All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E01.1080p.WEB.H264-EXPLOIT_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:11,261 Most people care about the truth. 2 00:00:19,185 --> 00:00:22,313 MAN: Kate the Great, ladies and gentlemen. 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,316 BENEDICT: But most people, 4 00:00:26,401 --> 00:00:30,989 given proper persuasion, can be diverted from it. 5 00:00:35,910 --> 00:00:41,666 Fortunately, there are some who possess an unusually powerful love of the truth. 6 00:00:41,750 --> 00:00:48,590 What is the second-least populous Asian capital? 7 00:00:51,885 --> 00:00:54,095 Thimphu, Bhutan. 8 00:00:54,721 --> 00:00:56,681 -QUESTIONER: Correct! - 9 00:00:56,765 --> 00:00:59,059 PHOTOGRAPHER: Over here! Over here for a photo, please. 10 00:01:05,148 --> 00:01:08,860 BENEDICT: These are the people I must find before it's too late. 11 00:01:09,527 --> 00:01:11,738 Congratulations, Mr. Washington. 12 00:01:17,368 --> 00:01:22,332 BENEDICT: They may be humble or obstinate, delightful or... 13 00:01:22,957 --> 00:01:24,626 mildly enraging... 14 00:01:24,834 --> 00:01:26,461 I'm told that it was a, quote, 15 00:01:26,544 --> 00:01:30,006 rude look from her new roommate that set Miss Contraire off. 16 00:01:30,256 --> 00:01:32,801 Ms. Contraire! Mizz! 17 00:01:34,094 --> 00:01:35,762 You gave her a roommate? 18 00:01:40,475 --> 00:01:43,561 BENEDICT: These unique individuals are the only ones 19 00:01:43,645 --> 00:01:48,358 who can save us from this condition called The Emergency... 20 00:01:52,070 --> 00:01:54,989 where, every day, our minds are under attack 21 00:01:55,073 --> 00:01:57,534 by a plague of fear and anxiety. 22 00:01:57,617 --> 00:01:59,285 - 23 00:02:08,044 --> 00:02:12,882 These truth-loving people come from unexpected places. 24 00:02:23,309 --> 00:02:25,311 And in my experience, 25 00:02:26,896 --> 00:02:30,900 they tend to be... children. 26 00:03:39,719 --> 00:03:42,680 Oh, are we too loud for you, Muldoon? 27 00:03:43,348 --> 00:03:45,642 No, not at all, Karl. 28 00:03:45,725 --> 00:03:47,101 I can read under any conditions. 29 00:03:48,770 --> 00:03:49,979 Yeah? How's the book? 30 00:03:50,855 --> 00:03:52,065 It's enjoyable. 31 00:03:52,565 --> 00:03:55,401 -Enjoyable? He said enjoyable! - 32 00:03:56,486 --> 00:03:59,405 "Enjoyable" isn't even that complicated a word. 33 00:04:01,449 --> 00:04:03,284 Why are you so weird? 34 00:04:05,828 --> 00:04:07,330 I do not know. 35 00:04:07,622 --> 00:04:09,916 -KID 1: Yeah! -KID 2: Come on! 36 00:04:11,918 --> 00:04:13,127 KID 3: Yeah. 37 00:04:22,720 --> 00:04:24,847 Why don't we start your Tamil lessons early today, Reynie? 38 00:04:25,598 --> 00:04:26,808 Sure, Ms. Perumal. 39 00:04:27,725 --> 00:04:30,812 Aren't you hungry? I don't blame you. 40 00:04:30,895 --> 00:04:32,772 Is that... cheese? 41 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 I think so. 42 00:04:37,151 --> 00:04:38,278 I can share. 43 00:04:38,736 --> 00:04:41,614 Thanks. It's not really the food. 44 00:04:42,282 --> 00:04:44,409 I'm just feeling a little anxious, I guess. 45 00:04:45,076 --> 00:04:47,870 -I've been waking up like that lately. -Me too. 46 00:04:47,954 --> 00:04:51,165 It just feels like something bad is about to happen, every morning. 47 00:04:52,000 --> 00:04:53,209 That's The Emergency. 48 00:04:53,293 --> 00:04:56,379 Like it's all falling apart, and no one can help. 49 00:04:57,130 --> 00:04:58,965 Everyone's just scared all the time. 50 00:04:59,048 --> 00:05:01,175 Everyone's preparing for the worst. 51 00:05:03,469 --> 00:05:05,263 And this doesn't help, does it? 52 00:05:06,764 --> 00:05:08,099 It's all people are talking about. 53 00:05:08,182 --> 00:05:11,019 -Except the water polo scores. - 54 00:05:11,102 --> 00:05:13,688 Yes, at least we have the water polo scores. 55 00:05:15,690 --> 00:05:16,941 Was it always like this? 56 00:05:18,109 --> 00:05:20,069 Bad news all the time? 57 00:05:21,279 --> 00:05:22,989 I don't remember it that way. 58 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Listen. I've been saving something for you. 59 00:05:37,712 --> 00:05:39,005 It's a test. 60 00:05:40,256 --> 00:05:43,593 And the winners get a scholarship to the Boatwright Academy. 61 00:05:44,344 --> 00:05:47,347 -What? The Boatwright Academy? -The one and only. 62 00:05:47,930 --> 00:05:50,767 -It's a palace of learning, Reynie. -I know. 63 00:05:50,850 --> 00:05:54,479 Kids go there and they come out artists and scientists and diplomats. 64 00:05:57,774 --> 00:05:59,317 Not kids like me. 65 00:05:59,817 --> 00:06:00,985 Reynie. 66 00:06:01,736 --> 00:06:04,489 There's no way I'll make it. I'm not special. 67 00:06:23,591 --> 00:06:25,760 You deserve to be at a good school, Reynie. 68 00:06:25,843 --> 00:06:28,930 And you deserve to be around kids who accept you. 69 00:06:36,521 --> 00:06:39,107 Don't let this place convince you that you don't deserve a chance. 70 00:06:43,569 --> 00:06:44,445 Will you try? 71 00:06:46,823 --> 00:06:48,574 You really think I could do it? 72 00:06:50,701 --> 00:06:51,536 I do. 73 00:07:15,852 --> 00:07:19,063 I didn't want to, you know, turn on the lights and wake anybody up. 74 00:07:19,689 --> 00:07:20,690 That makes sense. 75 00:07:22,775 --> 00:07:24,402 -Ready? -Uh-huh. 76 00:07:33,453 --> 00:07:36,330 ...among forecasters that the bottom is falling out, 77 00:07:36,414 --> 00:07:39,709 and that massive job losses and home foreclosures are inevitable. 