All language subtitles for To The Extreme 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,864 --> 00:02:13,424 You come to pick me up, then you're off. 2 00:02:13,800 --> 00:02:15,131 That was brief! 3 00:02:18,505 --> 00:02:19,972 See you later. 4 00:02:25,778 --> 00:02:27,609 You wait now at school exits? 5 00:02:28,848 --> 00:02:30,247 Bitch ! 6 00:04:33,906 --> 00:04:35,203 Well, l think. . . 7 00:04:35,408 --> 00:04:38,104 What l'm trying to say: you're crazy. 8 00:04:38,645 --> 00:04:40,078 It's not my birthday 9 00:04:40,346 --> 00:04:42,280 and there are only 15 candles. 10 00:04:42,849 --> 00:04:45,374 Tell me, Vincent, how long has it been that we now know each other? 11 00:04:45,585 --> 00:04:47,450 Tomorrow 3 days for sure. 12 00:04:47,654 --> 00:04:49,144 So for our 3 days! 13 00:04:51,858 --> 00:04:53,223 It's empty, no more! 14 00:04:53,426 --> 00:04:55,792 It's so sad in here. I want music, fuck! 15 00:05:00,667 --> 00:05:02,464 Come and dance! 16 00:05:02,669 --> 00:05:04,432 Hey, get up! Shit. Come on! 17 00:05:07,273 --> 00:05:09,468 Shit! Wait! 18 00:05:13,613 --> 00:05:15,137 Come on, get up! 19 00:05:15,348 --> 00:05:16,679 Move! 20 00:05:18,451 --> 00:05:19,110 Who's that? 21 00:05:20,219 --> 00:05:21,652 My Mom. 22 00:05:25,058 --> 00:05:27,686 It would be 15 years today that she's gone. 23 00:05:30,863 --> 00:05:32,194 Someone is missing. 24 00:05:32,665 --> 00:05:34,257 My father. 25 00:05:34,701 --> 00:05:37,033 Let me show you my bed. 26 00:05:54,387 --> 00:05:56,184 Hi, Thomas! 27 00:05:59,325 --> 00:06:01,293 - How is everything? - It's all good. 28 00:06:05,031 --> 00:06:07,966 - Can you see my eyes? - No. You sure don't look fresh. 29 00:06:08,134 --> 00:06:09,158 Yeah ! 30 00:06:09,369 --> 00:06:10,859 What happened to you? 31 00:06:11,437 --> 00:06:13,234 Too many nightmares. 32 00:06:13,773 --> 00:06:16,367 We've heard you partying last night. 33 00:06:16,576 --> 00:06:17,907 How was it? 34 00:06:18,878 --> 00:06:20,345 Not bad. 35 00:06:20,546 --> 00:06:22,343 Rather tiring. 36 00:06:24,050 --> 00:06:26,245 - Hello, my darlings. - Hi. 37 00:06:27,120 --> 00:06:29,611 Could you come by later and help me with my homework? 38 00:06:29,856 --> 00:06:31,414 Yes, little man, yes! 39 00:06:32,091 --> 00:06:33,718 No problem. 40 00:06:34,160 --> 00:06:35,718 You have a nice day. 41 00:07:55,942 --> 00:07:59,002 And near the bed, on the bed-side table, 42 00:07:59,212 --> 00:08:01,112 there's that fourth photo, 43 00:08:01,314 --> 00:08:04,579 only it cannot be easily seen in the obscurity. 44 00:08:04,817 --> 00:08:07,479 Is it a child, a boy or a young man? 45 00:08:07,687 --> 00:08:10,815 in the darkness of the room, it throws a concentrated look 46 00:08:11,023 --> 00:08:12,581 of a touching graveness, 47 00:08:12,758 --> 00:08:14,350 one can see in children's. . . 48 00:08:14,560 --> 00:08:17,358 The woman is good, she wants to be fucked. 49 00:08:17,663 --> 00:08:21,155 Though slightly fat, her ass does her credit, 50 00:08:22,134 --> 00:08:24,864 and I savored her many times, that ass, 51 00:08:25,671 --> 00:08:27,161 those tits. . . 52 00:08:28,207 --> 00:08:29,697 what a nest for our caresses! 53 00:08:29,909 --> 00:08:34,937 I'm kissing her. . . I'm kissing her while on my knees. I lick her straight, 54 00:08:35,147 --> 00:08:38,605 and in the same time, my fingers go through other wells. 55 00:08:39,418 --> 00:08:42,854 And those beautiful breasts, what a turn-on. 56 00:08:43,222 --> 00:08:46,487 Then he squeezes that ass again, especially in bed. 57 00:08:46,692 --> 00:08:49,855 Like the stimulant that flows through 58 00:08:50,062 --> 00:08:51,689 the depths of our guts. . . 59 00:08:54,300 --> 00:08:55,631 Are you there, Gregory? 60 00:08:57,904 --> 00:09:02,341 . . . The woman lives with her ass, she is twisting it, 61 00:09:02,608 --> 00:09:05,338 teasing the eye of a young man. 62 00:09:06,112 --> 00:09:09,411 That is why Rousseau advises men 63 00:09:09,615 --> 00:09:13,051 not to visit these ladies from time to time. 64 00:09:13,252 --> 00:09:15,345 - I didn't quite get it. - And it's much better that way. 65 00:09:15,555 --> 00:09:16,852 I can explain. 66 00:09:17,757 --> 00:09:19,088 I'll see you later. 67 00:09:20,526 --> 00:09:21,993 And you, go back to work. 68 00:09:30,603 --> 00:09:32,764 - Can you. . . - What? 69 00:09:35,841 --> 00:09:37,672 Can you get me. . . 70 00:09:37,910 --> 00:09:39,241 You're naughty! 71 00:09:41,347 --> 00:09:44,043 - What's this? - Looks like a salad, no? 72 00:09:46,052 --> 00:09:47,952 - I'll go get the desert. - Wait! 73 00:09:48,354 --> 00:09:50,686 Wait, take the plates, help me out a little. 74 00:09:51,958 --> 00:09:53,289 There you go. 75 00:09:53,659 --> 00:09:56,059 You're sure not to be a bit too hard on him? 76 00:09:57,730 --> 00:10:01,894 It's not always easy for me either. I try my best to spend time with him. 77 00:10:02,568 --> 00:10:05,332 He knows that, but he needs you. 78 00:10:05,571 --> 00:10:08,540 Hey, you're talking about me again. 79 00:10:10,109 --> 00:10:12,737 Well done! Your cake looks great! 80 00:10:14,180 --> 00:10:15,408 Just the way you like it! 81 00:10:15,615 --> 00:10:18,049 Don't patronize me. 82 00:10:18,250 --> 00:10:19,410 I'm not a baby no more. 83 00:10:19,619 --> 00:10:20,950 It's perfect! 84 00:10:21,187 --> 00:10:24,384 - You left it long enough to bake? - Well, that's how I like it. 85 00:10:24,590 --> 00:10:26,057 Me, too. 86 00:10:26,525 --> 00:10:27,753 Here you are. 87 00:10:28,327 --> 00:10:30,318 I'll go watch TV in my room. 88 00:10:33,532 --> 00:10:36,330 You want some? It's more a chocolate mousse than a cake. 89 00:10:36,535 --> 00:10:38,435 - His cake is great. - Pass me your plate. 90 00:10:38,638 --> 00:10:40,765 You're such a pain sometimes. 91 00:10:41,140 --> 00:10:42,767 His cake is real good. 92 00:10:46,445 --> 00:10:48,310 We need to talk. 93 00:10:49,315 --> 00:10:52,182 About what? Your job, your vacation? 94 00:10:52,685 --> 00:10:54,448 Don't play me for a fool. 95 00:10:55,488 --> 00:10:57,649 We're doing pretty well, the three of us, aren't we? 96 00:10:57,957 --> 00:11:00,949 Too much happiness depresses me. 97 00:11:01,961 --> 00:11:04,293 I have enough being alone. Do you understand? 98 00:11:05,665 --> 00:11:09,157 I'm not ready yet to live with someone, come back home every night, 99 00:11:09,368 --> 00:11:11,962 go on vacation, be a father. 100 00:11:12,204 --> 00:11:15,298 He never had a father anyway. And now, it's too late for that. 101 00:11:15,508 --> 00:11:17,339 Bottle-feeding time is over. 102 00:11:17,643 --> 00:11:21,443 And here we go again! Every time, it's exactly the same thing. 103 00:11:22,515 --> 00:11:25,712 I think you're doing this on purpose; it's like a slap on my face. 104 00:11:25,985 --> 00:11:27,350 Come on. Stop. 105 00:11:27,553 --> 00:11:30,351 Don't pretend you don't know it's true. 106 00:11:31,323 --> 00:11:33,723 If I'm here now with you, it means a lot. 107 00:11:33,993 --> 00:11:35,722 I make an effort. 108 00:11:35,928 --> 00:11:37,520 I know, but. . . 109 00:11:37,830 --> 00:11:39,354 But what? 110 00:11:40,032 --> 00:11:41,863 - We should wait. - Wait for what? 111 00:11:42,068 --> 00:11:43,899 For some time to go by. 112 00:11:44,904 --> 00:11:47,236 You're always repeating the same thing. I know this by heart. 113 00:11:47,440 --> 00:11:48,498 I know. 114 00:11:48,841 --> 00:11:50,365 Your age never bothered me. 115 00:11:50,576 --> 00:11:52,339 Same for me. 116 00:11:52,545 --> 00:11:54,012 When you were 18. . . 117 00:11:54,714 --> 00:11:56,682 - This is going too far, don't you think? - No, I don't. 118 00:11:57,750 --> 00:11:59,308 I love you. 119 00:12:00,019 --> 00:12:01,418 I love you, that's all. 120 00:12:01,620 --> 00:12:05,021 It's hard to accept not being with you all of the time. 121 00:12:06,358 --> 00:12:08,189 But I'm here, ain't I? 122 00:12:08,527 --> 00:12:10,859 Yes, when you're not with God knows who. 123 00:12:11,130 --> 00:12:12,358 Shit! 124 00:12:13,265 --> 00:12:15,324 It's hard for me, too. 125 00:12:17,103 --> 00:12:19,071 You don't seem to understand that. 126 00:12:23,809 --> 00:12:25,538 And what's that supposed to mean? 127 00:12:26,312 --> 00:12:27,745 Nothing. 128 00:12:31,417 --> 00:12:32,782 Gotta go. 129 00:12:36,655 --> 00:12:38,418 Always secrets. What's up with that? 130 00:12:38,624 --> 00:12:40,216 Nothing, nothing. 131 00:12:41,560 --> 00:12:43,084 You're not staying? 132 00:12:43,496 --> 00:12:45,293 I'm just a kid, don't forget! 133 00:12:46,465 --> 00:12:48,558 - Take this book. - Nice. . . Thanks. 134 00:12:58,310 --> 00:12:59,709 Good night! 135 00:13:38,117 --> 00:13:39,482 Good evening. 136 00:13:42,822 --> 00:13:44,119 Perfect timing! 137 00:13:44,323 --> 00:13:45,790 Come with me. 138 00:13:47,493 --> 00:13:50,485 I want to show you something. You'll see. 139 00:13:50,863 --> 00:13:52,296 Close your eyes. 140 00:13:52,498 --> 00:13:53,931 Don't cheat. 141 00:13:54,133 --> 00:13:54,963 Don't cheat. 142 00:13:57,303 --> 00:13:58,930 Now you can look. 143 00:13:59,138 --> 00:14:01,299 So what do you think? It's beautiful, isn't it? 144 00:14:02,208 --> 00:14:03,766 It's a gift from Ann. 145 00:14:03,976 --> 00:14:05,375 Not bad. 146 00:14:06,178 --> 00:14:07,668 I prefer naked women, 147 00:14:07,880 --> 00:14:11,281 or if absolutely necessary, with just a cotton panty and a pair of white socks. 148 00:14:11,483 --> 00:14:13,781 You really don't know a thing about women. 149 00:14:14,386 --> 00:14:17,184 I know you're so damn beautiful. 150 00:14:17,389 --> 00:14:19,152 I sure hope so. 151 00:14:23,162 --> 00:14:26,290 A face was now above him. He seemed to have recognlzed it. 152 00:14:27,499 --> 00:14:29,694 Wasn't it as pretty as the mother's face, 153 00:14:29,902 --> 00:14:32,564 as sweet as the one of our first love, 154 00:14:32,771 --> 00:14:35,137 or mysterious as if when hurt. . . 155 00:14:35,341 --> 00:14:38,833 in the meanwhile, the silent conversatlon of angels. . . 156 00:14:44,183 --> 00:14:46,048 What's your problem? 157 00:14:47,453 --> 00:14:49,250 I don't have one. 158 00:14:51,056 --> 00:14:52,751 Yes you do. 159 00:14:53,092 --> 00:14:54,252 Nope! 160 00:14:54,693 --> 00:14:56,558 I wanted to see you. 161 00:14:57,129 --> 00:14:58,994 You need advice? 162 00:14:59,198 --> 00:15:01,393 From you? No thanks. 163 00:15:04,370 --> 00:15:07,168 I'll turn down this shit music. 