
35
00:23:55,600 --> 00:23:57,520
It's a nickname
I gave the alien creature.
36
00:23:59,680 --> 00:24:02,600
It was injured. He brought it back
here to work on it.
37
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
Has he said what happened
to his girlfriend?
38
00:24:05,840 --> 00:24:07,000
Not yet.
39
00:24:08,400 --> 00:24:11,600
You can see he tries to not think
about her. It's too sad for him.
40
00:24:17,360 --> 00:24:18,560
You should watch the videos.
41
00:24:19,800 --> 00:24:21,480
Why would I do that? I have
more important things to do right now.
42
00:24:22,080 --> 00:24:23,160
I don't know.
43
00:24:23,520 --> 00:24:26,880
Maybe so you can take an interest
in others for once?
44
00:24:28,000 --> 00:24:29,280
Just an idea.
45
00:30:52,200 --> 00:30:53,520
Here it is, look!
46
00:30:55,360 --> 00:30:56,360
Professor Bill Ward, London.
47
00:38:40,880 --> 00:38:42,040
We found him...
48
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
What happened?
49
00:38:49,080 --> 00:38:50,920
-It was Bob.
-Oh, my God...
50
00:38:51,360 --> 00:38:53,880
I'm okay. He missed my artery.
51
00:38:55,680 --> 00:38:57,040
Dylan didn't kill himself.
52
00:38:57,320 --> 00:38:58,680
Bob killed him.
53
00:38:59,960 --> 00:39:01,440
Wait, I'll find some bandages...
54
00:39:03,360 --> 00:39:06,320
I watched the videos.
Dylan helped me solve it...
55
00:39:06,560 --> 00:39:07,840
What do you mean?
56
00:39:08,360 --> 00:39:11,600
If you follow the formulas and notes,
I think it's some sort of map,
57
00:39:11,680 --> 00:39:12,680
or pathway.
58
00:39:13,520 --> 00:39:14,760
To where?
59
00:39:15,200 --> 00:39:17,800
The alien who came to the observatory...
60
00:39:18,640 --> 00:39:22,160
he said their journey to Earth
took no time at all.
61
00:39:22,240 --> 00:39:26,240
It's not about where the pathway leads,
but when.
62
00:39:28,160 --> 00:39:29,480
I don't understand.
63
00:39:30,520 --> 00:39:33,280
They travelled back in time to get here.
64
00:39:34,960 --> 00:39:37,000
They travelled through time.
65
00:39:49,280 --> 00:39:51,400
You said you found him. The professor?
66
00:39:55,080 --> 00:39:57,840
Yes. He moved to another college
in London.
67
00:39:57,920 --> 00:39:59,760
It's at a different campus.
68
00:43:10,200 --> 00:43:13,160
You were right.
I should listen to people more.
69
00:43:15,680 --> 00:43:17,560
They make me feel stupid.
70
00:43:19,800 --> 00:43:21,920
You're the smartest person I know...?
71
00:43:22,200 --> 00:43:25,200
I'm smart at science.
72
00:43:27,400 --> 00:43:29,960
I find people hard to understand.
73
00:43:31,840 --> 00:43:33,800
You were always so popular.
74
00:43:35,760 --> 00:43:37,080
It was easy for you.
75
00:43:38,640 --> 00:43:42,880
I was jealous. I hid behind my books.
76
00:43:46,000 --> 00:43:48,680
I still hide now.
77
00:43:50,880 --> 00:43:52,960
I see you peeking out,
more than you used to.
78
00:44:02,920 --> 00:44:05,440
Did you find out
what happened to his girlfriend?
79
00:44:07,440 --> 00:44:09,120
You want to see?
80
00:46:28,800 --> 00:46:30,480
You okay?
81
00:46:33,480 --> 00:46:35,160
Yes.
82
00:46:36,400 --> 00:46:38,080
We should go find your professor.
5520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.