All language subtitles for Van.Helsing.S05E10.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:08,712 Poprzednio: 2 00:00:08,737 --> 00:00:10,721 Rozdzielenie was to jedyny spos�b, by upewni� si�, 3 00:00:10,746 --> 00:00:13,388 �e chocia� jedna dotrze do Wyroczni. 4 00:00:13,523 --> 00:00:18,033 - Jak si� tu dosta�e�? - Mia�em nadziej�, �e ty mi powiesz. 5 00:00:18,740 --> 00:00:20,132 Gdzie jest �tutaj�? 6 00:00:20,156 --> 00:00:22,156 Jeste�my w Mrocznym Kr�lestwie. 7 00:00:22,180 --> 00:00:25,052 M�wisz, �e Mroczna jest w Waszyngtonie? Te� tam b�d�. 8 00:00:28,655 --> 00:00:30,126 Ju� dobrze. 9 00:00:31,952 --> 00:00:33,177 Wr�ci�a. 10 00:00:33,517 --> 00:00:36,326 Dlaczego nie wr�ci�a z tob�, �eby�my mogli i�� dalej razem? 11 00:00:36,351 --> 00:00:37,591 Wiesz, si�a w liczbach. 12 00:00:37,616 --> 00:00:38,873 Jestem pewien, �e ma plan. 13 00:00:38,897 --> 00:00:40,452 A je�li potrzebuje naszej pomocy? 14 00:00:40,477 --> 00:00:43,230 Zdecydowanie potrzebuje. Najpierw musimy dosta� si� do Waszyngtonu. 15 00:01:37,916 --> 00:01:39,236 Wiem, kim jeste�. 16 00:01:40,660 --> 00:01:43,210 Jeste� poszukiwana, pokazuj� to w telewizji. 17 00:01:45,773 --> 00:01:47,155 Chcesz mnie wyda�? 18 00:01:47,595 --> 00:01:48,971 - Jest nagroda? - Nie. 19 00:01:49,624 --> 00:01:52,241 Znaczy tak. S�uchaj, potrzebuj� twojej pomocy. 20 00:01:53,463 --> 00:01:54,921 Dlaczego powinnam ci zaufa�? 21 00:01:55,913 --> 00:01:58,794 Bo jak si� domy�lam, pr�bujesz znale�� spos�b na przej�cie przez t� �cian�. 22 00:01:58,819 --> 00:02:00,016 I dosta� si� do Waszyngtonu. 23 00:02:00,041 --> 00:02:03,387 S�uchaj, mog� by� jedynym facetem w mie�cie, kt�ry jest w stanie to zrobi�. 24 00:02:06,126 --> 00:02:07,549 Rzu� n�. 25 00:02:09,494 --> 00:02:12,101 S�uchaj, nie chc� �adnych k�opot�w. 26 00:02:12,126 --> 00:02:13,226 To id� st�d. 27 00:02:13,251 --> 00:02:14,767 Nie, nie, nie. To ona. 28 00:02:15,044 --> 00:02:16,472 Lekarstwo na wampiry. 29 00:02:16,960 --> 00:02:19,623 M�wi�em wam, ona jest prawdziwa. 30 00:02:19,868 --> 00:02:21,273 Odsu� si� od niej. 31 00:02:21,457 --> 00:02:22,598 Teraz! 32 00:02:27,964 --> 00:02:30,459 Prosz�, nie pozw�l im mnie zabra� bez ciebie. 33 00:02:33,311 --> 00:02:38,147 Mo�e wszyscy si� rozejdziemy, dobra? 34 00:02:38,195 --> 00:02:39,839 Zostawcie go, niech idzie robi� swoje. 35 00:02:39,918 --> 00:02:41,185 On jest nasz� spraw�. 36 00:02:41,327 --> 00:02:42,551 Nie twoj�! 37 00:02:54,325 --> 00:02:56,280 Nie r�b jej krzywdy! Ona jest odpowiedzi�! 38 00:02:58,611 --> 00:02:59,827 Do��! 39 00:03:00,514 --> 00:03:01,664 Zabierz go st�d! 40 00:03:02,475 --> 00:03:03,808 Nie. 41 00:03:04,887 --> 00:03:05,936 Chod�my! 42 00:03:22,119 --> 00:03:24,283 Jakiej cz�ci w "zosta� w ci�ar�wce", nie zrozumia�a�? 43 00:03:24,308 --> 00:03:25,633 Potrzebuje mojej pomocy. 44 00:03:26,004 --> 00:03:27,132 - Tak powiedzia�. - Kto? 45 00:03:27,414 --> 00:03:28,755 Ten facet. 46 00:03:29,795 --> 00:03:31,784 Zechcesz mi powiedzie�, co w�a�nie zrobi�a�? 47 00:03:32,958 --> 00:03:34,109 Nie wiem. 48 00:03:36,270 --> 00:03:39,620 HellSubs Team prezentuje: 49 00:03:39,780 --> 00:03:43,066 Van Helsing 5x10 E Pluribus Unum 50 00:03:43,340 --> 00:03:46,594 T�umaczenie: Green, BLU & O. 51 00:03:46,803 --> 00:03:49,597 Korekta & Synchro: Overwatch 52 00:04:06,527 --> 00:04:08,590 Powiedzia�em ci, �eby� nie zwraca�a na siebie uwagi. 53 00:04:08,647 --> 00:04:11,250 Powiedzia�e� te�, �e wr�cisz z nielegalnymi dokumentami. 54 00:04:11,275 --> 00:04:12,593 Ju� nie istniej�. 55 00:04:12,869 --> 00:04:14,837 Nawet kojoty nie mog� si� przedosta� przez �cian�. 56 00:04:15,097 --> 00:04:17,847 Za bardzo zbli�ysz si� do granicy i koniec gry. 57 00:04:17,917 --> 00:04:18,999 Gra wci�� trwa. 58 00:04:19,148 --> 00:04:22,857 - Ten facet powiedzia�, �e mo�e nam pom�c. - O Bo�e, ten go�� nie jest misj�! 59 00:04:22,882 --> 00:04:24,513 Jeszcze nie, prawda? 60 00:04:24,538 --> 00:04:28,562 Je�li zna spos�b, mo�emy znale�� Vaness� i innych, dosta� si� a� do Waszyngtonu. 61 00:04:28,587 --> 00:04:32,229 Jest kolesiem, kt�ry ma problem z motocyklistami i chce zosta� uratowany. 62 00:04:32,254 --> 00:04:35,847 - Dobra, pojedziemy za nim... - I co? Damy si� zastrzeli�? 63 00:04:36,703 --> 00:04:38,744 - Co to jest? - Nie wiem. 64 00:04:38,961 --> 00:04:40,403 Upu�ci� go w walce. 65 00:04:42,303 --> 00:04:43,989 To p�ytka drukowana. Tylko do czego s�u�y? 66 00:04:46,474 --> 00:04:48,254 Jest tylko jeden spos�b, �eby si� dowiedzie�. 67 00:04:59,927 --> 00:05:01,447 Na co macie ochot�? 68 00:05:01,778 --> 00:05:03,349 Szukam tylko troch� informacji. 69 00:05:04,260 --> 00:05:05,769 Nie mieszam si� w nieswoje sprawy. 70 00:05:06,063 --> 00:05:07,171 Naprawd�? 71 00:05:07,491 --> 00:05:10,327 Kole� taki jak ty, taki sklep, no nie wiem. 72 00:05:10,850 --> 00:05:12,477 Czuj�, �e mo�esz wiedzie� pewne rzeczy. 73 00:05:14,187 --> 00:05:15,367 Nie? 74 00:05:19,561 --> 00:05:20,816 Srebro najwy�szej jako�ci? 75 00:05:20,947 --> 00:05:22,483 A istnieje inny rodzaj? 