78 00:07:39,792 --> 00:07:42,003 As The Emergency continues unabated, 79 00:07:42,086 --> 00:07:45,047 the public must prepare for even more financial disruption 80 00:07:45,131 --> 00:07:46,591 and chaos in the months ahead, 81 00:07:46,674 --> 00:07:49,469 as the specter of total financial collapse... 82 00:07:56,851 --> 00:07:59,103 WOMAN 1: Sweetheart, you got this, okay... 83 00:07:59,187 --> 00:08:03,774 Oslo, Paris, Tokyo, Washington... England? 84 00:08:03,858 --> 00:08:06,277 WOMAN 2: The economy, the pollution index. 85 00:08:06,360 --> 00:08:09,113 -It's like no one's-- -It's like no one's at the wheel! 86 00:08:09,822 --> 00:08:12,116 Don't be nervous. You'll be fine. 87 00:08:12,575 --> 00:08:18,915 Just remember, this is your chance. Our chance. It's up to you. 88 00:08:21,292 --> 00:08:23,920 Okay... we're all set. 89 00:08:24,003 --> 00:08:26,339 So, call me when it's over, okay? 90 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Okay. 91 00:08:29,634 --> 00:08:31,969 Imagine you won't be needing my services after this. 92 00:08:32,053 --> 00:08:33,679 I haven't passed it yet. 93 00:08:34,138 --> 00:08:36,224 -I don't even know if I want-- -Reynie. 94 00:08:36,641 --> 00:08:37,934 Maybe we should just skip it. 95 00:08:38,226 --> 00:08:40,019 We can go back and have our normal day. 96 00:08:40,603 --> 00:08:42,021 I really don't need all this. 97 00:08:43,439 --> 00:08:44,649 Reynie. 98 00:08:46,192 --> 00:08:48,152 It's okay to want something for yourself. 99 00:08:53,824 --> 00:08:57,286 Now you go in there, and you just be you. 100 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 Okay? 101 00:09:00,206 --> 00:09:01,999 That's gonna make all the difference. 102 00:09:05,836 --> 00:09:08,005 This feels like a goodbye-goodbye. 103 00:09:21,143 --> 00:09:23,062 Good luck, sweetheart. 104 00:09:47,336 --> 00:09:48,879 You will have one hour. 105 00:09:49,547 --> 00:09:51,424 You may begin. 106 00:09:56,345 --> 00:09:58,222 BENEDICT: Given the speed of the two trains 107 00:09:58,306 --> 00:09:59,724 and the distance between them, 108 00:09:59,807 --> 00:10:02,768 how long will it take for the two trains to collide? 109 00:10:06,230 --> 00:10:08,357 REYNIE: Thirty-seven minutes, four seconds. 110 00:10:09,984 --> 00:10:13,946 But given the standardization of railroad timekeeping 111 00:10:14,030 --> 00:10:17,241 and the modernization of both warning and braking systems, 112 00:10:17,325 --> 00:10:20,995 hopefully, enough safeguards are in place to avoid a crash altogether. 113 00:10:23,289 --> 00:10:25,791 BENEDICT: An elephant and a llama are falling to their deaths 114 00:10:25,875 --> 00:10:26,917 from a great height. 115 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 You can only save one. Which? 116 00:10:29,837 --> 00:10:31,213 REYNIE: I'd save the elephant, 117 00:10:31,756 --> 00:10:33,633 in hopes that it could break the llama's fall. 118 00:10:34,425 --> 00:10:35,635 BENEDICT: True or false? 119 00:10:35,718 --> 00:10:38,721 I'm usually right. Most of my friends are imaginary. 120 00:10:38,804 --> 00:10:41,098 I don't generally feel empty inside. 121 00:10:41,182 --> 00:10:43,392 Real change is impossible. 122 00:10:43,476 --> 00:10:45,811 -Fish are unnerving. -REYNIE: True. 123 00:10:46,937 --> 00:10:48,648 BENEDICT: Do you watch television? 124 00:10:49,273 --> 00:10:50,358 REYNIE: Not really. 125 00:10:50,483 --> 00:10:52,109 BENEDICT: Are you brave? 126 00:11:00,159 --> 00:11:03,954 Are you brave? 127 00:11:09,960 --> 00:11:11,295 REYNIE: I would like to think so. 128 00:11:16,258 --> 00:11:17,385 Pencils! 129 00:11:31,816 --> 00:11:36,278 I shall now read the names of the children admitted to the second phase of the test. 130 00:11:36,362 --> 00:11:37,405 If your name is called, 131 00:11:37,488 --> 00:11:41,575 report to the Monk Building on Third Street no later than one o'clock. 132 00:11:41,659 --> 00:11:45,663 You will bring one and only one pencil as well as an eraser. 133 00:11:45,746 --> 00:11:49,750 Any more or less will be disqualified, which would be a gift, 134 00:11:49,834 --> 00:11:53,254 considering the academic brutality of the next exam. 135 00:11:56,173 --> 00:11:57,258 Yes? 136 00:11:58,050 --> 00:12:01,595 You say to bring only one pencil, but what if the lead breaks? 137 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 -Will there be a sharpener? -Yes. 138 00:12:03,597 --> 00:12:06,809 If a sharpener should become necessary, one will be provided. 139 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 I shall now read the list. 140 00:12:14,692 --> 00:12:16,068 "Reynard Muldoon." 141 00:12:19,321 --> 00:12:22,032 -Wait, what? -That's it? 142 00:12:22,533 --> 00:12:23,576 That's it? 143 00:12:28,706 --> 00:12:31,000 KID 4: My mom's gonna be so mad! 144 00:12:52,855 --> 00:12:53,939 I'll need to be a magician 145 00:12:54,023 --> 00:12:55,065 -to pass this test. -No way. 146 00:12:55,149 --> 00:12:57,401 I hear it's way more intense. 147 00:12:59,028 --> 00:13:00,863 RHONDA: Oh, no! 148 00:13:03,491 --> 00:13:05,534 ANNOUNCER: Test commencing in four minutes. 149 00:13:05,618 --> 00:13:07,328 -Report to sign-in immediately. -I got to go. 150 00:13:07,411 --> 00:13:09,246 RHONDA: Oh, my God. 151 00:13:12,792 --> 00:13:14,043 RHONDA: Oh. 152 00:13:14,126 --> 00:13:15,669 That's rotten luck. 153 00:13:17,254 --> 00:13:19,799 You don't happen to have an extra one, do you? 154 00:13:20,424 --> 00:13:23,093 No. Sorry, I was told to, you know... 155 00:13:23,177 --> 00:13:25,805 I know. I know. Only one pencil. 