164 00:15:10,910 --> 00:15:12,377 Are you OK? 165 00:15:15,214 --> 00:15:16,511 So princess, 166 00:15:16,715 --> 00:15:19,240 with whom do you sleep tonight? 167 00:15:19,551 --> 00:15:21,075 A Texan, or maybe a black dictator? 168 00:15:21,287 --> 00:15:25,053 A new guy, a Russian, he paid in advance and in dollars. 169 00:15:25,257 --> 00:15:26,884 But i'd prefer clients like you. 170 00:15:27,092 --> 00:15:28,582 It ain't the same thing. 171 00:15:28,894 --> 00:15:32,022 I'm still young. I can get almost everything for free. 172 00:15:32,231 --> 00:15:35,098 Macho! Help me study. The exam is in three days. 173 00:15:35,301 --> 00:15:37,030 Right! I'm out of here. 174 00:15:37,236 --> 00:15:39,067 Shalimar. . . reminds me of Juliet. 175 00:15:39,271 --> 00:15:40,761 You Ann, you change every day. It sucks. 176 00:15:40,973 --> 00:15:42,270 On the contrary. 177 00:15:44,243 --> 00:15:45,232 Good night. 178 00:15:45,444 --> 00:15:47,969 Bye! And you'd better study! 179 00:15:49,348 --> 00:15:52,408 Well, you'd be surprised, but I don't know a damn thing. 180 00:15:52,851 --> 00:15:54,819 Ask me a question, you'll see. 181 00:15:55,020 --> 00:15:56,282 So! 182 00:15:57,356 --> 00:15:59,256 So that's a ban sign. 183 00:15:59,458 --> 00:16:01,551 A ban sign, that's not an answer. 184 00:16:04,263 --> 00:16:06,128 Cars banned. 185 00:16:06,332 --> 00:16:08,562 All the vehicles not allowed. You're hopeless. 186 00:16:08,968 --> 00:16:10,299 Here I got a question. 187 00:16:10,502 --> 00:16:13,096 If you can't get this one right. . . 188 00:16:13,372 --> 00:16:14,771 Parking not allowed. 189 00:16:14,974 --> 00:16:16,771 That wasn't hard enough. 190 00:16:16,976 --> 00:16:18,068 This one! 191 00:16:18,277 --> 00:16:21,610 Here you need to explain in which order these cars can move on. 192 00:16:21,981 --> 00:16:24,347 This is the one I don't understand. 193 00:16:25,617 --> 00:16:27,448 There's this red car, 194 00:16:27,653 --> 00:16:29,177 and then I guess the blue. 195 00:16:37,963 --> 00:16:39,521 Yes, hello. 196 00:16:39,798 --> 00:16:41,527 No, you're not disturbing. 197 00:16:42,234 --> 00:16:43,326 OK, if you want. 198 00:16:44,203 --> 00:16:45,693 I'll see you later. 199 00:16:46,672 --> 00:16:47,969 Who was it? 200 00:16:48,173 --> 00:16:51,802 If I tell you, you'll. . . Let's go back to work. 201 00:16:52,177 --> 00:16:54,145 No more. You have to go? 202 00:16:54,346 --> 00:16:56,280 No, I'm not in a hurry! 203 00:16:58,050 --> 00:16:59,642 You're going to see your sugar daddy? 204 00:17:00,085 --> 00:17:01,643 Well I'm out of here. 205 00:17:02,488 --> 00:17:05,787 And ask him to help you if he still remembers the highway code. 206 00:17:07,026 --> 00:17:08,220 What was it you wanted to ask me tonight? 207 00:17:08,594 --> 00:17:10,152 Good night, Ann. 208 00:17:32,284 --> 00:17:34,684 - Hands up, or you're dead! - You jerk! 209 00:17:35,187 --> 00:17:37,587 Man, you'll never change. 210 00:17:38,290 --> 00:17:40,520 You scared the shit out of us. 211 00:17:42,995 --> 00:17:45,589 It's not your company I'm looking for. 212 00:17:48,333 --> 00:17:49,857 I needed to clear up my mind. 213 00:17:50,069 --> 00:17:51,468 For once! 214 00:17:51,904 --> 00:17:54,270 I propose the silence, 215 00:17:54,506 --> 00:17:56,474 the silence. . . 216 00:17:58,811 --> 00:18:00,335 We shall not leave. 217 00:18:00,913 --> 00:18:04,144 Let's take again the path of my vice, 218 00:18:04,349 --> 00:18:07,807 the vice that grew with all of us, 219 00:18:08,020 --> 00:18:09,783 as soon as we reached the age of reason. 220 00:18:09,988 --> 00:18:12,650 It goes up to the sky, hits me, 221 00:18:12,858 --> 00:18:15,725 knocks me over, drags me around. 222 00:18:16,528 --> 00:18:18,860 The last innocence and the last timidity. 223 00:18:20,365 --> 00:18:21,730 Now it has been said, 224 00:18:22,167 --> 00:18:26,365 I cannot reveal to the world my disgusts and my betrayals. 225 00:18:26,605 --> 00:18:27,799 Go now! 226 00:18:28,006 --> 00:18:29,405 March! 227 00:18:29,775 --> 00:18:32,209 Take away the veil, the desert, 228 00:18:32,945 --> 00:18:35,140 the boredom and the anger. 229 00:18:35,347 --> 00:18:38,373 The boredom, the anger, the temptation, 230 00:18:38,584 --> 00:18:41,144 as well as the madness I know only too well, 231 00:18:41,353 --> 00:18:43,685 All that burden is now left behind. 232 00:18:43,889 --> 00:18:46,016 Let's appreciate, without feeling dizzy, 233 00:18:46,225 --> 00:18:48,853 the sprawling of my innocence. 234 00:18:50,629 --> 00:18:54,360 I'm not asking for a prayer. 235 00:18:54,566 --> 00:18:59,162 I'm so abandoned that I offer to any divine image my fervor. 236 00:18:59,404 --> 00:19:02,271 If God would only reward me with the heavenly peace, 237 00:19:02,875 --> 00:19:05,435 or an ancient prayer. 238 00:19:05,644 --> 00:19:07,544 That is the execution of my religion, 239 00:19:07,746 --> 00:19:10,214 and I am a slave of my christening. 240 00:19:10,582 --> 00:19:14,382 Parents, thus you made me unhappy and through me, yourself. 241 00:19:14,586 --> 00:19:18,522 My self-sacrifice, my marvelous charity, 242 00:19:18,824 --> 00:19:22,521 here on Earth, de profundis domine. 243 00:19:22,728 --> 00:19:24,719 The continuous masquerade! 244 00:19:24,930 --> 00:19:27,091 My innocence would make me cry. 245 00:19:27,566 --> 00:19:30,364 Life is the masquerade. 246 00:19:58,163 --> 00:19:59,596 Thomas, it's horrible. 247 00:19:59,932 --> 00:20:01,126 - Caroline! - She isn't there. 248 00:20:01,433 --> 00:20:02,229 It's Caroline. 249 00:20:02,701 --> 00:20:04,464 What's going on? Where is she? 250 00:20:05,037 --> 00:20:07,505 I'm going to explain it to you. . . 251 00:20:07,806 --> 00:20:10,070 When is she coming back? 252 00:20:11,109 --> 00:20:12,838 Move along, you're in the way. 253 00:20:13,145 --> 00:20:13,941 The hospital. . . 254 00:20:16,648 --> 00:20:19,412 An accident. It was an accident. 255 00:20:21,620 --> 00:20:23,588 We informed the school. Calm down. 256 00:20:24,223 --> 00:20:25,485 It's impossible! 257 00:20:25,791 --> 00:20:26,519 What is it? 258 00:20:26,792 --> 00:20:27,918 I have bad news. 259 00:20:28,193 --> 00:20:30,184 - I'll go get Greg. - She is dead. 260 00:20:31,063 --> 00:20:32,758 I'm so sorry. She is dead. 261 00:20:33,031 --> 00:20:34,157 Not dead! 262 00:22:31,116 --> 00:22:32,413 We should leave. 263 00:23:18,497 --> 00:23:20,863 I think it's enough for a few days. 264 00:23:21,066 --> 00:23:24,194 We can always come back and get some more. 265 00:23:25,036 --> 00:23:26,697 Leave your things in here. 266 00:23:27,038 --> 00:23:29,598 Anyway, I got the key if you should need anything else. 267 00:23:29,808 --> 00:23:32,606 Regarding your key, I need to get it back. 268 00:23:32,878 --> 00:23:34,937 - But I want to keep it. - Yeah, you should let him have it. 269 00:23:35,147 --> 00:23:38,378 I'm very sorry, but l have to take it back. 270 00:23:39,184 --> 00:23:41,209 But why? I prefer it that way. 271 00:23:41,420 --> 00:23:44,116 It's impossible. That's the way it goes. 272 00:23:44,389 --> 00:23:46,482 There is nothing to be done about it. 273 00:23:46,691 --> 00:23:49,717 Listen, Madame, it's ridiculous. I don't see the problem. 274 00:23:49,928 --> 00:23:51,452 Listen both of you, I want it now. 275 00:23:51,897 --> 00:23:54,297 You are the only one authorized. 276 00:23:54,499 --> 00:23:55,523 Then I give it to him. 277 00:23:56,368 --> 00:23:57,892 Stop it right now! 278 00:23:58,203 --> 00:23:59,693 Who are you to decide? 279 00:23:59,905 --> 00:24:01,839 Stop immediately. That's the way it is. 280 00:24:02,040 --> 00:24:03,564 Easy now. . . 281 00:24:03,775 --> 00:24:05,970 Don't worry, I have a copy at my place. 282 00:24:06,178 --> 00:24:08,339 You're not a family member, you're nothing. 283 00:24:08,547 --> 00:24:09,411 Be careful! 284 00:24:09,881 --> 00:24:14,045 He allows me to have the key, so you take this one. 285 00:24:14,419 --> 00:24:15,818 I'll keep my duplicate. 286 00:24:16,021 --> 00:24:17,921 I'll be obliged to report it. 287 00:24:18,123 --> 00:24:20,091 Right. Now leave us alone. 288 00:24:21,126 --> 00:24:23,594 We are already running late, I don't think. . . 289 00:24:23,795 --> 00:24:27,196 Who cares what you think. Go! Leave us alone! 290 00:24:28,033 --> 00:24:31,196 - You shouldn't be making trouble. . . - Go! Go! 291 00:24:33,538 --> 00:24:35,836 God, what a bitch! 292 00:24:42,814 --> 00:24:45,578 I don't know what to say. It's tough, but I'm here for you. 293 00:24:45,951 --> 00:24:48,010 Why can't I stay with you? 294 00:24:49,788 --> 00:24:52,279 You know how it is. . . That's the law. 295 00:24:53,758 --> 00:24:56,090 Don't worry. I'll take care of things. 296 00:24:57,562 --> 00:24:59,325 You're not going to stay in a home. 297 00:24:59,431 --> 00:25:01,399 They promised to find you a nice family. 298 00:25:01,500 --> 00:25:05,095 In the meantime, I'll make the request that you stay with me. OK? 299 00:25:06,338 --> 00:25:09,239 Now you need to be courageous and patient. 300 00:25:10,609 --> 00:25:12,702 Don't think about the present. 301 00:25:12,911 --> 00:25:14,811 You can sometimes think about the past, 302 00:25:15,013 --> 00:25:16,605 but most of all think about the future. 303 00:25:17,482 --> 00:25:18,881 The future. 304 00:25:20,619 --> 00:25:23,144 Caroline wouldn't like to see you sad. 305 00:25:25,023 --> 00:25:28,083 Now we're all by ourselves, but we're going to make it. 306 00:25:46,478 --> 00:25:50,141 I went only on the other side. I am you. 307 00:25:50,615 --> 00:25:52,014 - The life. - You are me. 308 00:25:52,217 --> 00:25:53,241 Life needs. . . death. 309 00:25:53,451 --> 00:25:56,943 What we used to be, one for the other, is still there. It will never change. 310 00:25:57,689 --> 00:25:58,951 Give me the name that you always did. 311 00:25:59,157 --> 00:26:03,491 This morning, when I woke up I had a bowling ball in my stomach. 312 00:26:03,795 --> 00:26:04,693 Life means. . . 313 00:26:05,564 --> 00:26:08,499 - The mystery of love. . . - And if this was all in my dreams. . . 314 00:26:09,067 --> 00:26:11,831 A heart that beats and then fades away. 315 00:26:12,170 --> 00:26:13,865 But first the ecstasy. . . 316 00:26:14,706 --> 00:26:16,298 I push the door. 317 00:26:16,741 --> 00:26:18,800 I get inside. l'm not far. 318 00:26:19,010 --> 00:26:22,275 - I breathe. - Just on the other side. . . 319 00:26:23,214 --> 00:26:23,839 You see? 320 00:26:26,585 --> 00:26:28,985 - Everything is good. - My eyes are red. 321 00:26:30,322 --> 00:26:32,381 I'm alone. Now l know it. 322 00:26:32,891 --> 00:26:34,950 One should accept. 