All language subtitles for Van.Helsing.S05E11.WEB.x264-PHOENiX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,015 --> 00:00:08,740 Previously On Van Helsing. 2 00:00:08,765 --> 00:00:12,467 If we have to hide baby Kristoff he will need a new name. 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,302 What about Jack? 4 00:00:14,335 --> 00:00:16,471 Jack Van Helsing. 5 00:00:16,504 --> 00:00:20,008 What we need is to split up. 6 00:00:20,041 --> 00:00:22,110 I hate to say it, but splitting the two of you up 7 00:00:22,143 --> 00:00:23,111 is the only way to make sure 8 00:00:23,144 --> 00:00:25,980 that at least one of you makes it to the Oracle. 9 00:00:26,014 --> 00:00:28,082 How're we gonna find each other once we're there? 10 00:00:28,116 --> 00:00:30,151 There's a place called Meridian Park, 11 00:00:30,184 --> 00:00:32,120 it has a sundial in it. 12 00:00:32,153 --> 00:00:35,356 Whoever gets there first hide a note, we'll meet up. 13 00:00:35,390 --> 00:00:37,125 Vanessa: You said the Dark One' in D. C.? 14 00:00:37,158 --> 00:00:39,060 That's where I'll be. 15 00:00:39,093 --> 00:00:40,538 Axel: You're just gonna stroll up to the White House, 16 00:00:40,562 --> 00:00:42,072 take on the whole military by yourself? 17 00:00:42,096 --> 00:00:43,731 Vanessa: I'll need a disguise. 18 00:00:43,765 --> 00:00:45,867 Someone the Dark One will never suspect. 19 00:00:45,900 --> 00:00:47,702 Axel: I have the perfect candidate. 20 00:00:56,578 --> 00:00:58,646 Dark One: Fear is eternal. 21 00:00:58,680 --> 00:01:01,683 Ambition is immortal. 22 00:01:01,716 --> 00:01:05,186 Suspicion is armour. 23 00:01:05,219 --> 00:01:11,659 Vengeance is survival, and I will survive. 24 00:01:11,693 --> 00:01:14,262 Unvanquished. 25 00:01:14,295 --> 00:01:18,666 My name is Dracula. 26 00:01:23,805 --> 00:01:26,107 Frederick: She brought us here for a reason, 27 00:01:26,140 --> 00:01:28,109 that much is certain. 28 00:01:28,142 --> 00:01:32,347 Yes, I suppose she did. 29 00:01:32,380 --> 00:01:33,681 Suppose? 30 00:01:33,715 --> 00:01:36,651 Well, considering any who ignored her invitation 31 00:01:36,684 --> 00:01:39,153 were hunted down and beheaded... 32 00:01:39,187 --> 00:01:44,258 Yes, I wager she has something particular in mind. 33 00:01:44,292 --> 00:01:48,262 Every great ruler needs a council beside her, 34 00:01:48,296 --> 00:01:52,467 to advise, to share in the burdens. 35 00:01:52,500 --> 00:01:55,136 And we've all shown our skills. 36 00:01:55,169 --> 00:01:58,306 Leonard has ruled his brood in Chicago 37 00:01:58,339 --> 00:02:01,809 with an iron fist for decades. 38 00:02:01,843 --> 00:02:05,146 Lucretia cut the throats of every other vampire 39 00:02:05,179 --> 00:02:09,350 who got in her way from Miami to New Orleans. 40 00:02:09,384 --> 00:02:10,685 We've all made our mark 41 00:02:10,718 --> 00:02:14,455 before the rising and flourished afterward. 42 00:02:14,489 --> 00:02:17,492 Except you. 43 00:02:17,525 --> 00:02:20,795 Who are you? 44 00:02:20,828 --> 00:02:23,131 Where do you come from? 45 00:02:23,164 --> 00:02:25,633 Me? 46 00:02:25,667 --> 00:02:28,336 I come from many places. 47 00:02:28,369 --> 00:02:30,338 I have roamed the earth. 48 00:02:30,371 --> 00:02:33,174 I have lingered in the depths of existence. 49 00:02:33,207 --> 00:02:35,977 Enough of your evasion. 50 00:02:36,010 --> 00:02:40,114 If the rumours are true and the Dark One is weakened, vulnerable, 51 00:02:40,148 --> 00:02:43,217 there may well be a shift in the balance of power. 52 00:02:43,251 --> 00:02:45,386 And if you think an outsider can take a position 53 00:02:45,420 --> 00:02:46,654 that is rightfully mine-. 54 00:02:46,688 --> 00:02:48,756 Rightfully yours? 55 00:02:49,724 --> 00:02:51,659 I do not recall anything being offered 56 00:02:51,693 --> 00:02:54,595 with the invitation to join us. 57 00:02:54,629 --> 00:02:57,331 You should be more careful listening to rumours. 58 00:02:58,399 --> 00:03:00,201 Please. 59 00:03:00,234 --> 00:03:02,003 I meant no offence. 60 00:03:02,036 --> 00:03:04,539 And none has been taken. 61 00:03:13,681 --> 00:03:15,516 All of you are my loyal servants, 62 00:03:15,550 --> 00:03:19,587 I am sure your only ambitions are those that I provide. 63 00:03:19,620 --> 00:03:21,556 Frederick: Your excellency. 64 00:03:24,058 --> 00:03:27,228 You were right to defend your position. 65 00:03:27,261 --> 00:03:30,598 Everything you have done for your entire vampire life 66 00:03:30,631 --> 00:03:35,103 has lead you to this exact moment. 67 00:03:36,237 --> 00:03:42,410 All of you, your impressive amassing of power, 68 00:03:42,443 --> 00:03:50,284 your endless determination to become more than you were. 69 00:03:50,318 --> 00:03:56,557 All the while I wasted away in the Dark Realm 70 00:03:56,591 --> 00:04:00,361 alone and unaided! 71 00:04:03,564 --> 00:04:10,371 All of you, every one of you will get what you deserve. 72 00:04:10,404 --> 00:04:13,341 The spoils of ambition. 73 00:04:14,809 --> 00:04:16,477 [choking] 74 00:04:16,511 --> 00:04:19,247 [cracking] 75 00:04:20,848 --> 00:04:23,551 [groans] 76 00:04:26,687 --> 00:04:31,159 Anyone else care to share their opinion? 77 00:04:32,393 --> 00:04:35,663 [gasping] 78 00:04:47,909 --> 00:04:51,512 Please... take mercy... 79 00:04:51,546 --> 00:04:54,882 Oh, take mercy. 