All language subtitles for The.Pact.S01E06.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,564 --> 00:00:04,004 [Max] As of now this is a murder investigation. 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,864 Things are going to get crazy. 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,864 But this is a big opportunity for me. 4 00:00:07,964 --> 00:00:10,104 You promised me this stupid feud was over. 5 00:00:10,204 --> 00:00:11,580 Great, are you taking her side as well? 6 00:00:11,604 --> 00:00:13,744 - I'm not on anyone's side. - You should be on mine. 7 00:00:13,844 --> 00:00:16,464 [Nancy] I used to think of myself as a good person. 8 00:00:16,564 --> 00:00:18,924 Everyone has doubts from time to time. 9 00:00:19,404 --> 00:00:21,104 - Show me! - Max, the kids. 10 00:00:21,203 --> 00:00:23,063 Show me the account! 11 00:00:23,163 --> 00:00:25,063 What happened to the money, Anna? 12 00:00:25,163 --> 00:00:27,403 And no more lies because I'll know. 13 00:00:29,963 --> 00:00:32,243 - [Anna] Why would you do this? - [Nancy] I can explain. 14 00:00:32,763 --> 00:00:35,703 Richard has lost all our money. 15 00:00:35,803 --> 00:00:37,983 So, you threatened us? 16 00:00:38,083 --> 00:00:40,543 You're godmother to my kids. I trusted you. 17 00:00:40,643 --> 00:00:42,223 You girls are the most important thing 18 00:00:42,322 --> 00:00:43,462 in the world to me. 19 00:00:43,562 --> 00:00:45,562 I will find a way to earn your forgiveness. 20 00:00:46,082 --> 00:00:47,218 [Holland] Actually, your husband's 21 00:00:47,242 --> 00:00:48,622 been very helpful. 22 00:00:48,722 --> 00:00:52,522 He mentioned that you had a lump sum of money recently. 23 00:00:53,282 --> 00:00:55,342 We're getting a divorce. 24 00:00:55,442 --> 00:00:57,302 [Max] Whatever you're hiding. 25 00:00:57,402 --> 00:00:58,542 They're gonna find it, 26 00:00:58,642 --> 00:01:00,742 and they're gonna nail you to the wall. 27 00:01:00,842 --> 00:01:02,182 All of you. 28 00:01:02,281 --> 00:01:04,141 We abducted Jack Evans. 29 00:01:04,241 --> 00:01:07,661 We put him in Nancy's car and we drove him to the woods. 30 00:01:07,761 --> 00:01:09,741 It was a stupid prank. 31 00:01:09,841 --> 00:01:11,881 When we left him, he was alive. 32 00:01:12,321 --> 00:01:14,341 [Max] Holland knows you're all connected. 33 00:01:14,441 --> 00:01:16,061 [Anna] Nancy won't say anything. 34 00:01:16,161 --> 00:01:17,941 Tell me what happened that night. 35 00:01:18,041 --> 00:01:19,701 Who killed Jack Evans? 36 00:01:19,801 --> 00:01:21,381 You need to figure it out. 37 00:01:21,481 --> 00:01:23,481 It's the only way to make this go away. 38 00:01:25,160 --> 00:01:27,700 You have no idea what your dad and I have been going through. 39 00:01:27,800 --> 00:01:29,180 - I hate you! - I hate you! 40 00:01:29,280 --> 00:01:30,420 I'm pregnant! 41 00:01:30,520 --> 00:01:32,500 Who's the father, Tam? 42 00:01:32,600 --> 00:01:34,600 Jack Evans. 43 00:01:35,120 --> 00:01:37,180 We came to tell you 44 00:01:37,280 --> 00:01:39,280 the night of the party. 45 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 And then what? 46 00:01:47,879 --> 00:01:50,919 [theme music playing] 47 00:02:54,636 --> 00:02:56,616 What you doing here? 48 00:02:56,716 --> 00:02:57,936 Waiting. 49 00:02:58,036 --> 00:02:59,256 For what? 50 00:02:59,356 --> 00:03:01,356 For you to mind your own business. 51 00:03:03,716 --> 00:03:05,716 Might be waiting a while. 52 00:03:06,555 --> 00:03:08,555 See, I own this place. 53 00:03:10,035 --> 00:03:12,035 Is that meant to impress me? 54 00:03:12,835 --> 00:03:14,735 No, 55 00:03:14,835 --> 00:03:16,955 but it does mean I can kick you off my property. 56 00:03:19,555 --> 00:03:21,555 Go on then. 57 00:03:27,834 --> 00:03:29,834 [chuckles] 58 00:03:37,354 --> 00:03:38,494 [Anna] Look at me. 59 00:03:38,594 --> 00:03:40,594 I need you to tell me exactly what happened. 60 00:03:43,554 --> 00:03:45,534 Tamsin? 61 00:03:45,634 --> 00:03:47,254 What difference would it make? 62 00:03:47,353 --> 00:03:49,533 Just tell me. 63 00:03:49,633 --> 00:03:53,433 Get off, just get off. [quietly] Get off, get off. 64 00:03:57,033 --> 00:03:59,033 - [Tamsin sniffles] - [Anna] Ryan... 65 00:04:01,273 --> 00:04:02,273 say something. 66 00:04:02,353 --> 00:04:04,493 What do you want me to say, Mum? 67 00:04:04,593 --> 00:04:06,809 That what I'm thinking is wrong, that this isn't happening! 68 00:04:06,833 --> 00:04:08,893 Let's all just calm down for a minute. 69 00:04:08,992 --> 00:04:10,412 - Just tell me! - Mum, someone 70 00:04:10,512 --> 00:04:12,512 is going to hear you, stop! 71 00:04:14,792 --> 00:04:19,112 Right, Tam we want to help you but we need to understand. 72 00:04:20,552 --> 00:04:22,552 I wish I'd never met him. 73 00:04:25,832 --> 00:04:27,008 - Smash it. - I'll have a beer. 74 00:04:27,032 --> 00:04:28,252 I'm not playing you anymore. 75 00:04:28,352 --> 00:04:29,927 Come on don't be boring, come on, put it in there, 76 00:04:29,951 --> 00:04:31,731 let's have another game. 77 00:04:31,831 --> 00:04:33,831 [arcade machine jingles overlapping] 78 00:04:40,111 --> 00:04:42,091 - [laughs] - Next time, bring Ryan. 79 00:04:42,191 --> 00:04:43,531 I'm not a dating service. 80 00:04:43,631 --> 00:04:45,247 How am I going to ask him out if I never see him again? 81 00:04:45,271 --> 00:04:46,451 Just text him, I've told you. 82 00:04:46,551 --> 00:04:48,691 - [Jack] Tamsin. - Wh... 83 00:04:48,791 --> 00:04:50,851 Your name's Tamsin Price. 84 00:04:50,950 --> 00:04:52,810 Your mum works at my brewery. 85 00:04:52,910 --> 00:04:55,190 - Well done, Sherlock. - Can I get a minute? 