323 00:26:36,428 --> 00:26:37,895 Are you hungry? 324 00:26:39,331 --> 00:26:40,559 No. 325 00:26:43,201 --> 00:26:44,896 I skipped school. 326 00:26:51,242 --> 00:26:52,675 Come closer. 327 00:26:56,848 --> 00:26:58,406 Closer. 328 00:27:02,621 --> 00:27:04,589 Hold me tight. 329 00:27:10,128 --> 00:27:11,823 It's six o'clock. 330 00:27:12,764 --> 00:27:14,561 The sun goes down, 331 00:27:15,700 --> 00:27:17,759 but I'm not going anywhere. 332 00:28:08,353 --> 00:28:09,877 It's very simple: 333 00:28:10,689 --> 00:28:13,419 an accident in the mountains and no more parents. 334 00:28:14,693 --> 00:28:17,127 Apparently, they will reappear one day. 335 00:28:18,196 --> 00:28:21,165 Because the mountains always give back what they've taken. 336 00:28:24,536 --> 00:28:26,731 I hope to be dead that day. 337 00:28:29,641 --> 00:28:31,108 Come on, eat! 338 00:28:31,376 --> 00:28:32,775 Eat! 339 00:28:33,611 --> 00:28:36,239 - I'm not hungry. - Come on. lt's good for you. 340 00:28:36,715 --> 00:28:38,842 - Eat a little bit. - I'm not hungry. 341 00:28:43,021 --> 00:28:44,147 Eat! 342 00:28:48,560 --> 00:28:50,187 - It sucks. - What does? 343 00:28:50,395 --> 00:28:51,862 Eat her titties! 344 00:28:52,063 --> 00:28:53,860 - Eat her titties! - Come! 345 00:28:54,332 --> 00:28:55,321 Eat me then! 346 00:28:55,633 --> 00:28:57,328 There you go. 347 00:29:01,940 --> 00:29:04,204 Trust me, I know this shit by heart. 348 00:29:05,643 --> 00:29:07,804 He's got no family, no one. 349 00:29:08,847 --> 00:29:10,974 There's no way I can get the custody. 350 00:29:13,251 --> 00:29:16,709 They promised to find him a nice family. He'll forget. 351 00:29:17,856 --> 00:29:19,721 It's not right. 352 00:29:20,859 --> 00:29:23,919 - You should tell him the truth. - Give me a break. 353 00:29:24,763 --> 00:29:26,390 Tell me Vincent, 354 00:29:27,065 --> 00:29:29,533 how long has it been that we've known each other now? 355 00:29:31,069 --> 00:29:34,664 Three weeks. And at least three or four days that we stayed in. 356 00:29:35,874 --> 00:29:37,637 I need to give a sign of life. 357 00:29:37,842 --> 00:29:39,503 But first, we sleep. 358 00:29:49,254 --> 00:29:51,848 It's you. What a nice surprise. 359 00:29:52,557 --> 00:29:54,218 I dropped by to see if you were OK. 360 00:29:54,425 --> 00:29:55,949 As you can see. 361 00:29:57,762 --> 00:29:59,229 - You're not alone? - No. 362 00:30:01,232 --> 00:30:02,893 What about your mail? 363 00:30:03,701 --> 00:30:05,328 I don't give a shit. 364 00:30:08,406 --> 00:30:11,398 - Do you need. . . ? - I need. . . nothing. 365 00:30:14,913 --> 00:30:17,211 I was thinking about you. . . 366 00:30:17,415 --> 00:30:19,940 I'm here for you, don't hesitate to. . . 367 00:30:20,819 --> 00:30:22,548 - Bye Ann. - Bye. 368 00:31:32,223 --> 00:31:34,054 Why, what do we have here? 369 00:31:34,659 --> 00:31:36,149 Are you traveling alone? 370 00:31:43,101 --> 00:31:44,762 You didn't punch your ticket? 371 00:31:45,003 --> 00:31:46,334 Were you running late? 372 00:31:46,537 --> 00:31:50,064 Actually, I was with my dad, and then our car broke down. 373 00:31:50,909 --> 00:31:54,504 He put me on the train so I don't miss school tomorrow. 374 00:31:54,979 --> 00:31:57,345 My mom will pick me up at the arrival. 375 00:31:58,216 --> 00:31:59,581 All right. 376 00:32:00,084 --> 00:32:01,483 Have a safe trip. 377 00:32:01,819 --> 00:32:04,014 There are seats available in the back. 378 00:32:04,222 --> 00:32:05,780 Goodbye, Sir. 379 00:32:10,695 --> 00:32:13,596 During the long hours, his eyes were getting lost in this face, 380 00:32:13,831 --> 00:32:15,731 that was stranger than any other 381 00:32:15,934 --> 00:32:17,731 and yet so famlilar. 382 00:32:17,936 --> 00:32:21,030 He finally had the impresslon of recognizing his own face, 383 00:32:21,239 --> 00:32:25,335 reading in its loneliness, the loneliness of his soul. 384 00:32:25,543 --> 00:32:27,534 it was the same sorrow as the one in his eyes. . . 385 00:32:27,745 --> 00:32:30,305 Greg, what are you doing here? 386 00:32:31,215 --> 00:32:33,206 Aren't you pleased to see me? 387 00:32:33,751 --> 00:32:35,685 Of course I am, I'm just surprised. 388 00:32:35,887 --> 00:32:38,754 I'm sorry. I'm really tired. 389 00:32:39,424 --> 00:32:42,825 I've just arrived, directly from the train station. I knew I'd find you. 390 00:32:43,861 --> 00:32:45,886 - Where did you come from? - Dijon. 391 00:32:46,297 --> 00:32:48,595 I did write. Didn't you get my letters? 392 00:32:48,900 --> 00:32:51,198 It's been a while I didn't open my mail. 393 00:32:51,536 --> 00:32:53,128 I called, too. 394 00:32:53,371 --> 00:32:55,396 l didn't answer the phone. 395 00:32:55,673 --> 00:32:58,107 If I get this right, you took off! 396 00:32:59,177 --> 00:33:01,577 I hoped you'd be happy to see me. I was wrong. 397 00:33:01,779 --> 00:33:03,144 But I am. 398 00:33:05,316 --> 00:33:08,843 This can't happen again. It's not possible, Greg. 399 00:33:10,388 --> 00:33:13,050 I don't want to go back there. I want to stay with you. 400 00:33:13,558 --> 00:33:16,254 That's enough. Make an effort. This is not going to fix things. 401 00:33:16,461 --> 00:33:18,929 - I've told you, I'll take care of it. - You didn't do a thing yet. 402 00:33:19,197 --> 00:33:20,459 - What? - You didn't do a thing. 403 00:33:20,665 --> 00:33:23,395 I did, but it's not simple. No, it isn't. 404 00:33:24,102 --> 00:33:28,562 We can't always get what we want. There are no other options. 405 00:33:28,840 --> 00:33:31,570 You said you'd find a way. 406 00:33:31,776 --> 00:33:33,903 It ain't possible, no. . . 407 00:33:34,812 --> 00:33:37,872 And the truth is that it'll probably never happen. 408 00:33:38,683 --> 00:33:42,278 I'm not a good guy. It's not me who can make you happy. 409 00:33:42,787 --> 00:33:46,245 Stop looking at me like that, I'm just telling you what l really think. 410 00:33:56,000 --> 00:33:58,969 Make sure not to say anything about your trip to Paris. 411 00:33:59,070 --> 00:34:01,561 Don't mention my name. 412 00:34:01,672 --> 00:34:03,469 I really can't do anything. 413 00:34:05,643 --> 00:34:06,940 Bye, now. 414 00:35:19,517 --> 00:35:20,779 Hi, it's me. 415 00:35:21,052 --> 00:35:23,418 Yeah, it's me. I'll be there in a minute. 416 00:35:33,464 --> 00:35:34,692 Are you coming? 417 00:35:39,637 --> 00:35:40,865 What's the matter? 418 00:35:41,072 --> 00:35:43,006 - And what is this? - This is a car. 419 00:35:44,408 --> 00:35:47,900 Well yes, it's Charley who gave it to me. Are you jealous? 420 00:35:48,112 --> 00:35:49,670 But you can't even drive. You still didn't pass the test. 421 00:35:49,847 --> 00:35:51,872 Well, I'm learning. 422 00:35:52,150 --> 00:35:53,412 Where are we going? 423 00:35:53,851 --> 00:35:55,614 Shopping. 424 00:35:56,654 --> 00:35:58,417 Tell me about the boy. 425 00:36:07,598 --> 00:36:09,725 - What do you think? - I don't care. 426 00:36:10,234 --> 00:36:11,565 He doesn't care. 427 00:36:11,769 --> 00:36:13,964 - And you? Hope you do. - It looks fabulous. 428 00:36:14,572 --> 00:36:17,564 - Let me show you something else. - I'll try it on. 429 00:36:17,775 --> 00:36:19,970 This one? 430 00:36:20,478 --> 00:36:21,945 No? OK. 431 00:36:22,146 --> 00:36:25,274 Stop making that face. There's nothing I can do. 432 00:36:25,583 --> 00:36:27,813 I already have a police record. 433 00:36:28,019 --> 00:36:29,145 I'm not the one. 434 00:36:29,620 --> 00:36:32,054 How does this one look on me? 435 00:36:32,323 --> 00:36:34,450 On the other hand, you shouldn't let this boy down. 436 00:36:34,659 --> 00:36:36,456 You need to get your shit straight, 437 00:36:37,261 --> 00:36:39,855 to find out if you have balls or not. 438 00:36:41,966 --> 00:36:44,764 I don't know, Thomas, get it together. 439 00:36:45,002 --> 00:36:46,230 Think it over! 440 00:37:09,293 --> 00:37:10,521 Hello. 441 00:37:11,062 --> 00:37:12,427 I have an appointment. 442 00:37:12,730 --> 00:37:14,027 I'm coming. 443 00:37:38,322 --> 00:37:39,482 Hello. 444 00:37:39,757 --> 00:37:40,985 I'm glad to see you again. 445 00:37:41,259 --> 00:37:43,454 You don't waste time, do you? 446 00:37:44,095 --> 00:37:45,722 Here you are to see me, 447 00:37:46,397 --> 00:37:47,796 and without notice. 448 00:37:48,366 --> 00:37:50,834 I'm surprised and very confused. 449 00:37:51,535 --> 00:37:53,400 You were her best friend. 450 00:37:53,938 --> 00:37:55,838 She talked to me about you a lot. 451 00:37:58,276 --> 00:38:00,540 I feel very concerned about the situation. 452 00:38:02,747 --> 00:38:04,647 It's a very serious matter. 453 00:38:04,849 --> 00:38:07,181 - You do know I have a husband. - I do. 454 00:38:08,019 --> 00:38:09,816 - And children. - I know that too. 455 00:38:10,021 --> 00:38:12,080 This is the only way. 456 00:38:12,923 --> 00:38:15,858 Trust me, I didn't find another solution. 457 00:38:17,361 --> 00:38:18,851 He wants to live with me. 458 00:38:19,897 --> 00:38:24,163 He should be adopted by someone who's willing to let him see me 459 00:38:24,368 --> 00:38:28,270 whenever he feels like it, and also let him have his space. 460 00:38:28,739 --> 00:38:30,366 This could be possible only with a family. . . 461 00:38:30,474 --> 00:38:31,941 that truly understands the situation. 462 00:38:32,043 --> 00:38:34,170 That's why I thought of you. 463 00:38:35,713 --> 00:38:38,011 It's a huge responsibility. 464 00:38:39,617 --> 00:38:42,950 Listen Lawrence, I know I'm asking a lot but this is the only way. 465 00:38:43,888 --> 00:38:46,186 I realize that something should be done. 466 00:38:47,391 --> 00:38:49,723 - I can't give you an answer right now. - You can. 467 00:38:50,995 --> 00:38:52,189 No. 468 00:40:57,888 --> 00:40:59,515 Shit! 469 00:41:00,591 --> 00:41:03,583 I lost my key. You got yours? 470 00:41:03,794 --> 00:41:05,352 No, mine is inside. 471 00:41:05,896 --> 00:41:07,227 Great! 472 00:43:02,046 --> 00:43:03,638 It won't take long. 473 00:43:03,847 --> 00:43:05,178 Lawrence Gizard, please. 474 00:43:05,683 --> 00:43:08,652 She's in a meeting. May I know who is calling? 475 00:43:09,053 --> 00:43:11,112 Thomas. Write this down. 476 00:43:11,322 --> 00:43:15,224 Tell her that I thank her for everything, and she can go and fuck herself. 477 00:43:15,593 --> 00:43:16,992 Bitch! 478 00:43:17,328 --> 00:43:19,796 - That was brief indeed. - Wasn't it! 479 00:44:10,314 --> 00:44:13,909 I don't know. I did the necessary, now it doesn't depend on me anymore. 