80 00:04:54,916 --> 00:05:02,690 They died quickly but I, I'm going to take my time with you. 81 00:05:15,536 --> 00:05:17,672 You killed the others. 82 00:05:17,705 --> 00:05:19,674 Why? 83 00:05:19,707 --> 00:05:23,377 They believed I was weak and vulnerable. 84 00:05:23,411 --> 00:05:27,915 Do you share in that treachery, sweet Bathory? 85 00:05:28,950 --> 00:05:30,585 [door opens] 86 00:05:32,987 --> 00:05:35,323 Sorry I'm late. 87 00:05:35,356 --> 00:05:37,925 Looks like I missed all the fun. 88 00:05:37,959 --> 00:05:40,595 And who might you be? 89 00:05:40,628 --> 00:05:42,163 I'm Nina. 90 00:05:42,196 --> 00:05:44,632 Surely you've heard of me. 91 00:05:44,665 --> 00:05:48,035 The one who conspires with our enemies. 92 00:05:48,069 --> 00:05:50,972 I thought I had you assassinated. 93 00:05:51,005 --> 00:05:53,774 That can be easily rectified. 94 00:05:53,808 --> 00:05:55,443 Not sure you wanna do that. 95 00:05:55,476 --> 00:05:57,912 Oh? And why's that? 96 00:05:57,945 --> 00:06:02,316 'Cause I just killed the last Van Helsing for you. 97 00:06:13,027 --> 00:06:21,027 [dramatic theme music] ♪ 98 00:06:21,051 --> 00:06:24,267 By M_I_S www.opensubtitles.org 99 00:06:24,292 --> 00:06:41,347 [dramatic theme music] ♪ [dramatic theme music] ♪ 100 00:06:45,026 --> 00:06:46,727 Wow. 101 00:06:46,761 --> 00:06:49,597 I thought it'd be nicer in here, you know? 102 00:06:49,630 --> 00:06:52,633 But I guess you could always redecorate. 103 00:06:52,667 --> 00:06:54,769 Unless that's what this is. 104 00:06:54,802 --> 00:06:57,772 You claimed you killed the Van Helsing. 105 00:06:57,805 --> 00:06:58,773 Sure did. 106 00:06:58,806 --> 00:07:00,474 What proof do you have? 107 00:07:00,508 --> 00:07:02,243 The amulet? 108 00:07:02,276 --> 00:07:03,778 What amulet? 109 00:07:03,811 --> 00:07:04,845 Lies. 110 00:07:04,879 --> 00:07:05,846 If she destroyed the girl she would have sensed 111 00:07:05,880 --> 00:07:08,983 the power of the amulet and brought it with her. 112 00:07:09,016 --> 00:07:11,585 I can't give you what I don't got. 113 00:07:11,619 --> 00:07:16,857 And I'd be pretty stupid, showing up here and lying. 114 00:07:16,891 --> 00:07:18,960 Why would I do that? 115 00:07:18,993 --> 00:07:20,895 Dark One: Why indeed. 116 00:07:22,730 --> 00:07:25,666 'Cause I wanted to bring you this. 117 00:07:26,634 --> 00:07:28,803 Better than some piece of jewellery. 118 00:07:28,836 --> 00:07:33,908 All the proof you need that I am your devoted servant. 119 00:07:35,810 --> 00:07:37,111 And this is? 120 00:07:37,144 --> 00:07:38,479 Van Helsing blood. 121 00:07:38,512 --> 00:07:39,180 Liar. 122 00:07:39,213 --> 00:07:41,549 Excuse me? 123 00:07:41,582 --> 00:07:44,385 Drink it yourself if you don't believe me. 124 00:07:50,091 --> 00:07:51,058 [laughs] 125 00:07:51,092 --> 00:07:52,093 See? 126 00:07:52,126 --> 00:07:53,928 Deep down you know, you just don't wanna admit 127 00:07:53,961 --> 00:07:55,496 how royally you screwed the pooch 128 00:07:55,529 --> 00:07:57,631 when you tried to slaughter me. 129 00:07:57,665 --> 00:08:00,768 Isn't this proof enough? 130 00:08:00,801 --> 00:08:02,470 No. 131 00:08:06,207 --> 00:08:09,543 [laughs] 132 00:08:11,712 --> 00:08:13,314 I am loyal. 133 00:08:13,347 --> 00:08:14,715 An ally. 134 00:08:14,749 --> 00:08:19,053 Keep your mouth shut or share their fate. 135 00:08:19,086 --> 00:08:23,691 I have a reward for you for your devotion. 136 00:08:23,724 --> 00:08:25,026 Please, no. 137 00:08:25,059 --> 00:08:27,094 I'll do anything but that. 138 00:08:27,128 --> 00:08:30,865 You will do as I wish. 139 00:08:30,898 --> 00:08:35,069 Now, reward him. 140 00:08:36,170 --> 00:08:40,141 Drink up now, my loyal servant. 141 00:08:49,884 --> 00:08:51,585 See? I told you, she's 142 00:08:51,619 --> 00:08:57,191 [vomiting] 143 00:09:04,765 --> 00:09:06,100 See? 144 00:09:06,133 --> 00:09:08,702 Presto chango. 145 00:09:12,073 --> 00:09:14,108 Look at me. 146 00:09:20,981 --> 00:09:24,852 He... he is human again. 147 00:09:24,885 --> 00:09:28,022 Please, let me go. 148 00:09:29,757 --> 00:09:33,094 If you did kill the Van Helsing, where's her body? 149 00:09:33,127 --> 00:09:35,763 Well, I ended up having to hack her to pieces and bury the bits. 150 00:09:35,796 --> 00:09:38,599 Every time I killed her she just kept coming back to life. 151 00:09:38,632 --> 00:09:39,900 Where did you find her? 152 00:09:39,934 --> 00:09:42,903 The humans, Axel and Julius. 153 00:09:42,937 --> 00:09:46,073 The killed the Delta vamps you sent after me, 154 00:09:46,107 --> 00:09:48,008 then left me for dead. 155 00:09:48,042 --> 00:09:49,610 I followed them. 156 00:09:49,643 --> 00:09:51,979 They met up with Violet just outside of D. C. 157 00:09:52,012 --> 00:09:53,547 Where are those humans now? 158 00:09:53,581 --> 00:09:54,982 Hmm. 159 00:09:55,015 --> 00:09:58,018 I made it nice and slow. 160 00:10:03,624 --> 00:10:05,092 Stay there for a minute, will you. 161 00:10:05,126 --> 00:10:06,060 Funny. 162 00:10:06,093 --> 00:10:07,995 You're hilarious.[laughs] 163 00:10:09,463 --> 00:10:11,132 Her story is a lie. 164 00:10:11,165 --> 00:10:13,300 She's working with the Van Helsing allies. 165 00:10:13,334 --> 00:10:15,302 And yet the blood is real. 166 00:10:15,336 --> 00:10:16,904 That is all we know. 167 00:10:16,937 --> 00:10:19,940 I am sick of this human charade. 168 00:10:19,974 --> 00:10:22,977 I want that amulet to regain my strength 169 00:10:23,010 --> 00:10:25,980 so that no one questions my supremacy. 