86 00:04:55,990 --> 00:04:57,990 I'll text you later, all right. 87 00:04:59,550 --> 00:05:01,250 Is that your boyfriend? 88 00:05:01,350 --> 00:05:03,510 No. I haven't got a boyfriend. 89 00:05:04,270 --> 00:05:06,270 Didn't take you for a gamer. 90 00:05:06,670 --> 00:05:09,470 That's why I win. I'm underestimated. 91 00:05:09,829 --> 00:05:11,829 [both chuckle] 92 00:05:13,229 --> 00:05:15,229 Did you want something? 93 00:05:16,469 --> 00:05:18,469 What would your mum think of this? 94 00:05:18,949 --> 00:05:20,569 Who cares? 95 00:05:20,669 --> 00:05:22,669 - Don't you get on? - Mm-mm. 96 00:05:23,789 --> 00:05:25,789 Same as me and my dad, um... 97 00:05:27,469 --> 00:05:30,869 We're like two strangers living in the same house. 98 00:05:33,068 --> 00:05:35,928 Still. Who needs parents, eh? 99 00:05:36,028 --> 00:05:37,088 Mm, yeah. 100 00:05:37,188 --> 00:05:39,188 We'll be running the world soon enough. 101 00:05:44,148 --> 00:05:46,148 You're very pretty, you know. 102 00:06:12,146 --> 00:06:14,826 Of course it's yours, what do you think I am? 103 00:06:15,386 --> 00:06:17,906 I don't know, I hardly know you. 104 00:06:19,146 --> 00:06:21,246 We used protection. 105 00:06:21,346 --> 00:06:23,346 Yeah, well, I guess it doesn't always work. 106 00:06:24,986 --> 00:06:26,986 Jesus Christ. 107 00:06:28,906 --> 00:06:30,906 Is this about money? 108 00:06:31,266 --> 00:06:33,266 No. 109 00:06:34,585 --> 00:06:36,585 [Jack] How much do you need? What's it gonna cost? 110 00:06:38,945 --> 00:06:40,945 To get rid of it. 111 00:06:42,905 --> 00:06:44,905 What if I don't want to get rid of it? 112 00:06:46,905 --> 00:06:48,805 You're not having it. 113 00:06:48,905 --> 00:06:50,125 I won't be told what to do. 114 00:06:50,225 --> 00:06:52,005 I'm never having kids. 115 00:06:52,105 --> 00:06:54,095 Okay? Not ever. 116 00:06:54,424 --> 00:06:55,424 And I'm not asking you, 117 00:06:55,464 --> 00:06:57,464 I am telling you to get rid of it. 118 00:07:01,304 --> 00:07:05,864 Stop fucking crying and go get rid of it! 119 00:07:08,864 --> 00:07:10,864 Go on! 120 00:07:15,663 --> 00:07:17,663 And I want to see the paperwork! 121 00:07:21,903 --> 00:07:23,903 [Ryan] What will you do? 122 00:07:42,182 --> 00:07:44,182 Bit early for a mid-life crisis. 123 00:07:48,742 --> 00:07:51,362 I don't appreciate people bullying my sister. 124 00:07:51,462 --> 00:07:53,462 Oh, I didn't realise she had minions. 125 00:07:53,902 --> 00:07:55,037 [Ryan] It's dickheads like you 126 00:07:55,061 --> 00:07:57,061 that give straight guys a bad name. 127 00:07:57,781 --> 00:08:00,261 Tamsin will decide what to do. 128 00:08:00,621 --> 00:08:03,021 - Not you. And... - See, here's the thing. 129 00:08:04,861 --> 00:08:08,501 I recorded what your sister and me did on my phone. 130 00:08:10,221 --> 00:08:12,221 Marks out of ten... 131 00:08:13,541 --> 00:08:15,561 I'd give her a three. 132 00:08:15,660 --> 00:08:18,160 It'd be a shame if I had to upload it somewhere 133 00:08:18,260 --> 00:08:20,260 for people to see. 134 00:08:25,860 --> 00:08:27,860 [grunts] 135 00:08:28,220 --> 00:08:30,220 Fuck. [Pants] 136 00:08:34,340 --> 00:08:36,340 You need to work on your technique. 137 00:08:37,659 --> 00:08:39,199 [Ryan grunts] 138 00:08:39,299 --> 00:08:41,299 [pants] 139 00:08:41,699 --> 00:08:44,339 You tell your sister to do as I say. 140 00:08:47,979 --> 00:08:49,979 Oh, wow. 141 00:08:51,419 --> 00:08:53,579 Little brother's turned on. 142 00:08:54,259 --> 00:08:55,799 [whimpers] 143 00:08:55,899 --> 00:08:57,899 Is that what you came here for? 144 00:08:58,418 --> 00:09:00,418 Huh? 145 00:09:03,218 --> 00:09:05,218 You want a taste? 146 00:09:06,338 --> 00:09:08,338 [grunts] 147 00:09:10,338 --> 00:09:12,338 Tell her. 148 00:09:16,578 --> 00:09:18,578 [Tamsin] I told you not to interfere. 149 00:09:29,937 --> 00:09:32,037 I need Mum. 150 00:09:32,137 --> 00:09:34,137 I can't do this on my own. 151 00:09:34,937 --> 00:09:36,757 You can't tell her now, she's at the party. 152 00:09:36,857 --> 00:09:38,357 So, I'll just take her outside. 153 00:09:38,456 --> 00:09:40,456 He'll be there. 154 00:09:40,776 --> 00:09:42,776 I need to do it now. 155 00:09:43,576 --> 00:09:46,136 Wait. I'll come with you. 156 00:09:52,216 --> 00:09:54,436 [Cat] Get his gear off, few photos, 157 00:09:54,536 --> 00:09:57,836 Jack Evans goes viral, and Arwel comes back. 158 00:09:57,936 --> 00:10:00,596 [Louie] Cat that's terrible. I love it. 159 00:10:00,695 --> 00:10:01,951 [Nancy] Girls I really don't think, 160 00:10:01,975 --> 00:10:03,311 - this is a good idea. - [laughing] 161 00:10:03,335 --> 00:10:05,335 What the hell are they doing? 162 00:10:06,255 --> 00:10:08,255 [Nancy] We'll all be fired, you do realise that? 163 00:10:09,535 --> 00:10:13,095 We saw you drive off, and we followed. 164 00:10:14,015 --> 00:10:15,995 And then what? 165 00:10:16,095 --> 00:10:18,455 [suspenseful music playing] 166 00:10:34,374 --> 00:10:36,374 [owl hoots] 167 00:10:48,573 --> 00:10:50,433 [Jack] Take me back or you're dead. 168 00:10:50,533 --> 00:10:52,073 [Cat] Well, I'm going. 169 00:10:52,173 --> 00:10:53,793 [Anna giggling] I don't know about this. 170 00:10:53,893 --> 00:10:55,893 [Nancy] Oh, come on, I need a wee. 171 00:11:13,652 --> 00:11:15,652 [car engine starts] 172 00:11:18,892 --> 00:11:20,892 [Jack] Hello? 173 00:11:21,931 --> 00:11:23,931 Who's there? 174 00:11:30,491 --> 00:11:32,491 [Tamsin] And then we found him. 175 00:11:39,291 --> 00:11:41,291 What happened? 176 00:11:47,290 --> 00:11:49,290 Tam? 177 00:11:52,130 --> 00:11:54,130 Tam? 178 00:11:59,010 --> 00:12:01,010 - I swear to God... - What do you think happened? 