Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,864 --> 00:02:13,424
You come to pick me up,
then you're off.
2
00:02:13,800 --> 00:02:15,131
That was brief!
3
00:02:18,505 --> 00:02:19,972
See you later.
4
00:02:25,778 --> 00:02:27,609
You wait now at school exits?
5
00:02:28,848 --> 00:02:30,247
Bitch !
6
00:04:33,906 --> 00:04:35,203
Well, l think. . .
7
00:04:35,408 --> 00:04:38,104
What l'm trying to say: you're crazy.
8
00:04:38,645 --> 00:04:40,078
It's not my birthday
9
00:04:40,346 --> 00:04:42,280
and there are only 15 candles.
10
00:04:42,849 --> 00:04:45,374
Tell me, Vincent, how long has it been
that we now know each other?
11
00:04:45,585 --> 00:04:47,450
Tomorrow 3 days for sure.
12
00:04:47,654 --> 00:04:49,144
So for our 3 days!
13
00:04:51,858 --> 00:04:53,223
It's empty, no more!
14
00:04:53,426 --> 00:04:55,792
It's so sad in here. I want music, fuck!
15
00:05:00,667 --> 00:05:02,464
Come and dance!
16
00:05:02,669 --> 00:05:04,432
Hey, get up! Shit. Come on!
17
00:05:07,273 --> 00:05:09,468
Shit! Wait!
18
00:05:13,613 --> 00:05:15,137
Come on, get up!
19
00:05:15,348 --> 00:05:16,679
Move!
20
00:05:18,451 --> 00:05:19,110
Who's that?
21
00:05:20,219 --> 00:05:21,652
My Mom.
22
00:05:25,058 --> 00:05:27,686
It would be 15 years today
that she's gone.
23
00:05:30,863 --> 00:05:32,194
Someone is missing.
24
00:05:32,665 --> 00:05:34,257
My father.
25
00:05:34,701 --> 00:05:37,033
Let me show you my bed.
26
00:05:54,387 --> 00:05:56,184
Hi, Thomas!
27
00:05:59,325 --> 00:06:01,293
- How is everything?
- It's all good.
28
00:06:05,031 --> 00:06:07,966
- Can you see my eyes?
- No. You sure don't look fresh.
29
00:06:08,134 --> 00:06:09,158
Yeah !
30
00:06:09,369 --> 00:06:10,859
What happened to you?
31
00:06:11,437 --> 00:06:13,234
Too many nightmares.
32
00:06:13,773 --> 00:06:16,367
We've heard you partying last night.
33
00:06:16,576 --> 00:06:17,907
How was it?
34
00:06:18,878 --> 00:06:20,345
Not bad.
35
00:06:20,546 --> 00:06:22,343
Rather tiring.
36
00:06:24,050 --> 00:06:26,245
- Hello, my darlings.
- Hi.
37
00:06:27,120 --> 00:06:29,611
Could you come by later
and help me with my homework?
38
00:06:29,856 --> 00:06:31,414
Yes, little man, yes!
39
00:06:32,091 --> 00:06:33,718
No problem.
40
00:06:34,160 --> 00:06:35,718
You have a nice day.
41
00:07:55,942 --> 00:07:59,002
And near the bed,
on the bed-side table,
42
00:07:59,212 --> 00:08:01,112
there's that fourth photo,
43
00:08:01,314 --> 00:08:04,579
only it cannot be easily seen
in the obscurity.
44
00:08:04,817 --> 00:08:07,479
Is it a child, a boy or a young man?
45
00:08:07,687 --> 00:08:10,815
in the darkness of the room,
it throws a concentrated look
46
00:08:11,023 --> 00:08:12,581
of a touching graveness,
47
00:08:12,758 --> 00:08:14,350
one can see in children's. . .
48
00:08:14,560 --> 00:08:17,358
The woman is good,
she wants to be fucked.
49
00:08:17,663 --> 00:08:21,155
Though slightly fat,
her ass does her credit,
50
00:08:22,134 --> 00:08:24,864
and I savored her many times,
that ass,
51
00:08:25,671 --> 00:08:27,161
those tits. . .
52
00:08:28,207 --> 00:08:29,697
what a nest for our caresses!
53
00:08:29,909 --> 00:08:34,937
I'm kissing her. . . I'm kissing her while
on my knees. I lick her straight,
54
00:08:35,147 --> 00:08:38,605
and in the same time,
my fingers go through other wells.
55
00:08:39,418 --> 00:08:42,854
And those beautiful breasts,
what a turn-on.
56
00:08:43,222 --> 00:08:46,487
Then he squeezes that ass again,
especially in bed.
57
00:08:46,692 --> 00:08:49,855
Like the stimulant that flows through
58
00:08:50,062 --> 00:08:51,689
the depths of our guts. . .
59
00:08:54,300 --> 00:08:55,631
Are you there, Gregory?
60
00:08:57,904 --> 00:09:02,341
. . . The woman lives with her ass,
she is twisting it,
61
00:09:02,608 --> 00:09:05,338
teasing the eye of a young man.
62
00:09:06,112 --> 00:09:09,411
That is why Rousseau advises men
63
00:09:09,615 --> 00:09:13,051
not to visit these ladies
from time to time.
64
00:09:13,252 --> 00:09:15,345
- I didn't quite get it.
- And it's much better that way.
65
00:09:15,555 --> 00:09:16,852
I can explain.
66
00:09:17,757 --> 00:09:19,088
I'll see you later.
67
00:09:20,526 --> 00:09:21,993
And you, go back to work.
68
00:09:30,603 --> 00:09:32,764
- Can you. . .
- What?
69
00:09:35,841 --> 00:09:37,672
Can you get me. . .
70
00:09:37,910 --> 00:09:39,241
You're naughty!
71
00:09:41,347 --> 00:09:44,043
- What's this?
- Looks like a salad, no?
72
00:09:46,052 --> 00:09:47,952
- I'll go get the desert.
- Wait!
73
00:09:48,354 --> 00:09:50,686
Wait, take the plates,
help me out a little.
74
00:09:51,958 --> 00:09:53,289
There you go.
75
00:09:53,659 --> 00:09:56,059
You're sure not to be
a bit too hard on him?
76
00:09:57,730 --> 00:10:01,894
It's not always easy for me either.
I try my best to spend time with him.
77
00:10:02,568 --> 00:10:05,332
He knows that, but he needs you.
78
00:10:05,571 --> 00:10:08,540
Hey, you're talking about me again.
79
00:10:10,109 --> 00:10:12,737
Well done! Your cake looks great!
80
00:10:14,180 --> 00:10:15,408
Just the way you like it!
81
00:10:15,615 --> 00:10:18,049
Don't patronize me.
82
00:10:18,250 --> 00:10:19,410
I'm not a baby no more.
83
00:10:19,619 --> 00:10:20,950
It's perfect!
84
00:10:21,187 --> 00:10:24,384
- You left it long enough to bake?
- Well, that's how I like it.
85
00:10:24,590 --> 00:10:26,057
Me, too.
86
00:10:26,525 --> 00:10:27,753
Here you are.
87
00:10:28,327 --> 00:10:30,318
I'll go watch TV in my room.
88
00:10:33,532 --> 00:10:36,330
You want some? It's more a
chocolate mousse than a cake.
89
00:10:36,535 --> 00:10:38,435
- His cake is great.
- Pass me your plate.
90
00:10:38,638 --> 00:10:40,765
You're such a pain sometimes.
91
00:10:41,140 --> 00:10:42,767
His cake is real good.
92
00:10:46,445 --> 00:10:48,310
We need to talk.
93
00:10:49,315 --> 00:10:52,182
About what? Your job, your vacation?
94
00:10:52,685 --> 00:10:54,448
Don't play me for a fool.
95
00:10:55,488 --> 00:10:57,649
We're doing pretty well,
the three of us, aren't we?
96
00:10:57,957 --> 00:11:00,949
Too much happiness depresses me.
97
00:11:01,961 --> 00:11:04,293
I have enough being alone.
Do you understand?
98
00:11:05,665 --> 00:11:09,157
I'm not ready yet to live with someone,
come back home every night,
99
00:11:09,368 --> 00:11:11,962
go on vacation, be a father.
100
00:11:12,204 --> 00:11:15,298
He never had a father anyway.
And now, it's too late for that.
101
00:11:15,508 --> 00:11:17,339
Bottle-feeding time
is over.
102
00:11:17,643 --> 00:11:21,443
And here we go again!
Every time, it's exactly the same thing.
103
00:11:22,515 --> 00:11:25,712
I think you're doing this on purpose;
it's like a slap on my face.
104
00:11:25,985 --> 00:11:27,350
Come on. Stop.
105
00:11:27,553 --> 00:11:30,351
Don't pretend you don't know it's true.
106
00:11:31,323 --> 00:11:33,723
If I'm here now with you, it means a lot.
107
00:11:33,993 --> 00:11:35,722
I make an effort.
108
00:11:35,928 --> 00:11:37,520
I know, but. . .
109
00:11:37,830 --> 00:11:39,354
But what?
110
00:11:40,032 --> 00:11:41,863
- We should wait.
- Wait for what?
111
00:11:42,068 --> 00:11:43,899
For some time to go by.
112
00:11:44,904 --> 00:11:47,236
You're always repeating the
same thing. I know this by heart.
113
00:11:47,440 --> 00:11:48,498
I know.
114
00:11:48,841 --> 00:11:50,365
Your age never bothered me.
115
00:11:50,576 --> 00:11:52,339
Same for me.
116
00:11:52,545 --> 00:11:54,012
When you were 18. . .
117
00:11:54,714 --> 00:11:56,682
- This is going too far, don't you think?
- No, I don't.
118
00:11:57,750 --> 00:11:59,308
I love you.
119
00:12:00,019 --> 00:12:01,418
I love you, that's all.
120
00:12:01,620 --> 00:12:05,021
It's hard to accept not being with you
all of the time.
121
00:12:06,358 --> 00:12:08,189
But I'm here, ain't I?
122
00:12:08,527 --> 00:12:10,859
Yes, when you're not
with God knows who.
123
00:12:11,130 --> 00:12:12,358
Shit!
124
00:12:13,265 --> 00:12:15,324
It's hard for me, too.
125
00:12:17,103 --> 00:12:19,071
You don't seem to understand that.
126
00:12:23,809 --> 00:12:25,538
And what's that supposed to mean?
127
00:12:26,312 --> 00:12:27,745
Nothing.
128
00:12:31,417 --> 00:12:32,782
Gotta go.
129
00:12:36,655 --> 00:12:38,418
Always secrets. What's up with that?
130
00:12:38,624 --> 00:12:40,216
Nothing, nothing.
131
00:12:41,560 --> 00:12:43,084
You're not staying?
132
00:12:43,496 --> 00:12:45,293
I'm just a kid, don't forget!
133
00:12:46,465 --> 00:12:48,558
- Take this book.
- Nice. . . Thanks.
134
00:12:58,310 --> 00:12:59,709
Good night!
135
00:13:38,117 --> 00:13:39,482
Good evening.
136
00:13:42,822 --> 00:13:44,119
Perfect timing!
137
00:13:44,323 --> 00:13:45,790
Come with me.
138
00:13:47,493 --> 00:13:50,485
I want to show you something.
You'll see.
139
00:13:50,863 --> 00:13:52,296
Close your eyes.
140
00:13:52,498 --> 00:13:53,931
Don't cheat.
141
00:13:54,133 --> 00:13:54,963
Don't cheat.
142
00:13:57,303 --> 00:13:58,930
Now you can look.
143
00:13:59,138 --> 00:14:01,299
So what do you think?
It's beautiful, isn't it?
144
00:14:02,208 --> 00:14:03,766
It's a gift from Ann.
145
00:14:03,976 --> 00:14:05,375
Not bad.
146
00:14:06,178 --> 00:14:07,668
I prefer naked women,
147
00:14:07,880 --> 00:14:11,281
or if absolutely necessary, with just a
cotton panty and a pair of white socks.
148
00:14:11,483 --> 00:14:13,781
You really don't know a thing
about women.
149
00:14:14,386 --> 00:14:17,184
I know you're so damn beautiful.
150
00:14:17,389 --> 00:14:19,152
I sure hope so.
151
00:14:23,162 --> 00:14:26,290
A face was now above him.
He seemed to have recognlzed it.
152
00:14:27,499 --> 00:14:29,694
Wasn't it as pretty as
the mother's face,
153
00:14:29,902 --> 00:14:32,564
as sweet as the one of our first love,
154
00:14:32,771 --> 00:14:35,137
or mysterious as if when hurt. . .
155
00:14:35,341 --> 00:14:38,833
in the meanwhile,
the silent conversatlon of angels. . .
156
00:14:44,183 --> 00:14:46,048
What's your problem?
157
00:14:47,453 --> 00:14:49,250
I don't have one.
158
00:14:51,056 --> 00:14:52,751
Yes you do.
159
00:14:53,092 --> 00:14:54,252
Nope!
160
00:14:54,693 --> 00:14:56,558
I wanted to see you.
161
00:14:57,129 --> 00:14:58,994
You need advice?
162
00:14:59,198 --> 00:15:01,393
From you? No thanks.
