Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,564 --> 00:00:04,004
[Max] As of now this is
a murder investigation.
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,864
Things are going to get crazy.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,864
But this is a big
opportunity for me.
4
00:00:07,964 --> 00:00:10,104
You promised me this
stupid feud was over.
5
00:00:10,204 --> 00:00:11,580
Great, are you taking
her side as well?
6
00:00:11,604 --> 00:00:13,744
- I'm not on anyone's side.
- You should be on mine.
7
00:00:13,844 --> 00:00:16,464
[Nancy] I used to think of
myself as a good person.
8
00:00:16,564 --> 00:00:18,924
Everyone has doubts
from time to time.
9
00:00:19,404 --> 00:00:21,104
- Show me!
- Max, the kids.
10
00:00:21,203 --> 00:00:23,063
Show me the account!
11
00:00:23,163 --> 00:00:25,063
What happened to
the money, Anna?
12
00:00:25,163 --> 00:00:27,403
And no more lies
because I'll know.
13
00:00:29,963 --> 00:00:32,243
- [Anna] Why would you do this?
- [Nancy] I can explain.
14
00:00:32,763 --> 00:00:35,703
Richard has lost all our money.
15
00:00:35,803 --> 00:00:37,983
So, you threatened us?
16
00:00:38,083 --> 00:00:40,543
You're godmother to my
kids. I trusted you.
17
00:00:40,643 --> 00:00:42,223
You girls are the
most important thing
18
00:00:42,322 --> 00:00:43,462
in the world to me.
19
00:00:43,562 --> 00:00:45,562
I will find a way to
earn your forgiveness.
20
00:00:46,082 --> 00:00:47,218
[Holland] Actually,
your husband's
21
00:00:47,242 --> 00:00:48,622
been very helpful.
22
00:00:48,722 --> 00:00:52,522
He mentioned that you had a
lump sum of money recently.
23
00:00:53,282 --> 00:00:55,342
We're getting a divorce.
24
00:00:55,442 --> 00:00:57,302
[Max] Whatever you're hiding.
25
00:00:57,402 --> 00:00:58,542
They're gonna find it,
26
00:00:58,642 --> 00:01:00,742
and they're gonna
nail you to the wall.
27
00:01:00,842 --> 00:01:02,182
All of you.
28
00:01:02,281 --> 00:01:04,141
We abducted Jack Evans.
29
00:01:04,241 --> 00:01:07,661
We put him in Nancy's car and
we drove him to the woods.
30
00:01:07,761 --> 00:01:09,741
It was a stupid prank.
31
00:01:09,841 --> 00:01:11,881
When we left him, he was alive.
32
00:01:12,321 --> 00:01:14,341
[Max] Holland knows
you're all connected.
33
00:01:14,441 --> 00:01:16,061
[Anna] Nancy won't say anything.
34
00:01:16,161 --> 00:01:17,941
Tell me what
happened that night.
35
00:01:18,041 --> 00:01:19,701
Who killed Jack Evans?
36
00:01:19,801 --> 00:01:21,381
You need to figure it out.
37
00:01:21,481 --> 00:01:23,481
It's the only way to
make this go away.
38
00:01:25,160 --> 00:01:27,700
You have no idea what your dad
and I have been going through.
39
00:01:27,800 --> 00:01:29,180
- I hate you!
- I hate you!
40
00:01:29,280 --> 00:01:30,420
I'm pregnant!
41
00:01:30,520 --> 00:01:32,500
Who's the father, Tam?
42
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
Jack Evans.
43
00:01:35,120 --> 00:01:37,180
We came to tell you
44
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
the night of the party.
45
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
And then what?
46
00:01:47,879 --> 00:01:50,919
[theme music playing]
47
00:02:54,636 --> 00:02:56,616
What you doing here?
48
00:02:56,716 --> 00:02:57,936
Waiting.
49
00:02:58,036 --> 00:02:59,256
For what?
50
00:02:59,356 --> 00:03:01,356
For you to mind
your own business.
51
00:03:03,716 --> 00:03:05,716
Might be waiting a while.
52
00:03:06,555 --> 00:03:08,555
See, I own this place.
53
00:03:10,035 --> 00:03:12,035
Is that meant to impress me?
54
00:03:12,835 --> 00:03:14,735
No,
55
00:03:14,835 --> 00:03:16,955
but it does mean I can
kick you off my property.
56
00:03:19,555 --> 00:03:21,555
Go on then.
57
00:03:27,834 --> 00:03:29,834
[chuckles]
58
00:03:37,354 --> 00:03:38,494
[Anna] Look at me.
59
00:03:38,594 --> 00:03:40,594
I need you to tell me
exactly what happened.
60
00:03:43,554 --> 00:03:45,534
Tamsin?
61
00:03:45,634 --> 00:03:47,254
What difference would it make?
62
00:03:47,353 --> 00:03:49,533
Just tell me.
63
00:03:49,633 --> 00:03:53,433
Get off, just get off.
[quietly] Get off, get off.
64
00:03:57,033 --> 00:03:59,033
- [Tamsin sniffles]
- [Anna] Ryan...
65
00:04:01,273 --> 00:04:02,273
say something.
66
00:04:02,353 --> 00:04:04,493
What do you want me to say, Mum?
67
00:04:04,593 --> 00:04:06,809
That what I'm thinking is wrong,
that this isn't happening!
68
00:04:06,833 --> 00:04:08,893
Let's all just calm
down for a minute.
69
00:04:08,992 --> 00:04:10,412
- Just tell me!
- Mum, someone
70
00:04:10,512 --> 00:04:12,512
is going to hear you, stop!
71
00:04:14,792 --> 00:04:19,112
Right, Tam we want to help
you but we need to understand.
72
00:04:20,552 --> 00:04:22,552
I wish I'd never met him.
73
00:04:25,832 --> 00:04:27,008
- Smash it.
- I'll have a beer.
74
00:04:27,032 --> 00:04:28,252
I'm not playing you anymore.
75
00:04:28,352 --> 00:04:29,927
Come on don't be boring,
come on, put it in there,
76
00:04:29,951 --> 00:04:31,731
let's have another game.
77
00:04:31,831 --> 00:04:33,831
[arcade machine
jingles overlapping]
78
00:04:40,111 --> 00:04:42,091
- [laughs]
- Next time, bring Ryan.
79
00:04:42,191 --> 00:04:43,531
I'm not a dating service.
80
00:04:43,631 --> 00:04:45,247
How am I going to ask him
out if I never see him again?
81
00:04:45,271 --> 00:04:46,451
Just text him, I've told you.
82
00:04:46,551 --> 00:04:48,691
- [Jack] Tamsin.
- Wh...
83
00:04:48,791 --> 00:04:50,851
Your name's Tamsin Price.
84
00:04:50,950 --> 00:04:52,810
Your mum works at my brewery.
85
00:04:52,910 --> 00:04:55,190
- Well done, Sherlock.
- Can I get a minute?
86
00:04:55,990 --> 00:04:57,990
I'll text you later, all right.
87
00:04:59,550 --> 00:05:01,250
Is that your boyfriend?
88
00:05:01,350 --> 00:05:03,510
No. I haven't got a boyfriend.
89
00:05:04,270 --> 00:05:06,270
Didn't take you for a gamer.
90
00:05:06,670 --> 00:05:09,470
That's why I win.