76 00:05:25,972 --> 00:05:29,276 Trzy pytania, kolego. Tyle mog� ci za to da�. 77 00:05:30,219 --> 00:05:31,325 Dobrze. 78 00:05:32,778 --> 00:05:35,796 M�ody ch�opak, szukaj�cy cz�ci komputerowych. 79 00:05:37,376 --> 00:05:38,417 Co z nim? 80 00:05:40,458 --> 00:05:42,484 Aarona w�a�nie zabra�a st�d banda motocyklist�w. 81 00:05:42,509 --> 00:05:45,022 - Nie by� z tego zadowolony. - Nigdy si� z tego nie cieszy. 82 00:05:45,335 --> 00:05:48,006 Co kilka tygodni napada na tych facet�w. 83 00:05:48,031 --> 00:05:50,907 Zwykle ko�czy si� to tutaj, a oni chc� cz�ci hakerskich. 84 00:05:50,932 --> 00:05:52,199 Czy mog� ci pom�c, panienko? 85 00:05:54,982 --> 00:05:56,212 Haker? 86 00:05:57,896 --> 00:06:01,182 Tak, ale nie znam ca�ej historii. Pr�buje si� do kogo� dosta�. 87 00:06:01,362 --> 00:06:02,805 My�li, �e to zrobi jak�� r�nic�. 88 00:06:03,186 --> 00:06:04,506 Bez sensu, je�li mnie zapytasz, 89 00:06:04,531 --> 00:06:07,984 ale dzieciak p�aci racjami �ywno�ciowymi, wi�c nie mam problemu. 90 00:06:09,025 --> 00:06:10,408 Wiesz, dok�d go zabrali? 91 00:06:12,862 --> 00:06:13,962 Powa�nie? 92 00:06:39,478 --> 00:06:40,988 Jakie� �lady ludzi? 93 00:06:43,450 --> 00:06:44,757 Mo�na by tak powiedzie�. 94 00:06:45,424 --> 00:06:48,096 Nie ma ich zbyt wielu, ale nie wygl�daj� zbyt przyja�nie. 95 00:06:49,373 --> 00:06:50,667 A co z Aaronem? 96 00:06:54,533 --> 00:06:55,592 Bingo. 97 00:06:55,768 --> 00:06:58,479 Wygl�da na to, �e jest na pi�trze w sypialni. 98 00:06:59,219 --> 00:07:01,726 Trudniej b�dzie obej�� ochron�. 99 00:07:02,281 --> 00:07:03,848 Ten obw�d jest ca�kiem niez�y. 100 00:07:03,873 --> 00:07:08,018 Mamy jedno wej�cie, mo�e ma�a brama us�ugowa z ty�u. 101 00:07:11,339 --> 00:07:14,244 Dostaj� wibracje. Czuj�, �e masz plan. 102 00:07:14,268 --> 00:07:18,271 Tak, kiedy sp�dzasz po�ow� �ycia b�d�c zamkni�tym, uczysz si� paru rzeczy. 103 00:07:23,852 --> 00:07:28,193 To o wiele lepsza rzecz, kt�r� robi�, ni� kiedykolwiek zrobi�. 104 00:07:29,814 --> 00:07:33,642 To o wiele lepszy odpoczynek do kt�rego d���, ni� kiedykolwiek... 105 00:08:08,550 --> 00:08:10,140 Wiecie, ju� straci�em nadziej�. 106 00:08:10,855 --> 00:08:14,739 �e kiedy ju� si� zmienisz, nie ma powrotu. 107 00:08:16,495 --> 00:08:18,502 Potem zobaczy�em ci� w tym programie telewizyjnym. 108 00:08:20,332 --> 00:08:21,413 Co mo�esz zrobi�. 109 00:08:21,438 --> 00:08:23,715 Jestem bardziej zainteresowany tym, co ty mo�esz zrobi�. 110 00:08:23,740 --> 00:08:25,507 Dla nas. Ze �cian�. 111 00:08:27,566 --> 00:08:29,908 Nigdy nie my�la�em, �e kiedykolwiek na ciebie wpadn�. 112 00:08:30,803 --> 00:08:32,144 Jakie s� szanse? 113 00:08:32,854 --> 00:08:35,084 Czasami co� si� dzieje z pewnego powodu. 114 00:08:36,439 --> 00:08:37,989 Mo�emy to przyspieszy�? 115 00:08:38,263 --> 00:08:39,813 Zegar tyka, Vi. 116 00:08:39,838 --> 00:08:41,099 Mroczna. 117 00:08:43,847 --> 00:08:44,915 W porz�dku, tato. 118 00:08:45,715 --> 00:08:47,114 Ona jest tutaj, aby ci pom�c. 119 00:08:49,319 --> 00:08:50,876 Poczekaj chwil�. 120 00:08:51,702 --> 00:08:55,235 - To jest... - Davis Park, m�j ojciec. 121 00:08:56,082 --> 00:08:58,391 I 45. prezydent Stan�w Zjednoczonych. 122 00:09:11,901 --> 00:09:13,943 Co to, do diab�a, jest? 123 00:09:14,547 --> 00:09:16,325 Prezydent Park. 124 00:09:17,290 --> 00:09:18,924 Wi�c to sprawia, �e jeste�... 125 00:09:18,949 --> 00:09:21,133 Jak powiedzia�em, jego syn. 126 00:09:22,689 --> 00:09:23,736 Poczekaj. 127 00:09:23,886 --> 00:09:26,981 M�j ojciec powiedzia� mi, �e oboje zgin�li�cie w dzie� powstania. 128 00:09:27,013 --> 00:09:28,839 Dlatego prezydent Archer przej�a stanowisko. 129 00:09:29,433 --> 00:09:30,616 Czy wygl�damy na martwych? 130 00:09:32,021 --> 00:09:33,163 Nie. 131 00:09:33,417 --> 00:09:34,872 Nie tak to si� sta�o. 132 00:09:37,065 --> 00:09:39,342 Potrzebuj� ci� silnego, tato. 133 00:09:40,941 --> 00:09:44,045 Ostatni, jaki mia�e� dosta�, dobra? 134 00:09:46,245 --> 00:09:47,589 Z�o�y�em mu obietnic�. 135 00:09:48,046 --> 00:09:49,283 S�ysza�e�. 136 00:09:49,483 --> 00:09:52,056 Ta krew ostudzi jego zapa�, �eby� mog�a zrobi� swoje. 137 00:09:52,335 --> 00:09:55,066 Nie, dop�ki nie powiesz jak mo�esz przedosta� nas przez t� �cian�. 138 00:10:06,755 --> 00:10:11,541 S�uchaj, Hopper i jego ludzie was zabij�, je�li zdadz� sobie spraw�, �e tu jeste�. 139 00:10:11,566 --> 00:10:14,621 To ty zauwa�y�e� mnie na rynku, pami�tasz? 140 00:10:15,261 --> 00:10:17,948 Chcia�e� mojej pomocy i zaoferowa�e� nam swoj�. 141 00:10:18,134 --> 00:10:19,568 Ta cz�� przyjdzie p�niej. 142 00:10:20,640 --> 00:10:21,796 Najpierw zrobimy to. 143 00:10:22,225 --> 00:10:23,492 Nie tak szybko. 144 00:10:24,007 --> 00:10:26,450 Dlaczego jeste� niewolony przez band� motocyklist�w? 145 00:10:26,559 --> 00:10:28,453 Nie, nie jestem w niewoli. 