170 00:10:26,013 --> 00:10:27,948 And you will, my beloved. 171 00:10:27,982 --> 00:10:32,887 But we cannot put our fate in strangers. 172 00:10:32,920 --> 00:10:35,789 I put my faith in you. 173 00:10:35,823 --> 00:10:37,057 For what? 174 00:10:37,091 --> 00:10:40,828 I have worshipped you for centuries. 175 00:10:40,861 --> 00:10:42,906 If she has, in fact, killed the last Van Helsing then 176 00:10:42,930 --> 00:10:45,933 why not dispose of her too. She serves no further purpose. 177 00:10:45,966 --> 00:10:49,603 Nina: Is this little confab over with? 178 00:10:49,637 --> 00:10:51,038 I could really use a snack. 179 00:10:51,071 --> 00:10:53,841 I haven't fed in days. 180 00:10:54,708 --> 00:10:59,947 I was told you couldn't be trusted. 181 00:10:59,980 --> 00:11:02,049 It is why I called for your head. 182 00:11:02,082 --> 00:11:03,784 Hmm. 183 00:11:03,817 --> 00:11:06,320 I was smart enough to change my fate. 184 00:11:06,353 --> 00:11:07,964 Adapt. 185 00:11:07,988 --> 00:11:10,691 You could use a little of that moxie around here. 186 00:11:10,724 --> 00:11:14,695 Oh, so now you are devoted to me, hmm? 187 00:11:14,728 --> 00:11:16,096 Mmmhmm. 188 00:11:16,130 --> 00:11:20,034 A presence as powerful as yours, 189 00:11:20,067 --> 00:11:24,972 the way she keeps failing to satisfy you. 190 00:11:25,005 --> 00:11:27,841 I had a change of heart. 191 00:11:27,875 --> 00:11:30,911 I like to serve, 192 00:11:30,945 --> 00:11:33,914 just give me time and I will show you how well. 193 00:11:33,948 --> 00:11:35,916 Oh, it's tempting. 194 00:11:35,950 --> 00:11:38,319 [laughs] 195 00:11:38,352 --> 00:11:42,856 It's a pity I am so short on worthy brides. 196 00:11:42,890 --> 00:11:48,195 But still, one can't be too careful these days. 197 00:11:48,229 --> 00:11:50,764 Yes, kill her! 198 00:11:51,298 --> 00:11:55,669 [choking] 199 00:11:55,703 --> 00:11:59,273 There's so much more to me than meets the eye. 200 00:11:59,306 --> 00:12:01,976 Don't you wanna find out what? 201 00:12:05,779 --> 00:12:07,715 [choking] 202 00:12:21,528 --> 00:12:24,098 I think I found someone who could smuggle us in. 203 00:12:24,131 --> 00:12:25,199 We have to be careful. 204 00:12:25,232 --> 00:12:29,003 I don't think we have a lot of options right now. 205 00:12:34,041 --> 00:12:35,509 That's the guy. 206 00:12:36,343 --> 00:12:38,279 Ladies. 207 00:12:38,312 --> 00:12:40,347 Come on in, look around. 208 00:12:40,381 --> 00:12:42,449 All offers welcome. 209 00:12:42,483 --> 00:12:46,487 Take a little souvenir back to the real world. 210 00:12:46,520 --> 00:12:50,190 A keepsake from the apocalypse. 211 00:12:50,224 --> 00:12:51,892 We're not buying. 212 00:12:52,893 --> 00:12:57,364 Well, she told me that you want something, 213 00:12:57,398 --> 00:13:00,334 and that thing is gonna cost you. 214 00:13:00,367 --> 00:13:02,836 Bigly. 215 00:13:07,441 --> 00:13:09,410 We don't trust you. 216 00:13:09,443 --> 00:13:10,511 I don't trust me. 217 00:13:10,544 --> 00:13:11,478 [laughs] 218 00:13:11,512 --> 00:13:12,946 What're you gonna do, right? 219 00:13:12,980 --> 00:13:15,149 Beggars, choosers, yadda yadda. 220 00:13:15,182 --> 00:13:17,451 We're not here for small talk. 221 00:13:17,484 --> 00:13:22,890 You said you know a guy that can get us through the wall. 222 00:13:22,923 --> 00:13:26,994 Yeah, there was a crackdown on the other side, 223 00:13:27,027 --> 00:13:29,296 martial law. 224 00:13:29,330 --> 00:13:34,902 Risk needs rewards, so what's in it for me? 225 00:13:37,638 --> 00:13:39,973 [whistles] 226 00:13:40,007 --> 00:13:42,543 That sword is mint. 227 00:13:42,576 --> 00:13:44,111 Woah, ok. 228 00:13:44,144 --> 00:13:45,479 Ok. 229 00:13:45,512 --> 00:13:48,148 Is that real folded Japanese steel? 230 00:13:48,182 --> 00:13:50,517 Like Samurai style? 231 00:13:50,551 --> 00:13:52,653 We're planning to save the world. 232 00:13:52,686 --> 00:13:55,155 You could be part of that. 233 00:13:55,189 --> 00:13:56,223 Mmm-mmm. 234 00:13:56,256 --> 00:13:57,491 Sorry. 235 00:13:57,524 --> 00:13:59,593 Not looking to be a superhero. 236 00:13:59,626 --> 00:14:00,961 Hmm. 237 00:14:03,063 --> 00:14:05,199 [cocks gun] 238 00:14:05,232 --> 00:14:07,034 Did you sell us out? 239 00:14:07,067 --> 00:14:08,235 Hmm, traitor? 240 00:14:08,268 --> 00:14:11,472 Did you sell us to a bounty hunter? 241 00:14:11,505 --> 00:14:14,508 You must be Jack and Ivory. 242 00:14:14,541 --> 00:14:16,143 Word gets around. 243 00:14:16,176 --> 00:14:18,545 What's the price on our heads? 244 00:14:20,647 --> 00:14:22,916 Oh, you're wanted, alright. 245 00:14:22,950 --> 00:14:24,685 Preferably dead. 246 00:14:24,718 --> 00:14:27,087 But I'm not working with the enemy. 247 00:14:27,121 --> 00:14:29,490 Axel sent me. 248 00:14:32,760 --> 00:14:34,561 You just missed him by a couple days. 249 00:14:34,595 --> 00:14:36,563 Him and Violet. 250 00:14:36,597 --> 00:14:38,098 Did they leave a message? 251 00:14:38,132 --> 00:14:39,500 Some kind of plan? 252 00:14:39,533 --> 00:14:41,168 I'm to get you to the coyote tunnels 253 00:14:41,201 --> 00:14:43,570 so you can get through to D. C. 254 00:14:43,604 --> 00:14:45,339 They'll find you on the other side. 255 00:14:45,372 --> 00:14:46,473 Find us where? 