I'm underestimated.
91
00:05:09,829 --> 00:05:11,829
[both chuckle]
92
00:05:13,229 --> 00:05:15,229
Did you want something?
93
00:05:16,469 --> 00:05:18,469
What would your
mum think of this?
94
00:05:18,949 --> 00:05:20,569
Who cares?
95
00:05:20,669 --> 00:05:22,669
- Don't you get on?
- Mm-mm.
96
00:05:23,789 --> 00:05:25,789
Same as me and my dad, um...
97
00:05:27,469 --> 00:05:30,869
We're like two strangers
living in the same house.
98
00:05:33,068 --> 00:05:35,928
Still. Who needs parents, eh?
99
00:05:36,028 --> 00:05:37,088
Mm, yeah.
100
00:05:37,188 --> 00:05:39,188
We'll be running the
world soon enough.
101
00:05:44,148 --> 00:05:46,148
You're very pretty, you know.
102
00:06:12,146 --> 00:06:14,826
Of course it's yours,
what do you think I am?
103
00:06:15,386 --> 00:06:17,906
I don't know, I hardly know you.
104
00:06:19,146 --> 00:06:21,246
We used protection.
105
00:06:21,346 --> 00:06:23,346
Yeah, well, I guess it
doesn't always work.
106
00:06:24,986 --> 00:06:26,986
Jesus Christ.
107
00:06:28,906 --> 00:06:30,906
Is this about money?
108
00:06:31,266 --> 00:06:33,266
No.
109
00:06:34,585 --> 00:06:36,585
[Jack] How much do you
need? What's it gonna cost?
110
00:06:38,945 --> 00:06:40,945
To get rid of it.
111
00:06:42,905 --> 00:06:44,905
What if I don't want
to get rid of it?
112
00:06:46,905 --> 00:06:48,805
You're not having it.
113
00:06:48,905 --> 00:06:50,125
I won't be told what to do.
114
00:06:50,225 --> 00:06:52,005
I'm never having kids.
115
00:06:52,105 --> 00:06:54,095
Okay? Not ever.
116
00:06:54,424 --> 00:06:55,424
And I'm not asking you,
117
00:06:55,464 --> 00:06:57,464
I am telling you
to get rid of it.
118
00:07:01,304 --> 00:07:05,864
Stop fucking crying
and go get rid of it!
119
00:07:08,864 --> 00:07:10,864
Go on!
120
00:07:15,663 --> 00:07:17,663
And I want to see the paperwork!
121
00:07:21,903 --> 00:07:23,903
[Ryan] What will you do?
122
00:07:42,182 --> 00:07:44,182
Bit early for a mid-life crisis.
123
00:07:48,742 --> 00:07:51,362
I don't appreciate people
bullying my sister.
124
00:07:51,462 --> 00:07:53,462
Oh, I didn't realise
she had minions.
125
00:07:53,902 --> 00:07:55,037
[Ryan] It's dickheads like you
126
00:07:55,061 --> 00:07:57,061
that give straight
guys a bad name.
127
00:07:57,781 --> 00:08:00,261
Tamsin will decide what to do.
128
00:08:00,621 --> 00:08:03,021
- Not you. And...
- See, here's the thing.
129
00:08:04,861 --> 00:08:08,501
I recorded what your sister
and me did on my phone.
130
00:08:10,221 --> 00:08:12,221
Marks out of ten...
131
00:08:13,541 --> 00:08:15,561
I'd give her a three.
132
00:08:15,660 --> 00:08:18,160
It'd be a shame if I had
to upload it somewhere
133
00:08:18,260 --> 00:08:20,260
for people to see.
134
00:08:25,860 --> 00:08:27,860
[grunts]
135
00:08:28,220 --> 00:08:30,220
Fuck. [Pants]
136
00:08:34,340 --> 00:08:36,340
You need to work
on your technique.
137
00:08:37,659 --> 00:08:39,199
[Ryan grunts]
138
00:08:39,299 --> 00:08:41,299
[pants]
139
00:08:41,699 --> 00:08:44,339
You tell your sister
to do as I say.
140
00:08:47,979 --> 00:08:49,979
Oh, wow.
141
00:08:51,419 --> 00:08:53,579
Little brother's turned on.
142
00:08:54,259 --> 00:08:55,799
[whimpers]
143
00:08:55,899 --> 00:08:57,899
Is that what you came here for?
144
00:08:58,418 --> 00:09:00,418
Huh?
145
00:09:03,218 --> 00:09:05,218
You want a taste?
146
00:09:06,338 --> 00:09:08,338
[grunts]
147
00:09:10,338 --> 00:09:12,338
Tell her.
148
00:09:16,578 --> 00:09:18,578
[Tamsin] I told you
not to interfere.
149
00:09:29,937 --> 00:09:32,037
I need Mum.
150
00:09:32,137 --> 00:09:34,137
I can't do this on my own.
151
00:09:34,937 --> 00:09:36,757
You can't tell her now,
she's at the party.
152
00:09:36,857 --> 00:09:38,357
So, I'll just take her outside.
153
00:09:38,456 --> 00:09:40,456
He'll be there.
154
00:09:40,776 --> 00:09:42,776
I need to do it now.
155
00:09:43,576 --> 00:09:46,136
Wait. I'll come with you.
156
00:09:52,216 --> 00:09:54,436
[Cat] Get his gear
off, few photos,
157
00:09:54,536 --> 00:09:57,836
Jack Evans goes viral,
and Arwel comes back.
158
00:09:57,936 --> 00:10:00,596
[Louie] Cat that's
terrible. I love it.
159
00:10:00,695 --> 00:10:01,951
[Nancy] Girls I
really don't think,
160
00:10:01,975 --> 00:10:03,311
- this is a good idea.
- [laughing]
161
00:10:03,335 --> 00:10:05,335
What the hell are they doing?
162
00:10:06,255 --> 00:10:08,255
[Nancy] We'll all be
fired, you do realise that?
163
00:10:09,535 --> 00:10:13,095
We saw you drive
off, and we followed.
164
00:10:14,015 --> 00:10:15,995
And then what?
165
00:10:16,095 --> 00:10:18,455
[suspenseful music playing]
166
00:10:34,374 --> 00:10:36,374
[owl hoots]
167
00:10:48,573 --> 00:10:50,433
[Jack] Take me back
or you're dead.
168
00:10:50,533 --> 00:10:52,073
[Cat] Well, I'm going.
169
00:10:52,173 --> 00:10:53,793
[Anna giggling] I
don't know about this.
170
00:10:53,893 --> 00:10:55,893
[Nancy] Oh, come
on, I need a wee.
171
00:11:13,652 --> 00:11:15,652
[car engine starts]
172
00:11:18,892 --> 00:11:20,892
[Jack] Hello?
173
00:11:21,931 --> 00:11:23,931
Who's there?
174
00:11:30,491 --> 00:11:32,491
[Tamsin] And then we found him.
175
00:11:39,291 --> 00:11:41,291
What happened?
176
00:11:47,290 --> 00:11:49,290
Tam?
177
00:11:52,130 --> 00:11:54,130
Tam?
178
00:11:59,010 --> 00:12:01,010
- I swear to God...
- What do you think happened?
179
00:12:12,569 --> 00:12:14,569
Well, look who it is.
