All language subtitles for The.Blacklist.S08E22.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,297 --> 00:00:30,731 Down. 2 00:00:37,338 --> 00:00:39,673 It's him. It's Townsend. 3 00:00:39,807 --> 00:00:43,144 We should go. There could be others. 4 00:00:43,277 --> 00:00:45,846 I'll call Edward, tell him to have a medical team standing by. 5 00:00:45,979 --> 00:00:46,979 Can you walk? 6 00:00:47,681 --> 00:00:48,681 Walk? 7 00:00:49,550 --> 00:00:51,051 Townsend's dead. 8 00:00:51,585 --> 00:00:52,786 I could fly. 9 00:00:59,627 --> 00:01:01,061 The bullet went clear through. 10 00:01:01,195 --> 00:01:03,397 No organs were damaged. She should be fine. 11 00:01:03,531 --> 00:01:05,899 Thank you. Have yourself a drink. 12 00:01:06,033 --> 00:01:07,568 Make it a double. You deserve it. 13 00:01:11,305 --> 00:01:13,741 You deserve it, too. You won. 14 00:01:18,846 --> 00:01:21,715 I wish there was time for celebration, 15 00:01:21,849 --> 00:01:23,584 but Mother Nature and the criminal world 16 00:01:23,717 --> 00:01:25,719 quickly exploit a vacuum. 17 00:01:25,853 --> 00:01:28,589 We should set a time to see Harold. 18 00:01:28,722 --> 00:01:31,459 And call Dr. Clemons. Thank him for his services 19 00:01:31,592 --> 00:01:33,394 and tell him they're no longer necessary. 20 00:01:33,527 --> 00:01:34,895 Did you find another doctor? 21 00:01:35,028 --> 00:01:36,430 No. 22 00:01:37,498 --> 00:01:39,867 You're giving up. 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,845 Why? You just said there's another fight to be won. 24 00:01:41,869 --> 00:01:42,869 There is. 25 00:01:44,004 --> 00:01:47,074 But it can't really be won unless I'm gone. 26 00:01:48,709 --> 00:01:51,078 Perhaps I will have that drink after all. 27 00:01:51,212 --> 00:01:52,880 Toast to better days. 28 00:02:00,321 --> 00:02:01,722 Will it end when I know? 29 00:02:03,191 --> 00:02:04,892 When Reddington's told me the last of it, 30 00:02:05,025 --> 00:02:06,627 will I be able to live a normal life? 31 00:02:08,696 --> 00:02:09,930 What is normal? 32 00:02:11,699 --> 00:02:12,766 Not this. 33 00:02:14,635 --> 00:02:16,504 We live the lives we are meant to live. 34 00:02:17,605 --> 00:02:19,307 I understand you blaming Raymond 35 00:02:19,440 --> 00:02:21,375 for how yours turned out. 36 00:02:21,509 --> 00:02:23,377 I blame him, too, sometimes. 37 00:02:25,446 --> 00:02:27,315 But fate takes the laboring oar, 38 00:02:27,448 --> 00:02:28,982 in our lives and his. 39 00:02:30,418 --> 00:02:32,152 Fate and destiny. 40 00:02:34,255 --> 00:02:36,290 Ah! You're up. Excellent. 41 00:02:36,424 --> 00:02:38,125 I have a bit of a surprise... Mommy! 42 00:02:38,259 --> 00:02:42,296 Hey! Oh! Pumpkin! What are you doing here? 43 00:02:42,430 --> 00:02:44,332 It was Pinky's idea. 44 00:02:44,465 --> 00:02:45,699 Pinky? 45 00:02:45,833 --> 00:02:48,736 He says his name is Red, but I prefer pink. 46 00:02:48,869 --> 00:02:51,772 I thought she'd be just the thing, 47 00:02:51,905 --> 00:02:54,141 and as it turns out, Mrs. French and I share 48 00:02:54,275 --> 00:02:56,477 a great love for Jacques Tati, so... 49 00:02:58,078 --> 00:02:59,179 How are you, my dear? 50 00:02:59,313 --> 00:03:01,915 I'm better now. Thanks to Pinky. 51 00:03:12,159 --> 00:03:13,761 Oh. Mr. Reddington. 52 00:03:13,894 --> 00:03:15,329 Aram. Nice. 53 00:03:17,931 --> 00:03:19,476 I heard about Townsend. 54 00:03:19,500 --> 00:03:20,801 We're so relieved. 55 00:03:22,703 --> 00:03:24,872 What's the celebration? Who's getting well? 56 00:03:25,005 --> 00:03:27,775 Oh, uh, these are for Agent Ressler. He's off the ventilator. 57 00:03:27,908 --> 00:03:29,719 The doctors are saying he's doing so much better. 