179 00:12:12,569 --> 00:12:14,569 Well, look who it is. 180 00:12:16,409 --> 00:12:18,609 [laughs] 181 00:12:19,569 --> 00:12:21,569 She's brought her minion. 182 00:12:22,249 --> 00:12:24,249 [Tamsin] Why'd they bring him here? 183 00:12:24,808 --> 00:12:26,808 I don't think your mum likes me. 184 00:12:27,368 --> 00:12:29,368 No-one likes you. 185 00:12:31,048 --> 00:12:32,788 She did this. 186 00:12:32,888 --> 00:12:34,888 And those other bitches. 187 00:12:35,408 --> 00:12:37,408 And I'm gonna fire the lot of them. 188 00:12:39,128 --> 00:12:40,828 Come on, let's just leave him. 189 00:12:40,928 --> 00:12:42,928 [Jack] Take me back to the party. 190 00:12:44,127 --> 00:12:45,347 Tam, come on. 191 00:12:45,447 --> 00:12:48,927 Or we could just have our own party here, 192 00:12:49,447 --> 00:12:51,447 the three of us. 193 00:12:51,807 --> 00:12:54,887 Your brother, he fancies me, you know. 194 00:12:56,527 --> 00:12:58,667 Tam, come on. 195 00:12:58,767 --> 00:13:00,767 You got rid of it yet? 196 00:13:02,887 --> 00:13:04,887 Well, have you? 197 00:13:10,526 --> 00:13:12,146 I want to talk to him, on my own. 198 00:13:12,246 --> 00:13:14,286 - What? - I'll be right behind you. 199 00:13:15,126 --> 00:13:16,342 I'm not just leaving you with him. 200 00:13:16,366 --> 00:13:17,506 He's pissed, 201 00:13:17,606 --> 00:13:19,766 I'll be fine. Just go. 202 00:13:23,326 --> 00:13:25,386 - Two minutes. - Mm-hmm. 203 00:13:25,485 --> 00:13:27,305 Shout if you need me, yeah? 204 00:13:27,405 --> 00:13:29,405 My hero. [Laughs] 205 00:13:33,165 --> 00:13:35,605 You wanna see something? [grunts] 206 00:13:37,925 --> 00:13:40,725 I recorded a little video. 207 00:13:41,925 --> 00:13:43,181 You can send it to whoever you like, 208 00:13:43,205 --> 00:13:45,205 I don't care. 209 00:13:45,924 --> 00:13:47,924 I'm keeping the baby. 210 00:13:50,884 --> 00:13:52,884 Okay. 211 00:13:54,244 --> 00:13:56,244 What does that mean? 212 00:13:57,124 --> 00:14:00,684 Your body, your choice. 213 00:14:02,044 --> 00:14:04,044 But you think about that. 214 00:14:04,844 --> 00:14:06,859 'Cause you'll be tied to me for the rest of your life, 215 00:14:06,883 --> 00:14:08,883 and I will never let you forget it. 216 00:14:10,363 --> 00:14:13,023 I'll make your life a living hell. 217 00:14:13,123 --> 00:14:16,103 And I will turn that kid against you. 218 00:14:16,203 --> 00:14:17,903 And ruin your family. 219 00:14:18,003 --> 00:14:20,003 Don't talk about my family. 220 00:14:21,083 --> 00:14:23,083 [laughs] 221 00:14:25,563 --> 00:14:30,443 It's gonna be so much fun, fucking you all up. 222 00:14:31,602 --> 00:14:35,282 That kid is gonna wish that he was dead. 223 00:14:39,122 --> 00:14:41,122 [laughs] 224 00:15:14,560 --> 00:15:17,360 [dramatic music playing] 225 00:15:38,479 --> 00:15:40,599 [sobbing] 226 00:15:49,798 --> 00:15:51,798 [twig snaps] 227 00:16:02,278 --> 00:16:04,278 Tam, did you kill Jack Evans? 228 00:16:07,878 --> 00:16:09,738 I had to. 229 00:16:09,837 --> 00:16:11,837 [both straining] 230 00:16:14,677 --> 00:16:16,677 [grunts] 231 00:16:21,077 --> 00:16:23,077 [breathing heavily] 232 00:16:25,397 --> 00:16:27,057 [grunts] 233 00:16:27,157 --> 00:16:29,157 [gasps] 234 00:16:33,756 --> 00:16:35,756 [Jack grunts] 235 00:17:18,954 --> 00:17:20,954 [exhales] 236 00:17:26,994 --> 00:17:28,994 [crying] 237 00:17:36,673 --> 00:17:38,673 [Tamsin] I'm sorry. 238 00:17:39,593 --> 00:17:41,593 [crying] 239 00:18:02,952 --> 00:18:04,992 [Tasmin breathes shakily] 240 00:18:38,710 --> 00:18:40,710 - You all right? - Let's go. 241 00:18:45,350 --> 00:18:47,870 [somber music playing] 242 00:19:44,827 --> 00:19:46,827 [Ryan] Give me his phone. 243 00:20:13,186 --> 00:20:15,186 [gasps] 244 00:20:20,225 --> 00:20:22,225 [breathing heavily] 245 00:20:33,065 --> 00:20:35,205 I'm taking you to the hospital. 246 00:20:35,305 --> 00:20:36,685 Why? 247 00:20:36,785 --> 00:20:38,635 Because you need to be checked out by a doctor. 248 00:20:38,744 --> 00:20:40,404 I'm fine. 249 00:20:40,504 --> 00:20:42,504 Please don't argue. 250 00:20:43,864 --> 00:20:46,344 Ryan, can you take her to the car. 251 00:20:46,704 --> 00:20:48,324 Tam, come on. 252 00:20:48,424 --> 00:20:50,424 I'll be out in a minute. 253 00:21:02,823 --> 00:21:04,323 What can I do? 254 00:21:04,423 --> 00:21:06,423 I honestly don't know. 255 00:21:11,903 --> 00:21:13,903 We'll get through this. 256 00:21:14,863 --> 00:21:16,863 How? 257 00:21:18,183 --> 00:21:20,183 I don't know, but we will. 258 00:21:24,182 --> 00:21:26,182 [phone ringing] 259 00:21:27,942 --> 00:21:29,942 [phone ringing] 260 00:21:35,062 --> 00:21:37,262 - Max. - [Max] I found something. 261 00:21:37,702 --> 00:21:39,702 CCTV... 262 00:21:40,261 --> 00:21:42,361 of Tamsin and Jack. 263 00:21:42,461 --> 00:21:44,461 Can you meet me at the hospital? 264 00:21:45,421 --> 00:21:46,801 The what? 265 00:21:46,901 --> 00:21:48,481 Is everything okay? 266 00:21:48,581 --> 00:21:50,581 No. It's not okay. 267 00:21:58,741 --> 00:22:00,981 [heartbeat over ultrasound] 268 00:22:03,580 --> 00:22:05,580 There we are. 269 00:22:29,219 --> 00:22:31,219 - You have options. - I know. 270 00:22:32,939 --> 00:22:34,939 - You have to be sure. - I am. 271 00:22:38,499 --> 00:22:40,499 Tam, did he force you? 272 00:22:43,378 --> 00:22:45,378 Promise me? 273 00:22:48,658 --> 00:22:50,198 He was nice. 274 00:22:50,298 --> 00:22:52,298 For a while. 275 00:22:57,138 --> 00:22:59,138 I don't want this baby in prison. 276 00:23:05,657 --> 00:23:07,657 Why didn't you tell me? 277 00:23:09,537 --> 00:23:11,537 I didn't know where to start. 