180
00:12:16,409 --> 00:12:18,609
[laughs]
181
00:12:19,569 --> 00:12:21,569
She's brought her minion.
182
00:12:22,249 --> 00:12:24,249
[Tamsin] Why'd they
bring him here?
183
00:12:24,808 --> 00:12:26,808
I don't think your mum likes me.
184
00:12:27,368 --> 00:12:29,368
No-one likes you.
185
00:12:31,048 --> 00:12:32,788
She did this.
186
00:12:32,888 --> 00:12:34,888
And those other bitches.
187
00:12:35,408 --> 00:12:37,408
And I'm gonna fire
the lot of them.
188
00:12:39,128 --> 00:12:40,828
Come on, let's just leave him.
189
00:12:40,928 --> 00:12:42,928
[Jack] Take me
back to the party.
190
00:12:44,127 --> 00:12:45,347
Tam, come on.
191
00:12:45,447 --> 00:12:48,927
Or we could just have
our own party here,
192
00:12:49,447 --> 00:12:51,447
the three of us.
193
00:12:51,807 --> 00:12:54,887
Your brother, he
fancies me, you know.
194
00:12:56,527 --> 00:12:58,667
Tam, come on.
195
00:12:58,767 --> 00:13:00,767
You got rid of it yet?
196
00:13:02,887 --> 00:13:04,887
Well, have you?
197
00:13:10,526 --> 00:13:12,146
I want to talk to
him, on my own.
198
00:13:12,246 --> 00:13:14,286
- What?
- I'll be right behind you.
199
00:13:15,126 --> 00:13:16,342
I'm not just leaving
you with him.
200
00:13:16,366 --> 00:13:17,506
He's pissed,
201
00:13:17,606 --> 00:13:19,766
I'll be fine. Just go.
202
00:13:23,326 --> 00:13:25,386
- Two minutes.
- Mm-hmm.
203
00:13:25,485 --> 00:13:27,305
Shout if you need me, yeah?
204
00:13:27,405 --> 00:13:29,405
My hero. [Laughs]
205
00:13:33,165 --> 00:13:35,605
You wanna see
something? [grunts]
206
00:13:37,925 --> 00:13:40,725
I recorded a little video.
207
00:13:41,925 --> 00:13:43,181
You can send it to
whoever you like,
208
00:13:43,205 --> 00:13:45,205
I don't care.
209
00:13:45,924 --> 00:13:47,924
I'm keeping the baby.
210
00:13:50,884 --> 00:13:52,884
Okay.
211
00:13:54,244 --> 00:13:56,244
What does that mean?
212
00:13:57,124 --> 00:14:00,684
Your body, your choice.
213
00:14:02,044 --> 00:14:04,044
But you think about that.
214
00:14:04,844 --> 00:14:06,859
'Cause you'll be tied to me
for the rest of your life,
215
00:14:06,883 --> 00:14:08,883
and I will never
let you forget it.
216
00:14:10,363 --> 00:14:13,023
I'll make your
life a living hell.
217
00:14:13,123 --> 00:14:16,103
And I will turn that
kid against you.
218
00:14:16,203 --> 00:14:17,903
And ruin your family.
219
00:14:18,003 --> 00:14:20,003
Don't talk about my family.
220
00:14:21,083 --> 00:14:23,083
[laughs]
221
00:14:25,563 --> 00:14:30,443
It's gonna be so much
fun, fucking you all up.
222
00:14:31,602 --> 00:14:35,282
That kid is gonna
wish that he was dead.
223
00:14:39,122 --> 00:14:41,122
[laughs]
224
00:15:14,560 --> 00:15:17,360
[dramatic music playing]
225
00:15:38,479 --> 00:15:40,599
[sobbing]
226
00:15:49,798 --> 00:15:51,798
[twig snaps]
227
00:16:02,278 --> 00:16:04,278
Tam, did you kill Jack Evans?
228
00:16:07,878 --> 00:16:09,738
I had to.
229
00:16:09,837 --> 00:16:11,837
[both straining]
230
00:16:14,677 --> 00:16:16,677
[grunts]
231
00:16:21,077 --> 00:16:23,077
[breathing heavily]
232
00:16:25,397 --> 00:16:27,057
[grunts]
233
00:16:27,157 --> 00:16:29,157
[gasps]
234
00:16:33,756 --> 00:16:35,756
[Jack grunts]
235
00:17:18,954 --> 00:17:20,954
[exhales]
236
00:17:26,994 --> 00:17:28,994
[crying]
237
00:17:36,673 --> 00:17:38,673
[Tamsin] I'm sorry.
238
00:17:39,593 --> 00:17:41,593
[crying]
239
00:18:02,952 --> 00:18:04,992
[Tasmin breathes shakily]
240
00:18:38,710 --> 00:18:40,710
- You all right?
- Let's go.
241
00:18:45,350 --> 00:18:47,870
[somber music playing]
242
00:19:44,827 --> 00:19:46,827
[Ryan] Give me his phone.
243
00:20:13,186 --> 00:20:15,186
[gasps]
244
00:20:20,225 --> 00:20:22,225
[breathing heavily]
245
00:20:33,065 --> 00:20:35,205
I'm taking you to the hospital.
246
00:20:35,305 --> 00:20:36,685
Why?
247
00:20:36,785 --> 00:20:38,635
Because you need to be
checked out by a doctor.
248
00:20:38,744 --> 00:20:40,404
I'm fine.
249
00:20:40,504 --> 00:20:42,504
Please don't argue.
250
00:20:43,864 --> 00:20:46,344
Ryan, can you take
her to the car.
251
00:20:46,704 --> 00:20:48,324
Tam, come on.
252
00:20:48,424 --> 00:20:50,424
I'll be out in a minute.
253
00:21:02,823 --> 00:21:04,323
What can I do?
254
00:21:04,423 --> 00:21:06,423
I honestly don't know.
255
00:21:11,903 --> 00:21:13,903
We'll get through this.
256
00:21:14,863 --> 00:21:16,863
How?
257
00:21:18,183 --> 00:21:20,183
I don't know, but we will.
258
00:21:24,182 --> 00:21:26,182
[phone ringing]
259
00:21:27,942 --> 00:21:29,942
[phone ringing]
260
00:21:35,062 --> 00:21:37,262
- Max.
- [Max] I found something.
261
00:21:37,702 --> 00:21:39,702
CCTV...
262
00:21:40,261 --> 00:21:42,361
of Tamsin and Jack.
263
00:21:42,461 --> 00:21:44,461
Can you meet me at the hospital?
264
00:21:45,421 --> 00:21:46,801
The what?
265
00:21:46,901 --> 00:21:48,481
Is everything okay?
266
00:21:48,581 --> 00:21:50,581
No. It's not okay.
267
00:21:58,741 --> 00:22:00,981
[heartbeat over ultrasound]
268
00:22:03,580 --> 00:22:05,580
There we are.
269
00:22:29,219 --> 00:22:31,219
- You have options.
- I know.
270
00:22:32,939 --> 00:22:34,939
- You have to be sure.
- I am.
271
00:22:38,499 --> 00:22:40,499
Tam, did he force you?
272
00:22:43,378 --> 00:22:45,378
Promise me?
273
00:22:48,658 --> 00:22:50,198
He was nice.
274
00:22:50,298 --> 00:22:52,298
For a while.