156 00:13:25,888 --> 00:13:29,141 And my only one is down there. How could I have been so stupid? 157 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 Boatwright was my dream. 158 00:13:30,601 --> 00:13:32,561 -Test commencing in three minutes. -It was just an accident. 159 00:13:32,645 --> 00:13:34,522 -This is the final announcement. -What are you still doing here? 160 00:13:34,605 --> 00:13:35,898 They're about to start the test. 161 00:13:35,981 --> 00:13:37,566 Well, I'm not gonna leave you without a pencil. 162 00:13:37,650 --> 00:13:39,360 Oh, how are we going to get it back? 163 00:13:39,443 --> 00:13:42,154 If we're one minute late, we're out. 164 00:13:44,281 --> 00:13:45,741 We don't need to get it back. 165 00:13:46,367 --> 00:13:47,743 We can share this one. 166 00:13:48,828 --> 00:13:50,955 I mean, they assured me there'd be a sharpener inside. 167 00:13:56,252 --> 00:13:58,671 I'm Rhonda Kazembe. It's nice to meet you. 168 00:13:58,754 --> 00:13:59,672 Reynie Muldoon. 169 00:13:59,755 --> 00:14:01,882 -If you have your eraser, we're all set. -Mm-mm. 170 00:14:01,966 --> 00:14:04,009 -Let's go. -I haven't properly thanked you. 171 00:14:05,511 --> 00:14:06,929 You're welcome. Come on. 172 00:14:07,012 --> 00:14:09,682 Here's the thing. I'm gonna make a perfect score. 173 00:14:11,141 --> 00:14:13,602 -I hope you do. -No, you don't get it. 174 00:14:13,686 --> 00:14:14,937 I have the answers. 175 00:14:16,355 --> 00:14:17,481 That's a great attitude. 176 00:14:18,315 --> 00:14:20,317 No, look. Sit right behind me. 177 00:14:20,401 --> 00:14:24,822 I will move my paper where you can see it, so you can copy right off of it. 178 00:14:25,781 --> 00:14:27,116 Why would... 179 00:14:29,285 --> 00:14:31,453 Oh... oh. 180 00:14:31,537 --> 00:14:32,746 No, no, no, I... 181 00:14:32,830 --> 00:14:34,874 No, thank you. I'd rather not. 182 00:14:35,374 --> 00:14:38,961 Okay, suit yourself. Hope you know what you're in for. 183 00:14:42,423 --> 00:14:43,549 I hope so, too. 184 00:14:43,632 --> 00:14:44,675 RHONDA: Wait, wait, wait! 185 00:15:09,366 --> 00:15:13,078 And if any child is caught cheating, they will be executed. 186 00:15:16,040 --> 00:15:20,336 Excused. Will be excused. 187 00:15:20,419 --> 00:15:24,048 This test is going to be long, and it's going to be difficult. 188 00:15:26,383 --> 00:15:28,093 Was I not clear about the talking? 189 00:15:29,053 --> 00:15:31,221 Oh, I... I just groaned. 190 00:15:32,222 --> 00:15:35,392 Now you've spoken again. You are excused. 191 00:15:35,476 --> 00:15:37,019 -Mmm. 192 00:15:50,157 --> 00:15:50,991 Yes? 193 00:15:55,412 --> 00:15:56,497 Very well. 194 00:16:41,959 --> 00:16:44,503 You will have one hour to complete the test. 195 00:16:44,586 --> 00:16:47,756 And you must follow these four directions exactly. 196 00:16:47,840 --> 00:16:49,758 One, put your name on the test. 197 00:16:49,842 --> 00:16:52,970 Two, read all the questions and answers carefully. 198 00:16:53,053 --> 00:16:56,765 Three, circle the correct answer. Four, bring the test to me. 199 00:16:56,849 --> 00:17:01,145 In order to pass, you must answer every question correctly. 200 00:17:01,645 --> 00:17:02,855 Anything less... 201 00:17:04,565 --> 00:17:05,941 you fail. 202 00:17:06,775 --> 00:17:08,277 Five, start the test. 203 00:17:10,529 --> 00:17:12,823 4A. That was 4A. 204 00:17:18,912 --> 00:17:22,249 If you feel faint, put your head between your knees. 205 00:17:22,332 --> 00:17:25,002 If you're going to vomit, a trash can will be provided. 206 00:17:25,085 --> 00:17:26,378 Oh, God. I can't do this. 207 00:17:36,972 --> 00:17:39,850 BENEDICT: In 1885, the Kingdom of Serbia declared war 208 00:17:39,933 --> 00:17:41,143 on the Principality of Bulgaria 209 00:17:41,226 --> 00:17:44,229 after Bulgaria declared unification in the city of Plovdiv 210 00:17:44,313 --> 00:17:45,981 with which semi-autonomous region? 211 00:17:46,065 --> 00:17:48,984 A, Western Romania, B, Eastern Rumelia, C... 212 00:17:49,485 --> 00:17:51,987 Where did the common vetch originate, and to what family does it belong? 213 00:17:52,071 --> 00:17:54,782 Which three of the following fifty herbs can be used in a poultice 214 00:17:54,865 --> 00:17:56,575 for the bite of a jumping spider? 215 00:18:00,370 --> 00:18:02,623 REYNIE: One, put your name on the test. 216 00:18:03,457 --> 00:18:06,043 Two, read all of the questions... 217 00:18:15,719 --> 00:18:16,970 NUMBER TWO: Thank you. 218 00:18:24,019 --> 00:18:28,273 REYNIE: Two, read all of the questions and answers carefully. 219 00:18:44,456 --> 00:18:46,083 Fifteen minutes left! 220 00:18:50,003 --> 00:18:53,090 BENEDICT: The Bregovo Dispute served as pretext for a war to break out 221 00:18:53,173 --> 00:18:54,800 between Bulgaria and which country 222 00:18:54,883 --> 00:18:58,011 when Bulgaria and the semi-autonomous region of Eastern Rumelia 223 00:18:58,095 --> 00:19:01,765 declared their unification in the city of Plovdiv in 1885? 224 00:19:03,559 --> 00:19:06,770 ...after Bulgaria declared unification in the city of Plovdiv 225 00:19:06,854 --> 00:19:08,647 with which semi-autonomous region? Which country... 226 00:19:08,730 --> 00:19:11,650 ...when Bulgaria and the semi-autonomous region of Eastern Rumelia... 227 00:19:11,733 --> 00:19:15,070 REYNIE: Eastern Rumelia? The answers are in the questions. 