480 00:44:14,118 --> 00:44:16,518 Do the necessary once again. 481 00:44:16,820 --> 00:44:18,788 I can't spend my life waiting here. 482 00:44:19,490 --> 00:44:24,621 - But I called the supervisor. . . - Call back and ask why he isn't here. 483 00:44:25,262 --> 00:44:27,196 All right. I'll call again. 484 00:44:31,301 --> 00:44:32,290 Hello? 485 00:44:32,503 --> 00:44:37,065 Yes, it's regarding the young gentleman waiting for Gregory De Lubac. 486 00:44:37,307 --> 00:44:38,433 Yes? 487 00:44:39,510 --> 00:44:40,807 All right. Very well. 488 00:44:41,011 --> 00:44:42,569 Thank you. 489 00:44:43,480 --> 00:44:46,608 If you'd please wait in that room, someone will bring him along. 490 00:44:46,817 --> 00:44:48,216 Finally. 491 00:45:03,133 --> 00:45:05,067 - Hi, Greg. - Hello. 492 00:45:19,483 --> 00:45:22,418 A little bit retarded, the receptionist. She seems to hate me. 493 00:45:22,853 --> 00:45:24,411 Why did you come here? 494 00:45:24,621 --> 00:45:27,249 - To see how you're doing. - It's all right. 495 00:45:29,960 --> 00:45:33,623 It wasn't easy. They don't seem to appreciate visitors around here. 496 00:45:34,198 --> 00:45:37,690 I had to make plenty of phone calls, even write a letter. 497 00:45:41,839 --> 00:45:45,002 Hey, what's wrong? I'm trying to help, what do you think? 498 00:45:45,409 --> 00:45:47,377 It's like a prison here, 499 00:45:47,578 --> 00:45:50,274 in this rotten place. Nobody cares about me. 500 00:45:51,381 --> 00:45:53,008 I see, but you know. . . 501 00:45:53,217 --> 00:45:55,685 You promised! Remember? 502 00:45:55,986 --> 00:45:57,954 I'll always be there for you. Sure. 503 00:45:58,055 --> 00:46:00,649 You're disgusting. You didn't keep your promise. 504 00:46:00,758 --> 00:46:02,726 I'm not going to listen any more. 505 00:46:03,193 --> 00:46:06,993 Why can't I go or do what I want? I'm a human being, not an animal. 506 00:46:07,197 --> 00:46:10,030 - Listen to me. - I didn't do anything wrong. 507 00:46:11,401 --> 00:46:12,800 My mom died, that's all. 508 00:46:13,537 --> 00:46:14,526 Now I know. 509 00:46:15,873 --> 00:46:20,401 I want to be with you, leave this place. Be able to make my own decisions! 510 00:46:20,711 --> 00:46:24,909 - I'll find the way. - What else can I do? Wait to be 18? 511 00:46:25,115 --> 00:46:26,582 I don't want to wait. 512 00:46:26,784 --> 00:46:29,480 I'm so alone. I'm nothing. And you let me down ! 513 00:46:29,686 --> 00:46:30,880 I don't want to see you no more! 514 00:46:32,523 --> 00:46:33,990 No! No! 515 00:46:37,427 --> 00:46:39,019 Please God, wake me up 516 00:46:39,797 --> 00:46:43,893 because I don't know if I'm dreaming. My soul is shattered in pain, 517 00:46:44,234 --> 00:46:46,702 because I fear i did wrong, 518 00:46:46,904 --> 00:46:49,896 and that the death will. . . 519 00:47:05,889 --> 00:47:08,517 Is it a child, a boy or a young man? 520 00:47:08,725 --> 00:47:10,920 In the darkness of the room, it throws the look. . . 521 00:47:11,128 --> 00:47:14,393 Please inform that bunch of idiots that I'm not going to have dinner with them. 522 00:47:14,598 --> 00:47:16,566 This will be the 2nd time you're canceling. 523 00:47:16,667 --> 00:47:19,135 Next time the 3rd. No back talking. 524 00:47:28,946 --> 00:47:30,573 - Good morning, your Honor. - It's a pleasure to see you again. 525 00:47:30,781 --> 00:47:33,443 God, you've changed. 526 00:47:33,650 --> 00:47:35,641 You grew up. Please take a seat. 527 00:47:36,320 --> 00:47:38,584 It's true. If I passed by you in the street, I wouldn't have recognized you. 528 00:47:38,789 --> 00:47:41,087 How long has it been? 5 or 6 years? 529 00:47:42,359 --> 00:47:43,758 - Would you care for a drink? - No thank you. 530 00:47:43,961 --> 00:47:47,158 Come on, just a little one so we can have a toast together. 531 00:47:47,698 --> 00:47:49,563 You're still living in your parents' apartment? 532 00:47:49,766 --> 00:47:50,824 Yes, I still am. 533 00:47:51,034 --> 00:47:52,626 That's good. 534 00:47:53,503 --> 00:47:57,963 I sometimes hear from Ann. I'm glad that the two of you kept in touch. 535 00:47:58,375 --> 00:48:00,775 I guess she's not very easy to live with. 536 00:48:01,111 --> 00:48:03,841 - She's quite a character, right? - As a matter of fact, she is. 537 00:48:07,484 --> 00:48:12,615 I suppose that you're here to talk about what you've told me over the phone. 538 00:48:13,457 --> 00:48:15,857 I was so happy to hear from you, it's true. 539 00:48:16,059 --> 00:48:18,084 Right now he's in a home for minors, 540 00:48:18,295 --> 00:48:19,990 and he isn't doing very well. 541 00:48:21,231 --> 00:48:23,324 Unfortunately, I must repeat 542 00:48:23,634 --> 00:48:26,000 what I've already told you on the phone. 543 00:48:26,203 --> 00:48:29,661 I even confirmed it by a friend of mine, a specialist in minor cases. 544 00:48:30,574 --> 00:48:33,509 He said exactly the same thing. 545 00:48:33,810 --> 00:48:36,278 Sure they have the rights, 546 00:48:36,647 --> 00:48:39,115 they can even hire a lawyer. 547 00:48:39,316 --> 00:48:42,217 In a case like yours, nothing can be done. 548 00:48:42,552 --> 00:48:45,646 We can make sure he gets placed in a nice family. . . 549 00:48:45,756 --> 00:48:47,917 that shouldn't be a problem. 550 00:48:48,025 --> 00:48:51,552 It's absolutely out of the question that he be placed in your custody. 551 00:48:52,930 --> 00:48:54,795 Nevertheless, that's the only thing he dreams about. 552 00:48:54,998 --> 00:48:56,465 He doesn't understand. 553 00:48:56,700 --> 00:48:58,793 His situation is simple. 554 00:48:59,036 --> 00:49:04,872 No living family, or relatives. It's not comparable with you at the time. 555 00:49:05,275 --> 00:49:07,539 You had your grandma, 556 00:49:08,545 --> 00:49:11,537 even an aunt. And then, there was the money. . . 557 00:49:12,115 --> 00:49:14,242 And all the problems that come along. 558 00:49:14,451 --> 00:49:19,354 There was all that, and your father was also well-known. 559 00:49:20,123 --> 00:49:22,557 Besides, their bodies were never found. 560 00:49:24,528 --> 00:49:27,258 I was thinking I could explain it all to the judge. 561 00:49:28,065 --> 00:49:32,525 You're stubborn. But if you want, I can arrange that. 562 00:49:33,437 --> 00:49:34,665 Got his name? 563 00:49:34,938 --> 00:49:36,371 I don't remember it. 564 00:49:36,807 --> 00:49:39,708 Call me tomorrow and give me his name. 565 00:49:40,077 --> 00:49:45,037 All we can obtain for him is a nice family that lives close to your place. 566 00:49:45,248 --> 00:49:50,083 Or he should just disappear, and never be found again. 567 00:49:50,420 --> 00:49:52,251 But then imagine all the consequences. 568 00:49:52,456 --> 00:49:55,584 I repeat, there are no other options. 569 00:49:55,792 --> 00:49:58,590 His only right is to be obedient. 570 00:49:59,596 --> 00:50:01,291 You want another drink? 571 00:50:01,498 --> 00:50:04,228 You're not going to let me finish it up by myself. 572 00:50:04,434 --> 00:50:05,867 It's good for you. 573 00:50:07,437 --> 00:50:08,768 There you are. 574 00:50:14,344 --> 00:50:15,777 You know that, 575 00:50:16,680 --> 00:50:18,910 I've already told you this, 576 00:50:19,182 --> 00:50:21,480 you should reclaim your heritage. 577 00:50:22,152 --> 00:50:24,382 There's a lot of money waiting for you. 578 00:50:24,788 --> 00:50:25,948 A lot. 579 00:50:26,156 --> 00:50:30,422 I don't want to hear about my father. I don't want anything from him. 580 00:50:32,529 --> 00:50:34,053 It's a shame. 581 00:50:35,966 --> 00:50:37,490 Look at him, 582 00:50:39,202 --> 00:50:41,170 he was happy there. 583 00:50:42,339 --> 00:50:43,772 Memories! 584 00:50:44,041 --> 00:50:46,134 It's been 20 years. 585 00:50:47,611 --> 00:50:50,444 You were, what? 5 years old. Still only a baby. 586 00:50:51,048 --> 00:50:54,347 A handsome man he was, Don Juan. 587 00:50:55,952 --> 00:50:58,318 We were in love with the same girl. 588 00:50:59,122 --> 00:51:01,090 Only he had a car. 589 00:51:01,358 --> 00:51:03,258 She left with him, 590 00:51:05,495 --> 00:51:08,157 and I was left behind, like a poor fool. 591 00:51:08,832 --> 00:51:11,300 However, these were happy years. 592 00:51:12,702 --> 00:51:15,637 The barricades, Saint-Germain, 593 00:51:17,474 --> 00:51:20,443 the small church, the village, 594 00:51:20,977 --> 00:51:22,501 smoke and craziness. 595 00:51:23,413 --> 00:51:25,643 Back then, I wanted to be an actor. 596 00:51:26,917 --> 00:51:28,680 Jean-Louis Barrault, 597 00:51:30,020 --> 00:51:31,885 the theater de France! 598 00:51:32,155 --> 00:51:33,281 Malraux! 599 00:51:34,691 --> 00:51:37,558 If I understand well, you two would like to obtain 600 00:51:37,828 --> 00:51:39,352 custody of Gregory? 601 00:51:41,531 --> 00:51:43,999 You really take me for an imbecile. 602 00:51:44,201 --> 00:51:46,669 - Miss Ann Chastin? - Yes, that's me. 603 00:51:47,537 --> 00:51:50,870 Young lady, even if I personally never had to deal with you, 604 00:51:51,174 --> 00:51:56,237 I believe all of the judges for minors in France know about your achievements. 605 00:51:56,446 --> 00:51:58,004 In the past, your Honor. 606 00:51:58,215 --> 00:51:59,739 The past you know, 607 00:52:00,016 --> 00:52:01,813 one can't forget easily. 608 00:52:02,552 --> 00:52:04,520 Your past we're talking about is recent. 609 00:52:06,423 --> 00:52:08,516 What is your situation at the moment? 610 00:52:08,725 --> 00:52:09,589 I'm studying. 611 00:52:10,026 --> 00:52:11,516 Very well. 612 00:52:11,928 --> 00:52:13,156 Where? 613 00:52:13,897 --> 00:52:15,558 In a language school. 614 00:52:15,765 --> 00:52:18,256 You look very elegant for a student. 615 00:52:19,536 --> 00:52:21,595 - Is that a crime? - Of course not. 616 00:52:21,805 --> 00:52:23,602 Your Honor, I believe we're wandering from the point. 617 00:52:23,807 --> 00:52:26,901 Listen to me, young lady, young gentleman. 618 00:52:27,210 --> 00:52:29,440 You're both very charming, 619 00:52:30,413 --> 00:52:35,908 If you like children that much, I advise you to make some. 620 00:52:36,419 --> 00:52:39,047 Don't worry about young Gregory, 621 00:52:39,422 --> 00:52:43,188 my belief is that he will be better off with somebody else. 622 00:52:43,560 --> 00:52:46,620 I told you, your fucking clothes! 623 00:52:46,830 --> 00:52:49,924 And you couldn't help parking the Porsche just under his nose! 624 00:52:50,233 --> 00:52:51,723 Plus you were aggressive. 625 00:52:51,935 --> 00:52:54,802 I couldn't help it. Sorry! 626 00:52:55,005 --> 00:52:56,233 Right! So now what? 627 00:52:56,439 --> 00:52:58,634 I can't stand them. lt's physical. 