163
00:15:04,370 --> 00:15:07,168
I'll turn down this shit music.
164
00:15:10,910 --> 00:15:12,377
Are you OK?
165
00:15:15,214 --> 00:15:16,511
So princess,
166
00:15:16,715 --> 00:15:19,240
with whom do you sleep tonight?
167
00:15:19,551 --> 00:15:21,075
A Texan, or maybe a black dictator?
168
00:15:21,287 --> 00:15:25,053
A new guy, a Russian, he paid
in advance and in dollars.
169
00:15:25,257 --> 00:15:26,884
But i'd prefer clients like you.
170
00:15:27,092 --> 00:15:28,582
It ain't the same thing.
171
00:15:28,894 --> 00:15:32,022
I'm still young.
I can get almost everything for free.
172
00:15:32,231 --> 00:15:35,098
Macho! Help me study.
The exam is in three days.
173
00:15:35,301 --> 00:15:37,030
Right! I'm out of here.
174
00:15:37,236 --> 00:15:39,067
Shalimar. . . reminds me of Juliet.
175
00:15:39,271 --> 00:15:40,761
You Ann, you change every day.
It sucks.
176
00:15:40,973 --> 00:15:42,270
On the contrary.
177
00:15:44,243 --> 00:15:45,232
Good night.
178
00:15:45,444 --> 00:15:47,969
Bye! And you'd better study!
179
00:15:49,348 --> 00:15:52,408
Well, you'd be surprised,
but I don't know a damn thing.
180
00:15:52,851 --> 00:15:54,819
Ask me a question, you'll see.
181
00:15:55,020 --> 00:15:56,282
So!
182
00:15:57,356 --> 00:15:59,256
So that's a ban sign.
183
00:15:59,458 --> 00:16:01,551
A ban sign, that's not an answer.
184
00:16:04,263 --> 00:16:06,128
Cars banned.
185
00:16:06,332 --> 00:16:08,562
All the vehicles not allowed.
You're hopeless.
186
00:16:08,968 --> 00:16:10,299
Here I got a question.
187
00:16:10,502 --> 00:16:13,096
If you can't get this one right. . .
188
00:16:13,372 --> 00:16:14,771
Parking not allowed.
189
00:16:14,974 --> 00:16:16,771
That wasn't hard enough.
190
00:16:16,976 --> 00:16:18,068
This one!
191
00:16:18,277 --> 00:16:21,610
Here you need to explain in which order
these cars can move on.
192
00:16:21,981 --> 00:16:24,347
This is the one I don't understand.
193
00:16:25,617 --> 00:16:27,448
There's this red car,
194
00:16:27,653 --> 00:16:29,177
and then I guess the blue.
195
00:16:37,963 --> 00:16:39,521
Yes, hello.
196
00:16:39,798 --> 00:16:41,527
No, you're not disturbing.
197
00:16:42,234 --> 00:16:43,326
OK, if you want.
198
00:16:44,203 --> 00:16:45,693
I'll see you later.
199
00:16:46,672 --> 00:16:47,969
Who was it?
200
00:16:48,173 --> 00:16:51,802
If I tell you, you'll. . .
Let's go back to work.
201
00:16:52,177 --> 00:16:54,145
No more. You have to go?
202
00:16:54,346 --> 00:16:56,280
No, I'm not in a hurry!
203
00:16:58,050 --> 00:16:59,642
You're going to see your sugar daddy?
204
00:17:00,085 --> 00:17:01,643
Well I'm out of here.
205
00:17:02,488 --> 00:17:05,787
And ask him to help you
if he still remembers the highway code.
206
00:17:07,026 --> 00:17:08,220
What was it you wanted
to ask me tonight?
207
00:17:08,594 --> 00:17:10,152
Good night, Ann.
208
00:17:32,284 --> 00:17:34,684
- Hands up, or you're dead!
- You jerk!
209
00:17:35,187 --> 00:17:37,587
Man, you'll never change.
210
00:17:38,290 --> 00:17:40,520
You scared the shit out of us.
211
00:17:42,995 --> 00:17:45,589
It's not your company I'm looking for.
212
00:17:48,333 --> 00:17:49,857
I needed to clear up my mind.
213
00:17:50,069 --> 00:17:51,468
For once!
214
00:17:51,904 --> 00:17:54,270
I propose the silence,
215
00:17:54,506 --> 00:17:56,474
the silence. . .
216
00:17:58,811 --> 00:18:00,335
We shall not leave.
217
00:18:00,913 --> 00:18:04,144
Let's take again the path of my vice,
218
00:18:04,349 --> 00:18:07,807
the vice that grew with all of us,
219
00:18:08,020 --> 00:18:09,783
as soon as we reached
the age of reason.
220
00:18:09,988 --> 00:18:12,650
It goes up to the sky, hits me,
221
00:18:12,858 --> 00:18:15,725
knocks me over, drags me around.
222
00:18:16,528 --> 00:18:18,860
The last innocence
and the last timidity.
223
00:18:20,365 --> 00:18:21,730
Now it has been said,
224
00:18:22,167 --> 00:18:26,365
I cannot reveal to the world
my disgusts and my betrayals.
225
00:18:26,605 --> 00:18:27,799
Go now!
226
00:18:28,006 --> 00:18:29,405
March!
227
00:18:29,775 --> 00:18:32,209
Take away the veil, the desert,
228
00:18:32,945 --> 00:18:35,140
the boredom and the anger.
229
00:18:35,347 --> 00:18:38,373
The boredom, the anger,
the temptation,
230
00:18:38,584 --> 00:18:41,144
as well as the madness I know
only too well,
231
00:18:41,353 --> 00:18:43,685
All that burden is now left behind.
232
00:18:43,889 --> 00:18:46,016
Let's appreciate, without feeling dizzy,
233
00:18:46,225 --> 00:18:48,853
the sprawling of my innocence.
234
00:18:50,629 --> 00:18:54,360
I'm not asking for a prayer.
235
00:18:54,566 --> 00:18:59,162
I'm so abandoned that I offer
to any divine image my fervor.
236
00:18:59,404 --> 00:19:02,271
If God would only reward me
with the heavenly peace,
237
00:19:02,875 --> 00:19:05,435
or an ancient prayer.
238
00:19:05,644 --> 00:19:07,544
That is the execution of my religion,
239
00:19:07,746 --> 00:19:10,214
and I am a slave of my christening.
240
00:19:10,582 --> 00:19:14,382
Parents, thus you made me unhappy
and through me, yourself.
241
00:19:14,586 --> 00:19:18,522
My self-sacrifice,
my marvelous charity,
242
00:19:18,824 --> 00:19:22,521
here on Earth,
de profundis domine.
243
00:19:22,728 --> 00:19:24,719
The continuous masquerade!
244
00:19:24,930 --> 00:19:27,091
My innocence would make me cry.
245
00:19:27,566 --> 00:19:30,364
Life is the masquerade.
246
00:19:58,163 --> 00:19:59,596
Thomas, it's horrible.
247
00:19:59,932 --> 00:20:01,126
- Caroline!
- She isn't there.
248
00:20:01,433 --> 00:20:02,229
It's Caroline.
249
00:20:02,701 --> 00:20:04,464
What's going on?
Where is she?
250
00:20:05,037 --> 00:20:07,505
I'm going to explain it to you. . .
251
00:20:07,806 --> 00:20:10,070
When is she coming back?
252
00:20:11,109 --> 00:20:12,838
Move along, you're in the way.
253
00:20:13,145 --> 00:20:13,941
The hospital. . .
254
00:20:16,648 --> 00:20:19,412
An accident. It was an accident.
255
00:20:21,620 --> 00:20:23,588
We informed the school.
Calm down.
256
00:20:24,223 --> 00:20:25,485
It's impossible!
257
00:20:25,791 --> 00:20:26,519
What is it?
258
00:20:26,792 --> 00:20:27,918
I have bad news.
259
00:20:28,193 --> 00:20:30,184
- I'll go get Greg.
- She is dead.
260
00:20:31,063 --> 00:20:32,758
I'm so sorry.
She is dead.
261
00:20:33,031 --> 00:20:34,157
Not dead!
262
00:22:31,116 --> 00:22:32,413
We should leave.
263
00:23:18,497 --> 00:23:20,863
I think it's enough for a few days.
264
00:23:21,066 --> 00:23:24,194
We can always come back
and get some more.
265
00:23:25,036 --> 00:23:26,697
Leave your things in here.
266
00:23:27,038 --> 00:23:29,598
Anyway, I got the key
if you should need anything else.
267
00:23:29,808 --> 00:23:32,606
Regarding your key,
I need to get it back.
268
00:23:32,878 --> 00:23:34,937
- But I want to keep it.
- Yeah, you should let him have it.
269
00:23:35,147 --> 00:23:38,378
I'm very sorry,
but l have to take it back.
270
00:23:39,184 --> 00:23:41,209
But why? I prefer it that way.
271
00:23:41,420 --> 00:23:44,116
It's impossible. That's the way it goes.
272
00:23:44,389 --> 00:23:46,482
There is nothing to be done about it.
273
00:23:46,691 --> 00:23:49,717
Listen, Madame, it's ridiculous.
I don't see the problem.
274
00:23:49,928 --> 00:23:51,452
Listen both of you,
I want it now.
275
00:23:51,897 --> 00:23:54,297
You are the only one authorized.
276
00:23:54,499 --> 00:23:55,523
Then I give it to him.
277
00:23:56,368 --> 00:23:57,892
Stop it right now!
278
00:23:58,203 --> 00:23:59,693
Who are you to decide?
279
00:23:59,905 --> 00:24:01,839
Stop immediately.
That's the way it is.
280
00:24:02,040 --> 00:24:03,564
Easy now. . .
281
00:24:03,775 --> 00:24:05,970
Don't worry, I have a copy at my place.
282
00:24:06,178 --> 00:24:08,339
You're not a family member,
you're nothing.
283
00:24:08,547 --> 00:24:09,411
Be careful!
284
00:24:09,881 --> 00:24:14,045
He allows me to have the key,
so you take this one.
285
00:24:14,419 --> 00:24:15,818
I'll keep my duplicate.
286
00:24:16,021 --> 00:24:17,921
I'll be obliged to report it.
287
00:24:18,123 --> 00:24:20,091
Right. Now leave us alone.
288
00:24:21,126 --> 00:24:23,594
We are already running late,
I don't think. . .
289
00:24:23,795 --> 00:24:27,196
Who cares what you think. Go!
Leave us alone!
290
00:24:28,033 --> 00:24:31,196
- You shouldn't be making trouble. . .
- Go! Go!
291
00:24:33,538 --> 00:24:35,836
God, what a bitch!
292
00:24:42,814 --> 00:24:45,578
I don't know what to say.
It's tough, but I'm here for you.
293
00:24:45,951 --> 00:24:48,010
Why can't I stay with you?
294
00:24:49,788 --> 00:24:52,279
You know how it is. . .
That's the law.
295
00:24:53,758 --> 00:24:56,090
Don't worry. I'll take care of things.
296
00:24:57,562 --> 00:24:59,325
You're not going to stay in a home.
297
00:24:59,431 --> 00:25:01,399
They promised to find
you a nice family.
298
00:25:01,500 --> 00:25:05,095
In the meantime, I'll make the request
that you stay with me. OK?
299
00:25:06,338 --> 00:25:09,239
Now you need to be courageous
and patient.
300
00:25:10,609 --> 00:25:12,702
Don't think about the present.
301
00:25:12,911 --> 00:25:14,811
You can sometimes
think about the past,
302
00:25:15,013 --> 00:25:16,605
but most of all think about the future.
303
00:25:17,482 --> 00:25:18,881
The future.
304
00:25:20,619 --> 00:25:23,144
Caroline wouldn't like to see you sad.
305
00:25:25,023 --> 00:25:28,083
Now we're all by ourselves,
but we're going to make it.
306
00:25:46,478 --> 00:25:50,141
I went only on the other side.
I am you.
307
00:25:50,615 --> 00:25:52,014
- The life.
- You are me.
308
00:25:52,217 --> 00:25:53,241
Life needs. . . death.
309
00:25:53,451 --> 00:25:56,943
What we used to be, one for the other,
is still there. It will never change.
310
00:25:57,689 --> 00:25:58,951
Give me the name that you always did.
311
00:25:59,157 --> 00:26:03,491
This morning, when I woke up
I had a bowling ball in my stomach.
312
00:26:03,795 --> 00:26:04,693
Life means. . .
313
00:26:05,564 --> 00:26:08,499
- The mystery of love. . .
- And if this was all in my dreams. . .
314
00:26:09,067 --> 00:26:11,831
A heart that beats and
then fades away.
315
00:26:12,170 --> 00:26:13,865
But first the ecstasy. . .
316
00:26:14,706 --> 00:26:16,298
I push the door.
317
00:26:16,741 --> 00:26:18,800
I get inside. l'm not far.
318
00:26:19,010 --> 00:26:22,275
- I breathe.
- Just on the other side. . .
319
00:26:23,214 --> 00:26:23,839
You see?
320
00:26:26,585 --> 00:26:28,985
- Everything is good.
