Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:19,405
Then from now onwards, you'll be
proceeding with the basic Seupui.
(Seupui - A practice in advance for
the future national ceremony that'll be held)
2
00:00:19,405 --> 00:00:22,208
When paying your respects, you must
ensure that the candle light won't flicker.
3
00:00:22,208 --> 00:00:27,513
It'll only work if you
move quietly and slowly.
4
00:00:32,819 --> 00:00:34,721
The palace ritual requires that you
bow during the wedding ceremony
5
00:00:34,721 --> 00:00:37,223
like an arrow, keeping your back
straight, while bending your body.
6
00:00:37,223 --> 00:00:41,728
Then constantly make sure that
you aren't lowering your head.
7
00:00:50,236 --> 00:00:52,438
Did you sleep well?
8
00:00:52,438 --> 00:00:55,541
I'm estimating that from today onwards
you'll be having very difficult lessons.
9
00:01:05,852 --> 00:01:08,054
Because of the demanding schedule, you probably
felt very lonely as you worked hard,
10
00:01:08,054 --> 00:01:12,959
but I believe that you will
be strong and persistent.
11
00:01:21,067 --> 00:01:23,970
To surpass the requirements of a Court Lady,
you will have to work a bit harder.
12
00:01:28,274 --> 00:01:32,278
The Crown Prince asked me to pass
this letter to you.
13
00:01:43,289 --> 00:01:48,294
The palace is heavily guarded, so
I can't go and see you just now,
14
00:01:48,294 --> 00:01:50,096
but I will treasure it.
15
00:01:50,096 --> 00:01:53,700
And I will be waiting.
16
00:01:53,700 --> 00:01:58,705
I'll be waiting for the day that you
meet me as my Crown Princess.
17
00:02:32,138 --> 00:02:35,041
Is everything ready?
18
00:02:35,041 --> 00:02:36,743
Yes.
19
00:02:38,244 --> 00:02:39,846
Has the guest arrived yet?
20
00:02:39,846 --> 00:02:41,547
Yes.
21
00:02:54,360 --> 00:02:56,562
This is the document that has that child's
8 birth characters on it,
22
00:02:56,562 --> 00:03:00,166
and the clothes that she
has worn at her private residence.
23
00:03:00,166 --> 00:03:02,368
Then, let's begin.
24
00:06:26,372 --> 00:06:31,978
Is it finished now?
25
00:06:31,978 --> 00:06:34,080
Yes.
26
00:06:34,080 --> 00:06:39,285
So, when can I make the announcement?
27
00:06:45,692 --> 00:06:51,097
That... it's a matter that can't be
done if you depend on my abilities.
28
00:06:51,097 --> 00:06:53,700
Didn't you say that it'll be fatal to her?
29
00:06:53,700 --> 00:06:58,204
But to use a method to suffocate someone
in a moment on a life that God gave,
30
00:06:58,204 --> 00:06:59,505
it doesn't exist.
31
00:06:59,505 --> 00:07:03,610
so you just left the source of the problem behind?
32
00:07:03,610 --> 00:07:06,312
You don't have to worry.
33
00:07:06,312 --> 00:07:09,415
She'll be sick for a period of
time with an unknown illness.
34
00:07:09,415 --> 00:07:13,419
Then, after some time, she will die naturally.
35
00:07:15,722 --> 00:07:17,824
That's right...
36
00:07:17,824 --> 00:07:21,628
...sudden death will draw people's suspicion.
37
00:07:21,628 --> 00:07:23,429
This way is even better.
38
00:07:23,429 --> 00:07:28,935
Moreover His Majesty can't keep
a sick person in the palace.
39
00:07:28,935 --> 00:07:33,539
As long as there are no palace guards,
that child's life...
40
00:07:33,539 --> 00:07:37,644
...won't be in God's hands, but in ours.
41
00:07:37,644 --> 00:07:40,446
That's even better.
42
00:07:41,147 --> 00:07:45,652
But if she doesn't die when
she is supposed to,
43
00:07:45,652 --> 00:07:49,055
then at that time, you'll have to finish her off.
44
00:08:11,978 --> 00:08:16,082
Oh, my... were you scared?
45
00:08:16,082 --> 00:08:20,587
Everything has ended now, you can relax.
46
00:08:20,587 --> 00:08:23,188
Don't worry.
47
00:08:23,188 --> 00:08:28,193
In the near future, Princess,
you will get what you desire.
48
00:08:36,803 --> 00:08:38,504
Your Highness!
49
00:08:38,504 --> 00:08:40,006
Crown Princess!
50
00:08:40,006 --> 00:08:42,909
Get the doctor here! Hurry!
51
00:08:42,909 --> 00:08:44,310
Yes!
52
00:08:46,212 --> 00:08:49,816
Your Highness, can you hear me?
53
00:08:49,816 --> 00:08:52,919
Your Highness! Your Highness!
54
00:08:55,121 --> 00:08:57,423
Your Highness!
55
00:08:57,423 --> 00:09:01,327
We urge you to have the Crown Princess
escorted out of the palace, Your Majesty.
56
00:09:01,327 --> 00:09:05,632
It has been many days since symptoms
have appeared and yet there has been no improvement.
57
00:09:05,632 --> 00:09:08,735
This is definitely not an acute illness
that can be obtained in a moment.
58
00:09:08,735 --> 00:09:11,137
Neither is it an illness that can
be cured in one or two days.
59
00:09:11,137 --> 00:09:15,141
She is the still the Crown Princess
despite not going through the wedding yet.
60
00:09:15,141 --> 00:09:18,244
Letting her stay in the palace to receive
treatment from the doctors is the right thing to do.
61
00:09:18,244 --> 00:09:22,348
Letting a sick person stay in the palace is
definitely something that shouldn't be done.
62
00:09:22,348 --> 00:09:25,551
What if someone else in the palace
gets infected by this illness?
63
00:09:25,551 --> 00:09:29,155
If that were to happen,
how would you deal with it?
64
00:09:29,155 --> 00:09:30,757
What you said is too much.
65
00:09:30,757 --> 00:09:34,260
Are you saying that the Crown Princess
has a contagious disease?
66
00:09:34,260 --> 00:09:36,362
It's not an ordinary disease.
67
00:09:36,362 --> 00:09:38,965
It's an unknown disease
and we don't know the cause.
68
00:09:38,965 --> 00:09:41,367
The Crown Princess' disease has no cure.
69
00:09:41,367 --> 00:09:44,070
If we persevere with the treatment,
we may find a cure.
70
00:09:44,070 --> 00:09:46,172
Your Majesty.
71
00:09:46,172 --> 00:09:50,176
As Minister of Personnel, I say...