146 00:10:28,596 --> 00:10:29,628 Niezupe�nie. 147 00:10:29,653 --> 00:10:31,754 Nikomu nie pomog�, 148 00:10:31,846 --> 00:10:33,745 dop�ki nam nie powiesz, o co tutaj chodzi. 149 00:10:33,770 --> 00:10:35,184 Masz radio, co nie? 150 00:10:35,316 --> 00:10:37,169 Do tego w�a�nie s� te wszystkie cz�ci? 151 00:10:37,194 --> 00:10:39,473 Masz kontakty w bezpiecznej strefie, czy nie? 152 00:10:42,832 --> 00:10:46,426 Musimy dosta� si� na drug� stron� muru. 153 00:10:46,675 --> 00:10:48,490 W�a�nie tego nie rozumiesz. 154 00:10:48,907 --> 00:10:50,778 Tam nie ma nic, czego potrzebuj�. 155 00:10:51,746 --> 00:10:53,746 To co my tutaj robimy? 156 00:10:53,955 --> 00:10:56,554 - To jest niedorzeczne. - Poczekajcie! 157 00:10:58,741 --> 00:11:01,237 To nie radio naprawiam, dobra? 158 00:11:02,313 --> 00:11:04,562 To zaawansowana technologia komunikacyjna. 159 00:11:05,924 --> 00:11:08,025 Je�li sprawi�, �e zadzia�a, to mog�... 160 00:11:08,493 --> 00:11:09,613 Uzyska� pomoc? 161 00:11:10,177 --> 00:11:12,379 Znale�� moj� mam�. I Tin�. 162 00:11:13,204 --> 00:11:15,450 �wiat ju� nie jest taki sam, dzieciaku. 163 00:11:15,665 --> 00:11:17,862 - Dlaczego my�lisz, �e wci�� �yj�? - Prze�y�y. 164 00:11:18,885 --> 00:11:24,160 Wiem to i jedyne co musz� zrobi�, to obej�� zabezpieczenia 165 00:11:25,612 --> 00:11:27,049 i je wytropi�. 166 00:11:27,151 --> 00:11:28,191 Cztery lata. 167 00:11:28,730 --> 00:11:30,819 Nie s�dzisz, �e ju� by ci� znalaz�y, gdyby mog�y? 168 00:11:31,822 --> 00:11:33,476 Nie m�w mi, �e to niemo�liwe. 169 00:11:34,622 --> 00:11:36,306 Jestem im to winien. 170 00:11:36,526 --> 00:11:38,293 Jestem to winien mojemu tacie. 171 00:11:38,318 --> 00:11:39,793 To wszystko, co mog� zrobi�. 172 00:11:42,069 --> 00:11:43,452 Sp�jrz na niego. 173 00:11:43,967 --> 00:11:46,476 M�wisz mi, �e nie masz nic do zaoferowania 174 00:11:46,500 --> 00:11:48,328 z wyj�tkiem zepsutego ��cza komunikacyjnego? 175 00:11:48,353 --> 00:11:51,473 ��cze, kt�re nie b�dzie uszkodzone, je�li m�j tata zn�w b�dzie cz�owiekiem. 176 00:11:53,763 --> 00:11:55,897 Jest jedyn� osob� na �wiecie, kt�ra mo�e je uruchomi�. 177 00:11:56,862 --> 00:11:59,280 U�yj� go, �eby znale�� rodzin�, dobra? 178 00:12:00,353 --> 00:12:01,486 Wtedy b�dzie wasze. 179 00:12:01,912 --> 00:12:04,212 Zadzwonicie do kogo chcecie, po drugiej stronie �ciany. 180 00:12:06,377 --> 00:12:07,733 Teraz mo�emy gada�. 181 00:12:08,962 --> 00:12:11,014 - Co ty na to? - Zr�bmy to. 182 00:12:11,038 --> 00:12:12,831 Sprowadzamy prezydenta. 183 00:12:20,574 --> 00:12:23,708 Spokojnie, ludzie. Spokojnie. 184 00:12:23,732 --> 00:12:27,354 - Hopper, nie! - Aaron, odsu� si�, natychmiast! 185 00:12:27,378 --> 00:12:30,773 Nie wiem kim, do chuja, jeste�cie, ale to si� zako�czy tylko w jeden spos�b. 186 00:12:30,798 --> 00:12:31,916 Nie musi. 187 00:12:31,941 --> 00:12:34,453 - Chcemy tylko pom�c. - Nie prosi�em o to i nie chc� tego. 188 00:12:34,862 --> 00:12:37,743 Hopper, ona jest t�, o kt�rej ci m�wi�em, dobra? 189 00:12:37,768 --> 00:12:40,298 - Mo�e przywr�ci� tat�. - Fa�szywe wiadomo�ci. 190 00:12:40,323 --> 00:12:41,364 Wszystko. 191 00:12:41,389 --> 00:12:43,751 Z tego co wiemy, ona te� jest pierdolonym wampirem. 192 00:12:44,163 --> 00:12:46,805 Nie dostaniesz nagrody za tych facet�w, ju� powiniene� to wiedzie�. 193 00:12:46,830 --> 00:12:48,169 Nagrody? 194 00:12:48,347 --> 00:12:49,653 Id� do diab�a. 195 00:12:50,286 --> 00:12:52,272 Mo�e sam ci� tam teraz wy�l�. 196 00:12:55,793 --> 00:12:58,314 Mo�emy sobie nawzajem pom�c, tylko nie w ten spos�b. 197 00:12:59,188 --> 00:13:01,079 Powt�rz� jeszcze raz. 198 00:13:01,592 --> 00:13:03,362 Odsu� si� od dziewczyny. 199 00:13:18,666 --> 00:13:20,323 Nie! Spokojnie. 200 00:13:40,713 --> 00:13:41,876 Jasna cholera. 201 00:13:43,289 --> 00:13:44,506 Sp�jrzcie! 202 00:14:01,162 --> 00:14:02,374 Co zrobi�a�? 203 00:14:03,714 --> 00:14:06,673 Zako�czy�am pa�skie cierpienie, panie prezydencie. 204 00:14:14,530 --> 00:14:15,744 Wszystko w porz�dku? 205 00:14:19,074 --> 00:14:22,003 Nie wiedzia�em czy kiedykolwiek go odzyskam. 206 00:14:23,455 --> 00:14:24,555 Ale ty... 207 00:14:26,134 --> 00:14:27,238 Dzi�kuj�. 208 00:14:32,318 --> 00:14:33,475 No co? 209 00:14:34,655 --> 00:14:37,006 Nie tego si� spodziewa�am. 210 00:14:37,985 --> 00:14:44,403 Ty, prezydent i motocykli�ci mieszkaj�cy razem. 211 00:14:46,294 --> 00:14:47,387 Wiem. 212 00:14:50,030 --> 00:14:51,417 W dzie� powstania... 213 00:14:52,166 --> 00:14:53,886 ja i m�j tata byli�my w Bia�ym Domu. 214 00:14:54,313 --> 00:14:56,026 Moja mama i siostra by�y w Virginii. 215 00:14:57,456 --> 00:14:59,166 Gdy wszystko wymkn�o si� spod kontroli, 216 00:15:01,034 --> 00:15:03,146 tajne s�u�by nas ewakuowa�y. 217 00:15:03,621 --> 00:15:06,444 One by�y w swoim konwoju, a ja i m�j tata w innym. 218 00:15:08,208 --> 00:15:12,930 Mieli�my si� spotka� w Air Force One i zosta� zabrani do bezpiecznego bunkra. 219 00:15:14,475 --> 00:15:15,745 Co� posz�o nie tak. 220 00:15:16,923 --> 00:15:18,780 Zostali�my zaatakowani tu� za Baltimore. 