275
00:22:57,138 --> 00:22:59,138
I don't want this
baby in prison.
276
00:23:05,657 --> 00:23:07,657
Why didn't you tell me?
277
00:23:09,537 --> 00:23:11,537
I didn't know where to start.
278
00:23:12,577 --> 00:23:15,057
It's like, if we
didn't say anything
279
00:23:15,377 --> 00:23:17,377
maybe it never happened.
280
00:23:39,656 --> 00:23:41,656
[doorbell rings]
281
00:23:49,895 --> 00:23:51,895
Cat.
282
00:23:52,495 --> 00:23:54,495
I don't understand what you did.
283
00:23:55,535 --> 00:23:58,055
But I think everyone
deserves a second chance.
284
00:24:01,295 --> 00:24:03,295
Wanna watch some telly?
285
00:24:04,174 --> 00:24:06,174
[chuckles]
286
00:24:07,054 --> 00:24:09,054
What would you like to watch?
287
00:24:09,454 --> 00:24:11,454
[Cat] It doesn't matter.
288
00:24:13,414 --> 00:24:15,414
[TV playing]
289
00:24:26,613 --> 00:24:28,613
[Anna] Our daughter's a murder.
290
00:24:29,173 --> 00:24:31,173
I don't know what to do.
291
00:24:39,653 --> 00:24:42,133
[tense music playing]
292
00:24:54,052 --> 00:24:56,052
Is Nancy okay?
293
00:24:57,972 --> 00:24:59,972
For now.
294
00:25:02,092 --> 00:25:05,092
The police seem convinced
that she's responsible.
295
00:25:06,331 --> 00:25:08,331
Is she?
296
00:25:10,651 --> 00:25:11,831
No.
297
00:25:11,931 --> 00:25:13,931
I couldn't represent
her if she was.
298
00:25:15,251 --> 00:25:17,251
Out of respect for Arwel.
299
00:25:18,771 --> 00:25:20,771
He was a good friend,
300
00:25:22,211 --> 00:25:24,731
but I never pretended
to understand him.
301
00:25:26,690 --> 00:25:28,870
I don't think anyone did.
302
00:25:28,970 --> 00:25:31,930
But I know he thought
very highly of you.
303
00:25:39,690 --> 00:25:42,530
The houses and their contents,
304
00:25:43,650 --> 00:25:45,650
his investments.
305
00:25:46,730 --> 00:25:48,430
And the brewery.
306
00:25:48,529 --> 00:25:50,529
In the event of his death...
307
00:25:51,209 --> 00:25:53,249
Arwel wanted you to have it all.
308
00:25:59,569 --> 00:26:01,749
No, thanks.
309
00:26:01,849 --> 00:26:03,229
Sorry?
310
00:26:03,329 --> 00:26:05,429
I don't want it.
311
00:26:05,529 --> 00:26:07,669
He doesn't owe me anything.
312
00:26:07,769 --> 00:26:09,749
It's not about repayment.
313
00:26:09,848 --> 00:26:12,388
I just don't want it.
314
00:26:12,488 --> 00:26:16,928
Louie the assets alone would
make you financially secure.
315
00:26:17,288 --> 00:26:18,908
When you combine that
316
00:26:19,008 --> 00:26:20,548
with the income
from the brewery...
317
00:26:20,648 --> 00:26:21,728
You're not listening to me.
318
00:26:21,768 --> 00:26:23,668
Arwel worked hard,
his whole life,
319
00:26:23,768 --> 00:26:26,368
to build something
to leave a legacy.
320
00:26:28,288 --> 00:26:31,728
This is your opportunity
to be a part of all that.
321
00:26:33,367 --> 00:26:35,467
That's every photo,
every document,
322
00:26:35,567 --> 00:26:38,307
every last memento I
ever had of my family.
323
00:26:38,407 --> 00:26:40,067
I want to erase our legacy.
324
00:26:40,167 --> 00:26:43,447
I want it gone, just like
Arwel. And just like Jack.
325
00:26:48,607 --> 00:26:50,667
[Ryan] Dad what are
you going to do?
326
00:26:50,766 --> 00:26:52,766
You can't tell the police.
327
00:26:53,246 --> 00:26:55,246
[Max] I don't know.
328
00:27:04,886 --> 00:27:06,346
We could leave.
329
00:27:06,446 --> 00:27:08,726
We could pack up our stuff
and we could move somewhere,
330
00:27:09,246 --> 00:27:11,226
move countries.
331
00:27:11,325 --> 00:27:13,325
- That's a stupid idea.
- Ryan.
332
00:27:14,085 --> 00:27:16,025
- Well, it is!
- I'm trying to help.
333
00:27:16,125 --> 00:27:18,141
- Well, that's not helpful.
- Why are you snapping at me?
334
00:27:18,165 --> 00:27:19,461
Because you've dragged
our whole family
335
00:27:19,485 --> 00:27:20,781
into a fucking
nightmare, that's why!
336
00:27:20,805 --> 00:27:22,805
Ryan, stop.
337
00:27:25,645 --> 00:27:26,901
We're deciding what
to do together.
338
00:27:26,925 --> 00:27:28,925
We're not turning on each other.
339
00:27:29,685 --> 00:27:31,675
Why aren't you saying anything?
340
00:27:34,764 --> 00:27:36,764
I'm still getting my head
round what you've done.
341
00:27:38,884 --> 00:27:40,884
They're going to find
out what happened.
342
00:27:41,684 --> 00:27:43,684
And they're going to
come looking for you.
343
00:27:44,244 --> 00:27:46,244
- Max.
- I'm not sugar-coating it.
344
00:27:46,884 --> 00:27:48,884
You'll be charged with murder.
345
00:27:49,364 --> 00:27:51,464
A good lawyer might get
it reduced to manslaughter
346
00:27:51,563 --> 00:27:53,563
but that's still a prison term.
347
00:27:57,443 --> 00:27:59,303
I don't know maybe there's a way
348
00:27:59,403 --> 00:28:01,403
of spinning it
using the pregnancy.
349
00:28:02,803 --> 00:28:04,883
Maybe we tell them that he
attacked you in the woods
350
00:28:05,523 --> 00:28:07,523
that he forced you
into having sex,
351
00:28:08,163 --> 00:28:09,343
and it was self-defence.
352
00:28:09,443 --> 00:28:11,643
- You want me to lie?
- You want to go to prison?
353
00:28:13,002 --> 00:28:14,582
Would that work?
354
00:28:14,682 --> 00:28:16,542
Depends how good the lie is.
355
00:28:16,642 --> 00:28:19,222
If it wasn't watertight,
if she wasn't convincing.
356
00:28:19,322 --> 00:28:21,322
[doorbell rings]
357
00:28:25,562 --> 00:28:26,902
It's the police.
358
00:28:27,002 --> 00:28:29,042
- [knocking on door]
- No, Mum.
359
00:28:31,922 --> 00:28:34,682
Take Tam upstairs
and stay there.
360
00:28:35,601 --> 00:28:37,341
[doorbell rings]
361
00:28:37,441 --> 00:28:39,901
- Tam, come with me.
- [whimpers]
362
00:28:40,001 --> 00:28:42,381
Hey, Tam, come on.
363
00:28:42,481 --> 00:28:44,481
Let's go upstairs.
364
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
We have to protect her.
365
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
Can we come in?