72
00:09:50,176 --> 00:09:55,381
Later in the future, the Crown Princess
will bear the royal heir.
73
00:09:55,381 --> 00:09:59,886
It's more important that the royal heir
will not inherit unnecessary disease.
74
00:09:59,886 --> 00:10:06,392
How can you treat a sick person
as the Crown Princess of the country?
75
00:10:06,893 --> 00:10:12,899
Postponing the royal marriage for an unknown
length of time will create political
problems for the state.
76
00:10:12,899 --> 00:10:17,804
I earnestly request to find a reasonable method
for this matter.
77
00:10:17,904 --> 00:10:20,506
So...
78
00:10:21,307 --> 00:10:24,510
What is the reasonable method
that you speak of?
79
00:10:24,510 --> 00:10:28,314
The Crown Princess Heo who hid
her illness must be removed.
80
00:10:30,016 --> 00:10:34,020
Then, we will need to choose another
Crown Princess who would be more appropriate.
81
00:10:34,020 --> 00:10:37,824
Also, the family members who hid her illness,
82
00:10:37,824 --> 00:10:39,626
and listed her for selection,
Minister Heo Young Jae...
83
00:10:39,826 --> 00:10:43,930
...along with Sigangwon Scholar Heo Yeom,
who concealed her illness...
84
00:10:44,631 --> 00:10:48,134
...must take responsibility for their crime.
85
00:10:59,145 --> 00:11:00,947
The announcement hasn't even been made yet.
What are you doing?
86
00:11:00,947 --> 00:11:03,149
The patient cannot remain at the palace.
87
00:11:03,149 --> 00:11:06,052
The court has given the order
to take her out of the palace.
88
00:11:06,052 --> 00:11:08,154
Why is it so sudden?
89
00:11:09,255 --> 00:11:11,457
Then... just give me a little time
to make arrangements.
90
00:11:11,457 --> 00:11:13,359
It could be an infectious disease.
91
00:11:13,359 --> 00:11:16,362
All the things that have been used
in this side of the palace must be burned.
92
00:11:16,362 --> 00:11:18,665
Do not leave anything behind.
Everything must be removed.
93
00:11:34,480 --> 00:11:36,883
Are you not going to
move out of my way?
94
00:11:40,386 --> 00:11:42,589
She is my Crown Princess.
95
00:11:43,089 --> 00:11:45,692
Who dares to send her back to her home
without my permission?
96
00:11:45,692 --> 00:11:46,893
Move aside!
97
00:11:46,893 --> 00:11:50,196
Your Highness, please protect your royal body.
98
00:11:50,196 --> 00:11:51,497
Move aside!
99
00:12:14,921 --> 00:12:16,222
Your Highness.
100
00:12:20,827 --> 00:12:22,328
Yeon U.
101
00:12:25,431 --> 00:12:27,834
Yeon U...
102
00:12:30,737 --> 00:12:32,238
Yeon U...
103
00:12:34,440 --> 00:12:36,643
Yeon U... Yeon U!
104
00:12:38,144 --> 00:12:51,257
Yeon U... Yeon U... Yeon U... Yeon U...
She is my Crown Princess. Get out of my way.
105
00:12:53,059 --> 00:13:09,075
Yeon U! Move aside!
Yeon U! Yeon U! Yeon U...
106
00:13:09,075 --> 00:13:11,778
You must pay attention to the Crown Prince.
107
00:13:12,478 --> 00:13:17,383
In the future, if the Chief Scholar's daughter
is removed,
108
00:13:17,383 --> 00:13:21,788
he surely will not just wait and do nothing.
109
00:13:21,788 --> 00:13:24,190
The Crown Prince doesn't understand politics yet.
110
00:13:24,190 --> 00:13:25,692
Is that what you think?
111
00:13:25,692 --> 00:13:28,494
Longing heart. It's only longing heart.
112
00:13:28,494 --> 00:13:30,897
When there were debates
about the issue of the selection,
113
00:13:30,897 --> 00:13:33,099
didn't the Eastern Palace remain silent too?
114
00:13:33,099 --> 00:13:36,703
But, the Sungkyunkwan scholars made a move.
115
00:13:36,703 --> 00:13:39,806
The Sungkyunkwan scholars
that have been quiet all along,
116
00:13:39,806 --> 00:13:42,809
why did they choose to cry out
in protest during the selection?
117
00:13:42,809 --> 00:13:46,613
Because of them, His Majesty
has also gained power.
118
00:13:46,613 --> 00:13:48,815
It is the same with Sigangwon.
119
00:13:48,815 --> 00:13:52,819
The people who were chased out
by the feign act of the Highness...
120
00:13:53,219 --> 00:13:55,722
...were all recommended by us.
121
00:13:55,722 --> 00:14:00,026
The only person who finally managed to stay at
Sigangwon is Heo Young Jae's son, Heo Yeom.
122
00:14:01,227 --> 00:14:04,130
It is not that the Crown Prince
doesn't understand politics,
123
00:14:04,130 --> 00:14:06,633
it is just that before this Joseon country becomes his,
124
00:14:06,633 --> 00:14:10,637
he puts on a naive persona only as a cover.
125
00:14:21,547 --> 00:14:25,952
Young tender stems have to be pruned timely.
126
00:14:26,352 --> 00:14:29,455
So that it will become the bonsai
arrangement that you want.
127
00:14:37,563 --> 00:14:39,265
Crown Prince.
128
00:14:46,272 --> 00:14:48,474
Grandmother.
129
00:14:52,779 --> 00:15:00,186
Your heart must be aching... Crown Prince.
130
00:15:00,586 --> 00:15:02,488
Yes, Grandmother.
131
00:15:02,989 --> 00:15:08,394
From now on, forget about that child.
132
00:15:10,196 --> 00:15:13,099
She is your grandson's Crown Princess.
133
00:15:13,099 --> 00:15:15,001
How could I forget her so easily?
134
00:15:15,001 --> 00:15:18,905
You must forget her, that child...
135
00:15:19,305 --> 00:15:21,507
in that way, the royal family will become stable.
136
00:15:21,507 --> 00:15:22,609
Grandmother.
137
00:15:22,609 --> 00:15:27,614
Don't do anything.
Comply with the imperial orders quietly.
138
00:15:27,614 --> 00:15:36,723
The imperial order... what is it?
139
00:15:37,423 --> 00:15:43,730
Who exactly sets the rules
that you want me to comply?
140
00:15:43,730 --> 00:15:47,734
Crown Prince, after controlling the
scholarly hall of Sungkyunkwan...
141
00:15:47,734 --> 00:15:50,136
What did you get?
142
00:15:50,136 --> 00:15:52,639
Other than giving some confidence to the scholars,
143
00:15:52,639 --> 00:15:56,042
you didn't get anything out of it.