221 00:15:22,178 --> 00:15:23,591 Ochroniarze... 222 00:15:24,286 --> 00:15:26,053 na chwil� ich zatrzymali... 223 00:15:27,649 --> 00:15:28,960 ale zostali pokonani. 224 00:15:31,088 --> 00:15:32,467 M�j tato zosta� ugryziony. 225 00:15:36,946 --> 00:15:40,094 Prze�yli�my tylko dlatego, �e zamkn�li nas w tej limuzynie. 226 00:15:41,362 --> 00:15:44,283 Zaprojektowana j� tak, �eby mog�a przetrwa� atak terrorystyczny, wi�c... 227 00:15:46,064 --> 00:15:47,452 Chyba spe�ni�a swoje zadanie. 228 00:15:49,981 --> 00:15:54,298 Utkn��e� w samochodzie razem z tat� podczas jego przemiany. 229 00:15:58,402 --> 00:16:00,307 Zastanawiasz si�, dlaczego mnie nie przemieni�. 230 00:16:02,985 --> 00:16:04,344 Wiesz, m�j tato... 231 00:16:04,977 --> 00:16:06,782 walczy� z pragnieniem ugryzienia mnie. 232 00:16:07,279 --> 00:16:08,367 Naprawd� walczy�. 233 00:16:09,726 --> 00:16:11,059 To by�o zbyt silne. 234 00:16:12,169 --> 00:16:15,026 Przeszed�em na prz�d. Uruchomi�em kuloodporn� szyb�. 235 00:16:16,896 --> 00:16:18,191 Zamkn��em go. 236 00:16:20,649 --> 00:16:24,691 Nie mog�em zrobi� nic wi�cej. Nie mog�em, rozumiesz? 237 00:16:31,139 --> 00:16:32,329 Po prostu... 238 00:16:33,518 --> 00:16:35,646 nie jestem ju� taki, jaki by�em przed powstaniem. 239 00:16:40,045 --> 00:16:41,313 Widzia�em straszne rzeczy. 240 00:16:44,890 --> 00:16:46,808 Tw�j tata wiele przeszed�. 241 00:16:49,119 --> 00:16:51,295 Ty i Hopper. 242 00:16:52,809 --> 00:16:55,031 Zrobili�cie wszystko, co mogli�cie. 243 00:16:56,946 --> 00:16:59,145 Nawet je�li tw�j tata nie m�g� tego okaza�... 244 00:17:01,067 --> 00:17:02,429 wiem, �e to czu�. 245 00:17:05,465 --> 00:17:06,885 Dobrze si� spisa�e�. 246 00:17:08,342 --> 00:17:09,675 Ja tylko... 247 00:17:11,465 --> 00:17:13,766 Nie mog�em od niego dosta� tego, czego potrzebowa�em. 248 00:17:16,482 --> 00:17:18,174 Mo�e ju� nie chc�. 249 00:17:20,434 --> 00:17:22,473 Jest tylko jeden spos�b, �eby si� dowiedzie�. 250 00:17:32,741 --> 00:17:34,081 Sp�jrz na siebie. 251 00:17:38,303 --> 00:17:40,508 Silny i przystojny. 252 00:17:42,134 --> 00:17:43,205 Doros�y m�czyzna. 253 00:17:50,908 --> 00:17:52,336 Jeste� ciekawy, prawda? 254 00:17:53,473 --> 00:17:59,763 - Dlaczego u mnie i moich ch�opc�w... - Go�ci 45. Prezydent Stan�w Zjednoczonych. 255 00:18:01,015 --> 00:18:02,863 By�oby dziwne, gdyby mnie to nie ciekawi�o. 256 00:18:03,752 --> 00:18:06,933 Nie chcieli�my na nim zarobi�, to cholernie pewne. 257 00:18:08,142 --> 00:18:10,758 Od dawna by� martwy, nikt si� o nie martwi�. 258 00:18:12,504 --> 00:18:14,504 Do diab�a, nawet nie g�osowa�em na tego cz�owieka. 259 00:18:14,647 --> 00:18:16,195 Nienawidzi�em jego polityki. 260 00:18:17,294 --> 00:18:21,135 Uwa�a�em, �e zagra�a ca�emu krajowi. Wyobra� to sobie. 261 00:18:22,608 --> 00:18:23,683 A jednak... 262 00:18:24,096 --> 00:18:25,382 Wampir czy nie, 263 00:18:26,152 --> 00:18:27,344 by� prezydentem. 264 00:18:28,488 --> 00:18:31,768 Reprezentowa� co�, co mia�o znaczenie. 265 00:18:32,785 --> 00:18:33,928 Nadal ma znaczenie. 266 00:18:34,821 --> 00:18:38,211 Flaga, republika, moje serce, moja dusza. 267 00:18:38,923 --> 00:18:41,732 Te sukinsyny zabra�y nam wystarczaj�co du�o. 268 00:18:41,757 --> 00:18:43,525 Jego te� nie mieli zamiaru dorwa�. 269 00:18:47,015 --> 00:18:48,874 To brzmi jak szale�stwo, co nie? 270 00:18:49,606 --> 00:18:53,103 Chroni� kogo� z powod�w, kt�rych nawet do ko�ca nie rozumiesz. 271 00:18:55,430 --> 00:18:59,720 Nie, my�l�, �e ufanie swojemu przeczuciu i robienie tego, co uwa�a si� za s�uszne... 272 00:19:01,346 --> 00:19:03,730 to mo�e by� jedyne, co nam pozosta�o. 273 00:19:09,452 --> 00:19:11,664 Dzi�ki Violet znowu jest cz�owiekiem. 274 00:19:13,465 --> 00:19:14,789 Co teraz b�dzie? 275 00:19:23,858 --> 00:19:25,217 Archer nie �yje? 276 00:19:26,018 --> 00:19:31,744 A reszta rz�du, to znaczy nikt inny nie wie, �e to nie ona? 277 00:19:32,807 --> 00:19:37,010 Bez przej�cia przez mur si� nie dowiemy, dlatego potrzebujemy pana. 278 00:19:37,470 --> 00:19:38,662 Mo�e nas pan tam zabra�. 279 00:19:38,989 --> 00:19:40,385 Prosz� ich zmusi� do s�uchania. 280 00:19:40,410 --> 00:19:43,731 Prosz� pom�c nam wyeliminowa� Mroczn� na zawsze. 281 00:19:48,546 --> 00:19:50,011 Nie ja tu rz�dz�. 282 00:19:50,052 --> 00:19:52,876 - Jest pan prezydentem. - By�em. 283 00:19:54,238 --> 00:19:55,427 Czas przesz�y. 284 00:19:56,447 --> 00:19:59,560 Moja w�adza si� sko�czy�a, gdy zaprzysi�ono mojego zast�pc�. 285 00:20:02,667 --> 00:20:05,124 Nie jeste� ju� wampirem. 286 00:20:07,109 --> 00:20:08,489 Na pewno nie jeste� martwy. 287 00:20:09,986 --> 00:20:11,057 To prawda. 288 00:20:11,582 --> 00:20:14,251 Jednak faktem jest, �e nie mam ju� �adnej w�adzy, 289 00:20:14,276 --> 00:20:16,085 ani nikt inny w tym pokoju. 290 00:20:16,536 --> 00:20:17,953 Nie wiesz tego. 291 00:20:17,978 --> 00:20:20,451 M�wi o tym 25 Poprawka Konstytucji. 