366
00:29:12,720 --> 00:29:15,280
I need to ask Max
some questions.
367
00:29:16,999 --> 00:29:18,999
In private.
368
00:29:20,399 --> 00:29:22,399
Shall we go through?
369
00:29:28,919 --> 00:29:30,919
I didn't want to do this
at the station, Max.
370
00:29:31,959 --> 00:29:33,939
But I have to ask you
some questions about Anna,
371
00:29:34,039 --> 00:29:36,699
and the night of
the brewery party.
372
00:29:36,798 --> 00:29:38,858
Okay?
373
00:29:38,958 --> 00:29:40,958
Sure.
374
00:29:43,478 --> 00:29:44,838
- Tam, sit down.
- I don't want to.
375
00:29:44,918 --> 00:29:46,918
You're doing my head
in, just sit down.
376
00:29:58,317 --> 00:30:00,317
That's a nice picture.
377
00:30:01,757 --> 00:30:03,757
Where is that?
378
00:30:04,517 --> 00:30:06,017
Snowdonia?
379
00:30:06,117 --> 00:30:07,977
How long is this going to take?
380
00:30:08,077 --> 00:30:10,077
No idea.
381
00:30:10,637 --> 00:30:12,637
Our family used to
go camping up there.
382
00:30:15,037 --> 00:30:17,037
My Nan got chased by cows.
383
00:30:22,956 --> 00:30:24,092
- What are you doing?
- I want to listen.
384
00:30:24,116 --> 00:30:25,212
- Dad said to stay in here.
- I'll be quiet.
385
00:30:25,236 --> 00:30:27,236
- No, Tamsin.
- [crashes]
386
00:30:28,156 --> 00:30:30,736
- Um, do you want to...
- Yeah.
387
00:30:30,836 --> 00:30:32,836
I'll go.
388
00:30:39,195 --> 00:30:41,055
Did you notice any change
in Anna's behaviour
389
00:30:41,155 --> 00:30:42,935
after the night of the party?
390
00:30:43,035 --> 00:30:44,455
No, not really.
391
00:30:44,555 --> 00:30:45,975
Don't you think
that's strange, Max?
392
00:30:46,075 --> 00:30:49,415
I mean, her boss was murdered.
393
00:30:49,515 --> 00:30:51,455
What the hell?
394
00:30:51,555 --> 00:30:53,695
- Tam won't sit down.
- What's happening?
395
00:30:53,795 --> 00:30:56,435
I don't know, you need to
stay here and be quiet!
396
00:31:00,354 --> 00:31:01,854
What the fuck is wrong with you?
397
00:31:01,954 --> 00:31:03,854
Obviously, she was upset.
398
00:31:03,954 --> 00:31:05,954
Did she talk to you
about Jack Evans?
399
00:31:06,314 --> 00:31:08,314
- Of course.
- What did she say?
400
00:31:09,554 --> 00:31:11,614
I knew he wasn't liked.
401
00:31:11,714 --> 00:31:13,714
- By Anna?
- By everyone.
402
00:31:14,794 --> 00:31:17,794
You know all this,
how is it helping?
403
00:31:31,833 --> 00:31:33,833
That's private.
404
00:31:34,873 --> 00:31:36,873
Everything all right up there?
405
00:31:38,232 --> 00:31:40,232
Yes, yes thanks.
406
00:31:40,632 --> 00:31:42,632
Do you remember what time
she got home that night?
407
00:31:43,232 --> 00:31:47,052
Around twelve thirty,
quarter to one.
408
00:31:47,152 --> 00:31:49,152
So, you were awake then?
409
00:31:50,232 --> 00:31:51,732
Obviously.
410
00:31:51,832 --> 00:31:54,912
And how did she seem to
you, what was her demeanour?
411
00:31:56,352 --> 00:31:58,352
She was drunk.
412
00:31:59,671 --> 00:32:01,951
Said the party
was pretty average
413
00:32:03,871 --> 00:32:05,971
she got undressed and
went straight to sleep.
414
00:32:06,071 --> 00:32:09,391
Did she seem upset, tense?
415
00:32:10,551 --> 00:32:12,211
Not at all.
416
00:32:12,311 --> 00:32:13,691
And tell me about
her relationship
417
00:32:13,791 --> 00:32:15,131
with Nancy Clarke.
418
00:32:15,231 --> 00:32:18,051
They're like sisters.
They've always been close.
419
00:32:18,151 --> 00:32:20,091
Have you noticed any shift
in their relationship
420
00:32:20,190 --> 00:32:22,210
since the party?
421
00:32:22,310 --> 00:32:23,850
None whatsoever.
422
00:32:23,950 --> 00:32:26,150
Anything else you can
think might be helpful?
423
00:32:26,830 --> 00:32:28,410
Don't you think I would've said?
424
00:32:28,510 --> 00:32:31,770
I don't know, Max,
that's why I'm asking.
425
00:32:31,870 --> 00:32:33,870
No.
426
00:32:36,630 --> 00:32:38,630
Do you mind if I use your loo?
427
00:32:39,030 --> 00:32:41,010
It's upstairs on the left
428
00:32:41,109 --> 00:32:43,109
don't lock the door, it sticks.
429
00:32:53,029 --> 00:32:55,129
Did you find anything?
430
00:32:55,229 --> 00:32:56,689
The arcade.
431
00:32:56,789 --> 00:32:58,789
No-one recognised him.
432
00:33:00,988 --> 00:33:02,608
She doesn't know
about that, right?
433
00:33:02,708 --> 00:33:04,708
Course not, she'd freak.
434
00:33:05,228 --> 00:33:07,428
From now on, you stay
out of this, Max.
435
00:33:08,068 --> 00:33:10,068
I won't cover for you again.
436
00:33:10,628 --> 00:33:12,628
Shh, shh.
437
00:33:14,988 --> 00:33:16,008
Oh! [Chuckles]
438
00:33:16,108 --> 00:33:17,928
Hello.
439
00:33:18,028 --> 00:33:20,028
Hi.
440
00:33:28,507 --> 00:33:30,527
There's an atmosphere in there,
441
00:33:30,627 --> 00:33:32,207
I don't like it.
442
00:33:32,307 --> 00:33:34,167
Yeah, there's a reason for that.
443
00:33:34,267 --> 00:33:36,367
The girl's pregnant.
444
00:33:36,467 --> 00:33:38,587
I saw the paperwork,
it's dated today.
445
00:33:39,667 --> 00:33:41,667
Maybe that explains everything.
446
00:33:42,546 --> 00:33:44,546
Maybe.
447
00:33:46,426 --> 00:33:48,426
What did they say?
448
00:33:51,306 --> 00:33:52,606
Max!
449
00:33:52,706 --> 00:33:54,446
- [Ryan] Dad just tell us.
- Go upstairs.
450
00:33:54,546 --> 00:33:56,826
No. We're part of this.
451
00:34:01,266 --> 00:34:03,586
They're going after you and
Nancy as the prime suspects.
452
00:34:04,105 --> 00:34:06,345
She knows something's
wrong, it was obvious.
453
00:34:07,825 --> 00:34:10,585
And you two smashing shit
upstairs didn't help.
454
00:34:11,545 --> 00:34:12,925
It was an accident.
455
00:34:13,025 --> 00:34:15,025
I don't want to think
about this anymore.