Am I right?
144
00:15:56,042 --> 00:15:59,145
If His Majesty and the Crown Prince
hadn't yearned for her,
145
00:15:59,946 --> 00:16:03,650
she would have been leading
a peaceful and happy life.
146
00:16:04,050 --> 00:16:06,953
If she wasn't selected to be the Crown Princess,
147
00:16:06,953 --> 00:16:11,057
then what problem would she have
other than being temporarily ill?
148
00:16:11,958 --> 00:16:15,161
To receive her mother's attentive care,
149
00:16:15,161 --> 00:16:18,164
she would definitely feel comforted.
150
00:16:18,164 --> 00:16:19,866
So you see,
151
00:16:19,866 --> 00:16:24,270
through your actions,
who has received happiness?
152
00:16:24,971 --> 00:16:27,373
If that child becomes miserable,
153
00:16:27,373 --> 00:16:30,576
then it is because of you, Crown Prince.
154
00:16:31,077 --> 00:16:34,280
If her brother's wings were clipped,
155
00:16:34,280 --> 00:16:37,183
it is also because of you, Crown Prince.
156
00:16:37,183 --> 00:16:39,886
And if Your Highness damages his reputation,
157
00:16:39,886 --> 00:16:42,589
that is also because of you, Crown Prince.
158
00:16:42,589 --> 00:16:44,991
If the Chief Scholar's family clan
were to be exterminated,
159
00:16:44,991 --> 00:16:48,094
it would be all because of you, Crown Prince.
160
00:16:50,496 --> 00:16:54,601
If it is harmful to oppose,
then you must comply.
161
00:16:54,601 --> 00:16:58,605
That is why to those who have
been through a lot of setbacks,
162
00:16:58,605 --> 00:17:03,509
in order to not let anyone else
suffer or get hurt,
163
00:17:03,509 --> 00:17:07,012
they follow orders and meekly comply.
164
00:17:07,012 --> 00:17:09,616
That is obedience.
165
00:17:13,219 --> 00:17:21,127
So don't do anything and remain quiet.
166
00:17:25,031 --> 00:17:30,737
That way it won't cause any injuries.
167
00:17:38,845 --> 00:17:40,947
That's really strange.
168
00:17:41,347 --> 00:17:45,151
I've been a physician for thirty years
but this is the first time I've seen this.
169
00:17:45,151 --> 00:17:49,255
There's nothing wrong with her
internal organs and her health seems fine.
170
00:17:49,255 --> 00:17:55,762
But, with these symptoms...
this is dumbfounding.
171
00:17:58,564 --> 00:18:00,366
Yeon U! What is wrong with you?
172
00:18:02,468 --> 00:18:04,771
Please... please save my child.
173
00:18:04,771 --> 00:18:08,074
If you can save her, I will do anything.
174
00:18:08,875 --> 00:18:12,278
I will prescribe some medicine for her first,
175
00:18:12,278 --> 00:18:13,880
but please do not have too much expectations.
176
00:18:13,880 --> 00:18:15,682
How could you say something like that?
177
00:18:15,682 --> 00:18:16,883
Can't you see that she's in so much pain?
178
00:18:16,883 --> 00:18:19,285
You must think of something,
anything to alleviate her pain!
179
00:18:19,285 --> 00:18:21,788
Wife, how can you ignore manner? Enough!
180
00:18:22,188 --> 00:18:24,290
Calm down, Mother.
181
00:18:25,692 --> 00:18:27,994
Save her.
182
00:18:27,994 --> 00:18:32,398
I am even willing to use my hair to make shoes for you.
183
00:18:32,398 --> 00:18:36,202
I am also willing to give my life to you.
184
00:18:36,202 --> 00:18:41,407
So please save our Yeon U. We...
185
00:18:44,110 --> 00:18:45,912
- Wife.
- Mother.
186
00:18:45,912 --> 00:18:48,514
Escort her to another room, quickly.
187
00:18:54,821 --> 00:18:56,422
You go with her too.
188
00:19:26,953 --> 00:19:28,554
How do you do?
189
00:19:28,554 --> 00:19:29,756
Who are you?
190
00:19:29,756 --> 00:19:34,360
I am the Celestial Hall Shaman.
I am Jang Nok Young.
191
00:19:34,861 --> 00:19:38,665
Why is the Royal Family's Shaman here?
192
00:19:38,665 --> 00:19:42,368
It is your divine energy that led me here.
193
00:19:42,368 --> 00:19:45,972
Divine energy?
194
00:19:46,973 --> 00:19:51,177
I came without anyone knowing,
so please don't worry.
195
00:19:51,778 --> 00:19:57,884
May I take a look at your daughter?
196
00:20:15,902 --> 00:20:20,306
What agassi has, is a mystical illness.
(agassi - young lady)
197
00:20:29,515 --> 00:20:31,417
God is helping us.
198
00:20:31,417 --> 00:20:34,921
What good timing for this illness to surface now!
199
00:20:34,921 --> 00:20:37,624
Tomorrow, let's start giving recommendations
for Heo family.
200
00:20:37,924 --> 00:20:40,627
How about an exile to somewhere far away?
201
00:20:40,627 --> 00:20:45,832
For a Confucian scholar, the road to exile
is like going out for a walk.
202
00:20:45,832 --> 00:20:47,433
Like taking a short break?
203
00:20:47,433 --> 00:20:51,237
There are hundreds of scholars in the
country who follow Heo Young Jae.
204
00:20:51,237 --> 00:20:57,744
It is possible that being exiled would give
him an opportunity to gather people.
205
00:20:57,744 --> 00:21:01,848
Although His Majesty will temporarily
lose a trusted vassal,
206
00:21:02,749 --> 00:21:06,052
after his release from exile
-= Haebae: to be released from exile =-
207
00:21:06,052 --> 00:21:08,755
he will be able to recruit a magnificent
amount of manpower.
208
00:21:09,856 --> 00:21:12,959
Then, why don't you poison him?
209
00:21:12,959 --> 00:21:15,561
There's no need for poison.
210
00:21:15,561 --> 00:21:17,964
When you have wings but you can't fly,
211
00:21:17,964 --> 00:21:21,768
that is the greatest pain of all.
212
00:21:22,468 --> 00:21:28,274
Slowly. Let's do it slowly.
213
00:21:28,274 --> 00:21:33,179
What will happen if the Crown Princess
suddenly becomes well?
214
00:21:33,179 --> 00:21:40,086
That child will never return to the palace alive.
215
00:21:41,187 --> 00:21:44,090
Unless she becomes a spirit,
216
00:21:44,090 --> 00:21:47,794
or rises from the grave.
217
00:22:04,811 --> 00:22:11,317
Are you going to kill Yeon U?