292 00:20:21,400 --> 00:20:22,640 Oni by si� na ni� powo�ali. 293 00:20:23,113 --> 00:20:25,051 Nadal reprezentujesz pewne warto�ci. 294 00:20:25,926 --> 00:20:27,257 Ludzie pami�taj�. 295 00:20:27,789 --> 00:20:29,028 To nie jest bez znaczenia. 296 00:20:29,905 --> 00:20:32,246 Ta cz�� �wiata, kt�ra zosta�a, zmieni�a si�. 297 00:20:33,295 --> 00:20:34,443 Ruszy�a naprz�d. 298 00:20:36,416 --> 00:20:38,241 Jestem reliktem przesz�o�ci. 299 00:20:40,394 --> 00:20:41,983 To bzdura. 300 00:20:42,775 --> 00:20:43,824 Sp�jrz. 301 00:20:44,258 --> 00:20:45,367 Przechowali�my to. 302 00:20:47,306 --> 00:20:51,268 Zawsze wiedzia�em, �e to odpowied�. 303 00:20:52,848 --> 00:20:53,905 No dalej, tato. 304 00:20:54,238 --> 00:20:55,254 Otw�rz to. 305 00:20:55,688 --> 00:20:57,066 Tylko ty potrafisz. 306 00:21:05,420 --> 00:21:06,552 Prosz�, tato. 307 00:21:07,023 --> 00:21:08,340 Musisz. 308 00:21:23,492 --> 00:21:24,541 W porz�dku. 309 00:21:36,212 --> 00:21:37,300 O tak. 310 00:21:38,045 --> 00:21:39,575 Tak, nareszcie. 311 00:21:42,814 --> 00:21:44,292 Co to jest? 312 00:21:45,269 --> 00:21:46,762 To "pi�ka". 313 00:21:46,787 --> 00:21:50,121 M�wi pan o "pi�ce atomowej"? 314 00:21:50,146 --> 00:21:51,434 To co� wi�cej. 315 00:21:51,974 --> 00:21:55,785 ��czy r�wnie� bezpo�rednio z Dow�dztwem Operacyjnym w Pentagonie. 316 00:21:56,376 --> 00:22:00,598 - Mo�emy skontaktowa� si� z wojskiem, powiedzie�, co si� dzieje. - Ju� nie. 317 00:22:00,623 --> 00:22:03,967 Dla Waszyngtonu umar�em lata temu. 318 00:22:04,221 --> 00:22:05,948 Nie dowiemy si�, dop�ki nie spr�bujemy. 319 00:22:05,973 --> 00:22:08,721 Za�o�yliby, �e jestem oszustem. Rozumiesz? 320 00:22:09,300 --> 00:22:14,715 Ja i to urz�dzenie, jeste�my przypisami do historii. 321 00:22:20,821 --> 00:22:22,139 Przepraszam, ale... 322 00:22:29,059 --> 00:22:30,171 Wiesz co? 323 00:22:40,085 --> 00:22:42,866 Zapomnij o kontakcie z Waszyngtonem. 324 00:22:44,727 --> 00:22:45,973 Ruszyli naprz�d. 325 00:22:47,275 --> 00:22:48,670 Zostawili nas na �mier�. 326 00:22:51,299 --> 00:22:52,935 Wci�� mo�esz tego u�y�... 327 00:22:54,525 --> 00:22:55,946 �eby znale�� mam� i Tin�. 328 00:23:00,874 --> 00:23:02,987 Drugi kana� komunikacyjny. 329 00:23:03,073 --> 00:23:06,009 Na kr�tkich falach ma dost�p do tajnych s�u�b. 330 00:23:06,227 --> 00:23:07,712 Ich �lad GPS. 331 00:23:08,350 --> 00:23:09,652 Mo�emy ich zlokalizowa�. 332 00:23:10,804 --> 00:23:12,265 Mo�emy ich znale��. 333 00:23:13,902 --> 00:23:16,298 Hakowa�em t� rzecz od miesi�cy. 334 00:23:16,596 --> 00:23:18,074 A teraz kiedy si� uda�o... 335 00:23:18,519 --> 00:23:20,921 - Synu. - Co? 336 00:23:22,118 --> 00:23:23,698 Mogliby�my by� znowu razem. 337 00:23:24,756 --> 00:23:26,677 Mogliby�my by� rodzin� jak dawniej. 338 00:23:27,744 --> 00:23:28,965 Oni wszyscy odeszli, synu. 339 00:23:29,885 --> 00:23:30,936 Wszyscy. 340 00:23:32,591 --> 00:23:33,933 W dniu powstania. 341 00:23:36,483 --> 00:23:40,367 To by�a ostatnia wiadomo��, jak� dosta�em, tu� przed atakiem na nasz konw�j. 342 00:23:40,558 --> 00:23:43,365 - Ju� ich dopadli. - Nie. 343 00:23:45,389 --> 00:23:48,025 - To nie jest prawda. - Jest, synu. Bardzo mi przykro. 344 00:23:49,151 --> 00:23:50,957 Nikt nie ocala�. 345 00:23:51,494 --> 00:23:52,658 Przykro mi. 346 00:23:54,057 --> 00:23:55,446 Wiesz, co si� z tob� sta�o? 347 00:23:57,421 --> 00:23:59,847 Kiedy� by�e� cz�owiekiem, w kt�rego ludzie wierzyli. 348 00:24:00,956 --> 00:24:02,239 W kt�rego ja wierzy�em. 349 00:24:03,616 --> 00:24:06,041 Teraz jeste� zbyt przera�ony, �eby zrobi� to, co trzeba. 350 00:24:06,934 --> 00:24:08,252 �eby mie� nadziej�. 351 00:24:09,964 --> 00:24:11,193 Ale ja nie. 352 00:24:12,618 --> 00:24:13,951 Nigdy si� nie podda�em. 353 00:24:14,548 --> 00:24:16,079 I teraz te� si� nie poddam. 354 00:24:16,527 --> 00:24:18,931 - Nic nie rozumiesz. - To ty nie rozumiesz! 355 00:24:19,481 --> 00:24:21,948 S�dzi�em, �e ona mi ci� zwr�ci�a. 356 00:24:23,464 --> 00:24:26,816 Chyba nie by�em �wiadom, �e cz�stka ciebie naprawd� umar�a tamtego dnia. 357 00:24:38,586 --> 00:24:40,547 Oni nie s� martwi. Mog� to udowodni�. 358 00:24:40,572 --> 00:24:43,265 Postanowi�em wyruszy�, u�yj� sygna�u, �eby ich znale��. 359 00:24:43,290 --> 00:24:46,808 - Aaronie, tw�j tata. - On tch�rzy, ale ja nie. 360 00:24:47,780 --> 00:24:50,613 Nie wiesz, co zastaniesz, ani z czym przyjdzie ci si� mierzy�. 361 00:24:50,896 --> 00:24:54,476 Gdyby to by�a twoja rodzina, gdyby� mia�a szans� znale�� ich �ywych, 362 00:24:54,941 --> 00:24:56,286 nie zaryzykowa�aby� wszystkiego? 363 00:24:56,311 --> 00:24:59,489 Zaryzykowa�abym. Dlatego musz� dotrze� do stolicy. 364 00:25:00,842 --> 00:25:04,494 Nie s� tak daleko. Musz� ukra�� furgonetk�. 365 00:25:04,958 --> 00:25:06,506 Dobra, ale nie mo�esz jecha� sam. 366 00:25:07,133 --> 00:25:08,231 To patrz. 367 00:25:08,609 --> 00:25:10,835 Mam na my�li to, �e wszyscy mo�emy z tob� jecha�. 368 00:25:11,802 --> 00:25:13,220 S�ysza�a� mojego tat�. 369 00:25:14,514 --> 00:25:17,776 My�li, �e nie �yj�. Mo�e nigdy nie opu�ci tego miejsca. 