58 00:03:29,743 --> 00:03:31,111 That's good news. 59 00:03:32,680 --> 00:03:34,248 Care for a toke? 60 00:03:34,382 --> 00:03:35,982 I'd give almost anything to hear you talk 61 00:03:36,049 --> 00:03:37,851 like a member of the Lollipop Guild. 62 00:03:41,322 --> 00:03:42,323 Come in. 63 00:03:43,724 --> 00:03:46,994 What a relief, knowing the threat to Agent Keen is gone. 64 00:03:47,127 --> 00:03:48,967 Yes, we're all quite happy 65 00:03:48,996 --> 00:03:51,999 with the way things turned out, Harold. 66 00:03:52,132 --> 00:03:54,968 And here I thought that Aram was the only man-child around here. 67 00:03:55,102 --> 00:03:57,305 Please tell me you're above such things. 68 00:03:57,438 --> 00:03:58,748 I think it's childish 69 00:03:58,772 --> 00:04:00,207 and completely unprofessional. 70 00:04:02,643 --> 00:04:05,813 Please indulge our weakness for life's simple pleasures. 71 00:04:05,946 --> 00:04:08,416 We've come bearing dark tidings. 72 00:04:08,549 --> 00:04:11,328 You want to tell me? Or maybe you'd like to do some finger painting first. 73 00:04:11,352 --> 00:04:14,655 I would. More than you can possibly imagine. 74 00:04:14,788 --> 00:04:16,857 But unfortunately, Townsend's death 75 00:04:16,990 --> 00:04:20,661 is about to trigger a firestorm of criminal activity. 76 00:04:20,794 --> 00:04:22,863 In the absence of a clear successor, 77 00:04:22,996 --> 00:04:25,999 everyone will be vying for control of his empire. 78 00:04:26,133 --> 00:04:28,035 I assume you're here to give me a case, 79 00:04:28,168 --> 00:04:31,104 that the next name on the Blacklist will be in service 80 00:04:31,238 --> 00:04:33,078 to helping you take advantage of the situation. 81 00:04:33,173 --> 00:04:36,510 I do have a bunch of likely contenders for the throne, 82 00:04:36,644 --> 00:04:38,912 and, yes, I am giving you them 83 00:04:39,046 --> 00:04:42,282 so that someone can take advantage of this situation. 84 00:04:42,416 --> 00:04:44,452 But not me. How magnanimous. 85 00:04:44,585 --> 00:04:47,955 I've heard that one's true colors emerge at the end. 86 00:04:48,088 --> 00:04:50,724 I'd love to think that magnanimity is one of mine. 87 00:04:52,259 --> 00:04:56,897 The end? I knew you were sick, but exactly how bad is it? 88 00:04:57,030 --> 00:04:58,766 Harold, over the years, 89 00:04:58,899 --> 00:05:03,103 you've served as a wise counselor to Elizabeth. 90 00:05:03,236 --> 00:05:06,774 I'd like to know that in my absence that would continue. 91 00:05:07,575 --> 00:05:10,678 Raymond. How sick are you? 92 00:05:10,811 --> 00:05:12,245 Do I have your word? 93 00:05:12,380 --> 00:05:13,847 Of course. 94 00:05:13,981 --> 00:05:16,384 I'll always do everything I can for Elizabeth. 95 00:05:16,517 --> 00:05:18,251 Thank you. You're a good friend. 96 00:05:22,590 --> 00:05:25,459 Is this really necessary? 97 00:05:25,593 --> 00:05:28,962 It's the best way I can think of to ensure her protection. 98 00:05:29,096 --> 00:05:31,331 Your blood tests are better. 99 00:05:31,465 --> 00:05:33,266 The treatment is working. 100 00:05:33,401 --> 00:05:35,168 You're getting better, not worse. 101 00:05:35,302 --> 00:05:37,137 I'm dying. 102 00:05:37,270 --> 00:05:39,673 Whether it's this year or the next doesn't matter. 103 00:05:39,807 --> 00:05:41,509 What I've got doesn't go away. 104 00:05:41,642 --> 00:05:43,611 It just takes a pause, regroups, 105 00:05:43,744 --> 00:05:45,846 and comes back stronger, deadlier. 106 00:05:56,056 --> 00:05:57,324 Where's Agnes? 107 00:05:57,458 --> 00:05:59,159 Mrs. French took her to the park. 108 00:06:00,661 --> 00:06:01,962 Thank you for bringing her here. 109 00:06:02,095 --> 00:06:03,464 That was very thoughtful. 110 00:06:10,471 --> 00:06:13,340 The conversation we've been having. 