278 00:23:12,577 --> 00:23:15,057 It's like, if we didn't say anything 279 00:23:15,377 --> 00:23:17,377 maybe it never happened. 280 00:23:39,656 --> 00:23:41,656 [doorbell rings] 281 00:23:49,895 --> 00:23:51,895 Cat. 282 00:23:52,495 --> 00:23:54,495 I don't understand what you did. 283 00:23:55,535 --> 00:23:58,055 But I think everyone deserves a second chance. 284 00:24:01,295 --> 00:24:03,295 Wanna watch some telly? 285 00:24:04,174 --> 00:24:06,174 [chuckles] 286 00:24:07,054 --> 00:24:09,054 What would you like to watch? 287 00:24:09,454 --> 00:24:11,454 [Cat] It doesn't matter. 288 00:24:13,414 --> 00:24:15,414 [TV playing] 289 00:24:26,613 --> 00:24:28,613 [Anna] Our daughter's a murder. 290 00:24:29,173 --> 00:24:31,173 I don't know what to do. 291 00:24:39,653 --> 00:24:42,133 [tense music playing] 292 00:24:54,052 --> 00:24:56,052 Is Nancy okay? 293 00:24:57,972 --> 00:24:59,972 For now. 294 00:25:02,092 --> 00:25:05,092 The police seem convinced that she's responsible. 295 00:25:06,331 --> 00:25:08,331 Is she? 296 00:25:10,651 --> 00:25:11,831 No. 297 00:25:11,931 --> 00:25:13,931 I couldn't represent her if she was. 298 00:25:15,251 --> 00:25:17,251 Out of respect for Arwel. 299 00:25:18,771 --> 00:25:20,771 He was a good friend, 300 00:25:22,211 --> 00:25:24,731 but I never pretended to understand him. 301 00:25:26,690 --> 00:25:28,870 I don't think anyone did. 302 00:25:28,970 --> 00:25:31,930 But I know he thought very highly of you. 303 00:25:39,690 --> 00:25:42,530 The houses and their contents, 304 00:25:43,650 --> 00:25:45,650 his investments. 305 00:25:46,730 --> 00:25:48,430 And the brewery. 306 00:25:48,529 --> 00:25:50,529 In the event of his death... 307 00:25:51,209 --> 00:25:53,249 Arwel wanted you to have it all. 308 00:25:59,569 --> 00:26:01,749 No, thanks. 309 00:26:01,849 --> 00:26:03,229 Sorry? 310 00:26:03,329 --> 00:26:05,429 I don't want it. 311 00:26:05,529 --> 00:26:07,669 He doesn't owe me anything. 312 00:26:07,769 --> 00:26:09,749 It's not about repayment. 313 00:26:09,848 --> 00:26:12,388 I just don't want it. 314 00:26:12,488 --> 00:26:16,928 Louie the assets alone would make you financially secure. 315 00:26:17,288 --> 00:26:18,908 When you combine that 316 00:26:19,008 --> 00:26:20,548 with the income from the brewery... 317 00:26:20,648 --> 00:26:21,728 You're not listening to me. 318 00:26:21,768 --> 00:26:23,668 Arwel worked hard, his whole life, 319 00:26:23,768 --> 00:26:26,368 to build something to leave a legacy. 320 00:26:28,288 --> 00:26:31,728 This is your opportunity to be a part of all that. 321 00:26:33,367 --> 00:26:35,467 That's every photo, every document, 322 00:26:35,567 --> 00:26:38,307 every last memento I ever had of my family. 323 00:26:38,407 --> 00:26:40,067 I want to erase our legacy. 324 00:26:40,167 --> 00:26:43,447 I want it gone, just like Arwel. And just like Jack. 325 00:26:48,607 --> 00:26:50,667 [Ryan] Dad what are you going to do? 326 00:26:50,766 --> 00:26:52,766 You can't tell the police. 327 00:26:53,246 --> 00:26:55,246 [Max] I don't know. 328 00:27:04,886 --> 00:27:06,346 We could leave. 329 00:27:06,446 --> 00:27:08,726 We could pack up our stuff and we could move somewhere, 330 00:27:09,246 --> 00:27:11,226 move countries. 331 00:27:11,325 --> 00:27:13,325 - That's a stupid idea. - Ryan. 332 00:27:14,085 --> 00:27:16,025 - Well, it is! - I'm trying to help. 333 00:27:16,125 --> 00:27:18,141 - Well, that's not helpful. - Why are you snapping at me? 334 00:27:18,165 --> 00:27:19,461 Because you've dragged our whole family 335 00:27:19,485 --> 00:27:20,781 into a fucking nightmare, that's why! 336 00:27:20,805 --> 00:27:22,805 Ryan, stop. 337 00:27:25,645 --> 00:27:26,901 We're deciding what to do together. 338 00:27:26,925 --> 00:27:28,925 We're not turning on each other. 339 00:27:29,685 --> 00:27:31,675 Why aren't you saying anything? 340 00:27:34,764 --> 00:27:36,764 I'm still getting my head round what you've done. 341 00:27:38,884 --> 00:27:40,884 They're going to find out what happened. 342 00:27:41,684 --> 00:27:43,684 And they're going to come looking for you. 343 00:27:44,244 --> 00:27:46,244 - Max. - I'm not sugar-coating it. 344 00:27:46,884 --> 00:27:48,884 You'll be charged with murder. 345 00:27:49,364 --> 00:27:51,464 A good lawyer might get it reduced to manslaughter 346 00:27:51,563 --> 00:27:53,563 but that's still a prison term. 347 00:27:57,443 --> 00:27:59,303 I don't know maybe there's a way 348 00:27:59,403 --> 00:28:01,403 of spinning it using the pregnancy. 349 00:28:02,803 --> 00:28:04,883 Maybe we tell them that he attacked you in the woods 350 00:28:05,523 --> 00:28:07,523 that he forced you into having sex, 351 00:28:08,163 --> 00:28:09,343 and it was self-defence. 352 00:28:09,443 --> 00:28:11,643 - You want me to lie? - You want to go to prison? 353 00:28:13,002 --> 00:28:14,582 Would that work? 354 00:28:14,682 --> 00:28:16,542 Depends how good the lie is. 355 00:28:16,642 --> 00:28:19,222 If it wasn't watertight, if she wasn't convincing. 356 00:28:19,322 --> 00:28:21,322 [doorbell rings] 357 00:28:25,562 --> 00:28:26,902 It's the police. 358 00:28:27,002 --> 00:28:29,042 - [knocking on door] - No, Mum. 359 00:28:31,922 --> 00:28:34,682 Take Tam upstairs and stay there. 360 00:28:35,601 --> 00:28:37,341 [doorbell rings] 361 00:28:37,441 --> 00:28:39,901 - Tam, come with me. - [whimpers] 362 00:28:40,001 --> 00:28:42,381 Hey, Tam, come on. 363 00:28:42,481 --> 00:28:44,481 Let's go upstairs. 364 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 We have to protect her. 365 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 Can we come in? 366 00:29:12,720 --> 00:29:15,280 I need to ask Max some questions. 