256 00:14:46,507 --> 00:14:47,674 Meridian Park? 257 00:14:47,708 --> 00:14:49,343 I don't know anything about that. 258 00:14:49,376 --> 00:14:52,546 Axel only told me what I needed to know. 259 00:14:56,250 --> 00:15:04,250 [dramatic music] ♪ 260 00:15:15,335 --> 00:15:16,637 That's gotta be it. 261 00:15:57,110 --> 00:15:58,612 Jack: We made it. 262 00:15:58,645 --> 00:16:00,647 Ivory: Yeah, inside the wall. 263 00:16:02,049 --> 00:16:04,618 Welcome to the real world. 264 00:16:06,119 --> 00:16:10,257 Biggs said this place isn't safe so we gotta keep moving. 265 00:16:13,060 --> 00:16:14,337 Inside the safe zone there's supposed 266 00:16:14,361 --> 00:16:16,363 to be thousands of people. 267 00:16:16,396 --> 00:16:20,234 Cars, busses, life as close to normal as you can get. 268 00:16:20,267 --> 00:16:22,603 Yet it's a ghost town. 269 00:16:22,636 --> 00:16:25,339 Everyone's in hiding, forced off the streets. 270 00:16:25,372 --> 00:16:26,807 Have you been to a city before? 271 00:16:26,840 --> 00:16:29,076 Yeah, just in the dead of night. 272 00:16:29,109 --> 00:16:30,043 To hunt. 273 00:16:30,077 --> 00:16:31,178 Except for Denver. 274 00:16:31,211 --> 00:16:32,813 Look. 275 00:16:35,716 --> 00:16:38,819 It's no safer here than it was outside the wall. 276 00:16:41,221 --> 00:16:42,422 Speak for yourself. 277 00:16:42,456 --> 00:16:43,590 We just gained an advantage. 278 00:16:43,624 --> 00:16:45,092 I'm not on the wanted poster. 279 00:16:45,125 --> 00:16:46,426 That means... 280 00:16:46,460 --> 00:16:49,229 They don't know you're back in play. 281 00:16:54,234 --> 00:16:57,404 May I have your attention please? 282 00:16:57,437 --> 00:17:01,508 Has anyone seen these orange clouds of poison? 283 00:17:01,542 --> 00:17:02,509 [crowd murmurs] 284 00:17:02,543 --> 00:17:05,312 No, of course not. 285 00:17:05,345 --> 00:17:08,215 The clouds are far west of here. 286 00:17:08,248 --> 00:17:11,251 But it is used as a scare tactic to turn us against one another 287 00:17:11,285 --> 00:17:13,854 instead of fighting the real enemy. 288 00:17:13,887 --> 00:17:16,123 The President of the United States! 289 00:17:16,156 --> 00:17:19,192 The sundial Axel mentioned is right over there. 290 00:17:19,226 --> 00:17:20,127 Alright. 291 00:17:20,160 --> 00:17:22,896 Should I wait until these people leave? 292 00:17:22,930 --> 00:17:23,764 No. 293 00:17:23,797 --> 00:17:24,865 You wait here. 294 00:17:24,898 --> 00:17:27,234 Nobody's looking for me. 295 00:17:27,267 --> 00:17:28,335 Ok. 296 00:17:28,368 --> 00:17:29,603 Jack. 297 00:17:29,636 --> 00:17:31,338 Just be careful. 298 00:17:32,272 --> 00:17:34,708 People need to get their heads out of the sand 299 00:17:34,741 --> 00:17:36,443 and see what's happening. 300 00:17:36,476 --> 00:17:41,882 Our rights are being suspended for no reason. 301 00:17:41,915 --> 00:17:44,618 Does free speech become illegal? 302 00:17:44,651 --> 00:17:46,787 How long before the arrests start? 303 00:17:46,820 --> 00:17:48,722 [crowd agrees] 304 00:17:48,755 --> 00:17:49,523 Police: You there. 305 00:17:49,556 --> 00:17:50,424 Drop the sword. 306 00:17:50,457 --> 00:17:52,426 Show me your I. D. 307 00:17:52,459 --> 00:17:53,060 What? 308 00:17:53,093 --> 00:17:54,027 I'm not breaking the law. 309 00:17:54,061 --> 00:17:55,896 You're not supposed to be armed in public. 310 00:17:55,929 --> 00:17:57,364 I. D. Now. 311 00:17:58,865 --> 00:18:02,302 Humanity needs to fight for our rights to live freely, 312 00:18:02,336 --> 00:18:04,671 even during times like this. 313 00:18:04,705 --> 00:18:07,574 Freedom is what this country stands for! 314 00:18:07,608 --> 00:18:09,142 Thank you! 315 00:18:09,176 --> 00:18:11,411 I have my papers, they're in my bag. 316 00:18:11,445 --> 00:18:12,746 Come on. 317 00:18:12,779 --> 00:18:15,215 Do you want me to just arrest you? 318 00:18:15,248 --> 00:18:17,117 Drop the hood. 319 00:18:20,187 --> 00:18:20,887 Hands up! 320 00:18:20,921 --> 00:18:21,622 Turn and face the tree! 321 00:18:21,655 --> 00:18:22,823 Now! 322 00:18:23,790 --> 00:18:25,225 [groans] 323 00:18:26,326 --> 00:18:27,561 Come on! 324 00:18:28,996 --> 00:18:30,631 Was there a note? 325 00:18:30,664 --> 00:18:33,166 There was a note, but it's not from Axel. 326 00:18:33,200 --> 00:18:33,867 Who? 327 00:18:33,900 --> 00:18:35,302 Vanessa. 328 00:18:35,335 --> 00:18:36,903 She's back. 329 00:18:37,404 --> 00:18:38,572 I know you. 330 00:18:38,605 --> 00:18:41,508 The former vampire. 331 00:18:41,541 --> 00:18:42,676 Come with me. 332 00:18:42,709 --> 00:18:43,777 Quick. 333 00:18:43,810 --> 00:18:45,445 I'll take you to the resistance. 334 00:18:45,479 --> 00:18:46,747 Come on. 335 00:18:47,848 --> 00:18:48,849 Go. 336 00:19:00,794 --> 00:19:03,096 Sorry about this, precautionary measure. 337 00:19:03,130 --> 00:19:04,965 Please wait here. 338 00:19:05,866 --> 00:19:07,534 Ivory: I don't like this one bit. 339 00:19:07,567 --> 00:19:08,969 Jack: Me neither. 340 00:19:16,710 --> 00:19:17,711 Ivory. 341 00:19:21,048 --> 00:19:23,617 Welcome to D. C. 342 00:19:23,650 --> 00:19:25,419 Sergeant Weathers? 343 00:19:25,452 --> 00:19:26,620 You know each other? 344 00:19:26,653 --> 00:19:29,389 Yeah, she helped Violet and I escape from Fort Collins. 345 00:19:29,423 --> 00:19:31,124 Sorry about the cloak and dagger shit. 346 00:19:31,158 --> 00:19:32,959 We have to be cautious. 347 00:19:32,993 --> 00:19:35,328 Glad to see you made it here safe. 348 00:19:35,362 --> 00:19:36,997 Where is Violet? 