111 00:06:13,474 --> 00:06:15,443 Or trying to have. 112 00:06:17,010 --> 00:06:19,913 About who I am and why I came into your life. 113 00:06:20,047 --> 00:06:22,716 How my mother got you to watch over me. 114 00:06:22,850 --> 00:06:24,084 Your mother. Yes. 115 00:06:26,086 --> 00:06:27,988 She foresaw this moment. 116 00:06:30,591 --> 00:06:32,426 The answers are here. 117 00:06:32,560 --> 00:06:34,161 In a letter she wrote to you. 118 00:06:38,766 --> 00:06:40,768 Why do you have a letter my mother wrote to me? 119 00:06:40,901 --> 00:06:45,005 For when the time was right, to let you know the truth. 120 00:06:45,138 --> 00:06:48,909 I think we can both agree it's long past time. 121 00:06:49,710 --> 00:06:50,944 One condition remains. 122 00:06:51,078 --> 00:06:52,813 No. No conditions. 123 00:06:52,946 --> 00:06:54,214 One task. 124 00:06:55,883 --> 00:06:58,018 Then it's done. 125 00:06:58,151 --> 00:07:01,088 What could possibly be left for me to do? 126 00:07:03,156 --> 00:07:04,357 To take my life. 127 00:07:08,496 --> 00:07:09,863 What do you mean? 128 00:07:09,997 --> 00:07:12,365 I mean literally and metaphorically. 129 00:07:13,667 --> 00:07:15,268 I'm dying. 130 00:07:15,402 --> 00:07:17,538 You've known for a while that I'm sick. 131 00:07:19,339 --> 00:07:20,908 Before I die... 132 00:07:22,610 --> 00:07:24,578 I need to make sure you're protected. 133 00:07:26,580 --> 00:07:29,449 A-And how will killing you do that? 134 00:07:29,583 --> 00:07:32,886 By showing the world that you're a force to be reckoned with, 135 00:07:34,187 --> 00:07:36,924 that you did what no one else could 136 00:07:37,057 --> 00:07:40,427 no law-enforcement agency, no criminal rival 137 00:07:40,561 --> 00:07:43,897 you found and executed Raymond Reddington. 138 00:07:45,432 --> 00:07:48,068 Y-You know I don't want to take over your empire. 139 00:07:48,201 --> 00:07:49,503 I do. 140 00:07:49,637 --> 00:07:52,873 And under other circumstances, I wouldn't want you to. 141 00:07:56,443 --> 00:08:00,313 But Neville Townsend learned certain things about me, 142 00:08:00,447 --> 00:08:04,552 things that we should assume others now know, as well. 143 00:08:04,685 --> 00:08:07,487 I'm afraid that people will come for you 144 00:08:07,621 --> 00:08:08,822 just like Townsend did. 145 00:08:10,057 --> 00:08:13,761 It took all of our strength to fight him. 146 00:08:15,428 --> 00:08:17,164 You'll need help to fight the others. 147 00:08:19,032 --> 00:08:20,167 This is a way to get it. 148 00:08:29,677 --> 00:08:30,778 It's quite a story. 149 00:08:32,445 --> 00:08:33,647 Full of 150 00:08:35,248 --> 00:08:37,150 ambition and hope. 151 00:08:41,254 --> 00:08:42,790 Love and loss. 152 00:08:45,826 --> 00:08:46,960 How does it end? 153 00:08:48,295 --> 00:08:49,529 You'll find out. 154 00:09:06,313 --> 00:09:09,549 Oh, you're so cute! Ohh! 155 00:09:09,683 --> 00:09:12,185 I could just squeeze you like this forever. 156 00:09:12,853 --> 00:09:14,354 Where's Pinky? 157 00:09:14,487 --> 00:09:17,490 Well... I don't know where Pinky is. 158 00:09:17,625 --> 00:09:20,794 I never quite know where Pinky's gonna show up next. 159 00:09:20,928 --> 00:09:23,330 He's funny. He tells me stories. 160 00:09:23,463 --> 00:09:25,933 Oh, yeah? What kind of stories? 161 00:09:26,066 --> 00:09:27,534 About a Russian princess. 162 00:09:27,668 --> 00:09:29,502 She doesn't want to be a princess, 163 00:09:29,637 --> 00:09:32,906 but other people keep telling her it's her destiny. 164 00:09:36,343 --> 00:09:38,278 What do you think she should do? 165 00:09:38,411 --> 00:09:40,280 Mom, she's a princess! 166 00:09:49,089 --> 00:09:51,558 I got train tickets for 4:00 p.m. 167 00:09:51,692 --> 00:09:52,993 I'll meet you at the station. 