367 00:29:16,999 --> 00:29:18,999 In private. 368 00:29:20,399 --> 00:29:22,399 Shall we go through? 369 00:29:28,919 --> 00:29:30,919 I didn't want to do this at the station, Max. 370 00:29:31,959 --> 00:29:33,939 But I have to ask you some questions about Anna, 371 00:29:34,039 --> 00:29:36,699 and the night of the brewery party. 372 00:29:36,798 --> 00:29:38,858 Okay? 373 00:29:38,958 --> 00:29:40,958 Sure. 374 00:29:43,478 --> 00:29:44,838 - Tam, sit down. - I don't want to. 375 00:29:44,918 --> 00:29:46,918 You're doing my head in, just sit down. 376 00:29:58,317 --> 00:30:00,317 That's a nice picture. 377 00:30:01,757 --> 00:30:03,757 Where is that? 378 00:30:04,517 --> 00:30:06,017 Snowdonia? 379 00:30:06,117 --> 00:30:07,977 How long is this going to take? 380 00:30:08,077 --> 00:30:10,077 No idea. 381 00:30:10,637 --> 00:30:12,637 Our family used to go camping up there. 382 00:30:15,037 --> 00:30:17,037 My Nan got chased by cows. 383 00:30:22,956 --> 00:30:24,092 - What are you doing? - I want to listen. 384 00:30:24,116 --> 00:30:25,212 - Dad said to stay in here. - I'll be quiet. 385 00:30:25,236 --> 00:30:27,236 - No, Tamsin. - [crashes] 386 00:30:28,156 --> 00:30:30,736 - Um, do you want to... - Yeah. 387 00:30:30,836 --> 00:30:32,836 I'll go. 388 00:30:39,195 --> 00:30:41,055 Did you notice any change in Anna's behaviour 389 00:30:41,155 --> 00:30:42,935 after the night of the party? 390 00:30:43,035 --> 00:30:44,455 No, not really. 391 00:30:44,555 --> 00:30:45,975 Don't you think that's strange, Max? 392 00:30:46,075 --> 00:30:49,415 I mean, her boss was murdered. 393 00:30:49,515 --> 00:30:51,455 What the hell? 394 00:30:51,555 --> 00:30:53,695 - Tam won't sit down. - What's happening? 395 00:30:53,795 --> 00:30:56,435 I don't know, you need to stay here and be quiet! 396 00:31:00,354 --> 00:31:01,854 What the fuck is wrong with you? 397 00:31:01,954 --> 00:31:03,854 Obviously, she was upset. 398 00:31:03,954 --> 00:31:05,954 Did she talk to you about Jack Evans? 399 00:31:06,314 --> 00:31:08,314 - Of course. - What did she say? 400 00:31:09,554 --> 00:31:11,614 I knew he wasn't liked. 401 00:31:11,714 --> 00:31:13,714 - By Anna? - By everyone. 402 00:31:14,794 --> 00:31:17,794 You know all this, how is it helping? 403 00:31:31,833 --> 00:31:33,833 That's private. 404 00:31:34,873 --> 00:31:36,873 Everything all right up there? 405 00:31:38,232 --> 00:31:40,232 Yes, yes thanks. 406 00:31:40,632 --> 00:31:42,632 Do you remember what time she got home that night? 407 00:31:43,232 --> 00:31:47,052 Around twelve thirty, quarter to one. 408 00:31:47,152 --> 00:31:49,152 So, you were awake then? 409 00:31:50,232 --> 00:31:51,732 Obviously. 410 00:31:51,832 --> 00:31:54,912 And how did she seem to you, what was her demeanour? 411 00:31:56,352 --> 00:31:58,352 She was drunk. 412 00:31:59,671 --> 00:32:01,951 Said the party was pretty average 413 00:32:03,871 --> 00:32:05,971 she got undressed and went straight to sleep. 414 00:32:06,071 --> 00:32:09,391 Did she seem upset, tense? 415 00:32:10,551 --> 00:32:12,211 Not at all. 416 00:32:12,311 --> 00:32:13,691 And tell me about her relationship 417 00:32:13,791 --> 00:32:15,131 with Nancy Clarke. 418 00:32:15,231 --> 00:32:18,051 They're like sisters. They've always been close. 419 00:32:18,151 --> 00:32:20,091 Have you noticed any shift in their relationship 420 00:32:20,190 --> 00:32:22,210 since the party? 421 00:32:22,310 --> 00:32:23,850 None whatsoever. 422 00:32:23,950 --> 00:32:26,150 Anything else you can think might be helpful? 423 00:32:26,830 --> 00:32:28,410 Don't you think I would've said? 424 00:32:28,510 --> 00:32:31,770 I don't know, Max, that's why I'm asking. 425 00:32:31,870 --> 00:32:33,870 No. 426 00:32:36,630 --> 00:32:38,630 Do you mind if I use your loo? 427 00:32:39,030 --> 00:32:41,010 It's upstairs on the left 428 00:32:41,109 --> 00:32:43,109 don't lock the door, it sticks. 429 00:32:53,029 --> 00:32:55,129 Did you find anything? 430 00:32:55,229 --> 00:32:56,689 The arcade. 431 00:32:56,789 --> 00:32:58,789 No-one recognised him. 432 00:33:00,988 --> 00:33:02,608 She doesn't know about that, right? 433 00:33:02,708 --> 00:33:04,708 Course not, she'd freak. 434 00:33:05,228 --> 00:33:07,428 From now on, you stay out of this, Max. 435 00:33:08,068 --> 00:33:10,068 I won't cover for you again. 436 00:33:10,628 --> 00:33:12,628 Shh, shh. 437 00:33:14,988 --> 00:33:16,008 Oh! [Chuckles] 438 00:33:16,108 --> 00:33:17,928 Hello. 439 00:33:18,028 --> 00:33:20,028 Hi. 440 00:33:28,507 --> 00:33:30,527 There's an atmosphere in there, 441 00:33:30,627 --> 00:33:32,207 I don't like it. 442 00:33:32,307 --> 00:33:34,167 Yeah, there's a reason for that. 443 00:33:34,267 --> 00:33:36,367 The girl's pregnant. 444 00:33:36,467 --> 00:33:38,587 I saw the paperwork, it's dated today. 445 00:33:39,667 --> 00:33:41,667 Maybe that explains everything. 446 00:33:42,546 --> 00:33:44,546 Maybe. 447 00:33:46,426 --> 00:33:48,426 What did they say? 448 00:33:51,306 --> 00:33:52,606 Max! 449 00:33:52,706 --> 00:33:54,446 - [Ryan] Dad just tell us. - Go upstairs. 450 00:33:54,546 --> 00:33:56,826 No. We're part of this. 451 00:34:01,266 --> 00:34:03,586 They're going after you and Nancy as the prime suspects. 452 00:34:04,105 --> 00:34:06,345 She knows something's wrong, it was obvious. 453 00:34:07,825 --> 00:34:10,585 And you two smashing shit upstairs didn't help. 454 00:34:11,545 --> 00:34:12,925 It was an accident. 455 00:34:13,025 --> 00:34:15,025 I don't want to think about this anymore. 