370 00:25:18,073 --> 00:25:20,001 Jest zbyt przera�ony, �eby stawi� czo�a prawdzie. 371 00:25:21,666 --> 00:25:23,206 A gdybym tylko ja pojecha�a? 372 00:25:23,751 --> 00:25:25,097 Gdybym pojecha�a z tob�? 373 00:25:25,977 --> 00:25:27,147 Zrobi�aby� to? 374 00:25:28,410 --> 00:25:33,868 Pomog� ci, a potem wr�cimy i przekonamy twojego tat�, �e wci�� jest o co walczy�. 375 00:25:34,226 --> 00:25:35,497 Jeste� taka sama jak on. 376 00:25:36,371 --> 00:25:38,729 - Tkwisz we w�asnym bagnie. - S�ucham? 377 00:25:39,330 --> 00:25:40,534 Tylko bez takich. 378 00:25:40,804 --> 00:25:43,187 Widzia�am �mier� w�asnego ojca. 379 00:25:43,337 --> 00:25:46,923 Nie udawaj, �e twoje uczucia s� wa�niejsze od cudzych. 380 00:25:49,471 --> 00:25:51,294 Wobec tego wiesz jakie to wa�ne. 381 00:26:00,490 --> 00:26:02,104 Mog� ci pom�c tam dotrze�. 382 00:26:02,775 --> 00:26:04,759 Podobno s� tam tunele kojot�w, 383 00:26:04,960 --> 00:26:08,044 kt�re biegn� kilka godzin st�d na p�noc, pod murem. 384 00:26:08,069 --> 00:26:09,376 Miasto o nazwie Pendleton. 385 00:26:09,619 --> 00:26:11,049 Kiedy mo�emy wyruszy�? 386 00:26:11,370 --> 00:26:14,052 Rzecz w tym, �e je�li to co m�wisz jest prawd�, 387 00:26:14,530 --> 00:26:16,555 to w stolicy prezydent nie jest bezpieczny. 388 00:26:17,112 --> 00:26:18,693 Najbezpieczniej jest... 389 00:26:20,321 --> 00:26:22,007 Zaszed� mnie od ty�u, szefie. 390 00:26:22,548 --> 00:26:25,804 - Zabra� kluczyki do furgonetki. - Niech ci� szlag, Aaronie. 391 00:26:25,829 --> 00:26:27,122 I Violet. 392 00:26:28,259 --> 00:26:30,807 Nie mog� by� dalej ni� godzin� od nas. 393 00:26:30,831 --> 00:26:32,046 Dogonimy ich. 394 00:26:32,071 --> 00:26:35,336 Nie pierwszy raz powstrzymujemy Aarona przed zrobieniem czego� g�upiego. 395 00:26:35,361 --> 00:26:38,202 - To tylko kwestia tego, dok�d poszli. - Mam ca�kiem niez�y pomys�. 396 00:26:39,787 --> 00:26:43,372 Aaron odgad� ostatni� pozycj� konwoju mojej �ony. 397 00:26:44,318 --> 00:26:47,415 Je�li zbli�ymy si� wystarczaj�co blisko Violet, stamt�d j� znajd�. 398 00:26:47,440 --> 00:26:51,043 Trudno to wyt�umaczy�, ale je�li chodzi o Van Helsinga, mam sz�sty zmys�. 399 00:26:51,515 --> 00:26:52,573 Zr�bmy to. 400 00:26:52,598 --> 00:26:54,392 Biggs, ty i ja podr�ujemy z sier�antem. 401 00:26:54,417 --> 00:26:56,796 Reszta z was zostaje tutaj i pilnuje prezydenta. 402 00:26:56,821 --> 00:26:58,106 To nie b�dzie konieczne. 403 00:26:58,130 --> 00:26:59,241 Prosz� pana? 404 00:26:59,266 --> 00:27:02,360 Je�li ktokolwiek mia�by ocali� Aarona przed samym sob�, to powinienem by� ja. 405 00:27:02,947 --> 00:27:05,124 To nie jest bezpieczne, panie prezydencie. 406 00:27:07,443 --> 00:27:09,085 Po tym wszystkim, co dla mnie zrobi�e�, 407 00:27:09,110 --> 00:27:12,023 my�l�, �e zas�u�y�e� na prawo nazywania mnie Davis. 408 00:27:13,244 --> 00:27:15,450 Wystarczaj�co d�ugo zostawi�em syna bez ojca, 409 00:27:15,475 --> 00:27:17,315 a ty by�e� niez�� surogatk�. 410 00:27:18,458 --> 00:27:20,781 Ale czas wr�ci�. 411 00:27:23,854 --> 00:27:25,206 S�ysza�e� cz�owieka. 412 00:27:26,775 --> 00:27:28,242 Za�aduj bro�. 413 00:27:46,370 --> 00:27:47,501 Nie zrobi�a�. 414 00:27:47,800 --> 00:27:49,667 To wszystko prawda. 415 00:27:49,795 --> 00:27:54,423 Jedyny wyjazd do Bia�ego Domu. 416 00:27:54,645 --> 00:28:01,239 Pi�tnastolatek wsun�� kubek z prezydenck� piecz�ci� prosto do plecaka. 417 00:28:03,849 --> 00:28:05,714 Czy to nie jest zdrada stanu? 418 00:28:06,203 --> 00:28:08,333 Nie, chyba �e zostaniesz przy�apany. 419 00:28:08,875 --> 00:28:11,017 Jasne, �e teraz za to p�acisz. 420 00:28:14,136 --> 00:28:15,992 Wi�c prawie skrzy�owali�my �cie�ki. 421 00:28:16,966 --> 00:28:18,287 Chyba tak. 422 00:28:20,229 --> 00:28:22,911 Nie s�dz�, �e wtedy by� mnie polubi�a. 423 00:28:23,468 --> 00:28:25,573 Kto powiedzia�, �e teraz ci� lubi�? 424 00:28:26,791 --> 00:28:29,503 Trzymali mnie z dala od �wiat�a reflektor�w, wiesz? 425 00:28:30,217 --> 00:28:32,982 Troch� spo�ecznie zacofany samotnik w tamtych czasach. 426 00:28:35,305 --> 00:28:37,717 Nikt nie chcia� przyja�ni� si� z dzieckiem prezydenta. 427 00:28:41,590 --> 00:28:46,088 M�j tata zapisa� mnie i moj� bli�niaczk� do szko�y wojskowej. 428 00:28:46,149 --> 00:28:47,398 Powa�nie? 429 00:28:48,119 --> 00:28:49,856 Czy to nie jest maltretowanie dzieci? 430 00:28:50,706 --> 00:28:52,705 Nie by�o tak �le. 431 00:28:53,189 --> 00:28:55,531 I rozejrzyj si�. 432 00:28:56,003 --> 00:28:58,194 Nie jest to najgorszy zestaw umiej�tno�ci. 433 00:29:02,081 --> 00:29:03,441 Ocaleni. 434 00:29:04,862 --> 00:29:06,647 Takimi uczynili nas rodzice. 435 00:29:10,282 --> 00:29:12,592 U�ywa�a� kiedy� jednego z nich? 436 00:29:13,065 --> 00:29:14,198 Co? 437 00:29:14,373 --> 00:29:15,513 Nie jeste�my sami. 438 00:29:19,932 --> 00:29:21,607 Wsiadaj do samochodu. Zajm� si� tym. 439 00:29:21,669 --> 00:29:23,931 �artujesz? Ju� si� nie ukrywam. 