628 00:52:59,109 --> 00:53:00,906 We tried for nothing. 629 00:53:01,511 --> 00:53:03,638 We knew this would happen. 630 00:53:04,014 --> 00:53:06,414 No big deal. Trust me, we'll find the way. 631 00:53:06,616 --> 00:53:08,379 - Trust you? - Well, yeah. 632 00:53:10,086 --> 00:53:12,145 Talk to you later. Thanks. 633 00:53:13,123 --> 00:53:14,317 There you are. 634 00:53:14,658 --> 00:53:15,920 Perfect. 635 00:53:17,928 --> 00:53:20,021 Now you see that women can be useful. 636 00:53:20,130 --> 00:53:21,757 Please! Spare me. 637 00:53:21,865 --> 00:53:23,992 Hey, take it easy with that shit. 638 00:53:26,036 --> 00:53:27,435 I should be going. 639 00:53:30,440 --> 00:53:32,340 Not even a thank you. . . 640 00:53:32,776 --> 00:53:34,505 You're right. What's the point? 641 00:53:37,981 --> 00:53:39,346 Thanks. 642 00:53:40,450 --> 00:53:41,610 I'll call you. 643 00:57:53,036 --> 00:57:57,302 These policemen want to talk to you. A kid disappeared last night. 644 00:58:00,410 --> 00:58:04,608 We fucked all night. Can't you read it on his face? 645 00:58:06,516 --> 00:58:09,974 Now if you'd excuse us, I want some more. Have a nice day! 646 00:58:26,536 --> 00:58:27,798 Everything all right? 647 00:58:28,738 --> 00:58:30,171 I can have it in the kitchen. 648 00:58:30,373 --> 00:58:32,204 Don't bother, stay in bed. 649 00:58:33,576 --> 00:58:37,512 It feels so strange being here. It's like a dream. 650 00:58:37,947 --> 00:58:39,574 I'm happy to hear that. 651 00:58:42,051 --> 00:58:43,541 You look awful. 652 00:58:44,254 --> 00:58:46,518 The truth is, I couldn't feel worse myself. 653 00:58:46,723 --> 00:58:48,213 Awful? 654 00:58:49,125 --> 00:58:54,427 Compared to the shit we got ourselves in, feeling awful is nothing. 655 00:58:55,064 --> 00:58:56,656 Are you hungry? 656 00:58:57,700 --> 00:58:59,759 I'll fix you something. What do you want? 657 00:58:59,969 --> 00:59:01,197 Whatever you want. 658 00:59:01,404 --> 00:59:03,565 - Is Ann in? - She went to school. 659 00:59:04,607 --> 00:59:06,575 For the moment, you're going to stay with her. 660 00:59:06,776 --> 00:59:08,937 I'm going to stay at my place because of the cops. . . 661 00:59:09,045 --> 00:59:11,013 but I'll come often to see you. 662 00:59:11,114 --> 00:59:13,708 You need to be careful about many things. 663 00:59:14,150 --> 00:59:15,515 Do you hear me? 664 00:59:15,718 --> 00:59:16,707 What? 665 00:59:16,920 --> 00:59:19,013 You should be very cautious. 666 00:59:20,890 --> 00:59:25,122 No more phone calls. As if you were dead. Never return to your pad. 667 00:59:25,395 --> 00:59:27,192 - Do you get it? - Yes. 668 00:59:28,464 --> 00:59:30,091 Are you sure? 669 00:59:32,502 --> 00:59:33,935 Then repeat. 670 00:59:34,270 --> 00:59:38,138 I never go back to my place, no more phone calls, 671 00:59:38,341 --> 00:59:39,808 I'm dead. 672 00:59:40,910 --> 00:59:42,434 Would you care for a salad? 673 00:59:58,628 --> 01:00:00,323 Where were you? 674 01:00:00,763 --> 01:00:02,492 Went shopping. 675 01:00:04,267 --> 01:00:09,227 You don't think you exaggerate a little bit? You see cops everywhere. 676 01:00:10,273 --> 01:00:11,797 There was a movie theater here. . . 677 01:00:12,208 --> 01:00:13,470 Now it's Armani. 678 01:00:14,777 --> 01:00:16,472 Just in front: Cartier, 679 01:00:17,013 --> 01:00:19,243 A bit further is Dior 680 01:00:19,515 --> 01:00:22,814 and in the cafe Flore, only dead artists can afford a cup of coffee. 681 01:00:23,152 --> 01:00:25,347 - So? - So nothing. 682 01:00:29,392 --> 01:00:31,860 Tell me, how long is it that we've now known each other? 683 01:00:32,061 --> 01:00:33,153 It'll be soon 4 months. 684 01:00:34,197 --> 01:00:36,995 It's kind of strange it seems to be a lot, 685 01:00:37,500 --> 01:00:39,161 but in the same time. . . 686 01:00:40,036 --> 01:00:42,197 It's not as if it was yesterday 687 01:00:43,206 --> 01:00:45,106 but I feel things didn't go very far. 688 01:00:45,308 --> 01:00:49,142 It's complicated. Instead of feeling closer to you l'm feeling lonely. 689 01:00:49,345 --> 01:00:51,006 When it comes to you. . . no rules apply. 690 01:00:51,748 --> 01:00:55,445 Normally, the more time you spend with people the more you get to know them. 691 01:00:55,985 --> 01:00:57,714 You're different. 692 01:00:58,254 --> 01:01:00,279 It's not easy. 693 01:01:00,690 --> 01:01:02,817 Anyway, it's been 4 months. 694 01:01:05,094 --> 01:01:07,187 How strange lt was untll I found you. 695 01:01:07,397 --> 01:01:10,230 I took the paths that took me nowhere. 696 01:01:10,833 --> 01:01:13,028 How hard and painful it was. . . 697 01:01:14,337 --> 01:01:16,066 Yes, I understand. 698 01:01:16,839 --> 01:01:19,637 I must repeat, that was the only solution. 699 01:01:27,050 --> 01:01:28,540 That was the lawyer. 700 01:01:28,751 --> 01:01:29,979 He's useless. 701 01:01:30,186 --> 01:01:32,552 He saved my ass many times. 702 01:01:33,122 --> 01:01:34,817 I don't care. 703 01:01:37,460 --> 01:01:40,088 Pay attention to Geraldine. 704 01:01:41,397 --> 01:01:43,194 In whose name is the lease? 705 01:01:43,399 --> 01:01:44,730 Charles. 706 01:01:45,201 --> 01:01:47,726 No way cops can make a link. 707 01:01:48,771 --> 01:01:50,534 What do you think? 708 01:01:52,275 --> 01:01:54,175 About the painting or these two? 709 01:01:54,777 --> 01:01:57,769 The blond, not bad, maybe. The dark-haired one, no. 710 01:01:58,881 --> 01:02:00,781 Stop staring ! 711 01:02:06,923 --> 01:02:08,550 You're telling me! 712 01:02:08,991 --> 01:02:12,358 - Well me, it's different. - Whatever. Sure. 713 01:02:12,895 --> 01:02:14,419 You like Renoir? 714 01:02:14,630 --> 01:02:16,621 I prefer his son. 715 01:02:17,400 --> 01:02:19,868 The painting is unfortunately being exhibited in New York. 716 01:02:20,069 --> 01:02:22,537 This is Monet, let me find the painting in the book. 717 01:02:22,739 --> 01:02:25,105 It's the perfect example of the impressionist movement. 718 01:02:25,308 --> 01:02:28,106 It represents his sister in her last days. 719 01:02:28,311 --> 01:02:30,745 It's not his sister, 720 01:02:32,782 --> 01:02:34,613 it's his first wife! 721 01:02:35,151 --> 01:02:39,588 And who cares if it symbolizes the impressionist movement. 722 01:02:40,156 --> 01:02:42,386 The terrible thing about this painting, 723 01:02:42,759 --> 01:02:45,819 is the persistence of not being willing to die. 724 01:02:48,498 --> 01:02:51,058 Every time you look at it, 725 01:02:51,267 --> 01:02:53,997 you imagine that she died later on, 726 01:02:54,670 --> 01:02:56,604 but she didn't, she's still there 727 01:02:57,106 --> 01:03:00,667 slowly fading away, and yet not being able to die. 728 01:03:02,178 --> 01:03:03,338 This painting is tragic. 729 01:03:03,546 --> 01:03:05,741 Now the sky is her sacred protector, 730 01:03:05,948 --> 01:03:09,975 enriched with another saint and another melancholic bed. 731 01:03:10,186 --> 01:03:13,280 I pray God she never opens her eyes 732 01:03:13,489 --> 01:03:16,151 while the phantoms wander. . . 733 01:03:17,393 --> 01:03:23,093 I'm surprised and touched to see how worried you seem to be about the boy. 734 01:03:23,833 --> 01:03:28,167 Trust me young man, we are doing our best to find him. 735 01:03:28,371 --> 01:03:32,467 I do count on your cooperation if he should try to get in touch with you. 736 01:03:33,176 --> 01:03:36,373 As I only trust you partly, 737 01:03:36,579 --> 01:03:40,481 don't be surprised to see more of our officers in the future. 738 01:03:40,683 --> 01:03:44,141 They should make sure you do not forget to keep us informed. 739 01:03:58,668 --> 01:04:00,863 What turns you on the most? 740 01:04:01,037 --> 01:04:03,062 His butt in tight jeans? 741 01:04:03,272 --> 01:04:05,137 Or knowing he has nothing underneath? 742 01:04:08,211 --> 01:04:10,475 Who do you meet every night? 743 01:04:10,746 --> 01:04:12,338 I'm not going to tell you. 744 01:04:12,548 --> 01:04:14,209 Why don't you go out tonight? 745 01:04:14,417 --> 01:04:16,078 Give her a break, please. 746 01:04:16,285 --> 01:04:18,378 She can tell me his name. 747 01:04:20,256 --> 01:04:21,883 - Come on. - No. 748 01:04:23,259 --> 01:04:24,886 And where did you meet Thomas? 749 01:04:25,628 --> 01:04:27,095 None of your business. 750 01:04:27,530 --> 01:04:29,498 Since when have you known each other? 751 01:04:29,866 --> 01:04:31,663 I was four. 752 01:04:31,901 --> 01:04:33,266 - That long? - Yeah. 753 01:04:33,469 --> 01:04:34,834 Where did you meet? 754 01:04:35,705 --> 01:04:37,229 In a public garden. 755 01:04:37,440 --> 01:04:41,706 He was eating a candy he didn't like, I opened my mouth and he passed it. 756 01:04:42,111 --> 01:04:43,510 Did you sleep together? 757 01:04:43,713 --> 01:04:45,271 Would you believe this kid ! 758 01:04:45,481 --> 01:04:46,743 So? 759 01:04:46,949 --> 01:04:48,007 Maybe. 760 01:04:48,217 --> 01:04:51,414 - Did you date him? - It's none of your business. 761 01:04:51,721 --> 01:04:53,348 - And you? - What about me? 762 01:04:53,623 --> 01:04:54,954 You like him too. 763 01:04:55,157 --> 01:04:56,681 Chill out! 764 01:04:56,993 --> 01:04:58,756 Would you please go to bed? 765 01:04:59,061 --> 01:05:01,359 - And how is school? - It's all right. 766 01:05:01,564 --> 01:05:04,260 But you never go to your classes! 767 01:05:05,301 --> 01:05:09,362 Now that's enough! Leave us now, we're going to sleep. 768 01:05:09,572 --> 01:05:11,472 Can I sleep in your bed? 769 01:05:11,674 --> 01:05:12,902 You're too damn annoying. 770 01:05:13,175 --> 01:05:15,143 - No, you are. - Will you ever stop? 771 01:05:15,344 --> 01:05:18,040 I can't even ask a question, without you two going nuts. 772 01:05:18,314 --> 01:05:20,544 You must be having your periods. 773 01:05:20,750 --> 01:05:22,081 What did he say? 774 01:05:22,285 --> 01:05:25,413 Thomas says that when girls are nervy it's because they have their periods. 775 01:05:25,621 --> 01:05:29,250 No one's got periods around here. Now go to your bed. 776 01:05:29,458 --> 01:05:32,427 Tonight I'll sleep here, and tomorrow in my bed, O K? 777 01:05:32,828 --> 01:05:34,318 Tonight he sleeps with us. 778 01:05:34,931 --> 01:05:36,990 If Geraldine says yes. . . 779 01:05:40,369 --> 01:05:42,599 Maybe that way you'll finally shut up. 780 01:05:42,805 --> 01:05:44,466 Wow, crumbs are everywhere. 781 01:05:44,674 --> 01:05:46,164 Crumbs suck. 782 01:05:46,943 --> 01:05:48,342 Sorry for the inconvenience, Sir. 783 01:05:48,544 --> 01:05:49,909 Switch off the TV. 784 01:05:50,479 --> 01:05:51,776 Here. 785 01:05:53,316 --> 01:05:55,580 You're finally out of steam. 