456
00:34:18,465 --> 00:34:20,465
Can you guys give us a minute?
457
00:34:24,984 --> 00:34:26,984
[exhales sharply]
458
00:34:27,744 --> 00:34:29,724
That evidence you found.
459
00:34:29,824 --> 00:34:31,824
You have to destroy it.
460
00:34:33,824 --> 00:34:35,644
I need time to get
my head around this.
461
00:34:35,744 --> 00:34:37,744
We don't have time.
462
00:35:11,182 --> 00:35:14,182
[Nancy] I don't think we
ever truly know one another.
463
00:35:18,542 --> 00:35:21,202
We stumble through
life like clowns,
464
00:35:21,302 --> 00:35:23,862
wearing our
personalities like masks.
465
00:35:27,621 --> 00:35:31,121
Hiding our secret desires
and darkest thoughts
466
00:35:31,221 --> 00:35:32,961
behind a performance.
467
00:35:33,061 --> 00:35:35,861
Behind habit and obligation.
468
00:35:36,741 --> 00:35:38,861
And if we saw each other,
469
00:35:39,341 --> 00:35:42,461
if we bared our souls,
I think we'd go mad.
470
00:35:43,421 --> 00:35:47,201
Our truths would turn
families against each other,
471
00:35:47,300 --> 00:35:50,660
would tear lifelong
friendships apart.
472
00:35:51,460 --> 00:35:55,680
I've come to realise that
it's the absence of truth
473
00:35:55,780 --> 00:35:57,780
that holds us together.
474
00:36:00,180 --> 00:36:02,860
That's a cynical
world view, Nancy.
475
00:36:04,140 --> 00:36:07,140
Truth should never be
regarded as destructive.
476
00:36:10,259 --> 00:36:13,939
My marriage died
a long time ago,
477
00:36:15,539 --> 00:36:18,299
but neither of us had
the guts to admit it.
478
00:36:18,979 --> 00:36:22,599
So, I looked to you, to the
church to fill that void.
479
00:36:22,699 --> 00:36:25,719
And when faith wasn't enough,
480
00:36:25,819 --> 00:36:29,299
I started to fantasise
481
00:36:30,818 --> 00:36:32,758
about you and me.
482
00:36:32,858 --> 00:36:35,278
Time and time again,
like a teenager.
483
00:36:35,378 --> 00:36:37,478
And you can look as
shocked as you like,
484
00:36:37,578 --> 00:36:39,578
I know it wasn't all
wishful thinking.
485
00:36:41,978 --> 00:36:43,978
That's my truth.
486
00:36:47,058 --> 00:36:49,058
What's yours?
487
00:36:57,417 --> 00:37:02,237
I've spent so much of my life
focusing on the wrong people.
488
00:37:02,337 --> 00:37:07,137
But now... I have
clarity, and purpose.
489
00:37:08,736 --> 00:37:10,736
I'm taking charge again.
490
00:37:12,496 --> 00:37:15,136
Control is an illusion, Nancy.
491
00:37:17,056 --> 00:37:19,056
He makes the rules.
492
00:37:27,256 --> 00:37:29,256
Don't you want to
break them sometimes?
493
00:37:33,975 --> 00:37:35,975
Well, don't you?
494
00:37:38,135 --> 00:37:40,135
Very much.
495
00:37:51,134 --> 00:37:54,774
Our actions reveal who we are.
496
00:37:57,014 --> 00:37:59,014
Everything else is a facade.
497
00:38:01,934 --> 00:38:03,934
We won't see each other again.
498
00:38:30,293 --> 00:38:32,593
- What's going on?
- Gov's called a briefing.
499
00:38:32,692 --> 00:38:34,692
- What's happened?
- Dunno.
500
00:38:54,211 --> 00:38:56,211
Gareth's looking for you.
501
00:38:58,931 --> 00:39:00,267
If you're worried
about what people
502
00:39:00,291 --> 00:39:02,291
- are thinking...
- I'm not.
503
00:39:03,931 --> 00:39:05,931
So, what's going on?
504
00:39:13,330 --> 00:39:15,330
Oh, here they are.
505
00:39:15,890 --> 00:39:17,150
Not in prison yet?
506
00:39:17,250 --> 00:39:19,250
Fuck off, Mandy.
507
00:39:19,570 --> 00:39:21,570
Tick-tock.
508
00:39:24,210 --> 00:39:25,550
What's there to think about?
509
00:39:25,650 --> 00:39:27,650
You'd be set for life.
510
00:39:28,010 --> 00:39:30,010
If we have a life
after all this.
511
00:39:33,369 --> 00:39:34,629
I don't want it.
512
00:39:34,729 --> 00:39:37,029
But the brewery's been
in your family for years.
513
00:39:37,129 --> 00:39:39,029
Yeah.
514
00:39:39,129 --> 00:39:41,869
Our name on every sign,
every barrel, every bottle.
515
00:39:41,969 --> 00:39:43,969
Every day a reminder.
516
00:39:44,689 --> 00:39:45,709
Maybe it amused Arwel,
517
00:39:45,809 --> 00:39:47,469
maybe it's his way
of punishing me.
518
00:39:47,569 --> 00:39:49,569
For what?
519
00:39:49,969 --> 00:39:51,429
This is not about you, you know.
520
00:39:51,529 --> 00:39:53,424
Get your head out of your arse
and think about everyone else
521
00:39:53,448 --> 00:39:55,908
who works here, this
is their brewery to.
522
00:39:56,008 --> 00:39:57,868
They'll be fine, someone
else will buy it.
523
00:39:57,968 --> 00:40:00,508
Yeah, some big corporation
will swallow it up.
524
00:40:00,608 --> 00:40:02,104
Rip the heart and
soul out of the place
525
00:40:02,128 --> 00:40:03,388
and install some robots.
526
00:40:03,488 --> 00:40:04,868
What good will that do?
527
00:40:04,968 --> 00:40:06,908
I can't base my decision
on other people.
528
00:40:07,008 --> 00:40:08,828
Then base it on you.
529
00:40:08,928 --> 00:40:10,344
Do you want to spend
the rest of your life
530
00:40:10,368 --> 00:40:11,788
shut away in that house,
531
00:40:11,888 --> 00:40:13,888
shoplifting to make
yourself feel better,
532
00:40:14,567 --> 00:40:16,107
or do you want to
make a difference?
533
00:40:16,207 --> 00:40:18,767
This is a chance to do
things the right way
534
00:40:19,807 --> 00:40:21,807
to be the right kind of boss.
535
00:40:23,367 --> 00:40:25,547
Plus, you'd get to sack Mandy.
536
00:40:25,647 --> 00:40:27,787
[laughs]
537
00:40:27,887 --> 00:40:30,527
If you want to forget
your family, fine, do it.
538
00:40:32,527 --> 00:40:34,847
Choose a new one. Choose us.
539
00:40:38,486 --> 00:40:40,026
Are you getting
emotional? [laughs]
540
00:40:40,126 --> 00:40:42,026
Pfft. No.
541
00:40:42,126 --> 00:40:45,166
Now stop slacking off before
Gareth gets in a tizz.
542
00:40:47,166 --> 00:40:49,166
Tish?
543
00:40:50,206 --> 00:40:51,986
Are you serious about Cat?
544
00:40:52,086 --> 00:40:53,546
Yeah.