168 00:09:53,126 --> 00:09:55,095 Got some people I want to say goodbye to. 169 00:09:57,497 --> 00:09:59,676 It won't take long to close up the apartment in New York, 170 00:09:59,700 --> 00:10:01,034 and we'll sleep on the jet 171 00:10:01,168 --> 00:10:03,937 and be in Europe by this time tomorrow. 172 00:10:04,071 --> 00:10:05,773 This will be so good for you two. 173 00:10:05,906 --> 00:10:07,407 To get away from it all. 174 00:10:08,375 --> 00:10:09,476 Yeah. 175 00:10:14,481 --> 00:10:15,481 I hope so. 176 00:10:19,887 --> 00:10:22,055 We've had some times. 177 00:10:24,557 --> 00:10:25,726 We have. 178 00:10:33,600 --> 00:10:34,634 Get in. 179 00:10:37,170 --> 00:10:38,438 Have you spoken to Reddington? 180 00:10:38,571 --> 00:10:41,441 I knew he was sick, but I had no idea it was this severe. 181 00:10:44,511 --> 00:10:46,479 He asked me to take over for him. 182 00:10:49,316 --> 00:10:50,517 I'm not surprised. 183 00:10:51,551 --> 00:10:52,551 I said no. 184 00:10:56,724 --> 00:10:58,425 I'm... I'm leaving. 185 00:11:02,195 --> 00:11:04,932 We're gonna get away. 186 00:11:05,065 --> 00:11:06,800 I wanted to tell you in person 187 00:11:06,934 --> 00:11:09,469 and thank you for everything that you've done. 188 00:11:10,570 --> 00:11:12,672 So your mind's made up? 189 00:11:12,806 --> 00:11:14,607 About taking over for Reddington? 190 00:11:16,543 --> 00:11:18,345 Well, is there a decision to make? 191 00:11:20,413 --> 00:11:22,015 There's so much I want for you. 192 00:11:23,817 --> 00:11:25,118 Above all, I want you to be safe. 193 00:11:26,486 --> 00:11:29,022 Right now you're a fugitive on the Most Wanted List. 194 00:11:29,156 --> 00:11:30,858 If you took over for Reddington, 195 00:11:30,991 --> 00:11:33,126 inherited the Blacklist, 196 00:11:33,260 --> 00:11:36,196 I could probably convince Panabaker to give you immunity. 197 00:11:36,329 --> 00:11:37,497 You'd be protected. 198 00:11:37,630 --> 00:11:40,200 You'd have a reason for taking over 199 00:11:40,333 --> 00:11:41,634 that you could feel good about. 200 00:11:41,769 --> 00:11:44,037 We could still work together. 201 00:11:44,171 --> 00:11:46,039 Taking over for Reddington has risks, 202 00:11:46,173 --> 00:11:48,375 physical and emotional. Both of those concern me. 203 00:11:51,211 --> 00:11:54,214 But you not doing it concerns me more. 204 00:11:57,284 --> 00:11:58,718 How's Ressler? 205 00:11:58,852 --> 00:12:00,720 On the mend. Worried about you. 206 00:12:01,955 --> 00:12:03,323 Yeah, I want to see him. 207 00:12:04,858 --> 00:12:06,159 Probably safer to call. 208 00:12:08,061 --> 00:12:10,697 Yeah. Where's the fun in that? 209 00:12:29,649 --> 00:12:30,649 Hey. 210 00:12:32,319 --> 00:12:33,519 I heard you're feeling better. 211 00:12:34,788 --> 00:12:36,189 Well, I am now. 212 00:12:40,027 --> 00:12:41,829 I've got a decision to make. 213 00:12:42,695 --> 00:12:43,695 Cooper's wrong. 214 00:12:44,998 --> 00:12:46,766 He called you? 215 00:12:46,900 --> 00:12:49,903 You're not like Reddington, okay? You're better. 216 00:12:50,037 --> 00:12:52,105 Look. You're good. 217 00:12:52,239 --> 00:12:54,374 Too good to do what he wants you to do. 218 00:12:56,076 --> 00:12:57,577 I don't feel "good." 219 00:12:58,745 --> 00:13:00,580 You're not a criminal. 220 00:13:00,713 --> 00:13:03,116 Okay? Pretending to be one is not gonna keep you safe. 221 00:13:13,726 --> 00:13:16,596 Russian mob. Serbians. Italians. Chinese. 222 00:13:16,729 --> 00:13:19,232 And a few Americans and Brits thrown in for good measure. 223 00:13:19,366 --> 00:13:20,877 All of them did business with Townsend, 224 00:13:20,901 --> 00:13:22,645 and, according to Reddington, they all want a piece. 