- My eyes are red.
321
00:26:30,322 --> 00:26:32,381
I'm alone. Now l know it.
322
00:26:32,891 --> 00:26:34,950
One should accept.
323
00:26:36,428 --> 00:26:37,895
Are you hungry?
324
00:26:39,331 --> 00:26:40,559
No.
325
00:26:43,201 --> 00:26:44,896
I skipped school.
326
00:26:51,242 --> 00:26:52,675
Come closer.
327
00:26:56,848 --> 00:26:58,406
Closer.
328
00:27:02,621 --> 00:27:04,589
Hold me tight.
329
00:27:10,128 --> 00:27:11,823
It's six o'clock.
330
00:27:12,764 --> 00:27:14,561
The sun goes down,
331
00:27:15,700 --> 00:27:17,759
but I'm not going anywhere.
332
00:28:08,353 --> 00:28:09,877
It's very simple:
333
00:28:10,689 --> 00:28:13,419
an accident in the mountains
and no more parents.
334
00:28:14,693 --> 00:28:17,127
Apparently, they will reappear one day.
335
00:28:18,196 --> 00:28:21,165
Because the mountains always
give back what they've taken.
336
00:28:24,536 --> 00:28:26,731
I hope to be dead that day.
337
00:28:29,641 --> 00:28:31,108
Come on, eat!
338
00:28:31,376 --> 00:28:32,775
Eat!
339
00:28:33,611 --> 00:28:36,239
- I'm not hungry.
- Come on. lt's good for you.
340
00:28:36,715 --> 00:28:38,842
- Eat a little bit.
- I'm not hungry.
341
00:28:43,021 --> 00:28:44,147
Eat!
342
00:28:48,560 --> 00:28:50,187
- It sucks.
- What does?
343
00:28:50,395 --> 00:28:51,862
Eat her titties!
344
00:28:52,063 --> 00:28:53,860
- Eat her titties!
- Come!
345
00:28:54,332 --> 00:28:55,321
Eat me then!
346
00:28:55,633 --> 00:28:57,328
There you go.
347
00:29:01,940 --> 00:29:04,204
Trust me, I know this shit by heart.
348
00:29:05,643 --> 00:29:07,804
He's got no family, no one.
349
00:29:08,847 --> 00:29:10,974
There's no way I can get the custody.
350
00:29:13,251 --> 00:29:16,709
They promised to find him
a nice family. He'll forget.
351
00:29:17,856 --> 00:29:19,721
It's not right.
352
00:29:20,859 --> 00:29:23,919
- You should tell him the truth.
- Give me a break.
353
00:29:24,763 --> 00:29:26,390
Tell me Vincent,
354
00:29:27,065 --> 00:29:29,533
how long has it been that we've
known each other now?
355
00:29:31,069 --> 00:29:34,664
Three weeks. And at least three or four
days that we stayed in.
356
00:29:35,874 --> 00:29:37,637
I need to give a sign of life.
357
00:29:37,842 --> 00:29:39,503
But first, we sleep.
358
00:29:49,254 --> 00:29:51,848
It's you. What a nice surprise.
359
00:29:52,557 --> 00:29:54,218
I dropped by to see if you were OK.
360
00:29:54,425 --> 00:29:55,949
As you can see.
361
00:29:57,762 --> 00:29:59,229
- You're not alone?
- No.
362
00:30:01,232 --> 00:30:02,893
What about your mail?
363
00:30:03,701 --> 00:30:05,328
I don't give a shit.
364
00:30:08,406 --> 00:30:11,398
- Do you need. . . ?
- I need. . . nothing.
365
00:30:14,913 --> 00:30:17,211
I was thinking about you. . .
366
00:30:17,415 --> 00:30:19,940
I'm here for you, don't hesitate to. . .
367
00:30:20,819 --> 00:30:22,548
- Bye Ann.
- Bye.
368
00:31:32,223 --> 00:31:34,054
Why, what do we have here?
369
00:31:34,659 --> 00:31:36,149
Are you traveling alone?
370
00:31:43,101 --> 00:31:44,762
You didn't punch your ticket?
371
00:31:45,003 --> 00:31:46,334
Were you running late?
372
00:31:46,537 --> 00:31:50,064
Actually, I was with my dad,
and then our car broke down.
373
00:31:50,909 --> 00:31:54,504
He put me on the train
so I don't miss school tomorrow.
374
00:31:54,979 --> 00:31:57,345
My mom will pick me up at the arrival.
375
00:31:58,216 --> 00:31:59,581
All right.
376
00:32:00,084 --> 00:32:01,483
Have a safe trip.
377
00:32:01,819 --> 00:32:04,014
There are seats available in the back.
378
00:32:04,222 --> 00:32:05,780
Goodbye, Sir.
379
00:32:10,695 --> 00:32:13,596
During the long hours,
his eyes were getting lost in this face,
380
00:32:13,831 --> 00:32:15,731
that was stranger than any other
381
00:32:15,934 --> 00:32:17,731
and yet so famlilar.
382
00:32:17,936 --> 00:32:21,030
He finally had the impresslon
of recognizing his own face,
383
00:32:21,239 --> 00:32:25,335
reading in its loneliness,
the loneliness of his soul.
384
00:32:25,543 --> 00:32:27,534
it was the same sorrow
as the one in his eyes. . .
385
00:32:27,745 --> 00:32:30,305
Greg, what are you doing here?
386
00:32:31,215 --> 00:32:33,206
Aren't you pleased to see me?
387
00:32:33,751 --> 00:32:35,685
Of course I am, I'm just surprised.
388
00:32:35,887 --> 00:32:38,754
I'm sorry. I'm really tired.
389
00:32:39,424 --> 00:32:42,825
I've just arrived, directly from
the train station. I knew I'd find you.
390
00:32:43,861 --> 00:32:45,886
- Where did you come from?
- Dijon.
391
00:32:46,297 --> 00:32:48,595
I did write. Didn't you get my letters?
392
00:32:48,900 --> 00:32:51,198
It's been a while I didn't open my mail.
393
00:32:51,536 --> 00:32:53,128
I called, too.
394
00:32:53,371 --> 00:32:55,396
l didn't answer the phone.
395
00:32:55,673 --> 00:32:58,107
If I get this right, you took off!
396
00:32:59,177 --> 00:33:01,577
I hoped you'd be happy to see me.
I was wrong.
397
00:33:01,779 --> 00:33:03,144
But I am.
398
00:33:05,316 --> 00:33:08,843
This can't happen again.
It's not possible, Greg.
399
00:33:10,388 --> 00:33:13,050
I don't want to go back there.
I want to stay with you.
400
00:33:13,558 --> 00:33:16,254
That's enough. Make an effort.
This is not going to fix things.
401
00:33:16,461 --> 00:33:18,929
- I've told you, I'll take care of it.
- You didn't do a thing yet.
402
00:33:19,197 --> 00:33:20,459
- What?
- You didn't do a thing.
403
00:33:20,665 --> 00:33:23,395
I did, but it's not simple. No, it isn't.
404
00:33:24,102 --> 00:33:28,562
We can't always get what we want.
There are no other options.
405
00:33:28,840 --> 00:33:31,570
You said you'd find a way.
406
00:33:31,776 --> 00:33:33,903
It ain't possible, no. . .
407
00:33:34,812 --> 00:33:37,872
And the truth
is that it'll probably never happen.
408
00:33:38,683 --> 00:33:42,278
I'm not a good guy.
It's not me who can make you happy.
409
00:33:42,787 --> 00:33:46,245
Stop looking at me like that,
I'm just telling you what l really think.
410
00:33:56,000 --> 00:33:58,969
Make sure not to say anything
about your trip to Paris.
411
00:33:59,070 --> 00:34:01,561
Don't mention my name.
412
00:34:01,672 --> 00:34:03,469
I really can't do anything.
413
00:34:05,643 --> 00:34:06,940
Bye, now.
414
00:35:19,517 --> 00:35:20,779
Hi, it's me.
415
00:35:21,052 --> 00:35:23,418
Yeah, it's me.
I'll be there in a minute.
416
00:35:33,464 --> 00:35:34,692
Are you coming?
417
00:35:39,637 --> 00:35:40,865
What's the matter?
418
00:35:41,072 --> 00:35:43,006
- And what is this?
- This is a car.
419
00:35:44,408 --> 00:35:47,900
Well yes, it's Charley who
gave it to me. Are you jealous?
420
00:35:48,112 --> 00:35:49,670
But you can't even drive.
You still didn't pass the test.
421
00:35:49,847 --> 00:35:51,872
Well, I'm learning.
422
00:35:52,150 --> 00:35:53,412
Where are we going?
423
00:35:53,851 --> 00:35:55,614
Shopping.
424
00:35:56,654 --> 00:35:58,417
Tell me about the boy.
425
00:36:07,598 --> 00:36:09,725
- What do you think?
- I don't care.
426
00:36:10,234 --> 00:36:11,565
He doesn't care.
427
00:36:11,769 --> 00:36:13,964
- And you? Hope you do.
- It looks fabulous.
428
00:36:14,572 --> 00:36:17,564
- Let me show you something else.
- I'll try it on.
429
00:36:17,775 --> 00:36:19,970
This one?
430
00:36:20,478 --> 00:36:21,945
No? OK.
431
00:36:22,146 --> 00:36:25,274
Stop making that face.
There's nothing I can do.
432
00:36:25,583 --> 00:36:27,813
I already have a police record.
433
00:36:28,019 --> 00:36:29,145
I'm not the one.
434
00:36:29,620 --> 00:36:32,054
How does this one look on me?
435
00:36:32,323 --> 00:36:34,450
On the other hand, you shouldn't
let this boy down.
436
00:36:34,659 --> 00:36:36,456
You need to get your shit straight,
437
00:36:37,261 --> 00:36:39,855
to find out if you have balls or not.
438
00:36:41,966 --> 00:36:44,764
I don't know, Thomas, get it together.
439
00:36:45,002 --> 00:36:46,230
Think it over!
440
00:37:09,293 --> 00:37:10,521
Hello.
441
00:37:11,062 --> 00:37:12,427
I have an appointment.
442
00:37:12,730 --> 00:37:14,027
I'm coming.
443
00:37:38,322 --> 00:37:39,482
Hello.
444
00:37:39,757 --> 00:37:40,985
I'm glad to see you again.
445
00:37:41,259 --> 00:37:43,454
You don't waste time, do you?
446
00:37:44,095 --> 00:37:45,722
Here you are to see me,
447
00:37:46,397 --> 00:37:47,796
and without notice.
448
00:37:48,366 --> 00:37:50,834
I'm surprised and very confused.
449
00:37:51,535 --> 00:37:53,400
You were her best friend.
450
00:37:53,938 --> 00:37:55,838
She talked to me about you a lot.
451
00:37:58,276 --> 00:38:00,540
I feel very concerned
about the situation.
452
00:38:02,747 --> 00:38:04,647
It's a very serious matter.
453
00:38:04,849 --> 00:38:07,181
- You do know I have a husband.
- I do.
454
00:38:08,019 --> 00:38:09,816
- And children.
- I know that too.
455
00:38:10,021 --> 00:38:12,080
This is the only way.
456
00:38:12,923 --> 00:38:15,858
Trust me, I didn't find another solution.
457
00:38:17,361 --> 00:38:18,851
He wants to live with me.
458
00:38:19,897 --> 00:38:24,163
He should be adopted by someone
who's willing to let him see me
459
00:38:24,368 --> 00:38:28,270
whenever he feels like it,
and also let him have his space.
460
00:38:28,739 --> 00:38:30,366
This could be possible
only with a family. . .
461
00:38:30,474 --> 00:38:31,941
that truly understands
the situation.
462
00:38:32,043 --> 00:38:34,170
That's why I thought of you.
463
00:38:35,713 --> 00:38:38,011
It's a huge responsibility.
464
00:38:39,617 --> 00:38:42,950
Listen Lawrence, I know I'm asking
a lot but this is the only way.
465
00:38:43,888 --> 00:38:46,186
I realize that something
should be done.
466
00:38:47,391 --> 00:38:49,723
- I can't give you an answer right now.
- You can.
467
00:38:50,995 --> 00:38:52,189
No.
468
00:40:57,888 --> 00:40:59,515
Shit!
469
00:41:00,591 --> 00:41:03,583
I lost my key. You got yours?
470
00:41:03,794 --> 00:41:05,352
No, mine is inside.
471
00:41:05,896 --> 00:41:07,227
Great!
472
00:43:02,046 --> 00:43:03,638
It won't take long.
473
00:43:03,847 --> 00:43:05,178
Lawrence Gizard, please.
474
00:43:05,683 --> 00:43:08,652
She's in a meeting.
May I know who is calling?
475
00:43:09,053 --> 00:43:11,112
Thomas. Write this down.
476
00:43:11,322 --> 00:43:15,224
Tell her that I thank her for everything,
and she can go and fuck herself.
477
00:43:15,593 --> 00:43:16,992
Bitch!
478
00:43:17,328 --> 00:43:19,796
- That was brief indeed.
- Wasn't it!
479
00:44:10,314 --> 00:44:13,909
I don't know. I did the necessary,
now it doesn't depend on me anymore.