349 00:19:37,030 --> 00:19:39,700 Safe somewhere, I hope. 350 00:19:39,733 --> 00:19:40,667 But this is her sister. 351 00:19:40,701 --> 00:19:43,637 This is Jack Van Helsing. 352 00:19:43,670 --> 00:19:46,573 I read your file. 353 00:19:46,606 --> 00:19:48,442 The White House reported you missing. 354 00:19:48,475 --> 00:19:49,743 Presumed dead. 355 00:19:49,776 --> 00:19:51,778 That's how we should keep it. 356 00:19:51,812 --> 00:19:53,647 For now. 357 00:19:53,680 --> 00:19:55,415 Jack Van Helsing. 358 00:19:56,550 --> 00:19:58,885 You're Jack Van Helsing? 359 00:20:00,654 --> 00:20:01,654 Yeah. 360 00:20:04,725 --> 00:20:09,896 The prophecy, it's come full circle. 361 00:20:10,831 --> 00:20:14,534 Your name has been passed down through generations of Roma. 362 00:20:14,568 --> 00:20:17,003 The two Jack Van Helsings are legendary. 363 00:20:17,037 --> 00:20:18,705 Two? 364 00:20:18,739 --> 00:20:20,583 The first was a woman who travelled through time 365 00:20:20,607 --> 00:20:24,144 to try and stop the rise of the Dark One. 366 00:20:24,177 --> 00:20:25,846 That would be me. 367 00:20:25,879 --> 00:20:30,016 The other was a child of the Dark One's host. 368 00:20:30,050 --> 00:20:31,785 Olivia's baby? 369 00:20:31,818 --> 00:20:32,786 Yes. 370 00:20:32,819 --> 00:20:34,788 Snatched from the arms of the Dark One herself, 371 00:20:34,821 --> 00:20:38,058 your namesake went off to start the Van Helsing lineage. 372 00:20:38,091 --> 00:20:42,395 The best vampire hunters of all time. 373 00:20:42,429 --> 00:20:44,531 He started us? 374 00:20:44,564 --> 00:20:46,700 I'm not following any of this. 375 00:20:46,733 --> 00:20:50,537 It's a really long story. 376 00:20:50,570 --> 00:20:54,708 So Olivia's baby is my ancestor? 377 00:20:54,741 --> 00:20:59,112 Wow, that's... super weird. 378 00:20:59,146 --> 00:21:02,549 Do you have what we need to trap the Dark One? 379 00:21:02,582 --> 00:21:05,085 The amulet. 380 00:21:05,118 --> 00:21:10,657 Created by our people as a way of containing her dark spirit. 381 00:21:10,690 --> 00:21:14,561 So we're going to trap the Dark One in that thing? 382 00:21:14,594 --> 00:21:17,030 We have something else as well. 383 00:21:17,063 --> 00:21:20,100 Something I brought back from the past. 384 00:21:20,934 --> 00:21:23,670 The Scroll of the Alexandria. 385 00:21:23,703 --> 00:21:27,107 The only way to neutralize the power of the Dark One. 386 00:21:27,140 --> 00:21:33,046 Do you know how to read it? 387 00:21:33,079 --> 00:21:35,916 But I know someone who does. 388 00:21:38,618 --> 00:21:44,724 The plan to get her is unfolding right now. 389 00:21:44,758 --> 00:21:47,127 Inside the White House. 390 00:21:55,502 --> 00:21:57,003 Give me the security report. 391 00:22:02,108 --> 00:22:03,944 Excuse me. Hey. 392 00:22:08,782 --> 00:22:10,617 How did you get in here? 393 00:22:10,650 --> 00:22:12,953 I am the Vice President of the United States. 394 00:22:12,986 --> 00:22:16,256 Entering the West Wing isn't exactly a break in protocol. 395 00:22:16,289 --> 00:22:17,791 Guards. 396 00:22:18,692 --> 00:22:19,993 Avery? 397 00:22:20,026 --> 00:22:22,028 You can't deny me access to the president! 398 00:22:22,062 --> 00:22:23,029 Just did. 399 00:22:23,063 --> 00:22:24,831 This is unconstitutional! 400 00:22:24,865 --> 00:22:27,300 She's turning this country into a dictatorship! 401 00:22:27,334 --> 00:22:29,603 You have no idea. 402 00:22:36,142 --> 00:22:37,978 [door opens] 403 00:22:40,914 --> 00:22:42,782 I have something to show you. 404 00:22:42,816 --> 00:22:44,985 Something stray dogs shouldn't see. 405 00:22:45,018 --> 00:22:46,319 [scoffs] 406 00:22:46,353 --> 00:22:47,988 Go. 407 00:22:48,021 --> 00:22:52,559 But do not wander far. 408 00:22:52,592 --> 00:22:56,930 Your wish is my command. 409 00:23:05,872 --> 00:23:07,207 And? 410 00:23:15,215 --> 00:23:16,883 [gasps] 411 00:23:17,250 --> 00:23:19,819 Jack Van Helsing. 412 00:23:19,853 --> 00:23:22,522 More resourceful than you'd counted on. 413 00:23:22,555 --> 00:23:26,559 She survived her trip to the past after all. 414 00:23:26,593 --> 00:23:30,864 Look what's around her neck. 415 00:23:30,897 --> 00:23:33,033 Seems I'm not the only one who made mistakes. 416 00:23:33,066 --> 00:23:34,834 [gasps] 417 00:23:35,835 --> 00:23:39,139 You must find her and kill her. 418 00:23:39,172 --> 00:23:40,974 I need what is in that amulet. 419 00:23:41,007 --> 00:23:42,609 Yes, and you will have it, my love. 420 00:23:42,642 --> 00:23:45,312 Your power will be restored, I swear it. 421 00:24:01,061 --> 00:24:06,599 Jack Van Helsing. 422 00:24:37,664 --> 00:24:38,565 You shouldn't be here. 423 00:24:38,598 --> 00:24:40,467 It's too risky. 424 00:24:40,500 --> 00:24:41,877 I didn't travel through time and back 425 00:24:41,901 --> 00:24:43,970 to hang out on the sidelines. 426 00:24:44,004 --> 00:24:46,840 I need to get this message to my mother. 427 00:24:46,873 --> 00:24:47,974 Alright. 428 00:24:48,008 --> 00:24:49,476 I'll keep watch for a police patrol. 429 00:24:49,509 --> 00:24:50,844 Go ahead. 430 00:24:50,877 --> 00:24:54,581 [voice over loud speaker] You will be arrested on sight. 431 00:24:54,614 --> 00:24:56,049 No exceptions. 432 00:24:59,953 --> 00:25:06,159 Hey, what're you doing? 433 00:25:06,192 --> 00:25:08,628 [voice continues] You will be arrested... 