545
00:40:53,646 --> 00:40:55,666
You had a boyfriend.
546
00:40:55,765 --> 00:40:57,765
And now I have a girlfriend.
547
00:41:02,325 --> 00:41:04,405
She's not as tough
as she makes out.
548
00:41:05,725 --> 00:41:07,725
[Tish] I know.
549
00:41:09,005 --> 00:41:11,705
If you hurt her, I'll kill
you with my bare hands.
550
00:41:11,805 --> 00:41:13,805
Yes, boss.
551
00:41:18,884 --> 00:41:21,024
Have you seen Tamsin?
552
00:41:21,124 --> 00:41:23,124
- Isn't she in her room?
- She left this.
553
00:41:27,324 --> 00:41:29,324
[exhales sharply]
554
00:41:31,364 --> 00:41:33,364
[phone ringing]
555
00:41:35,284 --> 00:41:37,364
- Yeah?
- She's gone, Tamsin's gone.
556
00:41:37,883 --> 00:41:39,583
What do you mean, gone where?
557
00:41:39,683 --> 00:41:42,063
I don't know, she's taken her
backpack and some clothes.
558
00:41:42,163 --> 00:41:44,263
Jesus Christ.
559
00:41:44,363 --> 00:41:45,623
It's ringing out.
560
00:41:45,723 --> 00:41:47,343
Try Nancy, then Harri.
561
00:41:47,443 --> 00:41:49,843
No, don't call anyone else.
562
00:41:50,163 --> 00:41:52,603
I'll call in a favour and get
a live trace on her phone.
563
00:41:54,723 --> 00:41:58,323
Hey, mate, as quick as you
can if you can do this.
564
00:42:01,082 --> 00:42:03,082
[Tamsin] Shit.
565
00:42:03,402 --> 00:42:05,402
[exhales]
566
00:42:09,522 --> 00:42:10,982
[groans]
567
00:42:11,082 --> 00:42:13,082
[exhales]
568
00:42:17,241 --> 00:42:19,241
Stop.
569
00:42:26,041 --> 00:42:27,861
She's near the woods.
570
00:42:27,961 --> 00:42:29,137
Somewhere between
the golf course
571
00:42:29,161 --> 00:42:31,161
and Four Oaks Farm.
572
00:42:32,201 --> 00:42:33,941
She's heading for
the train station.
573
00:42:34,041 --> 00:42:36,961
Go get her, I'm
right behind you.
574
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
I can't talk about it.
575
00:42:45,640 --> 00:42:47,580
I thought we were friends.
576
00:42:47,680 --> 00:42:49,020
Don't do that.
577
00:42:49,120 --> 00:42:51,120
Is it Anna?
578
00:42:53,120 --> 00:42:55,120
Is it?
579
00:42:55,600 --> 00:42:56,976
Holland's is convinced
the four women
580
00:42:57,000 --> 00:42:58,220
are covering for someone.
581
00:42:58,320 --> 00:43:00,460
We're arresting
them all, tonight.
582
00:43:00,559 --> 00:43:02,559
And she wants to
question your kids.
583
00:43:03,079 --> 00:43:05,839
Max, don't do anything stupid.
584
00:43:10,559 --> 00:43:13,039
[tense music playing]
585
00:43:31,038 --> 00:43:33,418
[Ryan] Tam! Tam, wait!
586
00:43:33,518 --> 00:43:35,518
[breathing heavily]
587
00:43:36,358 --> 00:43:37,898
Tamsin!
588
00:43:37,998 --> 00:43:39,998
Stay here, call your dad.
589
00:43:42,677 --> 00:43:45,437
- [Anna] Tam, wait!
- Just leave me alone!
590
00:44:02,476 --> 00:44:04,516
- They've gone down here.
- Take a torch.
591
00:44:09,876 --> 00:44:12,076
[breathing heavily]
592
00:44:24,875 --> 00:44:26,875
[pants]
593
00:44:49,114 --> 00:44:51,114
Anna!
594
00:44:52,594 --> 00:44:53,894
Where is she?
595
00:44:53,994 --> 00:44:56,034
I don't know, I lost her.
596
00:44:57,554 --> 00:44:59,334
- You, okay?
- [Anna] Yeah.
597
00:44:59,434 --> 00:45:01,434
Tam!
598
00:45:01,754 --> 00:45:03,754
[grunts]
599
00:45:08,993 --> 00:45:12,153
Tam! Fuck's sake, Tam!
600
00:45:12,793 --> 00:45:14,733
- [crying] Just let me go!
- Go where?
601
00:45:14,833 --> 00:45:16,013
- I don't know!
- What?
602
00:45:16,113 --> 00:45:18,173
So you're just gonna
keep running forever?
603
00:45:18,273 --> 00:45:20,633
On your own? Cos
that's not a plan!
604
00:45:21,033 --> 00:45:23,033
Tam, listen to me.
605
00:45:24,952 --> 00:45:26,952
We're a team
606
00:45:27,992 --> 00:45:29,992
okay?
607
00:45:33,352 --> 00:45:35,872
Tam, we just want to talk.
608
00:45:36,472 --> 00:45:38,492
Listen to me. [Pants]
609
00:45:38,592 --> 00:45:40,592
If you run, they'll know.
610
00:45:41,152 --> 00:45:42,852
They'll know it's you,
611
00:45:42,952 --> 00:45:44,952
and they won't stop looking.
612
00:45:47,991 --> 00:45:49,551
You're all better off
without me anyway.
613
00:45:49,591 --> 00:45:51,371
- That's not true.
- It is.
614
00:45:51,471 --> 00:45:54,871
Look, Tam, if we just
go back to the car
615
00:45:55,391 --> 00:45:56,691
and then we can go home.
616
00:45:56,791 --> 00:45:58,011
Then what?
617
00:45:58,111 --> 00:45:59,527
We just pretend that none
of this ever happened?
618
00:45:59,551 --> 00:46:01,371
Yes! Yes!
619
00:46:01,471 --> 00:46:03,471
- [Tamsin] It's too late.
- Look, Dad, tell her.
620
00:46:04,390 --> 00:46:06,510
It'll be okay, won't it?
We'll figure something out.
621
00:46:10,670 --> 00:46:12,670
- Dad?
- I don't know.
622
00:46:18,470 --> 00:46:19,730
[phone ringing]
623
00:46:19,830 --> 00:46:21,830
[groans]
624
00:46:25,269 --> 00:46:27,269
It's the station.
625
00:46:27,669 --> 00:46:29,669
They'll be wondering where I am.
626
00:46:35,069 --> 00:46:37,069
[Anford] Max, Max,
where are you?
627
00:46:37,589 --> 00:46:39,589
- Max, are you there?
- [hang up tone]
628
00:46:44,269 --> 00:46:46,269
There's a way out of this.
629
00:46:48,908 --> 00:46:50,928
I tell them it was me.
630
00:46:51,028 --> 00:46:53,108
- No.
- They're already coming for us,
631
00:46:53,468 --> 00:46:55,468
it's only a matter of time now.
632
00:46:55,988 --> 00:46:58,088
If I confess, and
get a good lawyer...
633
00:46:58,188 --> 00:46:59,448
[Ryan] No chance. Dad tell her.
634
00:46:59,548 --> 00:47:01,548
Maybe I can make a deal?
635
00:47:02,948 --> 00:47:04,768
It's me or her.