440 00:30:02,089 --> 00:30:03,535 Ty brzydki sukinsynu! 441 00:30:07,693 --> 00:30:09,419 Ssij to dupku! 442 00:30:13,532 --> 00:30:16,127 Mam go! Violet, strzeli�em mu prosto w twarz! 443 00:30:18,043 --> 00:30:19,383 Aaron, uwa�aj! 444 00:31:02,793 --> 00:31:06,999 Lata chaosu i cierpienia. 445 00:31:10,329 --> 00:31:11,857 I przetrwania. 446 00:31:13,250 --> 00:31:15,021 Nie wszyscy si� wycofali. 447 00:31:15,975 --> 00:31:17,316 Wielu ludzi walczy�o. 448 00:31:17,403 --> 00:31:18,627 Opiera�o si�. 449 00:31:20,848 --> 00:31:22,417 To moja wina. 450 00:31:23,325 --> 00:31:25,300 Nikt nie wiedzia�, �e tak si� stanie. 451 00:31:29,340 --> 00:31:30,631 Ja wiedzia�em. 452 00:31:32,579 --> 00:31:33,994 Odprawa. 453 00:31:35,327 --> 00:31:37,041 M�j pierwszy miesi�c w biurze. 454 00:31:39,921 --> 00:31:45,790 Sadzaj� ci� w Gabinecie Owalnym i wprowadzaj� do akt. 455 00:31:48,518 --> 00:31:51,809 Dokumentacja wszystkich rzeczy, kt�re s� tylko dla twoich oczu. 456 00:31:54,707 --> 00:31:58,392 Wszystkie szalone prawdy, o kt�rych wszyscy inni pomy�leliby, 457 00:31:58,417 --> 00:32:01,631 to tylko teorie spiskowe. 458 00:32:03,469 --> 00:32:05,228 Powiedzieli ci o wampirach? 459 00:32:14,606 --> 00:32:16,075 Po�r�d innych rzeczy. 460 00:32:20,708 --> 00:32:23,367 Nie chcia�em w to wierzy�. 461 00:32:24,698 --> 00:32:27,612 Jakbym b�d�c prezydentem, musia�em wybiera�, 462 00:32:27,637 --> 00:32:29,834 co jest prawdziwe, a co nie. 463 00:32:32,053 --> 00:32:34,464 Nikt nie wiedzia�, �e wulkan wybuchnie. 464 00:32:35,104 --> 00:32:36,650 Aby to wszystko si� rozwin�o. 465 00:32:36,675 --> 00:32:39,691 Powinienem by� potraktowa� gro�b� powa�niej na d�ugo przed tym. 466 00:32:39,895 --> 00:32:43,038 Wszystko to... strata! 467 00:32:45,520 --> 00:32:47,432 Sta�o si� to na mojej stra�y. 468 00:32:47,609 --> 00:32:49,487 I nadal mo�emy to naprawi�. 469 00:32:50,155 --> 00:32:52,080 Pomagamy zabi� Mroczn�. 470 00:32:52,105 --> 00:32:55,101 Kiedy to si� stanie, ludzie b�d� potrzebowa� kogo�, kto przywr�ci nadziej�. 471 00:32:55,126 --> 00:32:57,506 Kogo�, w kogo mo�na wierzy�. 472 00:32:57,531 --> 00:32:58,619 My�lisz, �e to ja? 473 00:32:58,644 --> 00:33:00,566 Oczywi�cie, to musisz by� ty. 474 00:33:02,402 --> 00:33:06,141 S�uchaj, nigdy nie my�la�em, �e jest co� takiego jak los. 475 00:33:06,553 --> 00:33:09,221 Przeznaczenie, wy�sze moce i ca�e to g�wno. 476 00:33:09,889 --> 00:33:12,532 Ale jest pow�d, dla kt�rego natkn�li�my si� na Aarona. 477 00:33:12,705 --> 00:33:14,222 Znale�li�my ciebie. 478 00:33:14,405 --> 00:33:15,857 Musi by�. 479 00:33:16,877 --> 00:33:18,380 To wszystko jest cz�ci� planu. 480 00:33:20,698 --> 00:33:23,271 Mo�e nie rozumiem jak, ale wiem dlaczego. 481 00:33:25,608 --> 00:33:28,324 Nie mog�em nawet przekona� w�asnego syna. 482 00:33:28,653 --> 00:33:30,631 Dlaczego my�lisz, �e mog� to wszystko naprawi�? 483 00:33:30,656 --> 00:33:35,362 Bo razem z Van Helsingami mo�emy znale�� z tego wyj�cie. 484 00:33:36,545 --> 00:33:37,848 Mo�emy. 485 00:33:40,570 --> 00:33:41,702 Przed nami, szefie. 486 00:33:41,727 --> 00:33:42,893 Widz� to. 487 00:33:43,880 --> 00:33:45,158 Zatrzymaj si� na kr�tko. 488 00:33:48,041 --> 00:33:49,632 To nie wygl�da dobrze, szefie. 489 00:33:49,657 --> 00:33:52,241 Bro� w gotowo�ci, nie wiemy w co tu wkraczamy. 490 00:33:59,438 --> 00:34:01,446 Bo�e nie. Bo�e nie, nie, nie. 491 00:34:02,207 --> 00:34:03,248 Sir! 492 00:34:03,273 --> 00:34:04,961 - Czekaj! - Nie, nie, nie. 493 00:34:22,248 --> 00:34:23,721 Aaron, nie. 494 00:34:39,395 --> 00:34:40,571 Poszli dalej. 495 00:34:42,612 --> 00:34:44,353 Musimy wraca� do pojazdu. 496 00:34:46,151 --> 00:34:47,300 Chod�my, prosz� pana. 497 00:34:47,325 --> 00:34:48,879 Musimy rusza�. 498 00:35:12,576 --> 00:35:14,163 Nie ruszaj si�. Le� spokojnie. 499 00:35:14,188 --> 00:35:15,290 Niech to szlag. 500 00:35:15,315 --> 00:35:17,123 Powinienem to by� przewidzie�. 501 00:35:22,894 --> 00:35:25,671 Przejrzyj to. 502 00:35:26,371 --> 00:35:27,475 W porz�dku. 503 00:35:27,500 --> 00:35:29,436 Spraw, aby �wiat zn�w by� jaki by�. 504 00:35:30,711 --> 00:35:31,833 Dla wszystkich. 505 00:35:35,566 --> 00:35:38,159 Ten dzieciak jest dobrym dzieckiem. 506 00:35:40,420 --> 00:35:43,145 To dobry dzieciak. Nie b�d� dla niego zbyt surowy. 507 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 Powiedz mu. 508 00:35:44,425 --> 00:35:45,689 Powiedz mu... 509 00:36:09,847 --> 00:36:11,345 Wszystko b�dzie dobrze. 510 00:36:12,130 --> 00:36:13,321 Czuj� to. 511 00:36:14,673 --> 00:36:16,396 Zmiana zacz�a zachodzi�. 512 00:36:16,989 --> 00:36:18,800 Zrobi�am to najszybciej jak mog�am. 513 00:36:18,872 --> 00:36:20,368 Zanim ci� przej�o. 514 00:36:22,179 --> 00:36:24,540 Teraz wiem, przez co przechodzi� m�j tata przez lata. 515 00:36:29,760 --> 00:36:33,731 Te wsp�rz�dne powinny si� zgadza�... tutaj. 516 00:36:36,032 --> 00:36:37,324 Aaronie, czekaj! 517 00:36:49,104 --> 00:36:50,112 Czekaj! 518 00:36:50,137 --> 00:36:51,364 Aaronie, czekaj! 