480
00:44:14,118 --> 00:44:16,518
Do the necessary once again.
481
00:44:16,820 --> 00:44:18,788
I can't spend my life waiting here.
482
00:44:19,490 --> 00:44:24,621
- But I called the supervisor. . .
- Call back and ask why he isn't here.
483
00:44:25,262 --> 00:44:27,196
All right. I'll call again.
484
00:44:31,301 --> 00:44:32,290
Hello?
485
00:44:32,503 --> 00:44:37,065
Yes, it's regarding the young gentleman
waiting for Gregory De Lubac.
486
00:44:37,307 --> 00:44:38,433
Yes?
487
00:44:39,510 --> 00:44:40,807
All right. Very well.
488
00:44:41,011 --> 00:44:42,569
Thank you.
489
00:44:43,480 --> 00:44:46,608
If you'd please wait in that room,
someone will bring him along.
490
00:44:46,817 --> 00:44:48,216
Finally.
491
00:45:03,133 --> 00:45:05,067
- Hi, Greg.
- Hello.
492
00:45:19,483 --> 00:45:22,418
A little bit retarded, the receptionist.
She seems to hate me.
493
00:45:22,853 --> 00:45:24,411
Why did you come here?
494
00:45:24,621 --> 00:45:27,249
- To see how you're doing.
- It's all right.
495
00:45:29,960 --> 00:45:33,623
It wasn't easy. They don't seem to
appreciate visitors around here.
496
00:45:34,198 --> 00:45:37,690
I had to make plenty of phone calls,
even write a letter.
497
00:45:41,839 --> 00:45:45,002
Hey, what's wrong?
I'm trying to help, what do you think?
498
00:45:45,409 --> 00:45:47,377
It's like a prison here,
499
00:45:47,578 --> 00:45:50,274
in this rotten place.
Nobody cares about me.
500
00:45:51,381 --> 00:45:53,008
I see, but you know. . .
501
00:45:53,217 --> 00:45:55,685
You promised! Remember?
502
00:45:55,986 --> 00:45:57,954
I'll always be there for you. Sure.
503
00:45:58,055 --> 00:46:00,649
You're disgusting.
You didn't keep your promise.
504
00:46:00,758 --> 00:46:02,726
I'm not going to listen any more.
505
00:46:03,193 --> 00:46:06,993
Why can't I go or do what I want?
I'm a human being, not an animal.
506
00:46:07,197 --> 00:46:10,030
- Listen to me.
- I didn't do anything wrong.
507
00:46:11,401 --> 00:46:12,800
My mom died, that's all.
508
00:46:13,537 --> 00:46:14,526
Now I know.
509
00:46:15,873 --> 00:46:20,401
I want to be with you, leave this place.
Be able to make my own decisions!
510
00:46:20,711 --> 00:46:24,909
- I'll find the way.
- What else can I do? Wait to be 18?
511
00:46:25,115 --> 00:46:26,582
I don't want to wait.
512
00:46:26,784 --> 00:46:29,480
I'm so alone. I'm nothing.
And you let me down !
513
00:46:29,686 --> 00:46:30,880
I don't want to
see you no more!
514
00:46:32,523 --> 00:46:33,990
No! No!
515
00:46:37,427 --> 00:46:39,019
Please God, wake me up
516
00:46:39,797 --> 00:46:43,893
because I don't know if I'm dreaming.
My soul is shattered in pain,
517
00:46:44,234 --> 00:46:46,702
because I fear i did wrong,
518
00:46:46,904 --> 00:46:49,896
and that the death will. . .
519
00:47:05,889 --> 00:47:08,517
Is it a child, a boy or a young man?
520
00:47:08,725 --> 00:47:10,920
In the darkness of the room,
it throws the look. . .
521
00:47:11,128 --> 00:47:14,393
Please inform that bunch of idiots that
I'm not going to have dinner with them.
522
00:47:14,598 --> 00:47:16,566
This will be the 2nd time
you're canceling.
523
00:47:16,667 --> 00:47:19,135
Next time the 3rd.
No back talking.
524
00:47:28,946 --> 00:47:30,573
- Good morning, your Honor.
- It's a pleasure to see you again.
525
00:47:30,781 --> 00:47:33,443
God, you've changed.
526
00:47:33,650 --> 00:47:35,641
You grew up. Please take a seat.
527
00:47:36,320 --> 00:47:38,584
It's true. If I passed by you in the
street, I wouldn't have recognized you.
528
00:47:38,789 --> 00:47:41,087
How long has it been?
5 or 6 years?
529
00:47:42,359 --> 00:47:43,758
- Would you care for a drink?
- No thank you.
530
00:47:43,961 --> 00:47:47,158
Come on, just a little one
so we can have a toast together.
531
00:47:47,698 --> 00:47:49,563
You're still living
in your parents' apartment?
532
00:47:49,766 --> 00:47:50,824
Yes, I still am.
533
00:47:51,034 --> 00:47:52,626
That's good.
534
00:47:53,503 --> 00:47:57,963
I sometimes hear from Ann. I'm glad
that the two of you kept in touch.
535
00:47:58,375 --> 00:48:00,775
I guess she's not very
easy to live with.
536
00:48:01,111 --> 00:48:03,841
- She's quite a character, right?
- As a matter of fact, she is.
537
00:48:07,484 --> 00:48:12,615
I suppose that you're here to talk about
what you've told me over the phone.
538
00:48:13,457 --> 00:48:15,857
I was so happy to hear from you,
it's true.
539
00:48:16,059 --> 00:48:18,084
Right now he's in a home for minors,
540
00:48:18,295 --> 00:48:19,990
and he isn't doing very well.
541
00:48:21,231 --> 00:48:23,324
Unfortunately, I must repeat
542
00:48:23,634 --> 00:48:26,000
what I've already
told you on the phone.
543
00:48:26,203 --> 00:48:29,661
I even confirmed it by a friend of mine,
a specialist in minor cases.
544
00:48:30,574 --> 00:48:33,509
He said exactly the same thing.
545
00:48:33,810 --> 00:48:36,278
Sure they have the rights,
546
00:48:36,647 --> 00:48:39,115
they can even hire a lawyer.
547
00:48:39,316 --> 00:48:42,217
In a case like yours,
nothing can be done.
548
00:48:42,552 --> 00:48:45,646
We can make sure he gets
placed in a nice family. . .
549
00:48:45,756 --> 00:48:47,917
that shouldn't be a problem.
550
00:48:48,025 --> 00:48:51,552
It's absolutely out of the question
that he be placed in your custody.
551
00:48:52,930 --> 00:48:54,795
Nevertheless, that's the only
thing he dreams about.
552
00:48:54,998 --> 00:48:56,465
He doesn't understand.
553
00:48:56,700 --> 00:48:58,793
His situation is simple.
554
00:48:59,036 --> 00:49:04,872
No living family, or relatives. It's
not comparable with you at the time.
555
00:49:05,275 --> 00:49:07,539
You had your grandma,
556
00:49:08,545 --> 00:49:11,537
even an aunt. And then,
there was the money. . .
557
00:49:12,115 --> 00:49:14,242
And all the problems that come along.
558
00:49:14,451 --> 00:49:19,354
There was all that, and your father
was also well-known.
559
00:49:20,123 --> 00:49:22,557
Besides, their bodies were never found.
560
00:49:24,528 --> 00:49:27,258
I was thinking I could explain it all
to the judge.
561
00:49:28,065 --> 00:49:32,525
You're stubborn. But if you want,
I can arrange that.
562
00:49:33,437 --> 00:49:34,665
Got his name?
563
00:49:34,938 --> 00:49:36,371
I don't remember it.
564
00:49:36,807 --> 00:49:39,708
Call me tomorrow and
give me his name.
565
00:49:40,077 --> 00:49:45,037
All we can obtain for him is a nice
family that lives close to your place.
566
00:49:45,248 --> 00:49:50,083
Or he should just disappear,
and never be found again.
567
00:49:50,420 --> 00:49:52,251
But then imagine all the consequences.
568
00:49:52,456 --> 00:49:55,584
I repeat, there are no other options.
569
00:49:55,792 --> 00:49:58,590
His only right is to be obedient.
570
00:49:59,596 --> 00:50:01,291
You want another drink?
571
00:50:01,498 --> 00:50:04,228
You're not going to let me finish
it up by myself.
572
00:50:04,434 --> 00:50:05,867
It's good for you.
573
00:50:07,437 --> 00:50:08,768
There you are.
574
00:50:14,344 --> 00:50:15,777
You know that,
575
00:50:16,680 --> 00:50:18,910
I've already told you this,
576
00:50:19,182 --> 00:50:21,480
you should reclaim your heritage.
577
00:50:22,152 --> 00:50:24,382
There's a lot of money waiting for you.
578
00:50:24,788 --> 00:50:25,948
A lot.
579
00:50:26,156 --> 00:50:30,422
I don't want to hear about my father.
I don't want anything from him.
580
00:50:32,529 --> 00:50:34,053
It's a shame.
581
00:50:35,966 --> 00:50:37,490
Look at him,
582
00:50:39,202 --> 00:50:41,170
he was happy there.
583
00:50:42,339 --> 00:50:43,772
Memories!
584
00:50:44,041 --> 00:50:46,134
It's been 20 years.
585
00:50:47,611 --> 00:50:50,444
You were, what? 5 years old.
Still only a baby.
586
00:50:51,048 --> 00:50:54,347
A handsome man he was, Don Juan.
587
00:50:55,952 --> 00:50:58,318
We were in love with the same girl.
588
00:50:59,122 --> 00:51:01,090
Only he had a car.
589
00:51:01,358 --> 00:51:03,258
She left with him,
590
00:51:05,495 --> 00:51:08,157
and I was left behind, like a poor fool.
591
00:51:08,832 --> 00:51:11,300
However, these were happy years.
592
00:51:12,702 --> 00:51:15,637
The barricades, Saint-Germain,
593
00:51:17,474 --> 00:51:20,443
the small church, the village,
594
00:51:20,977 --> 00:51:22,501
smoke and craziness.
595
00:51:23,413 --> 00:51:25,643
Back then, I wanted to be an actor.
596
00:51:26,917 --> 00:51:28,680
Jean-Louis Barrault,
597
00:51:30,020 --> 00:51:31,885
the theater de France!
598
00:51:32,155 --> 00:51:33,281
Malraux!
599
00:51:34,691 --> 00:51:37,558
If I understand well,
you two would like to obtain
600
00:51:37,828 --> 00:51:39,352
custody of Gregory?
601
00:51:41,531 --> 00:51:43,999
You really take me for an imbecile.
602
00:51:44,201 --> 00:51:46,669
- Miss Ann Chastin?
- Yes, that's me.
603
00:51:47,537 --> 00:51:50,870
Young lady, even if I personally
never had to deal with you,
604
00:51:51,174 --> 00:51:56,237
I believe all of the judges for minors in
France know about your achievements.
605
00:51:56,446 --> 00:51:58,004
In the past, your Honor.
606
00:51:58,215 --> 00:51:59,739
The past you know,
607
00:52:00,016 --> 00:52:01,813
one can't forget easily.
608
00:52:02,552 --> 00:52:04,520
Your past we're talking about
is recent.
609
00:52:06,423 --> 00:52:08,516
What is your situation at the moment?
610
00:52:08,725 --> 00:52:09,589
I'm studying.
611
00:52:10,026 --> 00:52:11,516
Very well.
612
00:52:11,928 --> 00:52:13,156
Where?
613
00:52:13,897 --> 00:52:15,558
In a language school.
614
00:52:15,765 --> 00:52:18,256
You look very elegant for a student.
615
00:52:19,536 --> 00:52:21,595
- Is that a crime?
- Of course not.
616
00:52:21,805 --> 00:52:23,602
Your Honor, I believe
we're wandering from the point.
617
00:52:23,807 --> 00:52:26,901
Listen to me, young lady,
young gentleman.
618
00:52:27,210 --> 00:52:29,440
You're both very charming,
619
00:52:30,413 --> 00:52:35,908
If you like children that much,
I advise you to make some.
620
00:52:36,419 --> 00:52:39,047
Don't worry about young Gregory,
621
00:52:39,422 --> 00:52:43,188
my belief is that he will be better off
with somebody else.
622
00:52:43,560 --> 00:52:46,620
I told you, your fucking clothes!
623
00:52:46,830 --> 00:52:49,924
And you couldn't help parking
the Porsche just under his nose!
624
00:52:50,233 --> 00:52:51,723
Plus you were aggressive.
625
00:52:51,935 --> 00:52:54,802
I couldn't help it. Sorry!
626
00:52:55,005 --> 00:52:56,233
Right! So now what?
627
00:52:56,439 --> 00:52:58,634
I can't stand them. lt's physical.
628
00:52:59,109 --> 00:53:00,906
We tried for nothing.
629
00:53:01,511 --> 00:53:03,638
We knew this would happen.
630
00:53:04,014 --> 00:53:06,414
No big deal.
Trust me, we'll find the way.
631
00:53:06,616 --> 00:53:08,379
- Trust you?
- Well, yeah.