228 00:19:15,154 --> 00:19:16,864 BENEDICT: Despite having originated in Europe, 229 00:19:16,947 --> 00:19:19,908 the vine known as the common vetch, a member of the pea family... 230 00:19:19,992 --> 00:19:22,828 Where did the common vetch originate and to what family does it belong? 231 00:19:22,911 --> 00:19:26,248 Which three of the following fifty herbs can be used in a poultice for the bite... 232 00:19:26,331 --> 00:19:30,794 A poultice of fresh plantain leaf, slippery elm, or yarrow will neutralize... 233 00:19:41,263 --> 00:19:44,600 Time! Please pass up your tests. 234 00:19:44,850 --> 00:19:47,603 Remain seated until they are graded. This won't take long. 235 00:20:02,743 --> 00:20:04,620 You're an odd egg, Reynard. 236 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 I don't know what that means. 237 00:20:08,248 --> 00:20:10,125 It's a compliment. 238 00:20:14,338 --> 00:20:17,049 I shall now read the list of those who have passed the test. 239 00:20:17,132 --> 00:20:21,136 If your name is called, remain seated and await further instruction. 240 00:20:25,432 --> 00:20:26,892 "Reynard Muldoon." 241 00:20:29,937 --> 00:20:32,231 That is all. Good day. 242 00:20:48,872 --> 00:20:50,332 Best of luck, kid. 243 00:21:25,242 --> 00:21:27,661 We've finally gotten rid of the other children. 244 00:21:27,744 --> 00:21:30,956 Consolation donuts and hugs and whatnot. 245 00:21:31,039 --> 00:21:32,332 Only a few more minutes to wait. 246 00:21:32,416 --> 00:21:35,085 Would it be possible to get a consolation donut? 247 00:21:35,168 --> 00:21:36,586 I'm really hungry. 248 00:21:36,670 --> 00:21:37,629 Are you desolate? 249 00:21:38,297 --> 00:21:39,339 No. 250 00:21:39,423 --> 00:21:40,882 -Feel like a failure? -No, ma'am. 251 00:21:40,966 --> 00:21:42,259 Well, then. 252 00:21:42,342 --> 00:21:43,176 Wait, Miss... 253 00:21:43,677 --> 00:21:45,637 I'm sorry, you never really told me your name. 254 00:21:45,721 --> 00:21:48,390 Nothing to be sorry for. Do you have a question or a comment? 255 00:21:48,974 --> 00:21:51,393 I was just wondering if I could please contact my tutor, 256 00:21:51,476 --> 00:21:53,312 Ms. Perumal, so she doesn't worry? 257 00:21:54,938 --> 00:21:57,107 That's a perfectly reasonable question. 258 00:22:10,579 --> 00:22:12,622 Is this where we're supposed to wait? 259 00:22:13,332 --> 00:22:16,293 It's where I'm supposed to wait, so I guess that might go for you, too. 260 00:22:16,877 --> 00:22:19,004 -I'm Reynie. -Sticky Washington. 261 00:22:19,338 --> 00:22:21,840 -Are you here for the test? -Yes. 262 00:22:21,923 --> 00:22:24,217 I guess this means we're going to Boatwright. 263 00:22:24,301 --> 00:22:27,095 So, are you the only one who passed in your group? 264 00:22:27,179 --> 00:22:31,058 -I think so, which was weird because... -Because there was a girl who cheated? 265 00:22:32,225 --> 00:22:34,144 -How did you know? -The same thing happened to me. 266 00:22:34,478 --> 00:22:37,022 Rhonda, right? Did she lose her pencil outside? 267 00:22:37,105 --> 00:22:40,067 Yes, I felt so bad for her! So, it was a trick. 268 00:22:40,150 --> 00:22:42,402 -A test. -Also a trick. 269 00:22:45,280 --> 00:22:46,448 What's the matter? 270 00:22:46,531 --> 00:22:47,991 What's the matter with you? 271 00:22:48,784 --> 00:22:50,035 What are you running from? 272 00:22:50,118 --> 00:22:53,080 Not running from, I'm running to. This is where I was told to go. 273 00:22:53,163 --> 00:22:54,206 Why are you running? 274 00:22:54,289 --> 00:22:57,250 Why wouldn't I be? It's faster. Talking about logic, guys. 275 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 I'm Kate Wetherall. 276 00:23:00,962 --> 00:23:04,007 -REYNIE: That's Sticky Washington. -Why do they call you Sticky? 277 00:23:04,091 --> 00:23:07,636 I tend to sort of remember everything I read or see. 278 00:23:07,719 --> 00:23:09,429 It all just... sticks. 279 00:23:09,513 --> 00:23:11,306 Sticky. Okay, cool. 280 00:23:11,390 --> 00:23:12,766 I've always wanted a nickname. 281 00:23:12,849 --> 00:23:17,312 How about you guys call me The Great Kate Weather Machine? 282 00:23:17,604 --> 00:23:19,231 -Um... -Come on, it's good. 283 00:23:19,314 --> 00:23:22,234 No offense, but it sort of takes a long time to say? 284 00:23:22,317 --> 00:23:23,610 Not if you say it quickly. 285 00:23:24,653 --> 00:23:27,030 Forget it. I've been trying to get that going for a while. 286 00:23:27,531 --> 00:23:29,199 Guess I just have to let it come naturally. 287 00:23:29,282 --> 00:23:31,660 -What's the bucket for, Kate? -Carrying things. 288 00:23:31,743 --> 00:23:33,954 -You've never seen a bucket before? -What things? 289 00:23:35,580 --> 00:23:41,962 Flashlight, nylon rope, fishing wire, twine, superglue, bag of marbles, 290 00:23:42,045 --> 00:23:44,881 kaleidoscope, slingshot, magnet... 291 00:23:45,465 --> 00:23:46,633 Swiss Army knife. 292 00:23:47,634 --> 00:23:48,635 I'm a self-contained unit. 293 00:23:48,718 --> 00:23:51,221 Anything that comes up, I deal with myself. Gotta be ready. 294 00:23:51,304 --> 00:23:52,305 Like, this morning, 295 00:23:52,389 --> 00:23:54,516 some crazy-looking girl dropped her pencil down the storm drain, 296 00:23:54,599 --> 00:23:55,600 and without this bucket, 297 00:23:55,684 --> 00:23:57,519 she'd have been up the creek without a paddle. 298 00:23:58,186 --> 00:24:00,647 A paddle might be nice to have. No, it's too bulky. 