218
00:22:18,524 --> 00:22:21,027
Are you afraid of your father?
219
00:22:23,429 --> 00:22:25,832
Do you pity that child?
220
00:22:26,633 --> 00:22:29,836
Anyway, the fate of that child you mention,
221
00:22:29,836 --> 00:22:33,539
she will die when the times comes.
222
00:22:36,342 --> 00:22:39,145
Of course, if that time is delayed,
223
00:22:39,946 --> 00:22:42,448
then, of course, we'll have to set
about it as planned.
224
00:22:45,952 --> 00:22:51,658
Why do you think I'm telling you this plan
without any reservation?
225
00:22:53,059 --> 00:22:57,263
It's because I need you to understand something.
226
00:22:57,764 --> 00:22:59,766
To understand something?
227
00:23:01,367 --> 00:23:07,573
Do you know what did people call me
long time ago?
228
00:23:08,074 --> 00:23:12,578
A homeless dog.
Queen Dowager's hidden knot.
229
00:23:12,578 --> 00:23:21,287
Because it's a name from
a certain kind of royal blood lineage,
230
00:23:21,788 --> 00:23:25,191
I have never forgotten such
humiliation and anger.
231
00:23:25,191 --> 00:23:28,294
I have returned all of what I have felt back to them.
232
00:23:28,294 --> 00:23:33,299
That's how I attained my current position.
233
00:23:35,001 --> 00:23:37,704
Didn't you say that you want to live in the palace?
234
00:23:37,704 --> 00:23:39,706
Didn't you say that you want to win
the Crown Prince's heart, right?
235
00:23:39,706 --> 00:23:44,010
Then from now on, you shall not have
any feelings of pity nor guilt.
236
00:23:45,411 --> 00:23:50,817
Remember the anger you feel
when something has been stolen from you
237
00:23:51,317 --> 00:23:54,220
Remember the joy that you shall feel
from getting the things you wanted.
238
00:23:55,421 --> 00:23:58,224
If you don't understand this,
239
00:23:58,224 --> 00:24:00,927
then stop coveting that position now.
240
00:24:17,343 --> 00:24:19,746
It's witchcraft.
241
00:24:20,747 --> 00:24:22,749
If you can't accept things such as
witchcraft and magic,
242
00:24:23,149 --> 00:24:25,852
then agassi's suffering will never end.
243
00:24:26,753 --> 00:24:28,054
That's impossible.
244
00:24:28,054 --> 00:24:30,456
No one in our family has ever
suffered from witchcraft.
245
00:24:30,456 --> 00:24:32,258
Why must it be my child?
246
00:24:32,258 --> 00:24:37,063
I don't know why God has chosen this lady,
247
00:24:37,463 --> 00:24:42,068
but God is angry now because
she has refused to accept it.
248
00:24:42,068 --> 00:24:44,470
That is why she has fallen ill.
249
00:24:44,470 --> 00:24:47,774
What do you plan to do?
Will you let her accept the charm?
250
00:24:49,175 --> 00:24:55,081
Is there a way to dispel her mystical force?
251
00:24:55,081 --> 00:24:57,583
There is one solution.
252
00:24:57,583 --> 00:24:58,985
What is that solution?
253
00:24:58,985 --> 00:25:03,389
But, it comes with the price of death.
254
00:25:03,389 --> 00:25:05,191
I'm willing to use my life.
255
00:25:05,191 --> 00:25:11,698
Agassi has to sacrifice her own life.
256
00:25:35,521 --> 00:25:43,329
Please depose the Crown Princess, Your Majesty.
257
00:25:43,329 --> 00:25:45,531
Please select a new Crown Princess.
258
00:25:45,531 --> 00:25:50,436
Protect our country, Your Majesty.
259
00:25:55,642 --> 00:25:57,844
Yun Dae Hyeong!
260
00:25:58,645 --> 00:26:01,848
Your Highness! Your Highness!
Where are you going?
261
00:26:01,848 --> 00:26:05,151
I'm going to the Throne Hall, to
get His Majesty to retract his order.
262
00:26:05,151 --> 00:26:07,654
Your Highness, please get a hold of yourself.
263
00:26:07,654 --> 00:26:10,456
The consequences will be unthinkable.
264
00:26:10,456 --> 00:26:12,859
Please calm down first.
265
00:26:12,859 --> 00:26:15,662
Calm down.
266
00:26:15,662 --> 00:26:19,866
Your Highness.
Your Highness!
267
00:26:25,271 --> 00:26:28,875
The officials from the Three Offices that the Office of Special
Advisors' Chief Scholar had so firmly under his control,
268
00:26:28,875 --> 00:26:29,776
were all unexpectedly
swayed to the other side.
269
00:26:29,876 --> 00:26:32,979
Is there anyone who isn't Yun Dae Hyeong's
lackey in the palace?
270
00:26:32,979 --> 00:26:36,382
I wonder how many more will turn to him.
271
00:26:40,987 --> 00:26:46,392
Your Highness, please calm down.
272
00:26:51,097 --> 00:26:55,902
I'm really... useless.
273
00:26:55,902 --> 00:27:01,407
Please stop blaming yourself.
274
00:27:10,416 --> 00:27:12,418
Crown Princess...
275
00:27:14,020 --> 00:27:16,923
was being chased off to her own home.
276
00:27:18,925 --> 00:27:21,628
Even Literature Teacher Heo...
277
00:27:21,628 --> 00:27:23,630
...has been forbidden to enter the palace,
278
00:27:23,730 --> 00:27:27,333
just because he's a family member
of the sick person.
279
00:27:27,333 --> 00:27:29,936
At a time like this...
280
00:27:29,936 --> 00:27:32,739
even Yang Myeong hyeong isn't here.
281
00:27:37,343 --> 00:27:42,248
In this palace, I no longer have anyone
on my side...
282
00:27:55,461 --> 00:27:57,563
Gim Je Un this person,
283
00:27:57,563 --> 00:27:58,564
isn't a person.
284
00:27:58,665 --> 00:28:00,266
He's a sword ghost, a sword ghost.
285
00:28:00,266 --> 00:28:01,968
His face and his swordsmanship don't match up.
286
00:28:01,968 --> 00:28:04,771
He inherited his appearance from his
mother, a courtesan in the city.
287
00:28:04,771 --> 00:28:08,274
He inherited his talent from his father, the governor.
288
00:28:08,374 --> 00:28:09,876
He really has perfect genes.
289
00:28:09,876 --> 00:28:11,477
It's such a pity.
290
00:28:11,477 --> 00:28:13,579
If he wasn't an illegitimate son,
291
00:28:13,579 --> 00:28:16,482
he certainly could have successfully
launched his own career.