225 00:13:22,669 --> 00:13:24,037 And Mr. Reddington doesn't? 226 00:13:24,171 --> 00:13:25,505 Lemme guess, he wants us to move 227 00:13:25,638 --> 00:13:27,975 on the United Nations of Crime so he can take over. 228 00:13:28,108 --> 00:13:29,142 Yes, but not for himself. 229 00:13:29,276 --> 00:13:31,411 For Elizabeth, so she can take over. 230 00:13:31,544 --> 00:13:33,780 That's not funny. It wasn't meant to be. 231 00:13:33,914 --> 00:13:36,216 But she can't. I mean... 232 00:13:36,349 --> 00:13:38,385 Even if she could, she wouldn't. 233 00:13:38,518 --> 00:13:40,153 Would she? Eh, why would he let her? 234 00:13:40,287 --> 00:13:42,489 What would he do? Go play golf? 235 00:13:42,622 --> 00:13:44,382 Reddington's sick. He wouldn't say with what, 236 00:13:44,457 --> 00:13:46,226 but it's clearly terminal. 237 00:13:46,359 --> 00:13:49,029 Wait. Mr. Reddington? But... 238 00:13:50,964 --> 00:13:52,765 He always... He always seems so invulnerable. 239 00:13:52,900 --> 00:13:55,268 He isn't. Neither is Elizabeth. 240 00:13:56,503 --> 00:13:58,114 If she decides to take over for Reddington, 241 00:13:58,138 --> 00:14:00,473 she's going to need our help. 242 00:14:00,607 --> 00:14:04,044 Starting with a workup on the people in this folder. 243 00:14:05,612 --> 00:14:08,415 I'm in the chairs next to the escalators. 244 00:14:08,548 --> 00:14:09,792 All passengers traveling... 245 00:14:09,816 --> 00:14:11,284 Okay. I'll see you soon. 246 00:14:15,588 --> 00:14:17,090 Excuse me? 247 00:14:17,224 --> 00:14:19,292 I'm sorry. I don't mean to stare. 248 00:14:19,426 --> 00:14:22,162 Are you Agent Keen? Elizabeth Keen? 249 00:14:23,130 --> 00:14:24,497 Do we know each other? 250 00:14:24,631 --> 00:14:27,300 Uh, Beth Ryker. 251 00:14:27,434 --> 00:14:30,837 Daniel Ryker's my dad. General Ryker. 252 00:14:35,808 --> 00:14:37,644 He said not to take it off. 253 00:14:37,777 --> 00:14:40,313 Oh, my God. That can't be you. 254 00:14:40,447 --> 00:14:44,151 I-I think about you all the time, what you did. 255 00:14:44,284 --> 00:14:45,752 Uh... You saved my life. 256 00:14:49,322 --> 00:14:53,660 You were a very brave little girl. 257 00:14:55,996 --> 00:14:57,998 You probably don't remember the story you told me, 258 00:14:59,066 --> 00:15:01,034 about the scar your dad gave you, 259 00:15:01,168 --> 00:15:04,237 how it was... your secret weapon. 260 00:15:04,371 --> 00:15:06,706 Well, whenever I'm feeling sad or afraid, 261 00:15:06,839 --> 00:15:10,310 I just touch it like this, and it makes me brave. 262 00:15:10,443 --> 00:15:12,245 Do you want to see if it can make you brave? 263 00:15:12,812 --> 00:15:13,846 Yeah? 264 00:15:20,988 --> 00:15:22,522 I left the Bureau. 265 00:15:27,827 --> 00:15:29,296 What do you do now? 266 00:15:31,231 --> 00:15:32,365 I'm 267 00:15:34,301 --> 00:15:35,535 trying to figure that out. 268 00:15:37,104 --> 00:15:40,073 The Keystone Service 3:45 to Philadelphia 269 00:15:40,207 --> 00:15:42,575 now boarding on Track 9. 270 00:15:42,709 --> 00:15:44,011 Keystone Service 271 00:15:44,144 --> 00:15:45,979 3:45 to Philadelphia... That's my train. 272 00:15:46,113 --> 00:15:47,991 Now boarding on Track 9. I can't believe it was really you. 273 00:15:48,015 --> 00:15:49,049 All aboard. 274 00:15:53,920 --> 00:15:55,622 Thanks for saying hello. 275 00:15:55,755 --> 00:15:58,791 My dad told me that if you hadn't defused that bomb, 276 00:15:59,926 --> 00:16:01,394 thousands of people would have died. 277 00:16:02,062 --> 00:16:04,397 Most people just... 278 00:16:04,531 --> 00:16:06,566 I don't know, live their lives. 279 00:16:06,699 --> 00:16:08,401 But you made the world a better place. 280 00:16:09,702 --> 00:16:11,404 So whatever you decide to do, 281 00:16:12,572 --> 00:16:14,741 I really hope you'll keep doing that. 282 00:16:35,562 --> 00:16:36,796 Elizabeth. 