299 00:24:00,730 --> 00:24:02,107 Collapsible paddle? 300 00:24:02,190 --> 00:24:04,192 -Anyway... -Did you help Rhonda get her pencil back? 301 00:24:04,818 --> 00:24:05,819 Of course, I did. 302 00:24:05,902 --> 00:24:07,946 It's tough to get a pencil out of a ten-and-a-quarter inch crack 303 00:24:08,029 --> 00:24:09,114 at the bottom of a storm drain 304 00:24:09,197 --> 00:24:10,907 -without a bucket full of stuff. -No kidding. 305 00:24:10,991 --> 00:24:12,951 Hold it. How did you know the girl's name was Rhonda? 306 00:24:13,743 --> 00:24:16,872 -The same thing happened to both of us. -We think she was part of the test. 307 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 Of course, she was a part of the test. I knew that in, like, five seconds. 308 00:24:20,542 --> 00:24:24,504 Less. I'm Krista. Nice to finally meet the competition. 309 00:24:24,588 --> 00:24:28,091 -Pleased to meet you, Krista. -That's "please" to meet you. No D. 310 00:24:28,175 --> 00:24:30,886 -Actually, I don't think... -Pretty sure of it. 311 00:24:31,970 --> 00:24:33,847 Oh, this is Dewey. 312 00:24:34,890 --> 00:24:37,184 So, is this everybody who passed the test? 313 00:24:37,267 --> 00:24:38,768 I didn't pass. 314 00:24:39,895 --> 00:24:42,230 I mean, I don't think I got any of the questions right. 315 00:24:42,314 --> 00:24:45,442 I helped the lady in charge escape a bunch of crazy parents afterwards. 316 00:24:45,525 --> 00:24:49,654 Started a small fire as a diversion. Easily containable. No injuries. 317 00:24:50,155 --> 00:24:52,157 -Afterwards, she told me to come here. - 318 00:24:52,240 --> 00:24:55,494 Okay, everybody here? Proceed to room 7B. 319 00:25:00,081 --> 00:25:01,875 Down this hall, to the right. 320 00:25:19,392 --> 00:25:23,647 Your next test is through that door. You'll go in one at a time. 321 00:25:23,730 --> 00:25:25,398 Follow the instructions. 322 00:25:27,025 --> 00:25:28,360 I'll be watching. 323 00:25:29,319 --> 00:25:30,695 Geez. How about a hello? 324 00:25:34,032 --> 00:25:34,950 Hello. 325 00:25:37,911 --> 00:25:39,663 I am Milligan. 326 00:25:40,247 --> 00:25:41,248 Krista. 327 00:25:42,791 --> 00:25:44,543 -You're first. -You know it. 328 00:26:15,031 --> 00:26:16,241 No. 329 00:26:18,952 --> 00:26:20,870 What do you mean by "no"? 330 00:26:21,288 --> 00:26:23,456 The task is impossible. It can't be done. 331 00:26:23,540 --> 00:26:27,794 The test is an attempt to trick us. So, my answer is no. 332 00:26:29,379 --> 00:26:31,381 You may go home now. 333 00:26:33,508 --> 00:26:34,342 What? 334 00:26:34,926 --> 00:26:37,137 You may go. 335 00:26:42,017 --> 00:26:43,351 No! 336 00:26:49,149 --> 00:26:50,400 Next. 337 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 STICKY: You walked across? 338 00:28:15,485 --> 00:28:18,029 The sign said, "Without setting foot on a square." 339 00:28:18,571 --> 00:28:22,450 It turns out, all the tiles are slightly longer than they are wide. 340 00:28:22,701 --> 00:28:24,786 So, they're not squares, they're rectangles. 341 00:28:24,869 --> 00:28:25,954 Hmm. 342 00:28:27,205 --> 00:28:30,375 You all passed. Follow me... 343 00:28:32,043 --> 00:28:33,461 downstairs. 344 00:28:44,931 --> 00:28:48,059 -STICKY: Why are we all the way down here? -Final test ahead. 345 00:28:49,102 --> 00:28:51,229 At least it's a nice sewer. Ugh. 346 00:28:52,272 --> 00:28:55,108 -I mean, it's an okay sewer. - 347 00:28:58,737 --> 00:29:01,030 SEWER WORKER: I had another panic attack last night. 348 00:29:01,448 --> 00:29:04,284 Really? Did any wonder what's The Emergency going on? 349 00:29:04,367 --> 00:29:07,996 -Yeah, it's like nobody's at the wheel. -You got that right. 350 00:29:08,079 --> 00:29:10,165 I'm taking my money out of the bank. 351 00:29:15,336 --> 00:29:16,880 I've noticed something. 352 00:29:16,963 --> 00:29:19,799 The smell? The decreased visibility? The flood danger? 353 00:29:20,592 --> 00:29:23,303 You've got a point, but, no. They haven't mentioned a scholarship 354 00:29:23,386 --> 00:29:26,014 or the Boatwright Academy once this whole time. 355 00:29:26,097 --> 00:29:30,059 It's a weird way to approach a fancy school, through a sewer. 356 00:30:01,883 --> 00:30:04,719 -REYNIE: Hey, come on. - 357 00:30:04,803 --> 00:30:07,722 STICKY: Whoa! Is this the Boatwright Academy? 358 00:30:07,806 --> 00:30:10,016 Wait here. I'll be back. 359 00:30:14,395 --> 00:30:15,480 Now what? 360 00:30:16,064 --> 00:30:18,399 Has anyone been allowed to call their parents? 361 00:30:18,483 --> 00:30:20,568 That would show weakness. 362 00:30:20,652 --> 00:30:22,821 I told my parents not to expect to hear from me. 363 00:30:22,904 --> 00:30:25,448 Yes... I did that, too. 364 00:30:26,991 --> 00:30:28,368 REYNIE: What about you, Kate? 365 00:30:28,993 --> 00:30:30,787 I don't have anybody to call. 366 00:30:31,371 --> 00:30:32,997 My mother died when I was a baby, 367 00:30:33,081 --> 00:30:35,250 and my father ran away and left me when I was three. 368 00:30:40,380 --> 00:30:43,800 Guys, it's really fine. Really, I don't even remember them. 369 00:30:44,968 --> 00:30:46,219 You don't remember them at all? 370 00:30:50,098 --> 00:30:53,226 Actually, that's not totally true. I do have one memory. 371 00:30:53,685 --> 00:30:57,063 So, down the road from our house was this old millpond, 372 00:30:57,146 --> 00:30:59,190 and my dad took me there to swim once. 373 00:30:59,941 --> 00:31:02,110 I was only three, but I was a good swimmer. 