434 00:25:36,156 --> 00:25:37,157 I don't know anything! 435 00:25:37,190 --> 00:25:38,591 I was just walking in the park! 436 00:25:38,625 --> 00:25:39,692 Don't lie. 437 00:25:39,726 --> 00:25:41,494 Why were you following Jack? 438 00:25:41,528 --> 00:25:42,796 [choking] 439 00:25:42,829 --> 00:25:43,563 [cocks gun] 440 00:25:43,596 --> 00:25:44,964 Next question. 441 00:25:44,998 --> 00:25:51,037 Who are you and how do you know my name? 442 00:25:51,071 --> 00:25:52,972 Because I'm your mother. 443 00:25:55,542 --> 00:25:56,876 You're saying you're Vanessa? 444 00:25:56,910 --> 00:25:58,611 I'm not saying it. 445 00:25:58,645 --> 00:26:00,080 I am. 446 00:26:00,113 --> 00:26:03,149 I learned a trick or two in the Dark Realm. 447 00:26:04,884 --> 00:26:05,985 Prove it. 448 00:26:06,019 --> 00:26:07,220 Morph into my mother. 449 00:26:07,253 --> 00:26:09,189 We have to play smarter than that, Jack. 450 00:26:09,222 --> 00:26:11,991 There are surveillance cameras everywhere. 451 00:26:12,025 --> 00:26:15,562 They see who either of us are, who we really are, 452 00:26:15,595 --> 00:26:20,066 the plan is over before it starts. 453 00:26:20,100 --> 00:26:22,302 If you really are Vanessa, 454 00:26:22,335 --> 00:26:25,638 tell me something only she would know. 455 00:26:25,672 --> 00:26:28,074 What did you do the last time you saw me? 456 00:26:28,108 --> 00:26:32,278 I opened a portal in the Dark Realm and sent you to the past. 457 00:26:37,350 --> 00:26:42,188 Oh, my god... it really is you? 458 00:26:44,090 --> 00:26:45,859 It's too dangerous for you in there. 459 00:26:45,892 --> 00:26:47,103 If they find out who you really are-. 460 00:26:47,127 --> 00:26:48,695 Don't worry about me. 461 00:26:48,728 --> 00:26:51,097 Just get ready for what's coming. 462 00:26:51,131 --> 00:26:52,365 Bathory. 463 00:26:52,398 --> 00:26:54,567 I'm gonna bring her right to you. 464 00:26:54,601 --> 00:26:55,235 When? 465 00:26:55,268 --> 00:26:56,069 Soon. 466 00:26:56,102 --> 00:26:58,071 Tomorrow if I can. 467 00:26:58,104 --> 00:27:01,808 So you don't have much time to prepare. 468 00:27:01,841 --> 00:27:05,345 Do you trust these people you're with? 469 00:27:05,378 --> 00:27:06,813 Are you sure? 470 00:27:06,846 --> 00:27:08,257 The Roma have been fighting this fight 471 00:27:08,281 --> 00:27:10,250 longer than the Van Helsings. 472 00:27:10,283 --> 00:27:13,720 They won't let us down. 473 00:27:13,753 --> 00:27:16,689 And what about Axel and Violet? 474 00:27:16,723 --> 00:27:19,759 Did they make it? 475 00:27:19,792 --> 00:27:21,594 I think so. 476 00:27:21,628 --> 00:27:23,630 So far no sign of them. 477 00:27:26,099 --> 00:27:27,734 We can't wait. 478 00:27:27,767 --> 00:27:30,603 We'll have to do this ourselves. 479 00:27:30,637 --> 00:27:32,138 How? I mean, Bathory is 480 00:27:32,172 --> 00:27:38,111 I'll be there to help control her so you can bite her. 481 00:27:38,144 --> 00:27:42,048 You haven't tried yourself? 482 00:27:42,081 --> 00:27:46,953 I was bit by the elder Abadon and he didn't turn or die. 483 00:27:46,986 --> 00:27:49,889 I don't think I have the power. 484 00:27:49,923 --> 00:27:53,026 But you and Violet? 485 00:27:53,059 --> 00:27:56,663 You're the next generation of Hansen's weapon. 486 00:27:56,696 --> 00:28:01,668 He designed you to do this. 487 00:28:02,735 --> 00:28:06,172 I bit the Dark One. 488 00:28:06,206 --> 00:28:09,742 I got a small bit of her. 489 00:28:09,776 --> 00:28:12,879 Part of her darkness. 490 00:28:12,912 --> 00:28:14,948 I could feel her. 491 00:28:14,981 --> 00:28:19,786 So that's why she's not at full strength. 492 00:28:19,819 --> 00:28:23,056 Violet took her in and she spat it back out. 493 00:28:23,089 --> 00:28:26,125 She said it was awful, that she felt possessed by its power. 494 00:28:26,159 --> 00:28:28,361 She hardly survived. 495 00:28:32,765 --> 00:28:35,201 You and Violet are something else. 496 00:28:35,235 --> 00:28:40,006 You know that, right? 497 00:28:40,039 --> 00:28:42,375 We get it from you. 498 00:28:42,408 --> 00:28:44,444 Part of it, maybe. 499 00:28:44,477 --> 00:28:47,814 But the rest is just your own courage. 500 00:28:47,847 --> 00:28:50,950 Your own determination. 501 00:28:50,984 --> 00:28:54,187 I'm proud of you. 502 00:28:59,025 --> 00:29:02,195 We should part ways for now. 503 00:29:03,396 --> 00:29:06,899 Hey... if all this doesn't work out... 504 00:29:06,933 --> 00:29:08,401 It will. 505 00:29:08,434 --> 00:29:10,436 Believe it. 506 00:29:10,470 --> 00:29:13,139 I'll see you soon. 507 00:29:31,291 --> 00:29:33,393 Bathory: Good morning. 508 00:29:35,495 --> 00:29:37,263 You were out late. 509 00:29:37,297 --> 00:29:39,866 Some of us have a life. 510 00:29:39,899 --> 00:29:41,000 Mmm. 511 00:29:41,034 --> 00:29:45,872 I have beaten better than you in my extensive life. 512 00:29:46,939 --> 00:29:50,977 I am the one and only bride of the Dark One 513 00:29:51,010 --> 00:29:54,881 and I am going to stay that way. 514 00:30:07,827 --> 00:30:08,995 Doubt that. 515 00:30:09,028 --> 00:30:11,030 [laughs] 516 00:30:12,865 --> 00:30:14,300 You are surprisingly strong 517 00:30:14,334 --> 00:30:19,005 for some low-level white trash vampire. 518 00:30:19,038 --> 00:30:20,306 Thanks? 519 00:30:20,340 --> 00:30:25,178 But have you ever experienced real pain, Nina? 520 00:30:25,211 --> 00:30:27,880 You're just gonna die slowly. 