632
00:53:10,086 --> 00:53:12,145
Talk to you later. Thanks.
633
00:53:13,123 --> 00:53:14,317
There you are.
634
00:53:14,658 --> 00:53:15,920
Perfect.
635
00:53:17,928 --> 00:53:20,021
Now you see that women
can be useful.
636
00:53:20,130 --> 00:53:21,757
Please! Spare me.
637
00:53:21,865 --> 00:53:23,992
Hey, take it easy with that shit.
638
00:53:26,036 --> 00:53:27,435
I should be going.
639
00:53:30,440 --> 00:53:32,340
Not even a thank you. . .
640
00:53:32,776 --> 00:53:34,505
You're right. What's the point?
641
00:53:37,981 --> 00:53:39,346
Thanks.
642
00:53:40,450 --> 00:53:41,610
I'll call you.
643
00:57:53,036 --> 00:57:57,302
These policemen want to talk to you.
A kid disappeared last night.
644
00:58:00,410 --> 00:58:04,608
We fucked all night.
Can't you read it on his face?
645
00:58:06,516 --> 00:58:09,974
Now if you'd excuse us,
I want some more. Have a nice day!
646
00:58:26,536 --> 00:58:27,798
Everything all right?
647
00:58:28,738 --> 00:58:30,171
I can have it in the kitchen.
648
00:58:30,373 --> 00:58:32,204
Don't bother, stay in bed.
649
00:58:33,576 --> 00:58:37,512
It feels so strange being here.
It's like a dream.
650
00:58:37,947 --> 00:58:39,574
I'm happy to hear that.
651
00:58:42,051 --> 00:58:43,541
You look awful.
652
00:58:44,254 --> 00:58:46,518
The truth is,
I couldn't feel worse myself.
653
00:58:46,723 --> 00:58:48,213
Awful?
654
00:58:49,125 --> 00:58:54,427
Compared to the shit we got ourselves in,
feeling awful is nothing.
655
00:58:55,064 --> 00:58:56,656
Are you hungry?
656
00:58:57,700 --> 00:58:59,759
I'll fix you something.
What do you want?
657
00:58:59,969 --> 00:59:01,197
Whatever you want.
658
00:59:01,404 --> 00:59:03,565
- Is Ann in?
- She went to school.
659
00:59:04,607 --> 00:59:06,575
For the moment, you're going
to stay with her.
660
00:59:06,776 --> 00:59:08,937
I'm going to stay at my place
because of the cops. . .
661
00:59:09,045 --> 00:59:11,013
but I'll come often to see you.
662
00:59:11,114 --> 00:59:13,708
You need to be careful
about many things.
663
00:59:14,150 --> 00:59:15,515
Do you hear me?
664
00:59:15,718 --> 00:59:16,707
What?
665
00:59:16,920 --> 00:59:19,013
You should be very cautious.
666
00:59:20,890 --> 00:59:25,122
No more phone calls. As if you
were dead. Never return to your pad.
667
00:59:25,395 --> 00:59:27,192
- Do you get it?
- Yes.
668
00:59:28,464 --> 00:59:30,091
Are you sure?
669
00:59:32,502 --> 00:59:33,935
Then repeat.
670
00:59:34,270 --> 00:59:38,138
I never go back to my place,
no more phone calls,
671
00:59:38,341 --> 00:59:39,808
I'm dead.
672
00:59:40,910 --> 00:59:42,434
Would you care for a salad?
673
00:59:58,628 --> 01:00:00,323
Where were you?
674
01:00:00,763 --> 01:00:02,492
Went shopping.
675
01:00:04,267 --> 01:00:09,227
You don't think you exaggerate
a little bit? You see cops everywhere.
676
01:00:10,273 --> 01:00:11,797
There was a movie theater here. . .
677
01:00:12,208 --> 01:00:13,470
Now it's Armani.
678
01:00:14,777 --> 01:00:16,472
Just in front: Cartier,
679
01:00:17,013 --> 01:00:19,243
A bit further is Dior
680
01:00:19,515 --> 01:00:22,814
and in the cafe Flore, only dead
artists can afford a cup of coffee.
681
01:00:23,152 --> 01:00:25,347
- So?
- So nothing.
682
01:00:29,392 --> 01:00:31,860
Tell me, how long is it
that we've now known each other?
683
01:00:32,061 --> 01:00:33,153
It'll be soon 4 months.
684
01:00:34,197 --> 01:00:36,995
It's kind of strange
it seems to be a lot,
685
01:00:37,500 --> 01:00:39,161
but in the same time. . .
686
01:00:40,036 --> 01:00:42,197
It's not as if it was yesterday
687
01:00:43,206 --> 01:00:45,106
but I feel things didn't go very far.
688
01:00:45,308 --> 01:00:49,142
It's complicated. Instead of feeling
closer to you l'm feeling lonely.
689
01:00:49,345 --> 01:00:51,006
When it comes to you. . .
no rules apply.
690
01:00:51,748 --> 01:00:55,445
Normally, the more time you spend with
people the more you get to know them.
691
01:00:55,985 --> 01:00:57,714
You're different.
692
01:00:58,254 --> 01:01:00,279
It's not easy.
693
01:01:00,690 --> 01:01:02,817
Anyway, it's been 4 months.
694
01:01:05,094 --> 01:01:07,187
How strange lt was
untll I found you.
695
01:01:07,397 --> 01:01:10,230
I took the paths that took me nowhere.
696
01:01:10,833 --> 01:01:13,028
How hard and painful it was. . .
697
01:01:14,337 --> 01:01:16,066
Yes, I understand.
698
01:01:16,839 --> 01:01:19,637
I must repeat,
that was the only solution.
699
01:01:27,050 --> 01:01:28,540
That was the lawyer.
700
01:01:28,751 --> 01:01:29,979
He's useless.
701
01:01:30,186 --> 01:01:32,552
He saved my ass many times.
702
01:01:33,122 --> 01:01:34,817
I don't care.
703
01:01:37,460 --> 01:01:40,088
Pay attention to Geraldine.
704
01:01:41,397 --> 01:01:43,194
In whose name is the lease?
705
01:01:43,399 --> 01:01:44,730
Charles.
706
01:01:45,201 --> 01:01:47,726
No way cops can make a link.
707
01:01:48,771 --> 01:01:50,534
What do you think?
708
01:01:52,275 --> 01:01:54,175
About the painting or these two?
709
01:01:54,777 --> 01:01:57,769
The blond, not bad, maybe.
The dark-haired one, no.
710
01:01:58,881 --> 01:02:00,781
Stop staring !
711
01:02:06,923 --> 01:02:08,550
You're telling me!
712
01:02:08,991 --> 01:02:12,358
- Well me, it's different.
- Whatever. Sure.
713
01:02:12,895 --> 01:02:14,419
You like Renoir?
714
01:02:14,630 --> 01:02:16,621
I prefer his son.
715
01:02:17,400 --> 01:02:19,868
The painting is unfortunately
being exhibited in New York.
716
01:02:20,069 --> 01:02:22,537
This is Monet, let me find
the painting in the book.
717
01:02:22,739 --> 01:02:25,105
It's the perfect example
of the impressionist movement.
718
01:02:25,308 --> 01:02:28,106
It represents his sister in her last days.
719
01:02:28,311 --> 01:02:30,745
It's not his sister,
720
01:02:32,782 --> 01:02:34,613
it's his first wife!
721
01:02:35,151 --> 01:02:39,588
And who cares if it symbolizes
the impressionist movement.
722
01:02:40,156 --> 01:02:42,386
The terrible thing about this painting,
723
01:02:42,759 --> 01:02:45,819
is the persistence
of not being willing to die.
724
01:02:48,498 --> 01:02:51,058
Every time you look at it,
725
01:02:51,267 --> 01:02:53,997
you imagine that she died later on,
726
01:02:54,670 --> 01:02:56,604
but she didn't, she's still there
727
01:02:57,106 --> 01:03:00,667
slowly fading away,
and yet not being able to die.
728
01:03:02,178 --> 01:03:03,338
This painting is tragic.
729
01:03:03,546 --> 01:03:05,741
Now the sky is her sacred protector,
730
01:03:05,948 --> 01:03:09,975
enriched with another saint
and another melancholic bed.
731
01:03:10,186 --> 01:03:13,280
I pray God she never opens her eyes
732
01:03:13,489 --> 01:03:16,151
while the phantoms wander. . .
733
01:03:17,393 --> 01:03:23,093
I'm surprised and touched to see
how worried you seem to be about the boy.
734
01:03:23,833 --> 01:03:28,167
Trust me young man, we are
doing our best to find him.
735
01:03:28,371 --> 01:03:32,467
I do count on your cooperation if he
should try to get in touch with you.
736
01:03:33,176 --> 01:03:36,373
As I only trust you partly,
737
01:03:36,579 --> 01:03:40,481
don't be surprised to see more
of our officers in the future.
738
01:03:40,683 --> 01:03:44,141
They should make sure
you do not forget to keep us informed.
739
01:03:58,668 --> 01:04:00,863
What turns you on the most?
740
01:04:01,037 --> 01:04:03,062
His butt in tight jeans?
741
01:04:03,272 --> 01:04:05,137
Or knowing he has
nothing underneath?
742
01:04:08,211 --> 01:04:10,475
Who do you meet every night?
743
01:04:10,746 --> 01:04:12,338
I'm not going to tell you.
744
01:04:12,548 --> 01:04:14,209
Why don't you go out tonight?
745
01:04:14,417 --> 01:04:16,078
Give her a break, please.
746
01:04:16,285 --> 01:04:18,378
She can tell me his name.
747
01:04:20,256 --> 01:04:21,883
- Come on.
- No.
748
01:04:23,259 --> 01:04:24,886
And where did you meet Thomas?
749
01:04:25,628 --> 01:04:27,095
None of your business.
750
01:04:27,530 --> 01:04:29,498
Since when have you known each other?
751
01:04:29,866 --> 01:04:31,663
I was four.
752
01:04:31,901 --> 01:04:33,266
- That long?
- Yeah.
753
01:04:33,469 --> 01:04:34,834
Where did you meet?
754
01:04:35,705 --> 01:04:37,229
In a public garden.
755
01:04:37,440 --> 01:04:41,706
He was eating a candy he didn't like,
I opened my mouth and he passed it.
756
01:04:42,111 --> 01:04:43,510
Did you sleep together?
757
01:04:43,713 --> 01:04:45,271
Would you believe this kid !
758
01:04:45,481 --> 01:04:46,743
So?
759
01:04:46,949 --> 01:04:48,007
Maybe.
760
01:04:48,217 --> 01:04:51,414
- Did you date him?
- It's none of your business.
761
01:04:51,721 --> 01:04:53,348
- And you?
- What about me?
762
01:04:53,623 --> 01:04:54,954
You like him too.
763
01:04:55,157 --> 01:04:56,681
Chill out!
764
01:04:56,993 --> 01:04:58,756
Would you please go to bed?
765
01:04:59,061 --> 01:05:01,359
- And how is school?
- It's all right.
766
01:05:01,564 --> 01:05:04,260
But you never go to your classes!
767
01:05:05,301 --> 01:05:09,362
Now that's enough! Leave us now,
we're going to sleep.
768
01:05:09,572 --> 01:05:11,472
Can I sleep in your bed?
769
01:05:11,674 --> 01:05:12,902
You're too damn
annoying.
770
01:05:13,175 --> 01:05:15,143
- No, you are.
- Will you ever stop?
771
01:05:15,344 --> 01:05:18,040
I can't even ask a question,
without you two going nuts.
772
01:05:18,314 --> 01:05:20,544
You must be having your periods.
773
01:05:20,750 --> 01:05:22,081
What did he say?
774
01:05:22,285 --> 01:05:25,413
Thomas says that when girls are nervy
it's because they have their periods.
775
01:05:25,621 --> 01:05:29,250
No one's got periods around here.
Now go to your bed.
776
01:05:29,458 --> 01:05:32,427
Tonight I'll sleep here,
and tomorrow in my bed, O K?
777
01:05:32,828 --> 01:05:34,318
Tonight he sleeps
with us.
778
01:05:34,931 --> 01:05:36,990
If Geraldine says yes. . .
779
01:05:40,369 --> 01:05:42,599
Maybe that way you'll finally shut up.
780
01:05:42,805 --> 01:05:44,466
Wow, crumbs are everywhere.
781
01:05:44,674 --> 01:05:46,164
Crumbs suck.
782
01:05:46,943 --> 01:05:48,342
Sorry for the inconvenience, Sir.
783
01:05:48,544 --> 01:05:49,909
Switch off the TV.
784
01:05:50,479 --> 01:05:51,776
Here.
785
01:05:53,316 --> 01:05:55,580
You're finally out of steam.
786
01:06:00,656 --> 01:06:04,524
Where the hell is she? It's been over
an hour that we're waiting.
787
01:06:06,162 --> 01:06:07,493
You want an apple?
788
01:06:08,531 --> 01:06:11,364
What's the matter with you? Lately,
you've been eating like crazy.
789
01:06:12,034 --> 01:06:13,797
Don't worry, she's always late.
790
01:06:15,237 --> 01:06:18,934
We've already missed the 4 o'clock
showing, we have to run now.