292
00:28:28,094 --> 00:28:31,297
Your Highness, why have you come
to this place?
293
00:28:31,297 --> 00:28:35,001
I feel extremely irritated today.
294
00:28:35,001 --> 00:28:38,905
I suddenly recalled the nightmare
soccer match that we had.
295
00:28:39,305 --> 00:28:42,208
I became even more annoyed.
296
00:28:46,512 --> 00:28:48,715
- You.
- Yes, Your Highness.
297
00:28:48,715 --> 00:28:53,319
It's very strange...
You kept coming into my mind.
298
00:28:54,621 --> 00:28:56,823
The highest scorer on that day was you, right?
299
00:28:56,823 --> 00:28:57,724
No, it was not.
300
00:28:57,724 --> 00:29:02,929
I was just full of the desire to win...
but I'm lacking in ability.
301
00:29:02,929 --> 00:29:05,431
Then...
302
00:29:05,431 --> 00:29:08,835
Who was that person?
303
00:29:12,538 --> 00:29:15,041
- It's Gim Je Un.
- It's Gim Je Un.
304
00:29:15,642 --> 00:29:20,747
You... and you.
Both of you, come with me.
305
00:29:29,555 --> 00:29:33,259
What is this? Settling scores now?
306
00:29:33,259 --> 00:29:36,262
Even though the game was such a long time ago?
307
00:29:36,262 --> 00:29:40,667
Will they be dismissed because of this issue?
308
00:29:53,780 --> 00:29:56,182
I'm not sure if it fits you,
309
00:29:56,182 --> 00:29:58,885
but just put it on first.
310
00:30:00,987 --> 00:30:02,488
You should also know that...
311
00:30:02,488 --> 00:30:04,891
if anything about this leaks out,
312
00:30:04,991 --> 00:30:07,393
your life will be at stake.
313
00:30:07,393 --> 00:30:09,295
Yes.
314
00:30:22,909 --> 00:30:24,911
Yeon U!
315
00:30:25,812 --> 00:30:27,714
Yeon U!
316
00:30:29,916 --> 00:30:32,018
Yeon U!
317
00:30:34,020 --> 00:30:36,522
Yeon U!
318
00:30:47,734 --> 00:30:53,539
Can you... recognize me?
319
00:31:01,447 --> 00:31:04,250
It does not matter.
320
00:31:05,952 --> 00:31:08,755
As long as I can recognize you,
321
00:31:10,156 --> 00:31:12,659
it is fine.
322
00:31:27,573 --> 00:31:29,876
Yeon U!
323
00:31:37,283 --> 00:31:42,589
Are you real?
324
00:31:43,389 --> 00:31:45,792
What do you mean?
325
00:31:45,792 --> 00:31:48,795
Are you not an illusion?
326
00:31:50,597 --> 00:31:53,499
Is it really...
327
00:31:53,499 --> 00:31:56,903
you, Your Highness?
328
00:32:02,408 --> 00:32:05,712
It's not an illusion.
329
00:32:06,512 --> 00:32:10,416
I have really come to see you.
330
00:32:17,523 --> 00:32:20,627
I'm really foolish, right?
331
00:32:59,465 --> 00:33:05,171
What is... this?
332
00:33:06,572 --> 00:33:09,676
It is "the Moon that embraces the Sun".
333
00:33:11,377 --> 00:33:13,980
If the King is the Sun,
334
00:33:13,980 --> 00:33:17,583
then the Queen is the Moon.
335
00:33:17,583 --> 00:33:20,086
This phoenix hairpin
336
00:33:20,086 --> 00:33:22,088
symbolizes the white moon
337
00:33:22,088 --> 00:33:26,292
embracing the red sun.
338
00:33:26,292 --> 00:33:31,898
Therefore, I named it
"the Moon that embraces the Sun".
339
00:33:39,505 --> 00:33:43,009
"The Moon that embraces the Sun".
340
00:33:43,109 --> 00:33:47,814
The only Crown Princess in
my heart is you, Yeon U.
341
00:33:47,814 --> 00:33:51,417
So quickly regain your health,
342
00:33:51,417 --> 00:33:54,219
and return to my side.
343
00:33:58,123 --> 00:34:00,126
Your Highness.
344
00:34:00,126 --> 00:34:03,630
Say it.
345
00:34:03,630 --> 00:34:06,632
I am very sorry.
346
00:34:08,434 --> 00:34:10,937
What for?
347
00:34:10,937 --> 00:34:14,340
The first day I met you,
348
00:34:15,842 --> 00:34:19,846
I wrongly accused you of being a thief.
349
00:34:19,846 --> 00:34:22,748
I am very sorry.
350
00:34:23,750 --> 00:34:31,958
I was extremely rude and disrespectful to you.
351
00:34:31,958 --> 00:34:35,161
I am very sorry.
352
00:34:37,063 --> 00:34:40,366
I'm truly sorry about this.
353
00:34:41,266 --> 00:34:44,270
Everything...
354
00:34:45,071 --> 00:34:48,374
is my fault.
355
00:34:48,374 --> 00:34:51,678
I don't blame you at all.
356
00:34:51,678 --> 00:34:59,285
So... no matter what happens,
357
00:34:59,285 --> 00:35:02,488
please don't blame yourself.
358
00:35:02,589 --> 00:35:08,895
A gentlemen doesn't complain against
heaven and bear grudge against people.
359
00:35:09,495 --> 00:35:12,799
Yes.
360
00:35:12,799 --> 00:35:14,500
Your Highness.
361
00:35:14,500 --> 00:35:20,406
Don't hold back, just say it.
362
00:35:20,406 --> 00:35:23,209
I...
363
00:35:25,712 --> 00:35:28,114
after meeting you,
364
00:35:29,616 --> 00:35:32,819
have been very happy.
365
00:35:49,035 --> 00:35:53,139
From now on you will be even more happy.
366
00:35:54,540 --> 00:35:57,944
Don't say such things.
367
00:36:24,671 --> 00:36:28,174
To serve as an escort
for a dangerous secret mission,
368
00:36:28,675 --> 00:36:31,678
it's really not like you.
369
00:36:32,779 --> 00:36:35,381
Because it happened so suddenly,
370
00:36:35,381 --> 00:36:38,484
I've already removed other people.
371
00:36:38,484 --> 00:36:40,887
If His Highness encounters a mishap...
372
00:36:40,887 --> 00:36:43,089
The whole family will be unharmed.
373
00:36:43,089 --> 00:36:45,892
How is it possible for one person
to put His Highness in danger?
374
00:36:45,892 --> 00:36:50,296
When missing someone becomes an illness,
it will be an even bigger danger.
375
00:36:53,499 --> 00:36:55,201
Did you know?