283 00:16:36,929 --> 00:16:38,265 Tell him I want to meet 284 00:16:39,999 --> 00:16:41,701 hear him out. 285 00:16:41,834 --> 00:16:43,436 Okay. Hold on. 286 00:16:46,173 --> 00:16:48,641 She wants to discuss your proposal. 287 00:16:48,775 --> 00:16:49,775 Okay. 288 00:16:51,544 --> 00:16:53,012 Tell her we're in New York. 289 00:16:54,647 --> 00:16:56,015 Can you meet in New York? 290 00:16:57,284 --> 00:16:58,451 I'll text you. 291 00:17:07,827 --> 00:17:10,730 Is it wrong, what... what I'm asking her to do? 292 00:17:11,798 --> 00:17:14,234 It's not that simple. 293 00:17:14,367 --> 00:17:17,837 Right and wrong have never been simple in your life. 294 00:17:17,970 --> 00:17:20,440 You love her, and you want to keep her safe. 295 00:17:20,573 --> 00:17:22,475 You're desperately trying to do that. 296 00:17:24,577 --> 00:17:26,646 I wonder if it makes any difference. 297 00:17:28,948 --> 00:17:31,818 Ohh! Hi, baby. 298 00:17:31,951 --> 00:17:33,486 Who's ready to go to New York? 299 00:17:46,999 --> 00:17:48,000 Raymond. 300 00:17:48,735 --> 00:17:50,337 Ah. 301 00:17:50,470 --> 00:17:53,306 Elizabeth. Thank you for coming. 302 00:17:54,774 --> 00:17:58,378 I understand you've given some thought to my proposal. 303 00:17:58,878 --> 00:17:59,879 I have. 304 00:18:00,980 --> 00:18:02,081 And? 305 00:18:03,183 --> 00:18:04,884 I need you to explain something to me. 306 00:18:05,818 --> 00:18:06,819 Please. 307 00:18:10,056 --> 00:18:14,694 If we go through with this, if I actually do this 308 00:18:17,029 --> 00:18:18,589 what makes you think it's gonna work? 309 00:18:20,032 --> 00:18:21,901 Me, as your heir? 310 00:18:23,870 --> 00:18:26,739 Why do you think people are gonna accept that? 311 00:18:26,873 --> 00:18:28,708 They'll accept it when I'm dead in the street. 312 00:18:30,009 --> 00:18:31,778 They'll accept it because you're a criminal. 313 00:18:34,414 --> 00:18:36,048 Is that what I am? 314 00:18:37,550 --> 00:18:40,119 Or is that what I am because of you? 315 00:18:41,888 --> 00:18:44,056 I've considered that question, 316 00:18:47,227 --> 00:18:48,828 so many times. 317 00:18:52,332 --> 00:18:55,735 How things might have been different 318 00:18:55,868 --> 00:18:57,470 if I had never 319 00:18:58,405 --> 00:19:00,240 re-entered your life. 320 00:19:01,073 --> 00:19:02,342 Would you be safer? 321 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 Happier? 322 00:19:05,678 --> 00:19:08,581 Was it, uh, my presence alone 323 00:19:08,715 --> 00:19:12,084 that brought you to this crossroads? 324 00:19:14,754 --> 00:19:17,190 Or maybe none of that ever mattered. 325 00:19:19,492 --> 00:19:21,594 Maybe you were born to this 326 00:19:22,695 --> 00:19:25,765 out of a lie, the daughter of a spy, 327 00:19:25,898 --> 00:19:30,970 genetically predisposed to deception and danger. 328 00:19:34,641 --> 00:19:35,808 I don't know. 329 00:19:38,745 --> 00:19:41,681 I've thought and thought about it. 330 00:19:44,050 --> 00:19:45,618 And I just don't know. 331 00:19:51,090 --> 00:19:53,226 What I do know is that 332 00:19:55,662 --> 00:19:58,998 whether it's chance or karma... 333 00:19:59,131 --> 00:20:01,834 DNA or fate, 334 00:20:01,968 --> 00:20:04,837 or just bad luck 335 00:20:08,608 --> 00:20:10,643 this is where you are now. 336 00:20:13,280 --> 00:20:14,647 This is who you've become. 337 00:20:17,650 --> 00:20:18,885 A criminal. 338 00:20:20,052 --> 00:20:21,354 A fugitive. 339 00:20:25,358 --> 00:20:26,993 And taking my life... 340 00:20:33,199 --> 00:20:34,667 is a way forward. 