374 00:31:03,361 --> 00:31:06,281 I laughed and splashed around till I was exhausted. 375 00:31:06,781 --> 00:31:09,325 I can't really picture his face. 376 00:31:09,993 --> 00:31:12,787 I remember how his arms felt, lifting me out of the water. 377 00:31:13,538 --> 00:31:16,916 They were strong. Warm from the sun. 378 00:31:19,168 --> 00:31:22,380 I asked if we could go back sometime and he said, "Of course, Katie-Cat." 379 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 'Cause that's what he called me, Katie-Cat. 380 00:31:27,510 --> 00:31:30,096 But next thing I know, he was gone, and I was in an orphanage. 381 00:31:30,805 --> 00:31:33,057 -That's terrible. -It was a long time ago. 382 00:31:33,141 --> 00:31:35,226 Besides, circus life was really good for me. 383 00:31:35,310 --> 00:31:36,769 -Circus life? -Oh, yeah. 384 00:31:36,853 --> 00:31:38,646 I ran away from the orphanage to join the circus. 385 00:31:38,730 --> 00:31:41,691 Learned a craft, met some people. It was a great couple years. 386 00:31:41,774 --> 00:31:45,111 But then I read about this test, and I thought, "That's for me." 387 00:31:46,195 --> 00:31:47,280 Do you ever miss your dad? 388 00:31:48,364 --> 00:31:49,240 What's to miss? 389 00:31:50,408 --> 00:31:51,451 He chose to leave me. 390 00:31:51,534 --> 00:31:54,162 I'd rather hang out with elephants and clowns. 391 00:31:54,829 --> 00:31:55,705 What about you? 392 00:31:57,832 --> 00:31:58,917 KATE: You get it. 393 00:32:00,126 --> 00:32:01,169 I can tell. 394 00:32:03,254 --> 00:32:08,760 I never really knew my parents, so I don't specifically miss them, but... 395 00:32:09,177 --> 00:32:10,345 But, generally, you do? 396 00:32:14,933 --> 00:32:15,975 DEWEY: My parents love me. 397 00:32:17,936 --> 00:32:19,395 They call me their miracle. 398 00:32:23,316 --> 00:32:24,400 I'm back. 399 00:32:30,281 --> 00:32:31,491 It's time. 400 00:32:39,999 --> 00:32:42,251 Is this the admissions office? 401 00:32:42,835 --> 00:32:43,836 I don't know. 402 00:32:53,096 --> 00:32:54,097 Hello? 403 00:32:57,642 --> 00:33:00,436 -All the rooms are the same. -Well done, genius. 404 00:33:01,062 --> 00:33:03,272 That was rude and uncalled for. You should apologize. 405 00:33:03,356 --> 00:33:04,732 RHONDA: Hello, children. 406 00:33:07,360 --> 00:33:08,403 Rhonda? 407 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 -That is still my name. -You tricked us. 408 00:33:12,365 --> 00:33:15,118 -Ah, just doing my job. -You're not a kid. 409 00:33:15,201 --> 00:33:16,995 Mm-mm. Not a kid. 410 00:33:17,078 --> 00:33:21,374 So! Here you are. The final section. 411 00:33:21,749 --> 00:33:25,461 You have five minutes to navigate the maze, climb the stairway, 412 00:33:25,545 --> 00:33:27,380 and ring the bell at the top. 413 00:33:27,588 --> 00:33:30,216 You should be able to do this with your eyes closed. 414 00:33:30,299 --> 00:33:31,926 Keep in mind, however, 415 00:33:32,010 --> 00:33:36,180 that we can only take the first three of you who ring that bell. 416 00:33:37,974 --> 00:33:40,727 So, I'll start you each in different rooms. 417 00:33:40,810 --> 00:33:43,938 When you hear the bell... off you go. 418 00:33:44,022 --> 00:33:45,023 Hmm. 419 00:33:56,617 --> 00:34:02,498 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 420 00:34:03,207 --> 00:34:05,960 One, two, three, four... 421 00:34:06,753 --> 00:34:10,214 Dead end. One, two... 422 00:34:20,975 --> 00:34:22,477 Karate! 423 00:34:25,521 --> 00:34:28,357 STICKY: Eight, nine, ten, eleven. 424 00:34:28,441 --> 00:34:32,070 One, two, three, four, five, six, seven... 425 00:34:49,295 --> 00:34:52,048 RHONDA: You should be able to do this with your eyes closed. 426 00:34:56,010 --> 00:34:57,053 REYNIE: Braille. 427 00:35:25,998 --> 00:35:27,125 REYNIE: Sticky! 428 00:35:27,750 --> 00:35:29,669 What are you doing? You were ahead! 429 00:35:29,752 --> 00:35:32,547 -I heard you screeching. -It was more of a yell. 430 00:35:32,630 --> 00:35:35,341 -It did the job. Are you okay? -I think so. 431 00:35:37,426 --> 00:35:39,887 Dewey. Just go. Only 15 seconds left. 432 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Nope. 433 00:35:51,315 --> 00:35:53,776 Five minutes, ten seconds. 434 00:35:54,527 --> 00:35:57,947 So, Dewey was the only one to ring the bell in the prescribed time. 435 00:35:58,030 --> 00:35:59,991 Word of advice, cardio. 436 00:36:01,325 --> 00:36:04,245 Kate got here on time, but she refused to ring the bell. 437 00:36:04,453 --> 00:36:05,830 I thought I'd wait to ring it with you two. 438 00:36:14,839 --> 00:36:18,593 Well done. Dewey, Milligan will escort you home. 439 00:36:18,676 --> 00:36:21,304 What? No. But you said the first three. 440 00:36:21,387 --> 00:36:23,931 Yes. And these were the first three to ring the bell. 441 00:36:24,015 --> 00:36:25,725 Unless you rang it with two others? 442 00:36:25,808 --> 00:36:28,144 -This isn't fair! -I don't disagree. 443 00:36:28,227 --> 00:36:30,062 What... You'll be hearing from my lawyer. 444 00:36:30,563 --> 00:36:32,440 He's gonna... he's gonna paper you to death! 445 00:36:34,817 --> 00:36:37,945 Congratulations. You've all passed. 446 00:36:38,654 --> 00:36:40,239 No more tests? 447 00:36:40,323 --> 00:36:43,284 No more tests. We have our team. 448 00:37:04,680 --> 00:37:05,890 What's in there? 449 00:37:05,973 --> 00:37:11,812 Truly, one of the preeminent ethicists, moralists, and scientists of our time. 450 00:37:14,273 --> 00:37:15,816 Mr. Benedict. 