791
01:06:19,141 --> 01:06:20,438
Without her?
792
01:06:20,643 --> 01:06:22,133
We'll take the bike.
Where's the key?
793
01:06:22,345 --> 01:06:23,710
I don't know.
794
01:06:24,313 --> 01:06:27,510
- Where's the other one? Geraldine.
- I think she went out.
795
01:06:28,150 --> 01:06:29,549
Let's go. Hurry!
796
01:06:29,752 --> 01:06:30,878
But. . .
797
01:06:31,087 --> 01:06:33,851
Listen, take the helmet and let's go.
798
01:06:42,231 --> 01:06:44,222
Wait a minute.
799
01:06:48,771 --> 01:06:51,672
What the hell is the matter with you!
We were waiting.
800
01:06:51,874 --> 01:06:54,707
I'm sorry. I got the hours mixed up.
801
01:06:54,910 --> 01:06:57,378
- You'd better shut up, sugar daddy!
- Why how. . .
802
01:06:57,580 --> 01:06:59,377
What's wrong with you?
803
01:06:59,582 --> 01:07:00,879
What did you say?
804
01:07:01,350 --> 01:07:02,715
Shut your mouth.
805
01:07:03,019 --> 01:07:07,251
- Who is this little prick anyway?
- No big deal. I'll call you tomorrow.
806
01:07:07,456 --> 01:07:09,424
That's right! Get out of here!
807
01:07:09,625 --> 01:07:11,923
You piece of shit!
Repeat what you've just said !
808
01:07:12,128 --> 01:07:13,686
Go get a hearing device!
809
01:07:14,196 --> 01:07:15,993
Wow, you're funny too.
810
01:07:16,198 --> 01:07:18,496
Calm down. Thomas, please!
811
01:07:18,701 --> 01:07:21,101
You're pushing your luck!
812
01:07:21,704 --> 01:07:23,228
- Get lost!
- Repeat that.
813
01:07:23,539 --> 01:07:24,528
Go on!
814
01:07:24,740 --> 01:07:25,866
What do you want?
815
01:07:26,075 --> 01:07:27,337
Are you all right, my darling?
816
01:07:27,543 --> 01:07:30,444
Are they going to fight?
Is that Charles?
817
01:07:30,646 --> 01:07:34,548
- Yeah, but don't worry.
- But look at them!
818
01:07:34,750 --> 01:07:36,377
Don't worry!
It's between men.
819
01:07:36,652 --> 01:07:38,176
- Someone will get hurt!
- It'll be all over soon.
820
01:07:38,387 --> 01:07:39,786
Let's do something!
821
01:07:40,890 --> 01:07:42,448
Now you're going to stop!
822
01:07:43,325 --> 01:07:44,724
There you are.
823
01:07:45,294 --> 01:07:47,091
Great. Are you happy now?
824
01:07:47,296 --> 01:07:48,388
Are you OK?
825
01:07:48,597 --> 01:07:50,861
- Leave her alone!
- I'm all right.
826
01:07:51,333 --> 01:07:53,301
You know what?
827
01:07:53,402 --> 01:07:56,462
You both make me sick, and
I don't want to ever see you again !
828
01:07:56,572 --> 01:07:57,732
Are you hurt?
829
01:07:57,940 --> 01:08:00,067
No, I just played it for comedy.
830
01:08:00,576 --> 01:08:02,237
- Drop it, will you !
- Go back to the old people's home!
831
01:08:02,445 --> 01:08:03,537
- Piece of shit!
- Old fossil!
832
01:08:04,180 --> 01:08:05,306
Fossil!
833
01:08:05,614 --> 01:08:07,741
- Can that shit start up?
- Whatever. . .
834
01:08:15,157 --> 01:08:17,091
Why did they fight?
835
01:08:17,259 --> 01:08:18,988
Who is Charles exactly?
836
01:08:19,195 --> 01:08:21,322
A friend who has an
advertising agency.
837
01:08:21,430 --> 01:08:23,762
We work together occasionally.
838
01:08:23,866 --> 01:08:25,231
Why does Thomas hate him?
839
01:08:25,668 --> 01:08:29,798
He's always been jealous of everyone
who gets close to me.
840
01:08:30,005 --> 01:08:31,973
You're both so complicated.
841
01:08:32,174 --> 01:08:35,166
He's the one who is complicated.
842
01:08:35,377 --> 01:08:38,471
He is. But I do love him.
You're complicated too.
843
01:08:38,681 --> 01:08:41,616
- But you don't love me.
- Of course I love you.
844
01:08:43,385 --> 01:08:44,579
You do?
845
01:08:44,854 --> 01:08:46,788
It was on the
22nd of March, Nanterre. . .
846
01:08:46,989 --> 01:08:49,787
. . . signed by the German anarchist
847
01:08:50,893 --> 01:08:52,485
and Jewish.
848
01:08:55,030 --> 01:08:55,962
Cohn-Bendit.
849
01:08:56,165 --> 01:08:58,133
What are the motivations
of these riots?
850
01:08:58,968 --> 01:09:01,027
Apparently, they are not political,
851
01:09:01,504 --> 01:09:02,698
although the leaders. . .
852
01:09:15,151 --> 01:09:16,550
Shut up!
853
01:09:20,022 --> 01:09:21,353
Listen!
854
01:09:21,724 --> 01:09:24,557
Listen to the silence of Saint-Germain,
855
01:09:24,827 --> 01:09:27,193
listen to Saint-Germain des Prees.
856
01:09:43,746 --> 01:09:45,680
He doesn't care.
857
01:09:46,282 --> 01:09:49,581
Don't say that. You know him,
he's always late.
858
01:09:49,952 --> 01:09:53,388
He doesn't even come
to visit me anymore.
859
01:09:53,756 --> 01:09:55,485
He adores you.
860
01:09:55,891 --> 01:09:57,756
He's kind of wild and crazy right now,
861
01:09:57,960 --> 01:09:59,860
but he'll get it together.
862
01:10:01,931 --> 01:10:03,421
Good evening.
863
01:10:04,466 --> 01:10:05,831
How are you doing?
864
01:10:11,974 --> 01:10:13,373
What's up?
865
01:10:15,477 --> 01:10:16,910
Bella!
866
01:10:21,550 --> 01:10:23,575
You know I love you, don't you?
867
01:10:25,087 --> 01:10:26,577
A little kiss?
868
01:10:27,556 --> 01:10:28,853
No kiss.
869
01:10:29,792 --> 01:10:31,089
All right.
870
01:10:32,895 --> 01:10:36,797
I'm late, I know. Always the same shit!
871
01:10:37,099 --> 01:10:39,693
- I'm sorry.
- We didn't say anything.
872
01:10:39,935 --> 01:10:43,098
You didn't, but look at your faces. . .
873
01:10:43,405 --> 01:10:45,464
- You're not really funny.
- She's right.
874
01:10:45,774 --> 01:10:47,765
This is your first evening together
in a very long time. . .
875
01:10:47,876 --> 01:10:49,138
and you're drunk.
876
01:10:49,245 --> 01:10:50,405
She's right.
877
01:10:50,613 --> 01:10:53,207
She's right. She's right. Parrot!
878
01:10:54,116 --> 01:10:56,812
Don't pay attention,
he's completely drunk.
879
01:10:59,588 --> 01:11:00,577
I feel pity for you.
880
01:11:00,789 --> 01:11:01,949
Why do you say that?
881
01:11:02,157 --> 01:11:03,784
You're out of luck, poor Gregory.
882
01:11:03,993 --> 01:11:05,153
That's enough!
883
01:11:05,361 --> 01:11:08,956
I made it to dinner all right,
that's already a lot; I'm not his father.
884
01:11:09,765 --> 01:11:11,756
- You're completely out of your mind.
- I wish.
885
01:11:11,967 --> 01:11:14,333
You're. . .
Let me tell you what you are!
886
01:11:14,436 --> 01:11:15,903
Stop it right there!
887
01:11:16,005 --> 01:11:17,165
- I'll not stop.
- Stop it!
888
01:11:17,373 --> 01:11:19,841
You shouldn't let her comfort you.
She's a whore.
889
01:11:20,042 --> 01:11:21,475
And I, I do everybody.
890
01:11:21,777 --> 01:11:23,301
You don't know what
you're saying.
891
01:11:23,612 --> 01:11:25,341
You're a whore.
You live with a whore!
892
01:11:25,648 --> 01:11:27,309
Even better. . .with two.
893
01:11:27,783 --> 01:11:29,512
You son of a bitch !
894
01:11:30,352 --> 01:11:34,755
She fucks the old guy for his money.
That means she's a whore.
895
01:11:35,057 --> 01:11:36,354
Get your asses
out of here!
896
01:11:36,659 --> 01:11:38,456
- Get out of here.
- Poor loser!
897
01:11:38,661 --> 01:11:40,856
And I'll stay alone, all by myself.
898
01:11:43,632 --> 01:11:46,430
I'll not go to bed
if you don't come out of your room.
899
01:11:49,038 --> 01:11:53,202
Open the door so we can talk.
It's me. Come on.
900
01:11:57,479 --> 01:11:59,606
Greg, Geraldine left.
901
01:11:59,915 --> 01:12:02,475
Just open this door and I swear
not to bother you anymore.
902
01:12:02,685 --> 01:12:05,119
Open it just for a minute.
903
01:12:08,023 --> 01:12:11,982
I thought you were a grown-up and that
we could talk. I was wrong. I give up.
904
01:12:19,401 --> 01:12:21,369
Can I sit next to you?
905
01:12:22,338 --> 01:12:23,737
Don't touch me.
906
01:12:25,274 --> 01:12:27,208
I'm sorry.
907
01:12:27,676 --> 01:12:29,701
Is it true?
908
01:12:29,945 --> 01:12:31,537
Of course not.
909
01:12:32,414 --> 01:12:34,041
I don't understand a thing.
910
01:12:34,450 --> 01:12:36,577
It's unbelievable the things he's saying.
911
01:12:38,120 --> 01:12:40,213
Why would he say things
that were not true?
912
01:12:40,589 --> 01:12:42,819
Even you, you don't care.
913
01:12:43,092 --> 01:12:45,925
But I do. I love you.
914
01:12:46,895 --> 01:12:48,920
Geraldine is a whore?
915
01:12:49,565 --> 01:12:52,056
Yes, so what? What does it change?
916
01:12:52,267 --> 01:12:54,098
But it's disgusting.
917
01:12:54,470 --> 01:12:58,236
It's not. That's how she earns her living
just like other people go to offices.
918
01:12:58,640 --> 01:13:00,767
It doesn't change the fact that
she's a wonderful person. . .
919
01:13:00,876 --> 01:13:02,104
and that she loves you.
920
01:13:02,211 --> 01:13:06,511
Still, she can do something else
instead of sleeping with guys.
921
01:13:08,317 --> 01:13:10,444
- And you?
- What about me?
922
01:13:11,053 --> 01:13:12,452
Who is Charles?
923
01:13:12,654 --> 01:13:15,782
Charles is someone who loves me.
924
01:13:16,058 --> 01:13:18,026
And I like him.
925
01:13:18,227 --> 01:13:19,717
He pays you?
926
01:13:19,928 --> 01:13:21,361
No, he doesn't,
927
01:13:21,630 --> 01:13:24,360
but when you love someone,
you buy that person gifts.
928
01:13:24,600 --> 01:13:26,625
I buy you gifts too. It's the same.
929
01:13:27,169 --> 01:13:28,534
I don't understand a thing.
930
01:13:28,871 --> 01:13:30,338
Thomas says he loves you. . .
931
01:13:30,439 --> 01:13:32,669
and you love him but
you go out with the old guy.
932
01:13:32,775 --> 01:13:35,073
You're all crazy.
And not one of you has a job.
933
01:13:35,577 --> 01:13:39,877
Life is not that simple.
It's not the math. Things just happen.
934
01:13:40,082 --> 01:13:42,050
People meet and then separate.
935
01:13:42,151 --> 01:13:44,847
They love each other
and then they don't.
936
01:13:44,953 --> 01:13:47,444
Me and Thomas, it's complicated.
937
01:13:49,792 --> 01:13:51,123
Sometimes. . .
938
01:13:51,226 --> 01:13:54,684
even when you really love someone,
you can't live with that person.
939
01:13:56,765 --> 01:13:58,426
When I was 14,
he was in love with me.
940
01:13:58,634 --> 01:14:01,262
But I was not.
I thought he was just a kid.
941
01:14:01,937 --> 01:14:05,395
And now, you see. . .
times have changed.
942
01:14:06,341 --> 01:14:08,434
Now you understand
what I'm trying to explain.
943
01:14:09,445 --> 01:14:11,436
You're going to be stronger than us,
944
01:14:12,214 --> 01:14:14,182
and we'll always be by your side.
945
01:14:14,550 --> 01:14:17,018
Don't lose faith in Thomas.
He'll change.
946
01:14:17,386 --> 01:14:18,819
You'll see.
947
01:14:19,822 --> 01:14:21,483
I wish I could trust you.
948
01:14:21,790 --> 01:14:23,519
You all lie so much.