341 00:20:35,968 --> 00:20:37,337 Hm. 342 00:20:48,681 --> 00:20:49,682 Humor me. 343 00:20:51,384 --> 00:20:52,785 How would it work? 344 00:20:56,823 --> 00:20:59,692 The restaurant's been undergoing renovations 345 00:20:59,826 --> 00:21:03,863 for over a year now, and we'll be opening soon. 346 00:21:03,996 --> 00:21:08,535 But first, Pascual's having a little soiree 347 00:21:08,668 --> 00:21:11,070 for family and friends tomorrow night. 348 00:21:11,203 --> 00:21:14,841 I'll be there, as will Dembe. 349 00:21:14,974 --> 00:21:18,210 We'll have dinner, see some friends. 350 00:21:18,345 --> 00:21:22,415 By 1:00, I suspect things will be winding down. 351 00:21:22,549 --> 00:21:23,883 The families will be gone. 352 00:21:24,016 --> 00:21:27,420 I'll say my goodbyes and exit. 353 00:21:27,554 --> 00:21:30,022 Dembe will stay back, thank Pascual. 354 00:21:30,156 --> 00:21:33,092 You'll be waiting in your car parked down the street 355 00:21:33,225 --> 00:21:35,261 with a clear view of the entrance. 356 00:21:36,729 --> 00:21:38,331 It should happen on the sidewalk, 357 00:21:38,465 --> 00:21:41,634 right in front of the restaurant... and happen fast. 358 00:21:41,768 --> 00:21:44,904 By the time the police respond, you'll be long gone. 359 00:21:45,037 --> 00:21:47,106 I'm quite sure Pascual will have to 360 00:21:47,239 --> 00:21:49,909 show them to the CCTV footage. 361 00:21:51,143 --> 00:21:53,312 And, of course, it'll be leaked. 362 00:21:54,280 --> 00:21:56,916 And within hours, the image of you 363 00:21:57,049 --> 00:21:58,918 standing over my body will be on the front page 364 00:21:59,051 --> 00:22:01,488 of every major newspaper in the world. 365 00:22:01,621 --> 00:22:03,289 You've really thought this through. 366 00:22:03,423 --> 00:22:04,591 Yes. 367 00:22:05,758 --> 00:22:06,759 Tomorrow night. 368 00:22:07,794 --> 00:22:08,794 Yes. 369 00:22:11,831 --> 00:22:12,832 What? 370 00:22:15,435 --> 00:22:17,770 Of all the times I've wanted to kill you. 371 00:22:22,108 --> 00:22:23,776 I don't think I can pull the trigger. 372 00:22:25,745 --> 00:22:26,846 Let's not worry about that. 373 00:22:27,914 --> 00:22:28,914 Not now. 374 00:22:29,782 --> 00:22:30,783 Let's just 375 00:22:33,386 --> 00:22:35,187 be. 376 00:22:37,690 --> 00:22:38,958 That sounds nice. 377 00:24:10,550 --> 00:24:12,652 You said you made a promise to my mother... 378 00:24:14,120 --> 00:24:16,789 that you'd dedicate your life to keeping me safe 379 00:24:16,923 --> 00:24:17,923 no matter what. 380 00:24:19,325 --> 00:24:20,493 I did. 381 00:24:22,595 --> 00:24:24,196 Why? 382 00:24:24,330 --> 00:24:25,865 Who was she to you? 383 00:24:38,210 --> 00:24:39,210 This photo. 384 00:24:40,547 --> 00:24:41,547 There was someone 385 00:24:41,614 --> 00:24:43,282 standing behind the lens, 386 00:24:43,415 --> 00:24:44,483 holding the camera. 387 00:24:45,484 --> 00:24:46,586 Was it you? 388 00:24:50,757 --> 00:24:52,625 You were there, weren't you? 389 00:24:54,627 --> 00:24:56,062 I was there. 390 00:25:00,499 --> 00:25:02,168 You knew her well. 391 00:25:06,472 --> 00:25:07,807 Better than anyone. 392 00:25:18,517 --> 00:25:19,719 Fine. 393 00:25:23,389 --> 00:25:24,924 I'll do it. 394 00:25:31,964 --> 00:25:33,165 Okay. 395 00:25:34,466 --> 00:25:36,969 But in exchange, I have to ask you a question, 396 00:25:37,103 --> 00:25:38,971 and I need you to give me a straight answer. 397 00:25:40,272 --> 00:25:42,474 Okay. 398 00:25:44,143 --> 00:25:45,978 You said I can't see my mother's letter, 399 00:25:47,780 --> 00:25:49,749 that I can't know who you are 400 00:25:49,882 --> 00:25:52,985 until after you're gone and my future is cast. 401 00:25:54,987 --> 00:25:55,988 Yes. 402 00:25:57,089 --> 00:25:59,325 Why? 403 00:25:59,458 --> 00:26:01,894 Why can't I know who you are until after you're dead? 404 00:26:04,864 --> 00:26:07,109 Because if you knew beforehand, you'd never agree to kill me. 405 00:26:18,244 --> 00:26:19,712 Let's go through it again. 