456 00:34:18,465 --> 00:34:20,465 Can you guys give us a minute? 457 00:34:24,984 --> 00:34:26,984 [exhales sharply] 458 00:34:27,744 --> 00:34:29,724 That evidence you found. 459 00:34:29,824 --> 00:34:31,824 You have to destroy it. 460 00:34:33,824 --> 00:34:35,644 I need time to get my head around this. 461 00:34:35,744 --> 00:34:37,744 We don't have time. 462 00:35:11,182 --> 00:35:14,182 [Nancy] I don't think we ever truly know one another. 463 00:35:18,542 --> 00:35:21,202 We stumble through life like clowns, 464 00:35:21,302 --> 00:35:23,862 wearing our personalities like masks. 465 00:35:27,621 --> 00:35:31,121 Hiding our secret desires and darkest thoughts 466 00:35:31,221 --> 00:35:32,961 behind a performance. 467 00:35:33,061 --> 00:35:35,861 Behind habit and obligation. 468 00:35:36,741 --> 00:35:38,861 And if we saw each other, 469 00:35:39,341 --> 00:35:42,461 if we bared our souls, I think we'd go mad. 470 00:35:43,421 --> 00:35:47,201 Our truths would turn families against each other, 471 00:35:47,300 --> 00:35:50,660 would tear lifelong friendships apart. 472 00:35:51,460 --> 00:35:55,680 I've come to realise that it's the absence of truth 473 00:35:55,780 --> 00:35:57,780 that holds us together. 474 00:36:00,180 --> 00:36:02,860 That's a cynical world view, Nancy. 475 00:36:04,140 --> 00:36:07,140 Truth should never be regarded as destructive. 476 00:36:10,259 --> 00:36:13,939 My marriage died a long time ago, 477 00:36:15,539 --> 00:36:18,299 but neither of us had the guts to admit it. 478 00:36:18,979 --> 00:36:22,599 So, I looked to you, to the church to fill that void. 479 00:36:22,699 --> 00:36:25,719 And when faith wasn't enough, 480 00:36:25,819 --> 00:36:29,299 I started to fantasise 481 00:36:30,818 --> 00:36:32,758 about you and me. 482 00:36:32,858 --> 00:36:35,278 Time and time again, like a teenager. 483 00:36:35,378 --> 00:36:37,478 And you can look as shocked as you like, 484 00:36:37,578 --> 00:36:39,578 I know it wasn't all wishful thinking. 485 00:36:41,978 --> 00:36:43,978 That's my truth. 486 00:36:47,058 --> 00:36:49,058 What's yours? 487 00:36:57,417 --> 00:37:02,237 I've spent so much of my life focusing on the wrong people. 488 00:37:02,337 --> 00:37:07,137 But now... I have clarity, and purpose. 489 00:37:08,736 --> 00:37:10,736 I'm taking charge again. 490 00:37:12,496 --> 00:37:15,136 Control is an illusion, Nancy. 491 00:37:17,056 --> 00:37:19,056 He makes the rules. 492 00:37:27,256 --> 00:37:29,256 Don't you want to break them sometimes? 493 00:37:33,975 --> 00:37:35,975 Well, don't you? 494 00:37:38,135 --> 00:37:40,135 Very much. 495 00:37:51,134 --> 00:37:54,774 Our actions reveal who we are. 496 00:37:57,014 --> 00:37:59,014 Everything else is a facade. 497 00:38:01,934 --> 00:38:03,934 We won't see each other again. 498 00:38:30,293 --> 00:38:32,593 - What's going on? - Gov's called a briefing. 499 00:38:32,692 --> 00:38:34,692 - What's happened? - Dunno. 500 00:38:54,211 --> 00:38:56,211 Gareth's looking for you. 501 00:38:58,931 --> 00:39:00,267 If you're worried about what people 502 00:39:00,291 --> 00:39:02,291 - are thinking... - I'm not. 503 00:39:03,931 --> 00:39:05,931 So, what's going on? 504 00:39:13,330 --> 00:39:15,330 Oh, here they are. 505 00:39:15,890 --> 00:39:17,150 Not in prison yet? 506 00:39:17,250 --> 00:39:19,250 Fuck off, Mandy. 507 00:39:19,570 --> 00:39:21,570 Tick-tock. 508 00:39:24,210 --> 00:39:25,550 What's there to think about? 509 00:39:25,650 --> 00:39:27,650 You'd be set for life. 510 00:39:28,010 --> 00:39:30,010 If we have a life after all this. 511 00:39:33,369 --> 00:39:34,629 I don't want it. 512 00:39:34,729 --> 00:39:37,029 But the brewery's been in your family for years. 513 00:39:37,129 --> 00:39:39,029 Yeah. 514 00:39:39,129 --> 00:39:41,869 Our name on every sign, every barrel, every bottle. 515 00:39:41,969 --> 00:39:43,969 Every day a reminder. 516 00:39:44,689 --> 00:39:45,709 Maybe it amused Arwel, 517 00:39:45,809 --> 00:39:47,469 maybe it's his way of punishing me. 518 00:39:47,569 --> 00:39:49,569 For what? 519 00:39:49,969 --> 00:39:51,429 This is not about you, you know. 520 00:39:51,529 --> 00:39:53,424 Get your head out of your arse and think about everyone else 521 00:39:53,448 --> 00:39:55,908 who works here, this is their brewery to. 522 00:39:56,008 --> 00:39:57,868 They'll be fine, someone else will buy it. 523 00:39:57,968 --> 00:40:00,508 Yeah, some big corporation will swallow it up. 524 00:40:00,608 --> 00:40:02,104 Rip the heart and soul out of the place 525 00:40:02,128 --> 00:40:03,388 and install some robots. 526 00:40:03,488 --> 00:40:04,868 What good will that do? 527 00:40:04,968 --> 00:40:06,908 I can't base my decision on other people. 528 00:40:07,008 --> 00:40:08,828 Then base it on you. 529 00:40:08,928 --> 00:40:10,344 Do you want to spend the rest of your life 530 00:40:10,368 --> 00:40:11,788 shut away in that house, 531 00:40:11,888 --> 00:40:13,888 shoplifting to make yourself feel better, 532 00:40:14,567 --> 00:40:16,107 or do you want to make a difference? 533 00:40:16,207 --> 00:40:18,767 This is a chance to do things the right way 534 00:40:19,807 --> 00:40:21,807 to be the right kind of boss. 535 00:40:23,367 --> 00:40:25,547 Plus, you'd get to sack Mandy. 536 00:40:25,647 --> 00:40:27,787 [laughs] 537 00:40:27,887 --> 00:40:30,527 If you want to forget your family, fine, do it. 538 00:40:32,527 --> 00:40:34,847 Choose a new one. Choose us. 539 00:40:38,486 --> 00:40:40,026 Are you getting emotional? [laughs] 540 00:40:40,126 --> 00:40:42,026 Pfft. No. 541 00:40:42,126 --> 00:40:45,166 Now stop slacking off before Gareth gets in a tizz. 542 00:40:47,166 --> 00:40:49,166 Tish? 543 00:40:50,206 --> 00:40:51,986 Are you serious about Cat? 544 00:40:52,086 --> 00:40:53,546 Yeah. 545 00:40:53,646 --> 00:40:55,666 You had a boyfriend. 