786 01:06:00,656 --> 01:06:04,524 Where the hell is she? It's been over an hour that we're waiting. 787 01:06:06,162 --> 01:06:07,493 You want an apple? 788 01:06:08,531 --> 01:06:11,364 What's the matter with you? Lately, you've been eating like crazy. 789 01:06:12,034 --> 01:06:13,797 Don't worry, she's always late. 790 01:06:15,237 --> 01:06:18,934 We've already missed the 4 o'clock showing, we have to run now. 791 01:06:19,141 --> 01:06:20,438 Without her? 792 01:06:20,643 --> 01:06:22,133 We'll take the bike. Where's the key? 793 01:06:22,345 --> 01:06:23,710 I don't know. 794 01:06:24,313 --> 01:06:27,510 - Where's the other one? Geraldine. - I think she went out. 795 01:06:28,150 --> 01:06:29,549 Let's go. Hurry! 796 01:06:29,752 --> 01:06:30,878 But. . . 797 01:06:31,087 --> 01:06:33,851 Listen, take the helmet and let's go. 798 01:06:42,231 --> 01:06:44,222 Wait a minute. 799 01:06:48,771 --> 01:06:51,672 What the hell is the matter with you! We were waiting. 800 01:06:51,874 --> 01:06:54,707 I'm sorry. I got the hours mixed up. 801 01:06:54,910 --> 01:06:57,378 - You'd better shut up, sugar daddy! - Why how. . . 802 01:06:57,580 --> 01:06:59,377 What's wrong with you? 803 01:06:59,582 --> 01:07:00,879 What did you say? 804 01:07:01,350 --> 01:07:02,715 Shut your mouth. 805 01:07:03,019 --> 01:07:07,251 - Who is this little prick anyway? - No big deal. I'll call you tomorrow. 806 01:07:07,456 --> 01:07:09,424 That's right! Get out of here! 807 01:07:09,625 --> 01:07:11,923 You piece of shit! Repeat what you've just said ! 808 01:07:12,128 --> 01:07:13,686 Go get a hearing device! 809 01:07:14,196 --> 01:07:15,993 Wow, you're funny too. 810 01:07:16,198 --> 01:07:18,496 Calm down. Thomas, please! 811 01:07:18,701 --> 01:07:21,101 You're pushing your luck! 812 01:07:21,704 --> 01:07:23,228 - Get lost! - Repeat that. 813 01:07:23,539 --> 01:07:24,528 Go on! 814 01:07:24,740 --> 01:07:25,866 What do you want? 815 01:07:26,075 --> 01:07:27,337 Are you all right, my darling? 816 01:07:27,543 --> 01:07:30,444 Are they going to fight? Is that Charles? 817 01:07:30,646 --> 01:07:34,548 - Yeah, but don't worry. - But look at them! 818 01:07:34,750 --> 01:07:36,377 Don't worry! It's between men. 819 01:07:36,652 --> 01:07:38,176 - Someone will get hurt! - It'll be all over soon. 820 01:07:38,387 --> 01:07:39,786 Let's do something! 821 01:07:40,890 --> 01:07:42,448 Now you're going to stop! 822 01:07:43,325 --> 01:07:44,724 There you are. 823 01:07:45,294 --> 01:07:47,091 Great. Are you happy now? 824 01:07:47,296 --> 01:07:48,388 Are you OK? 825 01:07:48,597 --> 01:07:50,861 - Leave her alone! - I'm all right. 826 01:07:51,333 --> 01:07:53,301 You know what? 827 01:07:53,402 --> 01:07:56,462 You both make me sick, and I don't want to ever see you again ! 828 01:07:56,572 --> 01:07:57,732 Are you hurt? 829 01:07:57,940 --> 01:08:00,067 No, I just played it for comedy. 830 01:08:00,576 --> 01:08:02,237 - Drop it, will you ! - Go back to the old people's home! 831 01:08:02,445 --> 01:08:03,537 - Piece of shit! - Old fossil! 832 01:08:04,180 --> 01:08:05,306 Fossil! 833 01:08:05,614 --> 01:08:07,741 - Can that shit start up? - Whatever. . . 834 01:08:15,157 --> 01:08:17,091 Why did they fight? 835 01:08:17,259 --> 01:08:18,988 Who is Charles exactly? 836 01:08:19,195 --> 01:08:21,322 A friend who has an advertising agency. 837 01:08:21,430 --> 01:08:23,762 We work together occasionally. 838 01:08:23,866 --> 01:08:25,231 Why does Thomas hate him? 839 01:08:25,668 --> 01:08:29,798 He's always been jealous of everyone who gets close to me. 840 01:08:30,005 --> 01:08:31,973 You're both so complicated. 841 01:08:32,174 --> 01:08:35,166 He's the one who is complicated. 842 01:08:35,377 --> 01:08:38,471 He is. But I do love him. You're complicated too. 843 01:08:38,681 --> 01:08:41,616 - But you don't love me. - Of course I love you. 844 01:08:43,385 --> 01:08:44,579 You do? 845 01:08:44,854 --> 01:08:46,788 It was on the 22nd of March, Nanterre. . . 846 01:08:46,989 --> 01:08:49,787 . . . signed by the German anarchist 847 01:08:50,893 --> 01:08:52,485 and Jewish. 848 01:08:55,030 --> 01:08:55,962 Cohn-Bendit. 849 01:08:56,165 --> 01:08:58,133 What are the motivations of these riots? 850 01:08:58,968 --> 01:09:01,027 Apparently, they are not political, 851 01:09:01,504 --> 01:09:02,698 although the leaders. . . 852 01:09:15,151 --> 01:09:16,550 Shut up! 853 01:09:20,022 --> 01:09:21,353 Listen! 854 01:09:21,724 --> 01:09:24,557 Listen to the silence of Saint-Germain, 855 01:09:24,827 --> 01:09:27,193 listen to Saint-Germain des Prees. 856 01:09:43,746 --> 01:09:45,680 He doesn't care. 857 01:09:46,282 --> 01:09:49,581 Don't say that. You know him, he's always late. 858 01:09:49,952 --> 01:09:53,388 He doesn't even come to visit me anymore. 859 01:09:53,756 --> 01:09:55,485 He adores you. 860 01:09:55,891 --> 01:09:57,756 He's kind of wild and crazy right now, 861 01:09:57,960 --> 01:09:59,860 but he'll get it together. 862 01:10:01,931 --> 01:10:03,421 Good evening. 863 01:10:04,466 --> 01:10:05,831 How are you doing? 864 01:10:11,974 --> 01:10:13,373 What's up? 865 01:10:15,477 --> 01:10:16,910 Bella! 866 01:10:21,550 --> 01:10:23,575 You know I love you, don't you? 867 01:10:25,087 --> 01:10:26,577 A little kiss? 868 01:10:27,556 --> 01:10:28,853 No kiss. 869 01:10:29,792 --> 01:10:31,089 All right. 870 01:10:32,895 --> 01:10:36,797 I'm late, I know. Always the same shit! 871 01:10:37,099 --> 01:10:39,693 - I'm sorry. - We didn't say anything. 872 01:10:39,935 --> 01:10:43,098 You didn't, but look at your faces. . . 873 01:10:43,405 --> 01:10:45,464 - You're not really funny. - She's right. 874 01:10:45,774 --> 01:10:47,765 This is your first evening together in a very long time. . . 875 01:10:47,876 --> 01:10:49,138 and you're drunk. 876 01:10:49,245 --> 01:10:50,405 She's right. 877 01:10:50,613 --> 01:10:53,207 She's right. She's right. Parrot! 878 01:10:54,116 --> 01:10:56,812 Don't pay attention, he's completely drunk. 879 01:10:59,588 --> 01:11:00,577 I feel pity for you. 880 01:11:00,789 --> 01:11:01,949 Why do you say that? 881 01:11:02,157 --> 01:11:03,784 You're out of luck, poor Gregory. 882 01:11:03,993 --> 01:11:05,153 That's enough! 883 01:11:05,361 --> 01:11:08,956 I made it to dinner all right, that's already a lot; I'm not his father. 884 01:11:09,765 --> 01:11:11,756 - You're completely out of your mind. - I wish. 885 01:11:11,967 --> 01:11:14,333 You're. . . Let me tell you what you are! 886 01:11:14,436 --> 01:11:15,903 Stop it right there! 887 01:11:16,005 --> 01:11:17,165 - I'll not stop. - Stop it! 888 01:11:17,373 --> 01:11:19,841 You shouldn't let her comfort you. She's a whore. 889 01:11:20,042 --> 01:11:21,475 And I, I do everybody. 890 01:11:21,777 --> 01:11:23,301 You don't know what you're saying. 891 01:11:23,612 --> 01:11:25,341 You're a whore. You live with a whore! 892 01:11:25,648 --> 01:11:27,309 Even better. . .with two. 893 01:11:27,783 --> 01:11:29,512 You son of a bitch ! 894 01:11:30,352 --> 01:11:34,755 She fucks the old guy for his money. That means she's a whore. 895 01:11:35,057 --> 01:11:36,354 Get your asses out of here! 896 01:11:36,659 --> 01:11:38,456 - Get out of here. - Poor loser! 897 01:11:38,661 --> 01:11:40,856 And I'll stay alone, all by myself. 898 01:11:43,632 --> 01:11:46,430 I'll not go to bed if you don't come out of your room. 899 01:11:49,038 --> 01:11:53,202 Open the door so we can talk. It's me. Come on. 900 01:11:57,479 --> 01:11:59,606 Greg, Geraldine left. 901 01:11:59,915 --> 01:12:02,475 Just open this door and I swear not to bother you anymore. 902 01:12:02,685 --> 01:12:05,119 Open it just for a minute. 903 01:12:08,023 --> 01:12:11,982 I thought you were a grown-up and that we could talk. I was wrong. I give up. 904 01:12:19,401 --> 01:12:21,369 Can I sit next to you? 905 01:12:22,338 --> 01:12:23,737 Don't touch me. 906 01:12:25,274 --> 01:12:27,208 I'm sorry. 907 01:12:27,676 --> 01:12:29,701 Is it true? 908 01:12:29,945 --> 01:12:31,537 Of course not. 909 01:12:32,414 --> 01:12:34,041 I don't understand a thing. 910 01:12:34,450 --> 01:12:36,577 It's unbelievable the things he's saying. 911 01:12:38,120 --> 01:12:40,213 Why would he say things that were not true? 912 01:12:40,589 --> 01:12:42,819 Even you, you don't care. 913 01:12:43,092 --> 01:12:45,925 But I do. I love you. 914 01:12:46,895 --> 01:12:48,920 Geraldine is a whore? 915 01:12:49,565 --> 01:12:52,056 Yes, so what? What does it change? 916 01:12:52,267 --> 01:12:54,098 But it's disgusting. 917 01:12:54,470 --> 01:12:58,236 It's not. That's how she earns her living just like other people go to offices. 918 01:12:58,640 --> 01:13:00,767 It doesn't change the fact that she's a wonderful person. . . 919 01:13:00,876 --> 01:13:02,104 and that she loves you. 920 01:13:02,211 --> 01:13:06,511 Still, she can do something else instead of sleeping with guys. 921 01:13:08,317 --> 01:13:10,444 - And you? - What about me? 922 01:13:11,053 --> 01:13:12,452 Who is Charles? 923 01:13:12,654 --> 01:13:15,782 Charles is someone who loves me. 924 01:13:16,058 --> 01:13:18,026 And I like him. 925 01:13:18,227 --> 01:13:19,717 He pays you? 926 01:13:19,928 --> 01:13:21,361 No, he doesn't, 927 01:13:21,630 --> 01:13:24,360 but when you love someone, you buy that person gifts. 928 01:13:24,600 --> 01:13:26,625 I buy you gifts too. It's the same. 929 01:13:27,169 --> 01:13:28,534 I don't understand a thing. 930 01:13:28,871 --> 01:13:30,338 Thomas says he loves you. . . 931 01:13:30,439 --> 01:13:32,669 and you love him but you go out with the old guy. 932 01:13:32,775 --> 01:13:35,073 You're all crazy. And not one of you has a job. 933 01:13:35,577 --> 01:13:39,877 Life is not that simple. It's not the math. Things just happen. 934 01:13:40,082 --> 01:13:42,050 People meet and then separate. 935 01:13:42,151 --> 01:13:44,847 They love each other and then they don't. 936 01:13:44,953 --> 01:13:47,444 Me and Thomas, it's complicated. 937 01:13:49,792 --> 01:13:51,123 Sometimes. . . 938 01:13:51,226 --> 01:13:54,684 even when you really love someone, you can't live with that person. 939 01:13:56,765 --> 01:13:58,426 When I was 14, he was in love with me. 940 01:13:58,634 --> 01:14:01,262 But I was not. I thought he was just a kid. 941 01:14:01,937 --> 01:14:05,395 And now, you see. . . times have changed. 