636
00:47:04,868 --> 00:47:06,688
- It won't work.
- We can make it work.
637
00:47:06,787 --> 00:47:08,367
Nancy's car is on CCTV.
638
00:47:08,467 --> 00:47:09,843
Stop it! Please stop
talking like that!
639
00:47:09,867 --> 00:47:11,323
[Anna] Nancy will play
along. They all will.
640
00:47:11,347 --> 00:47:12,487
It's not enough.
641
00:47:12,587 --> 00:47:15,387
Tam told us where
Jack's phone is.
642
00:47:15,947 --> 00:47:19,267
- That's the proof.
- No, Mum, no.
643
00:47:20,387 --> 00:47:23,267
If I do this,
Tam's off the hook.
644
00:47:25,467 --> 00:47:27,467
We say I confessed
645
00:47:28,626 --> 00:47:30,166
that I ran,
646
00:47:30,266 --> 00:47:32,926
and that you arrested me.
Then you're in the clear too.
647
00:47:33,026 --> 00:47:34,126
This is insane.
648
00:47:34,226 --> 00:47:35,442
[Anna] They're not
going to let this go
649
00:47:35,466 --> 00:47:36,466
until someone confesses.
650
00:47:36,506 --> 00:47:38,706
[Tamsin] Dad tell
her, stop it. [sobs]
651
00:47:40,666 --> 00:47:42,666
I'm doing this.
652
00:47:46,906 --> 00:47:48,946
And I need your help
or it won't work.
653
00:47:50,385 --> 00:47:52,385
Max.
654
00:48:00,105 --> 00:48:02,905
[somber music playing]
655
00:48:19,424 --> 00:48:21,424
Anna! Anna!
656
00:48:22,024 --> 00:48:24,024
There has to be another way.
657
00:48:29,423 --> 00:48:31,603
Can you think of one?
658
00:48:31,703 --> 00:48:33,703
Mum, please.
659
00:48:37,823 --> 00:48:39,823
Please. [Crying]
660
00:48:48,583 --> 00:48:50,603
[Anna] Look after each other.
661
00:48:50,702 --> 00:48:52,882
Promise me.
662
00:48:52,982 --> 00:48:54,982
Okay.
663
00:49:00,142 --> 00:49:02,142
I love you.
664
00:49:08,982 --> 00:49:10,982
[emotional music playing]
665
00:49:24,941 --> 00:49:26,881
What the hell, Max?
666
00:49:26,981 --> 00:49:28,281
I've been calling.
667
00:49:28,381 --> 00:49:29,921
I know.
668
00:49:30,021 --> 00:49:32,021
We've got a confession.
669
00:49:34,620 --> 00:49:36,520
What?
670
00:49:36,620 --> 00:49:38,040
From who?
671
00:49:38,140 --> 00:49:40,620
I need you to repeat
what you told me outside
672
00:49:41,060 --> 00:49:43,060
for the recording.
673
00:49:45,620 --> 00:49:47,620
I killed Jack Evans.
674
00:49:48,580 --> 00:49:50,400
I used a plastic
bag to smother him
675
00:49:50,500 --> 00:49:52,500
while he was intoxicated.
676
00:49:53,979 --> 00:49:55,999
Then I took his phone.
677
00:49:56,099 --> 00:49:58,319
Your divers will find
it in the reservoir,
678
00:49:58,419 --> 00:50:00,419
where I disposed of
it the following day.
679
00:50:04,459 --> 00:50:06,459
This wasn't planned.
680
00:50:06,819 --> 00:50:09,739
I acted on the spur of
the moment, out of anger.
681
00:50:11,019 --> 00:50:12,719
He'd mistreated my colleagues,
682
00:50:12,818 --> 00:50:14,958
inflicting months
of psychological
683
00:50:15,058 --> 00:50:17,458
and physical abuse,
it had to stop.
684
00:50:18,658 --> 00:50:20,658
Pretty drastic solution.
685
00:50:21,578 --> 00:50:23,578
I'm not proud.
686
00:50:24,458 --> 00:50:27,258
But I am ready to
accept responsibility.
687
00:50:29,538 --> 00:50:31,658
Nancy, why are you
telling us this now?
688
00:50:32,977 --> 00:50:35,837
Because my actions are
affecting innocent people
689
00:50:35,937 --> 00:50:37,977
who don't deserve to
be drawn into this.
690
00:50:40,417 --> 00:50:42,817
I want to be very
clear, Detective.
691
00:50:43,857 --> 00:50:45,857
I killed Jack Evans,
692
00:50:46,937 --> 00:50:48,937
and I acted alone.
693
00:50:51,017 --> 00:50:53,017
[phone ringing]
694
00:50:55,736 --> 00:50:57,516
Anna?
695
00:50:57,616 --> 00:51:00,376
[somber piano music playing]
696
00:51:48,414 --> 00:51:50,414
You can't do this.
697
00:51:51,214 --> 00:51:53,214
It's done.
698
00:51:55,013 --> 00:51:57,013
Take this.
699
00:52:00,693 --> 00:52:01,913
Hello?
700
00:52:02,013 --> 00:52:03,753
[Anna] Nancy?
701
00:52:03,853 --> 00:52:05,513
Hiya.
702
00:52:05,613 --> 00:52:07,613
Nancy
703
00:52:10,933 --> 00:52:12,933
why... why are you doing this?
704
00:52:14,573 --> 00:52:15,793
Why do you think?
705
00:52:15,892 --> 00:52:18,152
Yo... You have to take it back.
706
00:52:18,252 --> 00:52:20,232
You have to tell them it was me.
707
00:52:20,332 --> 00:52:22,332
I... this isn't...
708
00:52:24,412 --> 00:52:26,592
We all have to pay for
what happened that night,
709
00:52:26,692 --> 00:52:28,692
in our own way.
710
00:52:29,252 --> 00:52:31,252
But Tamsin
711
00:52:31,572 --> 00:52:33,392
she's got her whole
life ahead of her.
712
00:52:33,492 --> 00:52:35,232
And she's going to need her mum.
713
00:52:35,332 --> 00:52:38,252
I can't... I can't let you...
714
00:52:38,731 --> 00:52:40,891
I won't be able to
live with myself.
715
00:52:42,011 --> 00:52:44,011
Then that's your penance.
716
00:52:44,811 --> 00:52:46,811
And it's enough.
717
00:52:47,931 --> 00:52:49,671
It's funny, you know.
718
00:52:49,771 --> 00:52:52,451
I feel more free now
than I have in years.
719
00:52:55,251 --> 00:52:57,251
Go home, Anna.
720
00:52:57,770 --> 00:52:59,770
Help Tamsin through this.
721
00:53:00,730 --> 00:53:02,830
Look after Cat for me,
722
00:53:02,930 --> 00:53:05,010
and Louie. Tell
them not to worry.
723
00:53:06,330 --> 00:53:08,330
Tell them I'll miss them.
724
00:53:11,130 --> 00:53:13,130
But I'll miss you most of all.
725
00:53:15,730 --> 00:53:18,170
Nancy? [Sobs]
726
00:53:24,449 --> 00:53:26,449
[inhales sharply]
727
00:53:29,289 --> 00:53:31,289
[sobs]
728
00:55:05,564 --> 00:55:08,764
[uplifting music playing]
729
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
[music continues]
48775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.