376
00:36:55,201 --> 00:37:01,608
Crown Prince wants you to
become his escort guard.
377
00:37:03,009 --> 00:37:09,315
Our Yeon U has inadvertently helped him.
378
00:37:17,724 --> 00:37:22,228
That child seems to like you.
379
00:37:22,228 --> 00:37:26,633
Not sure about that.
I think it's a bit different.
380
00:37:26,633 --> 00:37:29,736
There's one side of her
that really likes swordsmanship,
381
00:37:29,736 --> 00:37:32,438
and that sharp swords.
382
00:37:32,438 --> 00:37:35,942
I can feel your trace in her.
383
00:37:47,153 --> 00:37:49,255
Your name is Gim Je Un, right?
384
00:37:49,255 --> 00:37:51,557
That's right.
385
00:37:52,358 --> 00:37:55,161
Yang Myeong hyeong and Teacher Heo...
386
00:37:55,161 --> 00:37:57,664
...just call you Un, right?
387
00:37:59,265 --> 00:38:01,668
That's right.
388
00:38:03,469 --> 00:38:08,975
Can I also... call you, Un?
389
00:38:09,676 --> 00:38:12,178
Thank you very much, Your Highness.
390
00:38:13,980 --> 00:38:18,885
Un... Thank you.
391
00:38:18,885 --> 00:38:23,489
The place that the Crown Princess
was born and lived at,
392
00:38:23,790 --> 00:38:26,793
I've always wanted to
come and take a look.
393
00:38:27,594 --> 00:38:33,900
Crown Princess is suffering a great
pain during this period of time,
394
00:38:35,602 --> 00:38:39,505
but I'm unable to do anything for her.
395
00:38:39,505 --> 00:38:41,007
Your Highness.
396
00:38:41,007 --> 00:38:44,010
Being this country's Crown Prince...
397
00:38:46,012 --> 00:38:50,216
Because I am this country's Crown Prince...
398
00:38:53,219 --> 00:38:56,022
...I'm very useless.
399
00:39:08,935 --> 00:39:13,539
You're a lonely and sad,
Sunjeong Macho.
400
00:39:13,539 --> 00:39:15,842
Facing the moon at night.
401
00:39:15,842 --> 00:39:17,944
Facing the sun during the day.
402
00:39:17,944 --> 00:39:20,346
The lonely, Sunjeong Macho.
403
00:39:20,346 --> 00:39:22,849
But what is that Macho?
404
00:39:22,849 --> 00:39:26,252
The horse's horse, the plant's grass.
405
00:39:26,252 --> 00:39:30,356
A symbol for the type of man
that's full of wildness like me.
406
00:39:30,356 --> 00:39:33,660
Then, what does Sunjeong Macho mean?
407
00:39:33,660 --> 00:39:37,664
It can be said that it's a man that was
wild with the addition of innocence.
408
00:39:38,564 --> 00:39:41,067
This is making people embarrassed.
I'll just finish it here.
409
00:39:42,869 --> 00:39:43,670
Is it there?
410
00:39:43,770 --> 00:39:45,972
Yes, the market is over there.
411
00:39:45,972 --> 00:39:47,874
Ah, is that so?
412
00:39:49,375 --> 00:39:52,378
Here, go buy a bowl of soup to eat.
413
00:39:52,378 --> 00:39:54,380
- Thank you very much.
- Thank you very much.
414
00:39:55,782 --> 00:40:01,087
Okay, I should sell you off.
415
00:40:34,420 --> 00:40:39,025
With 10 wins in 10 fights, the
undefeated legend, Big Grizzly Bear!
416
00:40:59,445 --> 00:41:02,248
Big Grizzly Bear, wins!
417
00:41:02,248 --> 00:41:04,651
Don't we have any other challengers?
418
00:41:04,651 --> 00:41:08,154
With the current reward,
the winner can buy an ox.
419
00:41:08,154 --> 00:41:10,456
Aren't there any challengers?
420
00:41:10,456 --> 00:41:14,460
If it's like that, then will Big Grizzly
Bear become the champion?
421
00:41:14,460 --> 00:41:16,663
I challenge you.
422
00:41:16,663 --> 00:41:22,268
Good.
A new challenger has appeared.
423
00:41:22,268 --> 00:41:30,476
Can this challenger actually defeat
Big Grizzly Bear, the undefeated legend?
424
00:41:32,578 --> 00:41:35,882
Hey, what is your name?
425
00:41:36,482 --> 00:41:38,685
Sunjeong Macho.
426
00:41:39,185 --> 00:41:42,689
Good.
Sunjeong Chima!
427
00:41:42,689 --> 00:41:46,192
No, I'm Sunjeong Macho.
428
00:41:46,192 --> 00:41:49,796
Good.
Big grizzly bear versus Sunjeong Chima.
429
00:41:49,796 --> 00:41:53,600
- Wait a moment, for advertisement to be done!
- Place your bets!
430
00:41:53,600 --> 00:41:58,304
All come and place your bets!
Place your bets...
431
00:42:28,735 --> 00:42:30,436
Just like among men,
432
00:42:30,436 --> 00:42:35,541
some will be King, others are subjects.
433
00:42:35,541 --> 00:42:38,544
A woman is also the same.
434
00:42:57,463 --> 00:43:03,369
Do you really not regret the
road that you've chosen?
435
00:43:22,388 --> 00:43:24,290
Big grizzly bear...
436
00:43:31,798 --> 00:43:33,700
Aigoo, seriously!
437
00:43:33,700 --> 00:43:36,002
Wine Lady, bring a wine cup here.
438
00:43:36,002 --> 00:43:37,303
Yes.
439
00:43:37,303 --> 00:43:39,105
What is it? What happened?
440
00:43:39,105 --> 00:43:41,908
The magistrate has raised the tax again.
441
00:43:41,908 --> 00:43:44,310
What? How can it be like this?
442
00:43:44,310 --> 00:43:47,013
Without a doubt,
all those money will go to the Yun Clan.
443
00:43:47,013 --> 00:43:48,114
If it's like that now,
444
00:43:48,114 --> 00:43:51,517
it will be even harder if Yun Clan's member
become the Crown Princess.
445
00:43:51,517 --> 00:43:53,019
What's the use of saying that?
446
00:43:53,019 --> 00:43:56,022
The Crown Princess that has
been forced out due to an illness,
447
00:43:56,022 --> 00:43:58,124
...has been unconscious for 2 days.
448
00:43:58,124 --> 00:44:02,328
She's only waiting to die now.
449
00:44:06,132 --> 00:44:09,035
The Crown Princess has been forced out
due to an illness, just what exactly is that?
450
00:44:09,035 --> 00:44:10,837
You... who are you?
451
00:44:10,837 --> 00:44:11,537
What are you doing?