521 00:30:27,914 --> 00:30:31,050 No need to rush matters. 522 00:30:31,084 --> 00:30:36,255 We can just keep it like this, let's say, a decade or two? 523 00:30:36,289 --> 00:30:38,324 With little spikes... 524 00:30:38,358 --> 00:30:40,093 [winces] 525 00:30:40,126 --> 00:30:42,261 Then again it would be so pleasing to see your feeble 526 00:30:42,295 --> 00:30:46,833 little brains leak out through that ugly nose of yours. 527 00:30:49,369 --> 00:30:52,271 [laughs] 528 00:30:53,873 --> 00:30:55,441 You first. 529 00:30:56,576 --> 00:30:57,777 [groans] 530 00:31:00,847 --> 00:31:02,582 Oh. 531 00:31:04,851 --> 00:31:08,321 Let's see how powerful you really are. 532 00:31:23,870 --> 00:31:25,938 Children, please. 533 00:31:25,972 --> 00:31:28,274 No need to fight over me. 534 00:31:28,307 --> 00:31:29,375 As you wish. 535 00:31:29,409 --> 00:31:32,245 I caught her sneaking back in. 536 00:31:32,278 --> 00:31:34,147 I was out tracking the Van Helsing. 537 00:31:34,180 --> 00:31:37,150 I know where she is, and she has the amulet. 538 00:31:37,183 --> 00:31:38,885 Lies. 539 00:31:38,918 --> 00:31:43,122 So where is this slippery Jack? 540 00:31:43,156 --> 00:31:45,892 In a warehouse near the wall. 541 00:31:45,925 --> 00:31:48,327 I can go there tonight, kill her, 542 00:31:48,361 --> 00:31:51,330 and bring back what you desire. 543 00:31:51,364 --> 00:31:53,032 Tonight? 544 00:31:53,065 --> 00:31:54,267 As soon as that? 545 00:31:54,300 --> 00:31:55,501 Absolutely. 546 00:31:55,535 --> 00:32:02,241 All your worries will be over, and your strength restored. 547 00:32:02,275 --> 00:32:03,242 Indeed. 548 00:32:03,276 --> 00:32:05,011 Do not trust her with the amulet. 549 00:32:05,044 --> 00:32:06,546 I mean, do you wanna tag along? 550 00:32:06,579 --> 00:32:08,448 Fine, but I am not looking out for you. 551 00:32:08,481 --> 00:32:09,182 I don't want you-. 552 00:32:09,215 --> 00:32:10,249 Silence. 553 00:32:12,351 --> 00:32:14,153 Go immediately. 554 00:32:14,187 --> 00:32:15,988 Release the part of me that she stole 555 00:32:16,022 --> 00:32:19,192 and bring back the Van Helsing head. 556 00:32:19,225 --> 00:32:20,426 Right-right now? 557 00:32:20,460 --> 00:32:21,427 Of course, my darling. 558 00:32:21,461 --> 00:32:24,931 Why wait when there is so much to gain? 559 00:32:24,964 --> 00:32:28,568 Or is there another reason you wish to delay? 560 00:32:28,601 --> 00:32:29,902 Fine. 561 00:32:29,936 --> 00:32:31,604 Let's go then. 562 00:32:31,637 --> 00:32:33,439 Not you, my dear. 563 00:32:33,473 --> 00:32:36,209 Bathory will take care of this. 564 00:32:37,076 --> 00:32:38,911 Just her? 565 00:32:39,245 --> 00:32:41,047 Thank you, my love. 566 00:32:41,080 --> 00:32:43,583 I will not fail you. 567 00:32:44,016 --> 00:32:44,951 But I'm the one that found her 568 00:32:44,984 --> 00:32:47,687 and she has failed you time and time again. 569 00:32:47,720 --> 00:32:51,057 Are you questioning my decisions? 570 00:32:51,090 --> 00:32:53,459 Do I need to remind you that I have called 571 00:32:53,493 --> 00:32:56,229 for your execution once before? 572 00:32:56,262 --> 00:32:57,940 She's the whole reason that execution was botched 573 00:32:57,964 --> 00:32:58,931 in the first place! 574 00:32:58,965 --> 00:33:00,166 She-. 575 00:33:00,199 --> 00:33:01,267 Shh. 576 00:33:01,300 --> 00:33:05,371 You will stay here. 577 00:33:05,404 --> 00:33:07,473 And you will bring me what I desire 578 00:33:07,507 --> 00:33:10,943 or you, my love, will die. 579 00:33:33,099 --> 00:33:34,934 I'll gather as much firepower as possible, 580 00:33:34,967 --> 00:33:35,701 as many troops. 581 00:33:35,735 --> 00:33:36,969 My people will be ready. 582 00:33:37,003 --> 00:33:39,705 I should be able to get 50 or more fighters by tomorrow night. 583 00:33:39,739 --> 00:33:40,706 Let me know if you need any help. 584 00:33:40,740 --> 00:33:44,110 And how are we gonna trap her, you know, magic? 585 00:33:44,143 --> 00:33:45,454 We're gonna have to throw a lot at her-. 586 00:33:45,478 --> 00:33:47,480 Shh. Wait. Quiet. 587 00:33:47,513 --> 00:33:48,381 What? 588 00:33:48,414 --> 00:33:51,551 I just... I thought I heard something. 589 00:33:57,089 --> 00:33:58,024 Ambush! 590 00:33:58,057 --> 00:34:05,731 [gunfire] 591 00:34:13,673 --> 00:34:14,440 You guys go! 592 00:34:14,473 --> 00:34:15,308 You guys go! 593 00:34:15,341 --> 00:34:16,175 Go! 594 00:34:16,208 --> 00:34:17,209 Go! 595 00:34:20,346 --> 00:34:21,346 Ahhhhh!!!! 596 00:34:22,048 --> 00:34:25,117 [gunfire continues] 597 00:34:25,418 --> 00:34:27,486 [cries out] 598 00:34:29,221 --> 00:34:32,658 [groaning] 599 00:34:36,162 --> 00:34:37,330 Kill her! 600 00:34:37,830 --> 00:34:39,665 [gun shots] 601 00:34:41,100 --> 00:34:44,704 [choking] 602 00:34:58,250 --> 00:34:59,218 Breathe. Breathe. 603 00:34:59,251 --> 00:35:00,219 Where's Vanessa? 604 00:35:00,252 --> 00:35:02,455 I don't know, this wasn't part of the plan. 605 00:35:05,291 --> 00:35:07,460 You should have let me go. 606 00:35:07,493 --> 00:35:09,295 The stakes are too high. 607 00:35:09,328 --> 00:35:11,197 My thoughts exactly. 608 00:35:13,065 --> 00:35:17,370 Bathory has been by my side for centuries. 609 00:35:17,403 --> 00:35:21,674 She may have her faults but she worships me 610 00:35:21,707 --> 00:35:25,378 with every fibre of her being. 611 00:35:25,411 --> 00:35:28,214 But you? 612 00:35:28,247 --> 00:35:30,249 How could I trust you with the amulet? 