451 00:37:32,208 --> 00:37:34,502 Mr. Nicholas Benedict. 452 00:37:34,585 --> 00:37:38,005 BENEDICT: Oh, hello! Welcome! Congratulations! 453 00:37:38,923 --> 00:37:40,216 -Hello? -Oh. 454 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 There we are. Hello. 455 00:37:45,221 --> 00:37:47,098 I'm the aforementioned Mr. Benedict. 456 00:37:49,475 --> 00:37:51,143 -REYNIE: Hello, sir. -Hello. 457 00:37:51,602 --> 00:37:55,314 Oh, Reynie, Sticky, Kate. 458 00:37:55,398 --> 00:37:56,565 Oh. 459 00:37:56,649 --> 00:37:59,151 I'm so glad you're here. Please, come in. 460 00:37:59,235 --> 00:38:00,319 Come in. 461 00:38:01,112 --> 00:38:02,905 Just have a seat right there. 462 00:38:03,364 --> 00:38:04,782 There we are. 463 00:38:05,491 --> 00:38:08,577 All right. You look hungry. Of course, you must be. 464 00:38:08,661 --> 00:38:10,705 -I could eat. -Number Two, yes? 465 00:38:11,956 --> 00:38:15,209 This is Number Two's famous fruit leather. It's incredible. 466 00:38:15,293 --> 00:38:16,669 I highly recommend the pineapple. 467 00:38:17,003 --> 00:38:19,380 -Oh, we only have tree bark. -Don't eat that. 468 00:38:19,964 --> 00:38:23,050 -I'm okay. Thanks. -But, no worries. 469 00:38:23,134 --> 00:38:25,970 After our fourth arrives, we'll have a full meal after the orientation. 470 00:38:26,429 --> 00:38:29,098 -A fourth? -Yes! A fourth member of the team! 471 00:38:29,640 --> 00:38:33,144 -Please, not Dewey. -No, it's not Dewey. It's someone... 472 00:38:33,227 --> 00:38:36,522 What's the best way to say this? Someone much better in most ways. 473 00:38:37,064 --> 00:38:38,399 But in some ways, much worse. 474 00:38:38,983 --> 00:38:41,444 GIRL: This place is ugly and smells like eggs. 475 00:38:43,029 --> 00:38:44,280 It's disgusting. 476 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Ah... Here we are. 477 00:38:47,700 --> 00:38:52,163 Friends, allow me to acquaint you with your fourth, Constance Contraire. 478 00:38:52,246 --> 00:38:54,498 Actually, the smell might be coming from this guy. 479 00:38:54,582 --> 00:38:56,959 -Hmm. -Heard of a toothbrush, old man? 480 00:38:58,669 --> 00:39:01,422 -Ah... -But we've never seen her. 481 00:39:01,505 --> 00:39:02,757 -You see me now. -Mm-hm. 482 00:39:02,840 --> 00:39:08,262 Yes. Constance approached today's tests in a less conventional manner. 483 00:39:34,872 --> 00:39:36,665 I apologize for nothing. 484 00:39:36,749 --> 00:39:39,752 But how is she here if she didn't pass any of the tests? 485 00:39:39,835 --> 00:39:42,713 "But how is she here if she didn't pass any of the tests?" 486 00:39:43,672 --> 00:39:45,758 -You're very unpleasant. -Okay! 487 00:39:45,841 --> 00:39:47,301 Uh, to answer your question, Sticky, 488 00:39:47,385 --> 00:39:49,178 you know there's tests, and then there's tests. 489 00:39:49,261 --> 00:39:51,847 And then there's rules, and then there's, you know, rules. 490 00:39:51,931 --> 00:39:53,724 Which are tools for you fools. 491 00:39:55,768 --> 00:39:56,727 Okay. 492 00:39:57,812 --> 00:40:00,189 -Oh, Mr. Benedict. Mr. Benedict. - 493 00:40:01,065 --> 00:40:02,066 Okay... 494 00:40:02,149 --> 00:40:03,275 No. I would not use this one. 495 00:40:03,359 --> 00:40:05,903 -I would not use the... -No, he likes the... He like... Sir. 496 00:40:05,986 --> 00:40:08,155 -Hmm. How long was I out? -Mere seconds, sir. 497 00:40:08,239 --> 00:40:09,490 Mere sec... 498 00:40:09,573 --> 00:40:13,494 Well, here's a helpful fact. I have type 1 narcolepsy with cataplexy. 499 00:40:14,328 --> 00:40:15,746 Quite severely, I might add. 500 00:40:16,205 --> 00:40:18,541 It's brought on by extremes, wouldn't you say? 501 00:40:18,624 --> 00:40:19,542 -Oh, yeah. -Mm-hmm. 502 00:40:19,625 --> 00:40:22,169 You know, extreme emotions, mainly from a root of joy. 503 00:40:22,253 --> 00:40:25,840 Um, sometimes the absurdity of the universe, a good pun... 504 00:40:25,923 --> 00:40:28,634 Constance, apparently. 505 00:40:28,717 --> 00:40:30,052 Sir. Sir. 506 00:40:30,136 --> 00:40:31,137 Oh, yeah. Hmm. 507 00:40:31,345 --> 00:40:32,763 You know, this plaid is no accident. 508 00:40:32,847 --> 00:40:35,891 This particular pattern, it... 509 00:40:37,059 --> 00:40:38,352 It calms me. 510 00:40:41,105 --> 00:40:45,276 Am I the only one who's going to acknowledge that this is weird? 511 00:40:45,359 --> 00:40:46,402 No, it is. It is. 512 00:40:46,485 --> 00:40:48,779 And I can't believe I've waited this long to say this, 513 00:40:48,863 --> 00:40:50,781 you should all be so proud of yourselves. 514 00:40:51,323 --> 00:40:55,077 Each of you richly deserve to go to the Boatwright Academy. 515 00:41:01,917 --> 00:41:04,879 Unfortunately, however, no one's going to the Boatwright Academy. 516 00:41:04,962 --> 00:41:06,630 -What? -That was a ruse. 517 00:41:06,714 --> 00:41:08,174 -A lie! -That was a ruse. 518 00:41:08,257 --> 00:41:11,385 -Why would you lie to us? -Yeah. Or ruse us. 519 00:41:11,469 --> 00:41:13,888 -No, no, no. Please, please, please. -There's always a catch! 520 00:41:14,805 --> 00:41:18,517 -Why are we here? What is the truth? -Reynie! 521 00:41:19,310 --> 00:41:21,395 That's the right question. That's the right question. 522 00:41:23,564 --> 00:41:25,649 And if I may, allow me to ask you one. 523 00:41:26,734 --> 00:41:28,694 What is it that you all have in common, hmm? 524 00:41:28,777 --> 00:41:30,779 We all passed your boring tests. 525 00:41:30,863 --> 00:41:31,822 Hmm. 526 00:41:36,952 --> 00:41:38,662 We're all alone. 