949
01:14:23,725 --> 01:14:25,693
Just leave me alone.
950
01:15:48,577 --> 01:15:51,171
I've known him forever.
I'm worried about him.
951
01:16:02,591 --> 01:16:04,218
Why are you so concerned?
952
01:16:06,595 --> 01:16:08,563
Are you really in love with him?
953
01:16:30,485 --> 01:16:32,578
As if all of a sudden
he forgot everythlng,
954
01:16:32,788 --> 01:16:34,653
and didn't understand no more.
955
01:16:34,856 --> 01:16:37,654
He laid his face
against the cold glass of the photo,
956
01:16:37,859 --> 01:16:40,657
and that kiss became
a delicious substitute for all the rest.
957
01:16:42,598 --> 01:16:44,156
Thomas!
958
01:16:50,939 --> 01:16:52,839
- I don't need it.
- You do.
959
01:16:53,175 --> 01:16:55,643
This is not going to end well.
960
01:17:01,950 --> 01:17:03,110
He looked worried.
961
01:17:06,288 --> 01:17:08,483
Shit! Wake up! Thomas!
962
01:17:11,360 --> 01:17:12,850
It's going to be all right.
963
01:17:20,402 --> 01:17:22,165
You scared me.
964
01:17:23,071 --> 01:17:24,766
Everything will be fine.
965
01:17:33,982 --> 01:17:36,382
It's been over a week
that you've disappeared.
966
01:17:37,119 --> 01:17:39,053
This is no good,
I can't stand it anymore.
967
01:17:39,321 --> 01:17:41,414
What's wrong? Where is this leading?
968
01:17:41,923 --> 01:17:46,326
You've always let me live my own life,
you have yours, but there are limits.
969
01:17:47,696 --> 01:17:50,665
It suits you fine to tell me this shit.
970
01:17:51,500 --> 01:17:53,900
You fucked up first, not me.
971
01:17:54,102 --> 01:17:56,798
I've been through this too,
but girls grow up faster.
972
01:17:57,506 --> 01:18:00,498
I care about you so much,
I can't watch you kill yourself.
973
01:18:00,776 --> 01:18:01,902
Try to understand.
974
01:18:02,110 --> 01:18:05,511
Your parents and my parents are dead.
They all disappeared in the snow.
975
01:18:05,814 --> 01:18:08,112
- Stop. . .
- It happened. That's life.
976
01:18:08,650 --> 01:18:12,518
It's unbearable to see you like this, not
do a thing, sleep around with everyone.
977
01:18:13,055 --> 01:18:14,420
And you?
978
01:18:14,623 --> 01:18:16,420
All the guys you fuck, you disgust me.
979
01:18:16,625 --> 01:18:18,991
And that old guy, your sugar daddy. . .
980
01:18:19,828 --> 01:18:21,455
I don't care about him.
981
01:18:21,863 --> 01:18:23,353
He keeps me busy.
982
01:18:24,332 --> 01:18:26,197
Yeah, but he's there.
983
01:18:28,236 --> 01:18:31,034
You should think about Gregory.
984
01:18:31,506 --> 01:18:33,531
It's impossible.
985
01:18:34,342 --> 01:18:36,367
We can't spend our lives hiding.
986
01:18:38,013 --> 01:18:40,880
I'm so tired.
I don't believe in anything anymore.
987
01:18:42,751 --> 01:18:44,446
Kiss me.
988
01:18:47,589 --> 01:18:49,022
Kiss me.
989
01:18:50,859 --> 01:18:52,292
Like friends do.
990
01:18:54,362 --> 01:18:55,624
Come.
991
01:19:13,215 --> 01:19:16,844
Come and party
at 12 rue Gulsarde. Thomas
992
01:22:59,908 --> 01:23:02,604
- How is this going to end?
- I don't know.
993
01:23:40,882 --> 01:23:43,248
You would have stayed
with mom, right?
994
01:23:45,787 --> 01:23:47,277
I don't know.
995
01:23:49,324 --> 01:23:50,916
We do miss her.
996
01:23:51,793 --> 01:23:54,591
I think about her day and night.
997
01:23:56,698 --> 01:23:59,292
Do you think I could
forget her one day?
998
01:23:59,968 --> 01:24:02,266
Or think about her less?
999
01:24:03,338 --> 01:24:04,805
I don't know.
1000
01:24:06,541 --> 01:24:11,137
It's been 15 years my mom died
and I think about her every day.
1001
01:24:12,080 --> 01:24:13,604
I just don't know.
1002
01:24:17,018 --> 01:24:19,714
There's a song, 'With Time'. . .
1003
01:24:20,255 --> 01:24:22,223
What does it say?
1004
01:24:24,059 --> 01:24:27,051
It says that time heals everything.
1005
01:24:32,267 --> 01:24:34,497
Come, we should be going now.
1006
01:24:35,937 --> 01:24:37,564
It's cold.
1007
01:24:37,772 --> 01:24:40,172
We don't have much time left.
1008
01:25:37,165 --> 01:25:38,928
It's beautiful !
1009
01:25:42,170 --> 01:25:43,865
It's too beautiful.
1010
01:25:54,349 --> 01:25:56,317
Where is your parents' house?
1011
01:25:56,918 --> 01:25:59,751
It's the one beneath us, can you see it?
1012
01:26:02,624 --> 01:26:04,148
It's breathtaking.
1013
01:26:11,966 --> 01:26:13,490
Say, Thomas,
1014
01:26:13,835 --> 01:26:15,826
will they leave us alone now?
1015
01:26:16,437 --> 01:26:17,904
I don't know, Greg.
1016
01:26:18,673 --> 01:26:20,265
We'll see.
1017
01:26:44,666 --> 01:26:46,327
How long did you stay here?
1018
01:26:50,371 --> 01:26:51,963
This was my parents' room.
1019
01:27:03,051 --> 01:27:04,313
Thomas?
1020
01:27:09,023 --> 01:27:11,287
Ann, Thomas, are you coming?
1021
01:27:21,269 --> 01:27:23,169
Has Ann already been here?
1022
01:27:24,505 --> 01:27:26,234
Every summer.
1023
01:27:29,410 --> 01:27:31,037
We used to go there often,
1024
01:27:31,246 --> 01:27:32,736
to the tip of the island.
1025
01:27:49,530 --> 01:27:53,432
Ibiza might be risky.
Where's the house?
1026
01:27:53,635 --> 01:27:56,263
Just above the old one.
It didn't exist back then.
1027
01:27:56,471 --> 01:27:58,336
I rented it under a fake name.
1028
01:27:58,773 --> 01:28:01,901
What do you think?
The older you get, the more you're paranoid.
1029
01:28:02,210 --> 01:28:03,871
Don't worry about me and Greg.
1030
01:28:04,078 --> 01:28:06,171
Right. And how are you?
1031
01:28:06,447 --> 01:28:07,539
Imagine.
1032
01:28:07,749 --> 01:28:11,082
I can sure imagine you
smiling right now.
1033
01:28:11,719 --> 01:28:13,516
What about the cops?
1034
01:28:13,888 --> 01:28:15,788
The judge found out my address.
1035
01:28:16,090 --> 01:28:18,615
Geraldine knew how to receive them.
1036
01:28:18,826 --> 01:28:20,760
That's why I called from a pay-phone.
1037
01:28:21,462 --> 01:28:23,225
How is the house?
1038
01:28:23,731 --> 01:28:26,529
It's a ruin. Nothing else changed.
1039
01:28:26,801 --> 01:28:28,132
The sun,
1040
01:28:28,670 --> 01:28:30,467
this beautiful light. . .
1041
01:28:32,840 --> 01:28:34,603
I hope it's all going to
be fine. Kiss.
1042
01:28:35,343 --> 01:28:37,243
Ann is on the phone. Come say Hi.
1043
01:28:37,445 --> 01:28:38,275
I'm coming.
1044
01:28:38,479 --> 01:28:40,879
Tomorrow we'll go and get the zodiac.
1045
01:28:43,518 --> 01:28:44,382
Here he is.
1046
01:28:44,819 --> 01:28:46,286
Talk to you later.
1047
01:28:48,289 --> 01:28:49,813
Hello?
1048
01:28:52,927 --> 01:28:54,155
Are you hungry?
1049
01:28:54,362 --> 01:28:55,260
Yeah.
1050
01:29:13,181 --> 01:29:15,945
Excuse me, are you French?
1051
01:29:16,284 --> 01:29:17,273
Yes. Why?
1052
01:29:17,485 --> 01:29:20,921
You wouldn't be Thomas,
the son of Gustave July?
1053
01:29:21,222 --> 01:29:22,484
Yes.
1054
01:29:23,057 --> 01:29:24,957
You don't remember me?
1055
01:29:25,326 --> 01:29:27,624
It's funny, you remind me
so much of your mom.
1056
01:29:28,196 --> 01:29:29,686
I'm Marc-Arnaud.
1057
01:29:29,897 --> 01:29:32,593
I was an old friend of your parents.
1058
01:29:33,000 --> 01:29:35,298
I took you back to France on my boat.
1059
01:29:36,504 --> 01:29:37,630
Maybe. . .yes.
1060
01:29:37,839 --> 01:29:40,273
- Are you staying for a while?
- Just a few days.
1061
01:29:40,508 --> 01:29:43,375
Listen, I'd really like to see you again.
1062
01:29:43,578 --> 01:29:46,012
There's a party at my house
on Thursday. . .
1063
01:29:46,114 --> 01:29:48,082
Stephen is celebrating
his birthday.
1064
01:29:48,182 --> 01:29:51,310
All your parents' friends will be there.
1065
01:29:51,686 --> 01:29:53,119
Here is my address.
1066
01:29:54,155 --> 01:29:57,181
- I don't go out a lot. We'll see.
- I'd really appreciate it.
1067
01:30:00,361 --> 01:30:01,623
Goodbye.
1068
01:30:14,709 --> 01:30:16,040
Who was it?
1069
01:30:16,411 --> 01:30:18,003
A phantom from the past.
1070
01:31:04,692 --> 01:31:06,159
Come on.
1071
01:31:06,427 --> 01:31:07,951
You chicken!
1072
01:31:13,267 --> 01:31:15,667
You don't dare get in. . .
1073
01:31:16,237 --> 01:31:18,296
- What do you want, midget?
- Come on in!
1074
01:31:18,773 --> 01:31:20,138
Come on.
1075
01:31:23,244 --> 01:31:24,643
All right, I'm dead.
1076
01:31:25,780 --> 01:31:27,304
Come on in and save me.
1077
01:31:27,515 --> 01:31:29,540
I'm drowning. Help!
1078
01:31:34,055 --> 01:31:35,647
You're not cool.
1079
01:31:44,432 --> 01:31:48,869
He was crossing the streets that
became entangled and then narrower.
1080
01:31:49,070 --> 01:31:54,235
He realized then
he couldn't contlnue his path.
1081
01:31:54,442 --> 01:31:58,071
He had visibly reached the end of the
town and his path didn't go any further.
1082
01:32:09,323 --> 01:32:13,089
In the heat of the night,
laid the strange town,
1083
01:32:13,294 --> 01:32:15,353
where the fountains murmur
1084
01:32:16,230 --> 01:32:17,788
and the sea roars.
1085
01:33:15,456 --> 01:33:17,083
Did you ever touch one?
1086
01:33:18,793 --> 01:33:19,851
No.
1087
01:33:21,562 --> 01:33:23,689
You think you could touch a dolphin?
1088
01:33:24,899 --> 01:33:26,423
I think so.
1089
01:33:26,867 --> 01:33:28,334
One should swim real fast.
1090
01:33:31,739 --> 01:33:35,175
You know that kids of your age
are now at school, don't you?
1091
01:33:35,409 --> 01:33:37,673
You should give it a thought.
1092
01:33:39,814 --> 01:33:41,839
I'm almost out of money.
1093
01:33:42,516 --> 01:33:44,347
I must think of something.
1094
01:33:45,920 --> 01:33:47,319
Well here it is.
1095
01:33:47,521 --> 01:33:49,682
Here's the cake. It's awesome.
1096
01:33:50,191 --> 01:33:51,852
What can I say. . .
1097
01:33:52,560 --> 01:33:54,790
Thank you my darling.
1098
01:33:57,198 --> 01:33:58,563
Thank you.
1099
01:33:59,200 --> 01:34:02,294
It's awesome! What a party!
1100
01:34:02,503 --> 01:34:03,561
Happy birthday!
1101
01:34:03,771 --> 01:34:06,706
Happy birthday!
1102
01:34:15,683 --> 01:34:16,809
Thank you everyone.
1103
01:34:17,051 --> 01:34:19,042
Let's cut the cake!
1104
01:34:19,920 --> 01:34:21,683
Put your hand there. . .
1105
01:34:24,759 --> 01:34:26,420
Go ahead Florence.
1106
01:34:26,727 --> 01:34:28,558
You first.
1107
01:34:29,964 --> 01:34:32,262
Please don't forget Thomas,
1108
01:34:32,466 --> 01:34:34,661
the son of Gustave.
1109
01:34:34,935 --> 01:34:36,334
Come this way.