942 01:14:06,341 --> 01:14:08,434 Now you understand what I'm trying to explain. 943 01:14:09,445 --> 01:14:11,436 You're going to be stronger than us, 944 01:14:12,214 --> 01:14:14,182 and we'll always be by your side. 945 01:14:14,550 --> 01:14:17,018 Don't lose faith in Thomas. He'll change. 946 01:14:17,386 --> 01:14:18,819 You'll see. 947 01:14:19,822 --> 01:14:21,483 I wish I could trust you. 948 01:14:21,790 --> 01:14:23,519 You all lie so much. 949 01:14:23,725 --> 01:14:25,693 Just leave me alone. 950 01:15:48,577 --> 01:15:51,171 I've known him forever. I'm worried about him. 951 01:16:02,591 --> 01:16:04,218 Why are you so concerned? 952 01:16:06,595 --> 01:16:08,563 Are you really in love with him? 953 01:16:30,485 --> 01:16:32,578 As if all of a sudden he forgot everythlng, 954 01:16:32,788 --> 01:16:34,653 and didn't understand no more. 955 01:16:34,856 --> 01:16:37,654 He laid his face against the cold glass of the photo, 956 01:16:37,859 --> 01:16:40,657 and that kiss became a delicious substitute for all the rest. 957 01:16:42,598 --> 01:16:44,156 Thomas! 958 01:16:50,939 --> 01:16:52,839 - I don't need it. - You do. 959 01:16:53,175 --> 01:16:55,643 This is not going to end well. 960 01:17:01,950 --> 01:17:03,110 He looked worried. 961 01:17:06,288 --> 01:17:08,483 Shit! Wake up! Thomas! 962 01:17:11,360 --> 01:17:12,850 It's going to be all right. 963 01:17:20,402 --> 01:17:22,165 You scared me. 964 01:17:23,071 --> 01:17:24,766 Everything will be fine. 965 01:17:33,982 --> 01:17:36,382 It's been over a week that you've disappeared. 966 01:17:37,119 --> 01:17:39,053 This is no good, I can't stand it anymore. 967 01:17:39,321 --> 01:17:41,414 What's wrong? Where is this leading? 968 01:17:41,923 --> 01:17:46,326 You've always let me live my own life, you have yours, but there are limits. 969 01:17:47,696 --> 01:17:50,665 It suits you fine to tell me this shit. 970 01:17:51,500 --> 01:17:53,900 You fucked up first, not me. 971 01:17:54,102 --> 01:17:56,798 I've been through this too, but girls grow up faster. 972 01:17:57,506 --> 01:18:00,498 I care about you so much, I can't watch you kill yourself. 973 01:18:00,776 --> 01:18:01,902 Try to understand. 974 01:18:02,110 --> 01:18:05,511 Your parents and my parents are dead. They all disappeared in the snow. 975 01:18:05,814 --> 01:18:08,112 - Stop. . . - It happened. That's life. 976 01:18:08,650 --> 01:18:12,518 It's unbearable to see you like this, not do a thing, sleep around with everyone. 977 01:18:13,055 --> 01:18:14,420 And you? 978 01:18:14,623 --> 01:18:16,420 All the guys you fuck, you disgust me. 979 01:18:16,625 --> 01:18:18,991 And that old guy, your sugar daddy. . . 980 01:18:19,828 --> 01:18:21,455 I don't care about him. 981 01:18:21,863 --> 01:18:23,353 He keeps me busy. 982 01:18:24,332 --> 01:18:26,197 Yeah, but he's there. 983 01:18:28,236 --> 01:18:31,034 You should think about Gregory. 984 01:18:31,506 --> 01:18:33,531 It's impossible. 985 01:18:34,342 --> 01:18:36,367 We can't spend our lives hiding. 986 01:18:38,013 --> 01:18:40,880 I'm so tired. I don't believe in anything anymore. 987 01:18:42,751 --> 01:18:44,446 Kiss me. 988 01:18:47,589 --> 01:18:49,022 Kiss me. 989 01:18:50,859 --> 01:18:52,292 Like friends do. 990 01:18:54,362 --> 01:18:55,624 Come. 991 01:19:13,215 --> 01:19:16,844 Come and party at 12 rue Gulsarde. Thomas 992 01:22:59,908 --> 01:23:02,604 - How is this going to end? - I don't know. 993 01:23:40,882 --> 01:23:43,248 You would have stayed with mom, right? 994 01:23:45,787 --> 01:23:47,277 I don't know. 995 01:23:49,324 --> 01:23:50,916 We do miss her. 996 01:23:51,793 --> 01:23:54,591 I think about her day and night. 997 01:23:56,698 --> 01:23:59,292 Do you think I could forget her one day? 998 01:23:59,968 --> 01:24:02,266 Or think about her less? 999 01:24:03,338 --> 01:24:04,805 I don't know. 1000 01:24:06,541 --> 01:24:11,137 It's been 15 years my mom died and I think about her every day. 1001 01:24:12,080 --> 01:24:13,604 I just don't know. 1002 01:24:17,018 --> 01:24:19,714 There's a song, 'With Time'. . . 1003 01:24:20,255 --> 01:24:22,223 What does it say? 1004 01:24:24,059 --> 01:24:27,051 It says that time heals everything. 1005 01:24:32,267 --> 01:24:34,497 Come, we should be going now. 1006 01:24:35,937 --> 01:24:37,564 It's cold. 1007 01:24:37,772 --> 01:24:40,172 We don't have much time left. 1008 01:25:37,165 --> 01:25:38,928 It's beautiful ! 1009 01:25:42,170 --> 01:25:43,865 It's too beautiful. 1010 01:25:54,349 --> 01:25:56,317 Where is your parents' house? 1011 01:25:56,918 --> 01:25:59,751 It's the one beneath us, can you see it? 1012 01:26:02,624 --> 01:26:04,148 It's breathtaking. 1013 01:26:11,966 --> 01:26:13,490 Say, Thomas, 1014 01:26:13,835 --> 01:26:15,826 will they leave us alone now? 1015 01:26:16,437 --> 01:26:17,904 I don't know, Greg. 1016 01:26:18,673 --> 01:26:20,265 We'll see. 1017 01:26:44,666 --> 01:26:46,327 How long did you stay here? 1018 01:26:50,371 --> 01:26:51,963 This was my parents' room. 1019 01:27:03,051 --> 01:27:04,313 Thomas? 1020 01:27:09,023 --> 01:27:11,287 Ann, Thomas, are you coming? 1021 01:27:21,269 --> 01:27:23,169 Has Ann already been here? 1022 01:27:24,505 --> 01:27:26,234 Every summer. 1023 01:27:29,410 --> 01:27:31,037 We used to go there often, 1024 01:27:31,246 --> 01:27:32,736 to the tip of the island. 1025 01:27:49,530 --> 01:27:53,432 Ibiza might be risky. Where's the house? 1026 01:27:53,635 --> 01:27:56,263 Just above the old one. It didn't exist back then. 1027 01:27:56,471 --> 01:27:58,336 I rented it under a fake name. 1028 01:27:58,773 --> 01:28:01,901 What do you think? The older you get, the more you're paranoid. 1029 01:28:02,210 --> 01:28:03,871 Don't worry about me and Greg. 1030 01:28:04,078 --> 01:28:06,171 Right. And how are you? 1031 01:28:06,447 --> 01:28:07,539 Imagine. 1032 01:28:07,749 --> 01:28:11,082 I can sure imagine you smiling right now. 1033 01:28:11,719 --> 01:28:13,516 What about the cops? 1034 01:28:13,888 --> 01:28:15,788 The judge found out my address. 1035 01:28:16,090 --> 01:28:18,615 Geraldine knew how to receive them. 1036 01:28:18,826 --> 01:28:20,760 That's why I called from a pay-phone. 1037 01:28:21,462 --> 01:28:23,225 How is the house? 1038 01:28:23,731 --> 01:28:26,529 It's a ruin. Nothing else changed. 1039 01:28:26,801 --> 01:28:28,132 The sun, 1040 01:28:28,670 --> 01:28:30,467 this beautiful light. . . 1041 01:28:32,840 --> 01:28:34,603 I hope it's all going to be fine. Kiss. 1042 01:28:35,343 --> 01:28:37,243 Ann is on the phone. Come say Hi. 1043 01:28:37,445 --> 01:28:38,275 I'm coming. 1044 01:28:38,479 --> 01:28:40,879 Tomorrow we'll go and get the zodiac. 1045 01:28:43,518 --> 01:28:44,382 Here he is. 1046 01:28:44,819 --> 01:28:46,286 Talk to you later. 1047 01:28:48,289 --> 01:28:49,813 Hello? 1048 01:28:52,927 --> 01:28:54,155 Are you hungry? 1049 01:28:54,362 --> 01:28:55,260 Yeah. 1050 01:29:13,181 --> 01:29:15,945 Excuse me, are you French? 1051 01:29:16,284 --> 01:29:17,273 Yes. Why? 1052 01:29:17,485 --> 01:29:20,921 You wouldn't be Thomas, the son of Gustave July? 1053 01:29:21,222 --> 01:29:22,484 Yes. 1054 01:29:23,057 --> 01:29:24,957 You don't remember me? 1055 01:29:25,326 --> 01:29:27,624 It's funny, you remind me so much of your mom. 1056 01:29:28,196 --> 01:29:29,686 I'm Marc-Arnaud. 1057 01:29:29,897 --> 01:29:32,593 I was an old friend of your parents. 1058 01:29:33,000 --> 01:29:35,298 I took you back to France on my boat. 1059 01:29:36,504 --> 01:29:37,630 Maybe. . .yes. 1060 01:29:37,839 --> 01:29:40,273 - Are you staying for a while? - Just a few days. 1061 01:29:40,508 --> 01:29:43,375 Listen, I'd really like to see you again. 1062 01:29:43,578 --> 01:29:46,012 There's a party at my house on Thursday. . . 1063 01:29:46,114 --> 01:29:48,082 Stephen is celebrating his birthday. 1064 01:29:48,182 --> 01:29:51,310 All your parents' friends will be there. 1065 01:29:51,686 --> 01:29:53,119 Here is my address. 1066 01:29:54,155 --> 01:29:57,181 - I don't go out a lot. We'll see. - I'd really appreciate it. 1067 01:30:00,361 --> 01:30:01,623 Goodbye. 1068 01:30:14,709 --> 01:30:16,040 Who was it? 1069 01:30:16,411 --> 01:30:18,003 A phantom from the past. 1070 01:31:04,692 --> 01:31:06,159 Come on. 1071 01:31:06,427 --> 01:31:07,951 You chicken! 1072 01:31:13,267 --> 01:31:15,667 You don't dare get in. . . 1073 01:31:16,237 --> 01:31:18,296 - What do you want, midget? - Come on in! 1074 01:31:18,773 --> 01:31:20,138 Come on. 1075 01:31:23,244 --> 01:31:24,643 All right, I'm dead. 1076 01:31:25,780 --> 01:31:27,304 Come on in and save me. 1077 01:31:27,515 --> 01:31:29,540 I'm drowning. Help! 1078 01:31:34,055 --> 01:31:35,647 You're not cool. 1079 01:31:44,432 --> 01:31:48,869 He was crossing the streets that became entangled and then narrower. 1080 01:31:49,070 --> 01:31:54,235 He realized then he couldn't contlnue his path. 1081 01:31:54,442 --> 01:31:58,071 He had visibly reached the end of the town and his path didn't go any further. 1082 01:32:09,323 --> 01:32:13,089 In the heat of the night, laid the strange town, 1083 01:32:13,294 --> 01:32:15,353 where the fountains murmur 1084 01:32:16,230 --> 01:32:17,788 and the sea roars. 1085 01:33:15,456 --> 01:33:17,083 Did you ever touch one? 1086 01:33:18,793 --> 01:33:19,851 No. 1087 01:33:21,562 --> 01:33:23,689 You think you could touch a dolphin? 1088 01:33:24,899 --> 01:33:26,423 I think so. 1089 01:33:26,867 --> 01:33:28,334 One should swim real fast. 1090 01:33:31,739 --> 01:33:35,175 You know that kids of your age are now at school, don't you? 1091 01:33:35,409 --> 01:33:37,673 You should give it a thought. 1092 01:33:39,814 --> 01:33:41,839 I'm almost out of money. 1093 01:33:42,516 --> 01:33:44,347 I must think of something. 1094 01:33:45,920 --> 01:33:47,319 Well here it is. 1095 01:33:47,521 --> 01:33:49,682 Here's the cake. It's awesome. 1096 01:33:50,191 --> 01:33:51,852 What can I say. . . 1097 01:33:52,560 --> 01:33:54,790 Thank you my darling. 1098 01:33:57,198 --> 01:33:58,563 Thank you. 1099 01:33:59,200 --> 01:34:02,294 It's awesome! What a party! 1100 01:34:02,503 --> 01:34:03,561 Happy birthday! 1101 01:34:03,771 --> 01:34:06,706 Happy birthday! 1102 01:34:15,683 --> 01:34:16,809 Thank you everyone. 1103 01:34:17,051 --> 01:34:19,042 Let's cut the cake! 1104 01:34:19,920 --> 01:34:21,683 Put your hand there. . . 1105 01:34:24,759 --> 01:34:26,420 Go ahead Florence. 