527 00:41:40,080 --> 00:41:41,123 Yes. 528 00:41:43,751 --> 00:41:47,379 But most importantly, it was clear that you all possess a quality 529 00:41:47,463 --> 00:41:51,133 that is severely lacking in our society. 530 00:41:51,967 --> 00:41:52,843 What quality? 531 00:41:54,220 --> 00:41:55,304 Empathy. 532 00:41:56,931 --> 00:41:58,057 You see others. 533 00:42:00,309 --> 00:42:02,895 -You care for others. -Ha! 534 00:42:03,812 --> 00:42:05,481 You love truth. 535 00:42:06,232 --> 00:42:08,317 In fact, I think you may be among the few capable 536 00:42:08,400 --> 00:42:09,818 of seeing the truth anymore. 537 00:42:09,902 --> 00:42:11,153 Oh... 538 00:42:11,237 --> 00:42:15,324 But what that does is help you to resist the disinformation 539 00:42:15,407 --> 00:42:17,493 that's being fed to us every single day. 540 00:42:17,576 --> 00:42:22,414 And, yes, Reynie. Yes, you were alone, but look at you now! Look! 541 00:42:24,124 --> 00:42:25,292 I see fear. 542 00:42:25,793 --> 00:42:27,002 And bad fashion. 543 00:42:28,629 --> 00:42:31,924 No, you're a team. A team. 544 00:42:35,719 --> 00:42:37,513 We're asking you to go on a mission. 545 00:42:38,472 --> 00:42:40,474 A risky undercover mission. 546 00:42:41,141 --> 00:42:43,978 And, unfortunately, one that can only be accomplished by children. 547 00:42:45,104 --> 00:42:47,731 A team of children. 548 00:42:47,815 --> 00:42:50,234 Please understand, I don't take this lightly. 549 00:42:50,317 --> 00:42:53,445 I don't. And you may leave. You may walk out and leave. 550 00:42:54,697 --> 00:42:59,118 But I truly believe that you are in more danger if we do nothing. 551 00:43:02,621 --> 00:43:05,249 I just really wanted to go to the Boatwright Academy. 552 00:43:06,041 --> 00:43:07,376 I know. I'm sorry. 553 00:43:07,459 --> 00:43:09,878 Their science wing is supposed to be unreal. 554 00:43:09,962 --> 00:43:11,380 Honestly, it's amazing. 555 00:43:11,463 --> 00:43:15,301 So, you lied to us all because you needed a bunch of smart orphans 556 00:43:15,384 --> 00:43:16,844 to do a deadly mission. 557 00:43:17,344 --> 00:43:18,262 I get it. 558 00:43:19,179 --> 00:43:22,683 -Ideally not deadly. -So, out with it. 559 00:43:23,392 --> 00:43:25,936 What is happening? 560 00:43:29,773 --> 00:43:31,400 This is happening. 561 00:43:34,612 --> 00:43:36,947 -With the Emergency... 562 00:43:39,908 --> 00:43:41,744 The Emergency. 563 00:43:42,494 --> 00:43:43,704 I'm sure you've heard of it. 564 00:43:43,787 --> 00:43:45,581 -How could we not have? -BENEDICT: Of course. 565 00:43:46,040 --> 00:43:49,126 I'm convinced that this Emergency that has everyone so anxious, 566 00:43:49,209 --> 00:43:52,046 so distracted, that is threatening to tear our society apart, 567 00:43:52,129 --> 00:43:54,923 is a fiction created by one person. 568 00:43:55,007 --> 00:43:55,966 One. 569 00:43:57,176 --> 00:44:00,512 -Um, who? -We don't know. We don't know. But this... 570 00:44:01,722 --> 00:44:04,058 -Disgraceful machinator. -That's it. Yeah. That's... What? 571 00:44:04,141 --> 00:44:07,978 -Machinator. -Yes. They work in the shadows. 572 00:44:08,062 --> 00:44:10,105 Well, then... how? 573 00:44:10,189 --> 00:44:13,108 By sending secret, undetectable messages 574 00:44:13,192 --> 00:44:16,987 designed to distract us, designed to scare us, divide us. 575 00:44:18,614 --> 00:44:21,367 Oh, and this sender is perfecting a system. 576 00:44:21,450 --> 00:44:22,576 Which does what? 577 00:44:22,660 --> 00:44:25,788 It's a sort of mass hypnosis 578 00:44:25,871 --> 00:44:29,541 that would enable the sender to do virtually anything. 579 00:44:29,625 --> 00:44:31,960 How do we know you're telling the truth? 580 00:44:32,544 --> 00:44:36,382 You don't. We only just met. And look at you and you. 581 00:44:36,465 --> 00:44:38,967 You're smart, sensitive, intuitive children 582 00:44:39,051 --> 00:44:40,928 who have every right to question me. 583 00:44:41,011 --> 00:44:45,432 Oh, but I'm counting on the idea that you can already sense the truth, 584 00:44:45,516 --> 00:44:48,102 and you care enough to do something about it. 585 00:44:56,110 --> 00:44:57,444 Please hear me. 586 00:44:58,070 --> 00:45:01,115 You are needed. 587 00:45:04,451 --> 00:45:07,121 I know this world has made you feel unwanted, 588 00:45:07,204 --> 00:45:11,166 abandoned, angry, but it needs you. 589 00:45:11,750 --> 00:45:13,168 Desperately. 590 00:45:15,421 --> 00:45:16,505 It doesn't know it, 591 00:45:16,588 --> 00:45:19,466 but your unique talents can save it from this coming storm. 592 00:45:20,801 --> 00:45:22,761 The truth is our world may never appreciate you 593 00:45:22,845 --> 00:45:25,514 or see what makes you special, but I see it. 594 00:45:27,224 --> 00:45:28,517 I see hope. 595 00:45:31,395 --> 00:45:34,815 And even if you decide to not choose this mission... 596 00:45:35,315 --> 00:45:39,236 I feel so honored to have crossed paths 597 00:45:39,319 --> 00:45:42,823 with such brilliant children. 598 00:45:50,497 --> 00:45:52,207 Thank you for the time. 599 00:46:04,303 --> 00:46:05,512 Needed? 600 00:46:12,019 --> 00:46:13,103 Yes. 601 00:46:22,696 --> 00:46:24,531 What's happening? What's the alarm for? 602 00:46:27,159 --> 00:46:29,119 Your responsibilities, uh... 603 00:46:29,828 --> 00:46:32,498 seem... seem to have begun quicker than we thought. 604 00:46:32,831 --> 00:46:33,707 Uh-oh. 46497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.