1110
01:34:36,537 --> 01:34:39,005
Don't stay in the back.
1111
01:34:39,273 --> 01:34:41,571
I would like you to join us,
and have fun.
1112
01:34:41,676 --> 01:34:44,270
I'm so touched that you're here.
1113
01:34:44,378 --> 01:34:45,504
I'm so pleased he's here.
1114
01:34:46,147 --> 01:34:47,910
I'd like him to have fun. . .
1115
01:34:54,321 --> 01:34:56,016
My father killed my mom.
1116
01:34:59,226 --> 01:35:04,254
You used to be cool people, before
you changed, doing dirty business.
1117
01:35:05,466 --> 01:35:07,798
You're responsible for her death.
1118
01:35:08,402 --> 01:35:10,029
You're my nightmare.
1119
01:35:10,237 --> 01:35:11,932
It was an accident, you know it.
1120
01:35:12,139 --> 01:35:13,436
An accident?
1121
01:35:25,019 --> 01:35:26,953
Thank you ever so much.
1122
01:35:28,122 --> 01:35:31,455
Anyway, it's so great to party with you.
1123
01:35:31,659 --> 01:35:33,627
It seems to be a simple thing,
1124
01:35:33,928 --> 01:35:35,896
but it's been two years
I didn't celebrate it.
1125
01:35:36,664 --> 01:35:37,892
And tonight. . .
1126
01:35:39,967 --> 01:35:41,332
Let's have fun. . .
1127
01:36:21,509 --> 01:36:25,536
What would you do if something
should happen to me in Ibiza?
1128
01:36:27,414 --> 01:36:29,314
Nothing will happen,
you worry too much.
1129
01:36:29,517 --> 01:36:31,815
You never know.
1130
01:36:32,653 --> 01:36:35,213
Let me tell you, just in case.
1131
01:36:39,693 --> 01:36:41,092
I'll call Ann.
1132
01:36:41,662 --> 01:36:42,993
Listen to me.
1133
01:36:43,497 --> 01:36:44,725
Sit down.
1134
01:36:45,366 --> 01:36:46,924
And now listen.
1135
01:38:00,608 --> 01:38:02,075
What did he want?
1136
01:38:02,176 --> 01:38:04,736
He wanted to make sure
I was in Paris.
1137
01:38:04,845 --> 01:38:06,972
- You sure?
- Yes. But he's still looking for you.
1138
01:38:07,181 --> 01:38:11,242
He takes this whole deal personally.
He wants you big time.
1139
01:38:11,452 --> 01:38:14,615
- He's giving Ann a real hard time.
- Shit!
1140
01:38:14,889 --> 01:38:16,447
When will you be back?
1141
01:38:16,657 --> 01:38:20,184
Maybe tonight on the last flight, or
flrst thing tomorrow morning. And you?
1142
01:38:20,728 --> 01:38:22,457
I'm fine.
1143
01:38:22,796 --> 01:38:24,957
Gotta go, I'm in a hurry.
1144
01:38:25,165 --> 01:38:26,996
Kiss. Bye.
1145
01:38:38,212 --> 01:38:40,806
- Tell me Vincent. . .
- It's been six months.
1146
01:38:41,582 --> 01:38:43,607
And one month since you left.
1147
01:38:52,359 --> 01:38:54,987
You know I can't give you
what you're looking for.
1148
01:38:56,931 --> 01:38:58,364
I'm sorry.
1149
01:40:32,126 --> 01:40:34,253
- What are you doing here?
- Waiting for you.
1150
01:40:35,195 --> 01:40:36,753
Hurry up! I'm waiting.
1151
01:40:37,765 --> 01:40:39,096
Go!
1152
01:40:54,882 --> 01:40:57,316
Remember when we played
at your grandma's?
1153
01:40:57,518 --> 01:40:59,577
We said tonight we'll not
bring up the past.
1154
01:40:59,853 --> 01:41:01,115
That's right.
1155
01:41:01,355 --> 01:41:03,255
I like the way you make love.
I've forgotten all about it.
1156
01:41:03,457 --> 01:41:06,358
- No past.
- It's too hard.
1157
01:41:07,461 --> 01:41:09,122
I like your body.
1158
01:41:09,329 --> 01:41:11,194
Your skin is smooth.
1159
01:41:12,199 --> 01:41:13,962
It's soft.
1160
01:41:14,301 --> 01:41:17,270
- When I get old. . .
- No future either.
1161
01:41:20,974 --> 01:41:22,839
Now I love you.
1162
01:41:24,578 --> 01:41:26,045
I shall tell you everythlng.
1163
01:41:26,246 --> 01:41:30,182
You don't have the right to listen,
your eyes will be shut.
1164
01:41:30,384 --> 01:41:32,511
The nights were stormy and troubled.
1165
01:41:32,719 --> 01:41:34,812
I shall tell you everythlng
I've learned there. . .
1166
01:41:35,923 --> 01:41:37,288
I always liked Palais Royal.
1167
01:41:37,858 --> 01:41:41,453
The brother of
Louis the 14th lived here.
1168
01:41:41,862 --> 01:41:43,557
He was a notorious faggot
and a friend of the artists.
1169
01:41:44,164 --> 01:41:46,792
- When do I come to see you?
- Whenever you want.
1170
01:41:47,534 --> 01:41:49,399
In a few days.
1171
01:41:49,603 --> 01:41:51,969
The cops are really getting to me.
1172
01:41:54,708 --> 01:41:56,039
You'll take the bike
to Barcelona.
1173
01:41:56,577 --> 01:41:58,238
I'll tell you where to leave it.
1174
01:41:58,445 --> 01:42:00,140
Then, you'll take the boat.
1175
01:42:01,515 --> 01:42:03,642
You don't have a feeling
we're being watched?
1176
01:42:04,451 --> 01:42:07,011
For a couple of days, I've had
the feeling someone is behind me.
1177
01:42:08,455 --> 01:42:10,650
I guess the cops, right?
1178
01:42:11,258 --> 01:42:12,520
The destiny, Ann.
1179
01:42:12,726 --> 01:42:15,422
Stop kidding, I'm serious.
1180
01:42:15,796 --> 01:42:16,660
The destiny!
1181
01:42:43,824 --> 01:42:45,257
What is it?
1182
01:42:46,927 --> 01:42:48,724
Go to hide!
1183
01:42:52,166 --> 01:42:56,466
Good day, Sir. The Police of Ibiza.
We would like to talk to you.
1184
01:42:56,937 --> 01:42:58,097
I'm coming.
1185
01:43:00,107 --> 01:43:01,802
It's a little bit early.
1186
01:43:02,976 --> 01:43:05,706
We apologize. It's regarding a boat.
1187
01:43:06,346 --> 01:43:07,711
Yes, go on.
1188
01:43:07,915 --> 01:43:09,542
Actually, it's about a Zodiac.
1189
01:43:09,750 --> 01:43:11,718
Do you live here throughout the year?
1190
01:43:11,919 --> 01:43:12,977
No.
1191
01:43:13,187 --> 01:43:15,985
I'm here for a while
to study for my exams.
1192
01:43:16,190 --> 01:43:18,124
Where's the link
between that and the Zodiac?
1193
01:43:18,325 --> 01:43:20,054
You do have one?
1194
01:43:20,260 --> 01:43:21,488
Yes. So?
1195
01:43:21,795 --> 01:43:26,994
We've found a Zodiac
that matches the description of a boat
1196
01:43:27,201 --> 01:43:31,968
that has been stolen from the property
next to your house.
1197
01:43:33,607 --> 01:43:34,596
Yes?
1198
01:43:34,808 --> 01:43:40,405
Its owners seem to have abandoned it,
we were wondering if you saw anyone.
1199
01:43:41,048 --> 01:43:43,175
I believe there's nobody there,
1200
01:43:43,884 --> 01:43:45,613
but if I see anyone, I'll let you know.
1201
01:43:45,819 --> 01:43:47,309
Very well. Gracias!
1202
01:43:48,989 --> 01:43:50,957
- At your service. Adios!
- Adios!
1203
01:44:06,907 --> 01:44:08,602
God, you scared me!
1204
01:44:10,844 --> 01:44:12,539
What did they want?
1205
01:44:12,913 --> 01:44:14,312
You!
1206
01:44:14,514 --> 01:44:15,981
Just kidding.
1207
01:44:16,383 --> 01:44:18,783
It was about a stolen Zodiac.
1208
01:44:19,019 --> 01:44:20,350
That's sly!
1209
01:44:20,554 --> 01:44:22,283
I don't think they doubt anything.
1210
01:44:22,489 --> 01:44:24,389
Let's go get breakfast in the sun.
1211
01:44:26,893 --> 01:44:28,884
Don't scare me like this again !
1212
01:45:01,928 --> 01:45:03,657
The car's here.
1213
01:45:13,874 --> 01:45:15,739
And how is Greg doing?
1214
01:45:16,576 --> 01:45:18,544
Very well. He's in the creek.
1215
01:45:18,912 --> 01:45:21,005
- What is he doing there?
- Fishing.
1216
01:45:23,150 --> 01:45:24,515
- That's where we're going.
- He's there by himself?
1217
01:45:24,718 --> 01:45:26,276
Yeah, he's waiting for us.
1218
01:45:28,922 --> 01:45:31,447
He's all excited, I've just taught him
how to drive the Zodiac.
1219
01:45:31,658 --> 01:45:33,057
Really?
1220
01:45:34,394 --> 01:45:36,259
And the bike? No problem?
1221
01:45:36,496 --> 01:45:38,691
No, I did everything as you said.
1222
01:45:46,640 --> 01:45:48,301
How does it feel to be here?
1223
01:45:49,109 --> 01:45:50,542
I'm happy.
1224
01:46:26,680 --> 01:46:28,079
This way or that?
1225
01:46:28,281 --> 01:46:29,509
This way!
1226
01:47:15,996 --> 01:47:16,826
Shit.
1227
01:47:17,230 --> 01:47:19,164
Shit. Hurry up!
1228
01:47:22,869 --> 01:47:24,131
Go away!
1229
01:47:25,005 --> 01:47:26,529
Go away!
1230
01:47:27,240 --> 01:47:28,730
Go!
1231
01:47:29,843 --> 01:47:31,208
Ann!
1232
01:48:00,774 --> 01:48:03,072
Go now. You should do what I say!
1233
01:48:03,276 --> 01:48:04,607
Why? What's going on?
1234
01:48:04,911 --> 01:48:06,742
Go on! Hurry up!
1235
01:48:06,947 --> 01:48:09,279
Go now!
1236
01:48:10,283 --> 01:48:11,614
Hurry up!
1237
01:48:12,319 --> 01:48:13,616
Go on!
1238
01:48:26,132 --> 01:48:27,429
Ann watch out!
1239
01:49:37,237 --> 01:49:39,262
I didn't have time
to see what happened.
1240
01:49:39,472 --> 01:49:42,635
He's like his father. Nothing stops him.
1241
01:49:43,977 --> 01:49:47,208
You sure you can manage,
once we drop you off?
1242
01:49:49,349 --> 01:49:51,681
I'll manage. I know what to do.
1243
01:49:51,885 --> 01:49:53,819
He told me not to trust you.
1244
01:49:54,020 --> 01:49:56,614
He did tell you to call me.
1245
01:49:56,823 --> 01:49:58,450
Yes, but not trust you.
1246
01:49:58,658 --> 01:50:00,558
He thinks we're responsible
for his mom's death,
1247
01:50:01,661 --> 01:50:04,323
for pushing his father to take risks.
1248
01:50:04,931 --> 01:50:07,456
He loved the risk.
Like in the time of the barricades.
1249
01:50:09,002 --> 01:50:11,163
And Thomas doesn't understand that.
1250
01:50:12,505 --> 01:50:15,474
It was a miracle
that the helicopter landed,
1251
01:50:15,742 --> 01:50:19,371
and then they got lost in the ice,
trying to reach Switzerland.
1252
01:50:19,579 --> 01:50:21,342
Thomas was here at the time.
1253
01:50:21,548 --> 01:50:22,708
With little Ann.
1254
01:50:23,083 --> 01:50:24,812
We took them to France.
1255
01:50:25,385 --> 01:50:27,148
It's been already 15 years.
1256
01:51:40,927 --> 01:51:42,155
Noooo!
1257
01:51:48,268 --> 01:51:49,292
Thomas!
1258
01:52:09,723 --> 01:52:12,283
Is it a child, a boy or a young man?
1259
01:52:12,625 --> 01:52:14,786
In the darkness of the room,
1260
01:52:15,028 --> 01:52:18,020
It throws the look
of a touching graveness. . .
1261
01:52:18,465 --> 01:52:19,454
I'm only 13,
1262
01:52:20,333 --> 01:52:23,325
and I've decided to tell a story,
1263
01:52:23,536 --> 01:52:26,869
but first, here is a quote from a book
that one young man liked a lot.
1264
01:52:27,073 --> 01:52:29,439
One should learn a new innocence.
1265
01:52:29,642 --> 01:52:33,305
We should be deaf and blind
and always ready to disappear.
1266
01:52:33,513 --> 01:52:38,143
And only that way, we shall be able
to pay for our fathers.
90709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.