452
00:44:11,537 --> 00:44:16,242
You said that the Crown Princess will die,
what is that all about?
453
00:44:20,847 --> 00:44:23,750
Stay alive, Yeon U.
454
00:44:23,750 --> 00:44:26,452
Please stay alive.
455
00:44:33,960 --> 00:44:35,662
What did you just say?
456
00:44:35,662 --> 00:44:40,166
I'm telling you to go to your uncle's
house temporarily to avoid the illness.
457
00:44:40,166 --> 00:44:42,168
Father.
458
00:44:42,168 --> 00:44:44,871
You are this family's eldest son,
459
00:44:44,871 --> 00:44:47,573
and also the right hand of the Crown Prince.
460
00:44:47,573 --> 00:44:49,475
Yeon U is currently on the verge of death.
461
00:44:49,475 --> 00:44:52,478
How can you let your son
evade at such a hard time like this?
462
00:44:52,478 --> 00:44:54,280
Just go.
463
00:44:54,280 --> 00:44:57,183
I can't.
464
00:44:57,183 --> 00:45:01,087
At least I want to know what kind of illness
that Yeon U suffer from?
465
00:45:01,487 --> 00:45:04,691
None of all the doctors know what it is,
466
00:45:04,691 --> 00:45:06,593
how can I know?
467
00:45:06,593 --> 00:45:11,397
I am searching about it in every medical book.
Eventually, I'll find it.
468
00:45:11,397 --> 00:45:14,200
Do you forget that you are His Highness' teacher?
469
00:45:14,200 --> 00:45:16,502
I cannot even protect my own sister,
470
00:45:16,502 --> 00:45:18,504
how could I help the Crown Prince?
471
00:45:18,504 --> 00:45:21,307
For a person who reads the classics,
how could you be so narrow minded?
472
00:45:21,307 --> 00:45:24,110
Who will help the Crown Prince in the future?
473
00:45:24,110 --> 00:45:27,313
You... You will help him.
474
00:45:27,313 --> 00:45:32,518
This is the only method that you and Yeon U,
475
00:45:33,319 --> 00:45:38,825
can repay the king and me as a father.
476
00:45:39,926 --> 00:45:42,228
You should leave.
477
00:46:17,664 --> 00:46:21,367
Seol, I need to ask you a favor.
478
00:46:21,367 --> 00:46:25,672
Since Yeon U is asleep, I don't want to wake her.
479
00:46:26,172 --> 00:46:31,678
If Yeon U wants to meet me, write me a letter.
480
00:46:32,979 --> 00:46:36,182
You don't know how to write.
481
00:46:36,883 --> 00:46:37,984
Then just send someone else to notify me...
482
00:46:37,984 --> 00:46:40,787
I know how to write.
483
00:46:40,787 --> 00:46:43,289
Agassi has taught me.
484
00:46:43,289 --> 00:46:46,893
Saying that only when you know words,
then can you read the whole world.
485
00:46:46,893 --> 00:46:49,295
Everyday she'll teach me a bit.
486
00:46:49,295 --> 00:46:54,100
To have you, Seol by her side, I'm relieved.
487
00:46:54,601 --> 00:47:00,406
When I am not here, you must
take good care of Yeon U.
488
00:47:04,510 --> 00:47:07,513
I'm counting on you, Seol.
489
00:47:43,750 --> 00:47:45,652
Seol!
490
00:47:52,058 --> 00:47:53,860
You will go with this person.
491
00:47:53,860 --> 00:47:58,064
He will send you to your new owner.
492
00:47:58,064 --> 00:48:00,867
Your Excellency.
493
00:48:00,867 --> 00:48:02,769
She is a remarkably good and honest girl.
494
00:48:02,769 --> 00:48:04,671
She's my daughter's most favorite servant.
495
00:48:04,671 --> 00:48:06,572
Don't let her work too hard.
496
00:48:06,572 --> 00:48:09,075
No need to worry, Your Excellency.
497
00:48:10,276 --> 00:48:12,378
Have I done something wrong?
498
00:48:12,378 --> 00:48:14,280
It's not like that, Seol.
499
00:48:14,280 --> 00:48:20,486
I will change.
Please do not sell me to someone else.
500
00:48:20,486 --> 00:48:22,689
I won't eat as much.
501
00:48:22,689 --> 00:48:26,092
Please let me stay by agassi's side.
502
00:48:26,092 --> 00:48:26,993
Seol.
503
00:48:26,993 --> 00:48:33,700
I promised young master that
I'll take good care of agassi, so don't...
504
00:48:37,503 --> 00:48:43,509
After agassi has fully recovered,
I'll bring you back.
505
00:48:43,509 --> 00:48:49,315
So now... you have to listen to me.
506
00:48:59,425 --> 00:49:02,629
Yeon U! Yeon U!
507
00:49:07,533 --> 00:49:11,838
Yeon U, wake up. Yeon U!
508
00:49:13,039 --> 00:49:15,742
Yeon U!
509
00:49:19,445 --> 00:49:25,151
While she's alive, there's no
way to remove the spirit.
510
00:49:26,552 --> 00:49:31,157
Are you telling me
to kill my own daughter?
511
00:49:36,763 --> 00:49:41,868
There's only this method of
removing the spirit after she dies,
512
00:49:41,868 --> 00:49:47,373
to lighten her pain.
513
00:50:06,092 --> 00:50:07,894
I want to ask you a question.
514
00:50:07,894 --> 00:50:09,996
Please speak.
515
00:50:09,996 --> 00:50:11,698
If she takes this medicine,
516
00:50:11,698 --> 00:50:16,703
will it ease her pain?
517
00:50:16,703 --> 00:50:18,204
That's right.
518
00:50:18,204 --> 00:50:26,813
Can it really remove the spirit
and let her go in peace?
519
00:50:26,813 --> 00:50:31,918
I promise you.
520
00:50:38,124 --> 00:50:43,529
Sir Heo, I am really sorry.
521
00:50:47,133 --> 00:50:53,239
I will use my life to repay this sin.
522
00:51:00,046 --> 00:51:05,251
My Lord, why didn't you call me?
523
00:51:05,251 --> 00:51:07,654
Let me do it.
You may go back and rest.
524
00:51:07,654 --> 00:51:10,356
Leave it to me.
525
00:51:10,356 --> 00:51:13,860
Madam, you should have a good rest today.
526
00:51:13,860 --> 00:51:16,362
I haven't done anything so no
need to rest, just give it to me.
527
00:51:16,362 --> 00:51:23,770
I also want to do something
that a father should do.
528
00:51:23,770 --> 00:51:34,681
At least, preparing this medicine gives me
the feeling that I am still able to help her.