546 00:40:55,765 --> 00:40:57,765 And now I have a girlfriend. 547 00:41:02,325 --> 00:41:04,405 She's not as tough as she makes out. 548 00:41:05,725 --> 00:41:07,725 [Tish] I know. 549 00:41:09,005 --> 00:41:11,705 If you hurt her, I'll kill you with my bare hands. 550 00:41:11,805 --> 00:41:13,805 Yes, boss. 551 00:41:18,884 --> 00:41:21,024 Have you seen Tamsin? 552 00:41:21,124 --> 00:41:23,124 - Isn't she in her room? - She left this. 553 00:41:27,324 --> 00:41:29,324 [exhales sharply] 554 00:41:31,364 --> 00:41:33,364 [phone ringing] 555 00:41:35,284 --> 00:41:37,364 - Yeah? - She's gone, Tamsin's gone. 556 00:41:37,883 --> 00:41:39,583 What do you mean, gone where? 557 00:41:39,683 --> 00:41:42,063 I don't know, she's taken her backpack and some clothes. 558 00:41:42,163 --> 00:41:44,263 Jesus Christ. 559 00:41:44,363 --> 00:41:45,623 It's ringing out. 560 00:41:45,723 --> 00:41:47,343 Try Nancy, then Harri. 561 00:41:47,443 --> 00:41:49,843 No, don't call anyone else. 562 00:41:50,163 --> 00:41:52,603 I'll call in a favour and get a live trace on her phone. 563 00:41:54,723 --> 00:41:58,323 Hey, mate, as quick as you can if you can do this. 564 00:42:01,082 --> 00:42:03,082 [Tamsin] Shit. 565 00:42:03,402 --> 00:42:05,402 [exhales] 566 00:42:09,522 --> 00:42:10,982 [groans] 567 00:42:11,082 --> 00:42:13,082 [exhales] 568 00:42:17,241 --> 00:42:19,241 Stop. 569 00:42:26,041 --> 00:42:27,861 She's near the woods. 570 00:42:27,961 --> 00:42:29,137 Somewhere between the golf course 571 00:42:29,161 --> 00:42:31,161 and Four Oaks Farm. 572 00:42:32,201 --> 00:42:33,941 She's heading for the train station. 573 00:42:34,041 --> 00:42:36,961 Go get her, I'm right behind you. 574 00:42:42,960 --> 00:42:44,960 I can't talk about it. 575 00:42:45,640 --> 00:42:47,580 I thought we were friends. 576 00:42:47,680 --> 00:42:49,020 Don't do that. 577 00:42:49,120 --> 00:42:51,120 Is it Anna? 578 00:42:53,120 --> 00:42:55,120 Is it? 579 00:42:55,600 --> 00:42:56,976 Holland's is convinced the four women 580 00:42:57,000 --> 00:42:58,220 are covering for someone. 581 00:42:58,320 --> 00:43:00,460 We're arresting them all, tonight. 582 00:43:00,559 --> 00:43:02,559 And she wants to question your kids. 583 00:43:03,079 --> 00:43:05,839 Max, don't do anything stupid. 584 00:43:10,559 --> 00:43:13,039 [tense music playing] 585 00:43:31,038 --> 00:43:33,418 [Ryan] Tam! Tam, wait! 586 00:43:33,518 --> 00:43:35,518 [breathing heavily] 587 00:43:36,358 --> 00:43:37,898 Tamsin! 588 00:43:37,998 --> 00:43:39,998 Stay here, call your dad. 589 00:43:42,677 --> 00:43:45,437 - [Anna] Tam, wait! - Just leave me alone! 590 00:44:02,476 --> 00:44:04,516 - They've gone down here. - Take a torch. 591 00:44:09,876 --> 00:44:12,076 [breathing heavily] 592 00:44:24,875 --> 00:44:26,875 [pants] 593 00:44:49,114 --> 00:44:51,114 Anna! 594 00:44:52,594 --> 00:44:53,894 Where is she? 595 00:44:53,994 --> 00:44:56,034 I don't know, I lost her. 596 00:44:57,554 --> 00:44:59,334 - You, okay? - [Anna] Yeah. 597 00:44:59,434 --> 00:45:01,434 Tam! 598 00:45:01,754 --> 00:45:03,754 [grunts] 599 00:45:08,993 --> 00:45:12,153 Tam! Fuck's sake, Tam! 600 00:45:12,793 --> 00:45:14,733 - [crying] Just let me go! - Go where? 601 00:45:14,833 --> 00:45:16,013 - I don't know! - What? 602 00:45:16,113 --> 00:45:18,173 So you're just gonna keep running forever? 603 00:45:18,273 --> 00:45:20,633 On your own? Cos that's not a plan! 604 00:45:21,033 --> 00:45:23,033 Tam, listen to me. 605 00:45:24,952 --> 00:45:26,952 We're a team 606 00:45:27,992 --> 00:45:29,992 okay? 607 00:45:33,352 --> 00:45:35,872 Tam, we just want to talk. 608 00:45:36,472 --> 00:45:38,492 Listen to me. [Pants] 609 00:45:38,592 --> 00:45:40,592 If you run, they'll know. 610 00:45:41,152 --> 00:45:42,852 They'll know it's you, 611 00:45:42,952 --> 00:45:44,952 and they won't stop looking. 612 00:45:47,991 --> 00:45:49,551 You're all better off without me anyway. 613 00:45:49,591 --> 00:45:51,371 - That's not true. - It is. 614 00:45:51,471 --> 00:45:54,871 Look, Tam, if we just go back to the car 615 00:45:55,391 --> 00:45:56,691 and then we can go home. 616 00:45:56,791 --> 00:45:58,011 Then what? 617 00:45:58,111 --> 00:45:59,527 We just pretend that none of this ever happened? 618 00:45:59,551 --> 00:46:01,371 Yes! Yes! 619 00:46:01,471 --> 00:46:03,471 - [Tamsin] It's too late. - Look, Dad, tell her. 620 00:46:04,390 --> 00:46:06,510 It'll be okay, won't it? We'll figure something out. 621 00:46:10,670 --> 00:46:12,670 - Dad? - I don't know. 622 00:46:18,470 --> 00:46:19,730 [phone ringing] 623 00:46:19,830 --> 00:46:21,830 [groans] 624 00:46:25,269 --> 00:46:27,269 It's the station. 625 00:46:27,669 --> 00:46:29,669 They'll be wondering where I am. 626 00:46:35,069 --> 00:46:37,069 [Anford] Max, Max, where are you? 627 00:46:37,589 --> 00:46:39,589 - Max, are you there? - [hang up tone] 628 00:46:44,269 --> 00:46:46,269 There's a way out of this. 629 00:46:48,908 --> 00:46:50,928 I tell them it was me. 630 00:46:51,028 --> 00:46:53,108 - No. - They're already coming for us, 631 00:46:53,468 --> 00:46:55,468 it's only a matter of time now. 632 00:46:55,988 --> 00:46:58,088 If I confess, and get a good lawyer... 