1106 01:34:26,727 --> 01:34:28,558 You first. 1107 01:34:29,964 --> 01:34:32,262 Please don't forget Thomas, 1108 01:34:32,466 --> 01:34:34,661 the son of Gustave. 1109 01:34:34,935 --> 01:34:36,334 Come this way. 1110 01:34:36,537 --> 01:34:39,005 Don't stay in the back. 1111 01:34:39,273 --> 01:34:41,571 I would like you to join us, and have fun. 1112 01:34:41,676 --> 01:34:44,270 I'm so touched that you're here. 1113 01:34:44,378 --> 01:34:45,504 I'm so pleased he's here. 1114 01:34:46,147 --> 01:34:47,910 I'd like him to have fun. . . 1115 01:34:54,321 --> 01:34:56,016 My father killed my mom. 1116 01:34:59,226 --> 01:35:04,254 You used to be cool people, before you changed, doing dirty business. 1117 01:35:05,466 --> 01:35:07,798 You're responsible for her death. 1118 01:35:08,402 --> 01:35:10,029 You're my nightmare. 1119 01:35:10,237 --> 01:35:11,932 It was an accident, you know it. 1120 01:35:12,139 --> 01:35:13,436 An accident? 1121 01:35:25,019 --> 01:35:26,953 Thank you ever so much. 1122 01:35:28,122 --> 01:35:31,455 Anyway, it's so great to party with you. 1123 01:35:31,659 --> 01:35:33,627 It seems to be a simple thing, 1124 01:35:33,928 --> 01:35:35,896 but it's been two years I didn't celebrate it. 1125 01:35:36,664 --> 01:35:37,892 And tonight. . . 1126 01:35:39,967 --> 01:35:41,332 Let's have fun. . . 1127 01:36:21,509 --> 01:36:25,536 What would you do if something should happen to me in Ibiza? 1128 01:36:27,414 --> 01:36:29,314 Nothing will happen, you worry too much. 1129 01:36:29,517 --> 01:36:31,815 You never know. 1130 01:36:32,653 --> 01:36:35,213 Let me tell you, just in case. 1131 01:36:39,693 --> 01:36:41,092 I'll call Ann. 1132 01:36:41,662 --> 01:36:42,993 Listen to me. 1133 01:36:43,497 --> 01:36:44,725 Sit down. 1134 01:36:45,366 --> 01:36:46,924 And now listen. 1135 01:38:00,608 --> 01:38:02,075 What did he want? 1136 01:38:02,176 --> 01:38:04,736 He wanted to make sure I was in Paris. 1137 01:38:04,845 --> 01:38:06,972 - You sure? - Yes. But he's still looking for you. 1138 01:38:07,181 --> 01:38:11,242 He takes this whole deal personally. He wants you big time. 1139 01:38:11,452 --> 01:38:14,615 - He's giving Ann a real hard time. - Shit! 1140 01:38:14,889 --> 01:38:16,447 When will you be back? 1141 01:38:16,657 --> 01:38:20,184 Maybe tonight on the last flight, or flrst thing tomorrow morning. And you? 1142 01:38:20,728 --> 01:38:22,457 I'm fine. 1143 01:38:22,796 --> 01:38:24,957 Gotta go, I'm in a hurry. 1144 01:38:25,165 --> 01:38:26,996 Kiss. Bye. 1145 01:38:38,212 --> 01:38:40,806 - Tell me Vincent. . . - It's been six months. 1146 01:38:41,582 --> 01:38:43,607 And one month since you left. 1147 01:38:52,359 --> 01:38:54,987 You know I can't give you what you're looking for. 1148 01:38:56,931 --> 01:38:58,364 I'm sorry. 1149 01:40:32,126 --> 01:40:34,253 - What are you doing here? - Waiting for you. 1150 01:40:35,195 --> 01:40:36,753 Hurry up! I'm waiting. 1151 01:40:37,765 --> 01:40:39,096 Go! 1152 01:40:54,882 --> 01:40:57,316 Remember when we played at your grandma's? 1153 01:40:57,518 --> 01:40:59,577 We said tonight we'll not bring up the past. 1154 01:40:59,853 --> 01:41:01,115 That's right. 1155 01:41:01,355 --> 01:41:03,255 I like the way you make love. I've forgotten all about it. 1156 01:41:03,457 --> 01:41:06,358 - No past. - It's too hard. 1157 01:41:07,461 --> 01:41:09,122 I like your body. 1158 01:41:09,329 --> 01:41:11,194 Your skin is smooth. 1159 01:41:12,199 --> 01:41:13,962 It's soft. 1160 01:41:14,301 --> 01:41:17,270 - When I get old. . . - No future either. 1161 01:41:20,974 --> 01:41:22,839 Now I love you. 1162 01:41:24,578 --> 01:41:26,045 I shall tell you everythlng. 1163 01:41:26,246 --> 01:41:30,182 You don't have the right to listen, your eyes will be shut. 1164 01:41:30,384 --> 01:41:32,511 The nights were stormy and troubled. 1165 01:41:32,719 --> 01:41:34,812 I shall tell you everythlng I've learned there. . . 1166 01:41:35,923 --> 01:41:37,288 I always liked Palais Royal. 1167 01:41:37,858 --> 01:41:41,453 The brother of Louis the 14th lived here. 1168 01:41:41,862 --> 01:41:43,557 He was a notorious faggot and a friend of the artists. 1169 01:41:44,164 --> 01:41:46,792 - When do I come to see you? - Whenever you want. 1170 01:41:47,534 --> 01:41:49,399 In a few days. 1171 01:41:49,603 --> 01:41:51,969 The cops are really getting to me. 1172 01:41:54,708 --> 01:41:56,039 You'll take the bike to Barcelona. 1173 01:41:56,577 --> 01:41:58,238 I'll tell you where to leave it. 1174 01:41:58,445 --> 01:42:00,140 Then, you'll take the boat. 1175 01:42:01,515 --> 01:42:03,642 You don't have a feeling we're being watched? 1176 01:42:04,451 --> 01:42:07,011 For a couple of days, I've had the feeling someone is behind me. 1177 01:42:08,455 --> 01:42:10,650 I guess the cops, right? 1178 01:42:11,258 --> 01:42:12,520 The destiny, Ann. 1179 01:42:12,726 --> 01:42:15,422 Stop kidding, I'm serious. 1180 01:42:15,796 --> 01:42:16,660 The destiny! 1181 01:42:43,824 --> 01:42:45,257 What is it? 1182 01:42:46,927 --> 01:42:48,724 Go to hide! 1183 01:42:52,166 --> 01:42:56,466 Good day, Sir. The Police of Ibiza. We would like to talk to you. 1184 01:42:56,937 --> 01:42:58,097 I'm coming. 1185 01:43:00,107 --> 01:43:01,802 It's a little bit early. 1186 01:43:02,976 --> 01:43:05,706 We apologize. It's regarding a boat. 1187 01:43:06,346 --> 01:43:07,711 Yes, go on. 1188 01:43:07,915 --> 01:43:09,542 Actually, it's about a Zodiac. 1189 01:43:09,750 --> 01:43:11,718 Do you live here throughout the year? 1190 01:43:11,919 --> 01:43:12,977 No. 1191 01:43:13,187 --> 01:43:15,985 I'm here for a while to study for my exams. 1192 01:43:16,190 --> 01:43:18,124 Where's the link between that and the Zodiac? 1193 01:43:18,325 --> 01:43:20,054 You do have one? 1194 01:43:20,260 --> 01:43:21,488 Yes. So? 1195 01:43:21,795 --> 01:43:26,994 We've found a Zodiac that matches the description of a boat 1196 01:43:27,201 --> 01:43:31,968 that has been stolen from the property next to your house. 1197 01:43:33,607 --> 01:43:34,596 Yes? 1198 01:43:34,808 --> 01:43:40,405 Its owners seem to have abandoned it, we were wondering if you saw anyone. 1199 01:43:41,048 --> 01:43:43,175 I believe there's nobody there, 1200 01:43:43,884 --> 01:43:45,613 but if I see anyone, I'll let you know. 1201 01:43:45,819 --> 01:43:47,309 Very well. Gracias! 1202 01:43:48,989 --> 01:43:50,957 - At your service. Adios! - Adios! 1203 01:44:06,907 --> 01:44:08,602 God, you scared me! 1204 01:44:10,844 --> 01:44:12,539 What did they want? 1205 01:44:12,913 --> 01:44:14,312 You! 1206 01:44:14,514 --> 01:44:15,981 Just kidding. 1207 01:44:16,383 --> 01:44:18,783 It was about a stolen Zodiac. 1208 01:44:19,019 --> 01:44:20,350 That's sly! 1209 01:44:20,554 --> 01:44:22,283 I don't think they doubt anything. 1210 01:44:22,489 --> 01:44:24,389 Let's go get breakfast in the sun. 1211 01:44:26,893 --> 01:44:28,884 Don't scare me like this again ! 1212 01:45:01,928 --> 01:45:03,657 The car's here. 1213 01:45:13,874 --> 01:45:15,739 And how is Greg doing? 1214 01:45:16,576 --> 01:45:18,544 Very well. He's in the creek. 1215 01:45:18,912 --> 01:45:21,005 - What is he doing there? - Fishing. 1216 01:45:23,150 --> 01:45:24,515 - That's where we're going. - He's there by himself? 1217 01:45:24,718 --> 01:45:26,276 Yeah, he's waiting for us. 1218 01:45:28,922 --> 01:45:31,447 He's all excited, I've just taught him how to drive the Zodiac. 1219 01:45:31,658 --> 01:45:33,057 Really? 1220 01:45:34,394 --> 01:45:36,259 And the bike? No problem? 1221 01:45:36,496 --> 01:45:38,691 No, I did everything as you said. 1222 01:45:46,640 --> 01:45:48,301 How does it feel to be here? 1223 01:45:49,109 --> 01:45:50,542 I'm happy. 1224 01:46:26,680 --> 01:46:28,079 This way or that? 1225 01:46:28,281 --> 01:46:29,509 This way! 1226 01:47:15,996 --> 01:47:16,826 Shit. 1227 01:47:17,230 --> 01:47:19,164 Shit. Hurry up! 1228 01:47:22,869 --> 01:47:24,131 Go away! 1229 01:47:25,005 --> 01:47:26,529 Go away! 1230 01:47:27,240 --> 01:47:28,730 Go! 1231 01:47:29,843 --> 01:47:31,208 Ann! 1232 01:48:00,774 --> 01:48:03,072 Go now. You should do what I say! 1233 01:48:03,276 --> 01:48:04,607 Why? What's going on? 1234 01:48:04,911 --> 01:48:06,742 Go on! Hurry up! 1235 01:48:06,947 --> 01:48:09,279 Go now! 1236 01:48:10,283 --> 01:48:11,614 Hurry up! 1237 01:48:12,319 --> 01:48:13,616 Go on! 1238 01:48:26,132 --> 01:48:27,429 Ann watch out! 1239 01:49:37,237 --> 01:49:39,262 I didn't have time to see what happened. 1240 01:49:39,472 --> 01:49:42,635 He's like his father. Nothing stops him. 1241 01:49:43,977 --> 01:49:47,208 You sure you can manage, once we drop you off? 1242 01:49:49,349 --> 01:49:51,681 I'll manage. I know what to do. 1243 01:49:51,885 --> 01:49:53,819 He told me not to trust you. 1244 01:49:54,020 --> 01:49:56,614 He did tell you to call me. 1245 01:49:56,823 --> 01:49:58,450 Yes, but not trust you. 1246 01:49:58,658 --> 01:50:00,558 He thinks we're responsible for his mom's death, 1247 01:50:01,661 --> 01:50:04,323 for pushing his father to take risks. 1248 01:50:04,931 --> 01:50:07,456 He loved the risk. Like in the time of the barricades. 1249 01:50:09,002 --> 01:50:11,163 And Thomas doesn't understand that. 1250 01:50:12,505 --> 01:50:15,474 It was a miracle that the helicopter landed, 1251 01:50:15,742 --> 01:50:19,371 and then they got lost in the ice, trying to reach Switzerland. 1252 01:50:19,579 --> 01:50:21,342 Thomas was here at the time. 1253 01:50:21,548 --> 01:50:22,708 With little Ann. 1254 01:50:23,083 --> 01:50:24,812 We took them to France. 1255 01:50:25,385 --> 01:50:27,148 It's been already 15 years. 1256 01:51:40,927 --> 01:51:42,155 Noooo! 1257 01:51:48,268 --> 01:51:49,292 Thomas! 1258 01:52:09,723 --> 01:52:12,283 Is it a child, a boy or a young man? 1259 01:52:12,625 --> 01:52:14,786 In the darkness of the room, 1260 01:52:15,028 --> 01:52:18,020 It throws the look of a touching graveness. . . 1261 01:52:18,465 --> 01:52:19,454 I'm only 13, 1262 01:52:20,333 --> 01:52:23,325 and I've decided to tell a story, 1263 01:52:23,536 --> 01:52:26,869 but first, here is a quote from a book that one young man liked a lot. 1264 01:52:27,073 --> 01:52:29,439 One should learn a new innocence. 1265 01:52:29,642 --> 01:52:33,305 We should be deaf and blind and always ready to disappear. 1266 01:52:33,513 --> 01:52:38,143 And only that way, we shall be able to pay for our fathers. 90709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.