529
00:51:38,484 --> 00:51:45,692
Agassi, your illness is deadly.
530
00:52:50,857 --> 00:52:53,660
Your Highness Crown Prince,
531
00:52:55,461 --> 00:53:01,868
I'm using my last bit of strength
to write this letter to you.
532
00:53:36,102 --> 00:53:38,705
Yeon U.
533
00:53:44,510 --> 00:53:46,212
Have you already recovered?
534
00:53:46,212 --> 00:53:55,321
Your Highness. Do you know why I
sent Your Highness this flower pot?
535
00:53:55,321 --> 00:54:00,727
That... you have told me that.
536
00:54:01,027 --> 00:54:05,632
In fact, there is...
537
00:54:05,632 --> 00:54:08,034
...a hidden meaning as well.
538
00:54:08,034 --> 00:54:11,037
A hidden meaning?
539
00:54:13,539 --> 00:54:20,446
I had hoped that Your Highness would be
curious about what plant that will grow here.
540
00:54:20,446 --> 00:54:29,555
That way, you would have been
curious and wrote me a letter.
541
00:54:29,856 --> 00:54:38,364
Then that means, you were always
waiting for me to write a letter to you?
542
00:54:45,071 --> 00:54:48,875
Seriously, you should have just said so.
543
00:54:48,875 --> 00:54:50,476
I didn't even know what happened.
544
00:54:50,476 --> 00:54:51,878
I always felt that you were avoiding me...
545
00:54:51,878 --> 00:54:53,780
Your Highness.
546
00:54:53,780 --> 00:54:55,281
Mmm...
547
00:55:11,497 --> 00:55:15,001
I wish you to stay healthy and peaceful.
548
00:57:43,149 --> 00:57:49,155
Yeon U... wake up.
549
00:57:50,957 --> 00:57:56,162
It's time... for your medicine.
550
00:58:04,971 --> 00:58:08,574
The medicine is a bit hot...
551
00:58:09,075 --> 00:58:12,879
so after it has cooled down.
552
00:58:23,790 --> 00:58:25,992
Yeon U.
553
00:58:28,795 --> 00:58:32,498
There are many things that Father
has to apologize to you for.
554
00:58:35,101 --> 00:58:39,706
But now, I only remember the regretful things
I did to you.
555
00:58:40,807 --> 00:58:43,209
Had I known this earlier,
556
00:58:43,209 --> 00:58:47,113
I would have allowed you
to study whenever you wanted to.
557
00:58:47,113 --> 00:58:51,217
I would have let you do
whatever you wanted to do.
558
00:58:51,718 --> 00:58:59,225
I have always thought
that we would have plenty of time left.
559
00:59:00,226 --> 00:59:03,029
I have been very foolish.
560
00:59:03,529 --> 00:59:15,141
Father, hurry and give me the medicine.
561
00:59:19,846 --> 00:59:29,555
After I've taken this medicine,
I'll never want to fall ill again.
562
01:00:16,402 --> 01:00:22,909
The medicine is bitter, isn't it?
563
01:00:22,909 --> 01:00:26,012
It's very bitter.
564
01:00:29,916 --> 01:00:35,722
Our dear Yeon U, I will hold you
565
01:00:35,722 --> 01:00:38,725
until you fall asleep.
566
01:00:38,725 --> 01:00:47,433
Yes. I'm glad that Father's embrace
reminds me of brother's.
567
01:00:47,433 --> 01:00:54,240
So then sleep soundly in my arms.
568
01:01:07,654 --> 01:01:17,063
I want to sleep with this in my arms.
Please let me have it.
569
01:01:19,265 --> 01:01:23,069
Yeon U.
570
01:01:24,270 --> 01:01:33,179
Father, Father, my eyes feel heavy,
I'd like to sleep now.
571
01:01:40,887 --> 01:01:47,493
Yeon U. I'm sorry, Yeon U.
572
01:01:47,493 --> 01:01:52,899
I'll be with you very soon.
573
01:02:01,808 --> 01:02:08,214
Yeon U. Yeon U.
Yeon U! Yeon U...
574
01:02:08,214 --> 01:02:11,217
Yeon U!
575
01:02:59,365 --> 01:03:10,076
It was like she was asleep in Chief Scholar's arms,
when she passed away.
576
01:03:11,778 --> 01:03:19,786
Today, her family will be
holding a simple funeral.
577
01:03:26,593 --> 01:03:35,301
Your Highness.
Your Highness.
578
01:03:44,711 --> 01:03:46,713
Your Highness.
579
01:04:01,728 --> 01:04:03,930
You can't, Your Highness.
580
01:04:05,632 --> 01:04:09,836
There has been an order from the Queen's Palace Hall.
You cannot leave the Eastern Palace today.
581
01:04:11,638 --> 01:04:13,239
Let go.
582
01:04:13,239 --> 01:04:16,242
Let go of me!
583
01:04:16,242 --> 01:04:18,845
Let go.
584
01:04:25,051 --> 01:04:33,359
I have something to
say to the Crown Princess.
585
01:04:34,560 --> 01:04:41,267
I still have something to
say to the Crown Princess!
586
01:04:42,869 --> 01:04:47,473
Let go... Yeon U, Yeon U!
587
01:04:47,473 --> 01:04:49,375
Your Highness.
588
01:04:49,375 --> 01:04:51,577
Let go of me!
589
01:04:51,577 --> 01:04:53,279
Your Highness.
590
01:04:53,279 --> 01:04:59,786
Yeon U... Yeon U...
591
01:05:00,787 --> 01:05:07,994
Let me go! I still have something to say!
592
01:05:07,994 --> 01:05:11,197
Yeon U!
593
01:05:22,108 --> 01:05:25,812
-=Next Episode Preview=-
594
01:05:28,600 --> 01:05:32,719
Your Highness will become the
Crown Princess from now on.
595
01:05:32,719 --> 01:05:37,924
No one will ever be able to snatch
this title away from me.
596
01:05:37,924 --> 01:05:40,126
When she was hovering
between life and death,
597
01:05:40,126 --> 01:05:42,328
what did you do?
598
01:05:42,328 --> 01:05:43,830
Hyeongnim!
599
01:05:43,830 --> 01:05:47,533
In the next life, you shall definitely be mine.
600
01:05:47,533 --> 01:05:51,738
Yeon U... your name means soft rain, right?
601
01:05:51,738 --> 01:05:55,141
Yes, that's the meaning.
602
01:05:55,141 --> 01:05:56,843
Don't you want to know?
603
01:05:56,843 --> 01:06:01,447
What she would look like if she were still alive?
604
01:06:01,447 --> 01:06:04,651
Where is this place?
605
01:06:04,651 --> 01:06:13,459
And... who am I?
47720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.