633 00:46:58,188 --> 00:46:59,448 [Ryan] No chance. Dad tell her. 634 00:46:59,548 --> 00:47:01,548 Maybe I can make a deal? 635 00:47:02,948 --> 00:47:04,768 It's me or her. 636 00:47:04,868 --> 00:47:06,688 - It won't work. - We can make it work. 637 00:47:06,787 --> 00:47:08,367 Nancy's car is on CCTV. 638 00:47:08,467 --> 00:47:09,843 Stop it! Please stop talking like that! 639 00:47:09,867 --> 00:47:11,323 [Anna] Nancy will play along. They all will. 640 00:47:11,347 --> 00:47:12,487 It's not enough. 641 00:47:12,587 --> 00:47:15,387 Tam told us where Jack's phone is. 642 00:47:15,947 --> 00:47:19,267 - That's the proof. - No, Mum, no. 643 00:47:20,387 --> 00:47:23,267 If I do this, Tam's off the hook. 644 00:47:25,467 --> 00:47:27,467 We say I confessed 645 00:47:28,626 --> 00:47:30,166 that I ran, 646 00:47:30,266 --> 00:47:32,926 and that you arrested me. Then you're in the clear too. 647 00:47:33,026 --> 00:47:34,126 This is insane. 648 00:47:34,226 --> 00:47:35,442 [Anna] They're not going to let this go 649 00:47:35,466 --> 00:47:36,466 until someone confesses. 650 00:47:36,506 --> 00:47:38,706 [Tamsin] Dad tell her, stop it. [sobs] 651 00:47:40,666 --> 00:47:42,666 I'm doing this. 652 00:47:46,906 --> 00:47:48,946 And I need your help or it won't work. 653 00:47:50,385 --> 00:47:52,385 Max. 654 00:48:00,105 --> 00:48:02,905 [somber music playing] 655 00:48:19,424 --> 00:48:21,424 Anna! Anna! 656 00:48:22,024 --> 00:48:24,024 There has to be another way. 657 00:48:29,423 --> 00:48:31,603 Can you think of one? 658 00:48:31,703 --> 00:48:33,703 Mum, please. 659 00:48:37,823 --> 00:48:39,823 Please. [Crying] 660 00:48:48,583 --> 00:48:50,603 [Anna] Look after each other. 661 00:48:50,702 --> 00:48:52,882 Promise me. 662 00:48:52,982 --> 00:48:54,982 Okay. 663 00:49:00,142 --> 00:49:02,142 I love you. 664 00:49:08,982 --> 00:49:10,982 [emotional music playing] 665 00:49:24,941 --> 00:49:26,881 What the hell, Max? 666 00:49:26,981 --> 00:49:28,281 I've been calling. 667 00:49:28,381 --> 00:49:29,921 I know. 668 00:49:30,021 --> 00:49:32,021 We've got a confession. 669 00:49:34,620 --> 00:49:36,520 What? 670 00:49:36,620 --> 00:49:38,040 From who? 671 00:49:38,140 --> 00:49:40,620 I need you to repeat what you told me outside 672 00:49:41,060 --> 00:49:43,060 for the recording. 673 00:49:45,620 --> 00:49:47,620 I killed Jack Evans. 674 00:49:48,580 --> 00:49:50,400 I used a plastic bag to smother him 675 00:49:50,500 --> 00:49:52,500 while he was intoxicated. 676 00:49:53,979 --> 00:49:55,999 Then I took his phone. 677 00:49:56,099 --> 00:49:58,319 Your divers will find it in the reservoir, 678 00:49:58,419 --> 00:50:00,419 where I disposed of it the following day. 679 00:50:04,459 --> 00:50:06,459 This wasn't planned. 680 00:50:06,819 --> 00:50:09,739 I acted on the spur of the moment, out of anger. 681 00:50:11,019 --> 00:50:12,719 He'd mistreated my colleagues, 682 00:50:12,818 --> 00:50:14,958 inflicting months of psychological 683 00:50:15,058 --> 00:50:17,458 and physical abuse, it had to stop. 684 00:50:18,658 --> 00:50:20,658 Pretty drastic solution. 685 00:50:21,578 --> 00:50:23,578 I'm not proud. 686 00:50:24,458 --> 00:50:27,258 But I am ready to accept responsibility. 687 00:50:29,538 --> 00:50:31,658 Nancy, why are you telling us this now? 688 00:50:32,977 --> 00:50:35,837 Because my actions are affecting innocent people 689 00:50:35,937 --> 00:50:37,977 who don't deserve to be drawn into this. 690 00:50:40,417 --> 00:50:42,817 I want to be very clear, Detective. 691 00:50:43,857 --> 00:50:45,857 I killed Jack Evans, 692 00:50:46,937 --> 00:50:48,937 and I acted alone. 693 00:50:51,017 --> 00:50:53,017 [phone ringing] 694 00:50:55,736 --> 00:50:57,516 Anna? 695 00:50:57,616 --> 00:51:00,376 [somber piano music playing] 696 00:51:48,414 --> 00:51:50,414 You can't do this. 697 00:51:51,214 --> 00:51:53,214 It's done. 698 00:51:55,013 --> 00:51:57,013 Take this. 699 00:52:00,693 --> 00:52:01,913 Hello? 700 00:52:02,013 --> 00:52:03,753 [Anna] Nancy? 701 00:52:03,853 --> 00:52:05,513 Hiya. 702 00:52:05,613 --> 00:52:07,613 Nancy 703 00:52:10,933 --> 00:52:12,933 why... why are you doing this? 704 00:52:14,573 --> 00:52:15,793 Why do you think? 705 00:52:15,892 --> 00:52:18,152 Yo... You have to take it back. 706 00:52:18,252 --> 00:52:20,232 You have to tell them it was me. 707 00:52:20,332 --> 00:52:22,332 I... this isn't... 708 00:52:24,412 --> 00:52:26,592 We all have to pay for what happened that night, 709 00:52:26,692 --> 00:52:28,692 in our own way. 710 00:52:29,252 --> 00:52:31,252 But Tamsin 711 00:52:31,572 --> 00:52:33,392 she's got her whole life ahead of her. 712 00:52:33,492 --> 00:52:35,232 And she's going to need her mum. 713 00:52:35,332 --> 00:52:38,252 I can't... I can't let you... 714 00:52:38,731 --> 00:52:40,891 I won't be able to live with myself. 715 00:52:42,011 --> 00:52:44,011 Then that's your penance. 716 00:52:44,811 --> 00:52:46,811 And it's enough. 717 00:52:47,931 --> 00:52:49,671 It's funny, you know. 718 00:52:49,771 --> 00:52:52,451 I feel more free now than I have in years. 719 00:52:55,251 --> 00:52:57,251 Go home, Anna. 720 00:52:57,770 --> 00:52:59,770 Help Tamsin through this. 721 00:53:00,730 --> 00:53:02,830 Look after Cat for me, 722 00:53:02,930 --> 00:53:05,010 and Louie. Tell them not to worry. 723 00:53:06,330 --> 00:53:08,330 Tell them I'll miss them. 724 00:53:11,130 --> 00:53:13,130 But I'll miss you most of all. 725 00:53:15,730 --> 00:53:18,170 Nancy? [Sobs] 726 00:53:24,449 --> 00:53:26,449 [inhales sharply] 727 00:53:29,289 --> 00:53:31,289 [sobs] 728 00:55:05,564 --> 00:55:08,764 [uplifting music playing] 729 00:56:34,360 --> 00:56:36,360 [music continues] 48775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.