613 00:35:30,282 --> 00:35:34,820 With a piece of myself? 614 00:35:34,854 --> 00:35:37,657 Trust me? 615 00:35:37,690 --> 00:35:44,697 I- I put my life on the line just by coming to you. 616 00:35:44,730 --> 00:35:47,166 Yes. 617 00:35:47,199 --> 00:35:51,704 But you are not telling me everything. 618 00:35:51,737 --> 00:35:58,778 For instance, how did you know that my spirit was trapped 619 00:35:58,811 --> 00:36:01,414 in that vial around the Van Helsing neck? 620 00:36:01,447 --> 00:36:04,450 How could you know that? 621 00:36:08,521 --> 00:36:12,158 [gunfire] 622 00:36:12,191 --> 00:36:13,225 You've gotta go, Jack. 623 00:36:13,259 --> 00:36:14,393 You gotta leave me, ok? 624 00:36:14,427 --> 00:36:15,661 You gotta go. 625 00:36:15,695 --> 00:36:18,230 [gunfire continues] 626 00:36:18,264 --> 00:36:19,231 Go! 627 00:36:19,265 --> 00:36:20,766 This might be our only shot. 628 00:36:20,800 --> 00:36:21,567 Do it. 629 00:36:21,600 --> 00:36:22,568 Go. 630 00:36:22,601 --> 00:36:24,470 [gunfire] 631 00:36:28,908 --> 00:36:29,909 Go! 632 00:36:29,942 --> 00:36:31,577 What are you doing?! 633 00:36:31,610 --> 00:36:33,312 Jack, no! 634 00:36:36,415 --> 00:36:37,349 Hey! 635 00:36:37,383 --> 00:36:41,420 Are you looking for someone, or something? 636 00:36:41,454 --> 00:36:43,823 Come to me. 637 00:36:48,294 --> 00:36:52,231 I can feel my beloved's power from here. 638 00:36:56,502 --> 00:36:58,370 [cries out] Jack! 639 00:37:01,173 --> 00:37:03,943 You seem upset, my child. 640 00:37:03,976 --> 00:37:08,147 Tell me all and your mind will be at rest. 641 00:37:12,418 --> 00:37:14,520 I got curious. 642 00:37:14,553 --> 00:37:17,757 Eavesdropped a little. 643 00:37:17,790 --> 00:37:21,427 I should have come clean. 644 00:37:21,460 --> 00:37:29,460 The truth is I just wanted to impress you a little. 645 00:37:29,769 --> 00:37:31,470 Perhaps. 646 00:37:34,206 --> 00:37:36,842 Perhaps not. 647 00:37:36,876 --> 00:37:44,876 But I find you an intriguing mystery. 648 00:37:53,459 --> 00:37:57,429 Soon I will have all the power I need 649 00:37:57,463 --> 00:38:02,201 to bring the humans to their knees. 650 00:38:02,234 --> 00:38:06,572 The last Van Helsing is dying as we speak. 651 00:38:07,606 --> 00:38:08,707 Come, Jack. 652 00:38:08,741 --> 00:38:11,310 Come and meet your death. 653 00:38:11,343 --> 00:38:12,878 No problem. 654 00:38:12,912 --> 00:38:15,548 Ah-ah, close enough. 655 00:38:15,581 --> 00:38:18,784 First, the amulet. 656 00:38:18,818 --> 00:38:20,452 No! 657 00:38:22,688 --> 00:38:24,757 So tonight, my darling, 658 00:38:24,790 --> 00:38:28,694 you must stay with me where you can do no harm. 659 00:38:32,932 --> 00:38:34,266 No! 660 00:38:37,469 --> 00:38:45,377 What a lovely gift your head will make for my beloved. 661 00:38:48,781 --> 00:38:50,583 [cackles] 662 00:38:50,616 --> 00:38:57,823 [gun shots] 663 00:38:57,857 --> 00:38:59,258 [groans] 664 00:39:18,544 --> 00:39:26,544 [gunfire] 665 00:39:43,636 --> 00:39:46,505 [panting] 666 00:39:48,807 --> 00:39:50,009 [groans] 667 00:40:06,926 --> 00:40:07,927 Bite her! 668 00:40:10,996 --> 00:40:12,364 [gasps] 669 00:40:25,077 --> 00:40:26,612 Come on, Bathory. 670 00:40:27,112 --> 00:40:29,748 [vomiting] 671 00:40:32,985 --> 00:40:34,520 Bathory. 672 00:40:35,187 --> 00:40:37,122 Remember me? 673 00:40:37,156 --> 00:40:38,657 You're back. 674 00:40:38,691 --> 00:40:40,693 You're human. 675 00:40:45,698 --> 00:40:53,698 [speaking indistinctly] 676 00:41:02,614 --> 00:41:05,050 You're ok. 677 00:41:05,084 --> 00:41:06,418 I'm-I'm right here. 678 00:41:06,452 --> 00:41:07,586 [yelling indistinctly] 679 00:41:07,619 --> 00:41:08,120 It's ok! 680 00:41:08,153 --> 00:41:08,554 It's ok! 681 00:41:08,587 --> 00:41:09,855 I'm a friend. 682 00:41:09,888 --> 00:41:10,823 Hang on to her. 683 00:41:10,856 --> 00:41:11,757 I'm trying! 684 00:41:11,790 --> 00:41:12,691 What's happening? 685 00:41:12,725 --> 00:41:14,026 I don't know. 686 00:41:14,059 --> 00:41:15,060 It's ok. 687 00:41:16,862 --> 00:41:17,663 It's ok. 688 00:41:17,696 --> 00:41:18,630 You're safe. 689 00:41:18,664 --> 00:41:20,733 It's ok. It's ok. 690 00:41:23,002 --> 00:41:24,737 She's gone. 691 00:41:27,206 --> 00:41:29,575 She's gone. 692 00:41:43,489 --> 00:41:46,692 I thought you were kinda done with her, to be honest. 693 00:41:48,494 --> 00:41:52,498 [choking] 694 00:41:52,531 --> 00:41:56,101 Why were you so eager to go with her? 695 00:41:56,135 --> 00:42:00,839 Because I knew she would fail. 696 00:42:00,873 --> 00:42:01,807 Yes. 697 00:42:01,840 --> 00:42:04,043 Or to ensure she did. 698 00:42:04,076 --> 00:42:07,079 I have no idea what you're talking about. 699 00:42:08,747 --> 00:42:09,948 You. 700 00:42:10,582 --> 00:42:11,683 You. 701 00:42:13,685 --> 00:42:19,925 You were working with the Van Helsing. 702 00:42:19,958 --> 00:42:25,864 You came here with her blood to set things in motion. 703 00:42:25,898 --> 00:42:28,000 No. 704 00:42:28,033 --> 00:42:35,207 It was you trapping me in the Dark Realm as a way to break me. 705 00:42:35,240 --> 00:42:37,776 It only made me stronger. 706 00:42:37,810 --> 00:42:40,813 More powerful. 707 00:42:40,846 --> 00:42:45,584 You can't harm me. 708 00:42:45,617 --> 00:42:47,953 Maybe it's time we found out. 709 00:42:49,588 --> 00:42:52,724 [screams] 46851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.