519 00:36:57,151 --> 00:36:58,364 Aaronie, czekaj! 520 00:36:58,748 --> 00:36:59,848 Aaronie, st�j. 521 00:37:02,811 --> 00:37:04,235 Musz� to zrobi�. 522 00:37:04,760 --> 00:37:06,116 Zaczekaj. 523 00:37:27,234 --> 00:37:28,555 To moja wina, Aaronie. 524 00:37:31,061 --> 00:37:32,450 Przepraszam. 525 00:37:34,011 --> 00:37:35,313 Tak mi przykro. 526 00:37:36,969 --> 00:37:38,227 Tato. 527 00:37:39,407 --> 00:37:40,874 Tato, ju� dobrze. 528 00:37:40,899 --> 00:37:41,976 Tato. 529 00:37:42,162 --> 00:37:43,413 Tato. 530 00:37:45,833 --> 00:37:47,367 Nie zrobi�e� tego. 531 00:37:48,778 --> 00:37:50,110 S�yszysz mnie? 532 00:37:51,121 --> 00:37:52,269 Oni zrobili. 533 00:37:52,341 --> 00:37:53,493 Oni. 534 00:37:54,308 --> 00:37:55,661 Sp�jrz na mnie. 535 00:37:56,997 --> 00:37:58,393 Tato, sp�jrz na mnie! 536 00:38:01,287 --> 00:38:02,996 Musimy to zrobi�. 537 00:38:05,848 --> 00:38:07,461 Nie mog�y umrze� na darmo. 538 00:38:09,931 --> 00:38:11,282 Tato. 539 00:38:12,003 --> 00:38:13,225 Dobrze? 540 00:38:15,261 --> 00:38:16,995 Nie mog�y umrze� na darmo. 541 00:38:30,094 --> 00:38:31,673 Przysi�gam, synu. 542 00:38:33,363 --> 00:38:34,966 Naprawimy to. 543 00:38:35,726 --> 00:38:37,143 Naprawimy to. 544 00:38:37,280 --> 00:38:38,517 Ty i ja. 545 00:38:39,782 --> 00:38:40,915 Dobrze. 546 00:38:41,362 --> 00:38:42,495 I ja. 547 00:38:43,122 --> 00:38:44,255 I ja. 548 00:38:44,755 --> 00:38:46,049 I ja. 549 00:38:55,904 --> 00:38:57,087 Gdzie jest Hopper? 550 00:39:05,025 --> 00:39:06,241 Nie. 551 00:39:06,636 --> 00:39:07,908 Nie. 552 00:39:08,812 --> 00:39:10,108 Nie. 553 00:39:11,174 --> 00:39:12,777 - Tato. - Uratowa� mi �ycie, synu. 554 00:39:14,111 --> 00:39:15,332 Tak? 555 00:39:21,864 --> 00:39:23,484 Zajm� si� tob�. 556 00:39:24,756 --> 00:39:26,166 S�yszysz mnie? 557 00:39:27,680 --> 00:39:29,160 Zajm� si�. 558 00:39:34,376 --> 00:39:42,089 Przysi�g�em chroni� i broni� tego kraju. 559 00:39:42,889 --> 00:39:46,487 I b�d� przekl�ty, je�li tego nie dopilnuj�. 560 00:39:51,849 --> 00:39:54,339 Dla mamy i Tiny. 561 00:39:55,651 --> 00:39:57,063 I Hoppera. 562 00:39:58,945 --> 00:40:00,359 Dla nich wszystkich. 563 00:40:00,910 --> 00:40:02,127 Ka�dej ofiary. 564 00:40:02,475 --> 00:40:04,123 Ka�dej jednej. 565 00:40:06,671 --> 00:40:08,407 Co powiesz, synu? 566 00:40:09,462 --> 00:40:11,536 Mo�e nadszed� czas, aby odzyska� Ameryk�? 567 00:40:31,735 --> 00:40:33,035 Jaki jest plan? 568 00:40:34,777 --> 00:40:37,203 Znale�� te tunele, o kt�rych m�wi� Hopper, 569 00:40:37,488 --> 00:40:38,856 przej�� przez mur. 570 00:40:39,736 --> 00:40:43,101 Mo�e powinni�my wr�ci� do kompleksu, zabra� troch� zapas�w. 571 00:40:43,938 --> 00:40:45,212 Nie teraz. 572 00:40:46,138 --> 00:40:48,939 Zabierzmy ich do domu, chro�my na razie. 573 00:40:59,293 --> 00:41:01,183 Nie zabierasz mnie ze sob�, prawda? 574 00:41:02,497 --> 00:41:04,193 Potrzebujemy ci� �ywego, sir. 575 00:41:04,590 --> 00:41:07,511 Nie ma sensu ryzykowa�, kiedy nie wiemy w co wchodzimy. 576 00:41:09,182 --> 00:41:12,411 Tw�j plan jest taki, �e zamierzasz si�� zaj�� Bia�y Dom? 577 00:41:13,611 --> 00:41:15,962 Rozumiesz, jakie to niemo�liwe, prawda? 578 00:41:18,774 --> 00:41:20,301 I tak to zrobi�. 579 00:41:29,237 --> 00:41:31,970 Mo�e jest szansa, �e pomog� ci wyr�wna� szanse. 580 00:41:37,919 --> 00:41:39,336 Generale. 581 00:41:40,932 --> 00:41:42,657 Generale Lannister, jeste� tam? 582 00:41:43,136 --> 00:41:44,508 Henry, to ja. 583 00:41:44,569 --> 00:41:45,886 Davis Park. 584 00:41:47,756 --> 00:41:49,608 My�l�, �e musimy porozmawia�. 585 00:41:49,663 --> 00:41:51,473 Prezydent Park nie �yje. 586 00:41:51,802 --> 00:41:53,588 Jak zhakowa�e� t� lini�? 587 00:41:54,229 --> 00:41:55,433 S�uchaj, �mia�o. 588 00:41:55,458 --> 00:41:58,764 Wy�led� po��czenie, wystrzel pocisk na te wsp�rz�dne, nie obwinia�bym ci�. 589 00:41:58,789 --> 00:42:02,995 Ale powiedz mi, gdybym by� wampirem czy wiedzia�bym o tych 50 dolcach, 590 00:42:03,020 --> 00:42:05,353 kt�re nadal jeste� mi winien za pokera w Camp David? 591 00:42:06,525 --> 00:42:08,908 Mam nadziej�, �e z Sam i Sally wszystko w porz�dku. 592 00:42:10,095 --> 00:42:13,808 �e s� bezpieczne. 593 00:42:15,992 --> 00:42:17,653 Aaron jest wci�� ze mn�. 594 00:42:19,596 --> 00:42:20,864 Obaj prze�yli�my. 595 00:42:22,774 --> 00:42:24,780 Nawet je�li jeste� tym, za kogo si� podajesz, 596 00:42:24,805 --> 00:42:27,217 to ju� nie od ciebie otrzymuj� rozkazy. 597 00:42:27,609 --> 00:42:29,011 Je�li chodzi o to. 598 00:42:29,513 --> 00:42:31,804 S� rzeczy, kt�re musisz wiedzie�, generale. 599 00:42:31,829 --> 00:42:33,987 Prawdy, kt�re wszystko zmieni�. 600 00:42:35,032 --> 00:42:38,257 Nie s�dzisz, �e przynajmniej jeste� mi winien szans�, by to wszystko wyja�ni�, 601 00:42:38,282 --> 00:42:39,945 zanim mnie wysadzisz? 602 00:42:55,159 --> 00:42:58,968 Odwied� nasz fp: www.facebook.com/HellSubsTeam 45419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.