406 00:26:22,081 --> 00:26:23,415 We've been through this. 407 00:26:24,216 --> 00:26:25,216 Please. 408 00:26:28,154 --> 00:26:31,190 The evening ends. You go. 409 00:26:31,323 --> 00:26:33,225 I hang back to thank Pascual. 410 00:26:33,359 --> 00:26:35,594 Elizabeth will be waiting in her car, down the street. 411 00:26:35,728 --> 00:26:38,197 St. Vincent is the responding hospital. 412 00:26:38,330 --> 00:26:40,399 Our man on the inside will handle transport 413 00:26:40,532 --> 00:26:42,001 via their ambulance. 414 00:26:42,134 --> 00:26:44,436 The city will never take possession of your body. 415 00:26:46,873 --> 00:26:48,240 And the remains? 416 00:26:49,709 --> 00:26:51,310 Spread over the Yenisey. 417 00:26:51,443 --> 00:26:54,046 Raymond, we've been through this. 418 00:26:54,180 --> 00:26:56,415 And then you get what's yours. All of it. 419 00:26:56,548 --> 00:26:57,917 Yes. No less. 420 00:26:58,050 --> 00:26:59,518 Yes, I know, Raymond. 421 00:27:03,255 --> 00:27:05,557 Are you sure about this? 422 00:27:05,692 --> 00:27:07,059 Elizabeth is a fugitive. 423 00:27:08,594 --> 00:27:10,863 The only way for her to survive this world 424 00:27:10,997 --> 00:27:12,464 is to become part of it, 425 00:27:12,598 --> 00:27:15,234 to become bigger than it, stay ahead of it. 426 00:27:17,536 --> 00:27:19,772 And you're prepared to die to make that possible. 427 00:27:19,906 --> 00:27:21,573 I'm always prepared to die. 428 00:27:32,885 --> 00:27:34,787 Hello? LIZ: Aram, it's me. 429 00:27:34,921 --> 00:27:35,921 Liz. 430 00:27:35,988 --> 00:27:37,356 Listen. I don't have much time. 431 00:27:37,489 --> 00:27:39,658 Uh, we may have a lead on some of the criminals 432 00:27:39,792 --> 00:27:41,828 moving in to pick over Townsend's legacy. 433 00:27:41,961 --> 00:27:43,429 Good. I hope you get them. 434 00:27:43,562 --> 00:27:45,273 Mr. Cooper thinks you should replace Mr. Reddington. 435 00:27:45,297 --> 00:27:46,999 Ressler doesn't. 436 00:27:47,133 --> 00:27:48,877 If you're looking for a vote to break the tie, 437 00:27:48,901 --> 00:27:50,102 I'm with Ressler. 438 00:27:50,236 --> 00:27:52,338 I know. That's not why I'm calling. 439 00:27:52,471 --> 00:27:55,007 I won't help you. I know I have in the past... 440 00:27:56,442 --> 00:27:57,543 But I won't. 441 00:27:57,676 --> 00:28:00,446 I wouldn't expect you to. That's not what I want. 442 00:28:00,579 --> 00:28:02,114 What I want 443 00:28:03,415 --> 00:28:04,884 what I'm hoping for 444 00:28:05,017 --> 00:28:08,054 is that you can find it in your heart to forgive me 445 00:28:08,187 --> 00:28:10,022 for the things I've done, 446 00:28:10,156 --> 00:28:13,159 for what I'm going to do 447 00:28:14,326 --> 00:28:15,527 what I have to do. 448 00:28:24,971 --> 00:28:25,971 I just spoke to Liz. 449 00:28:26,038 --> 00:28:27,539 Um... 450 00:28:29,275 --> 00:28:31,277 She asked for my forgiveness. 451 00:28:31,410 --> 00:28:34,113 Given her choice, that's perfectly understandable. 452 00:28:34,246 --> 00:28:35,882 Agent Park, have you reached Reddington? 453 00:28:36,015 --> 00:28:37,416 No, and I called his restaurant. 454 00:28:37,549 --> 00:28:40,352 Somebody answered, said they're opening in a few days, 455 00:28:40,486 --> 00:28:42,188 but tonight's a private party. 456 00:28:43,689 --> 00:28:46,392 When all this began, I was such a different person. 457 00:28:47,994 --> 00:28:49,796 Blinded by passion 458 00:28:49,929 --> 00:28:51,163 and inexperience. 459 00:28:56,568 --> 00:28:58,070 What we built 460 00:29:02,174 --> 00:29:04,176 it's been fulfilling in ways 461 00:29:04,310 --> 00:29:06,412 that I can't even begin to describe. 462 00:29:07,679 --> 00:29:09,181 It's been a wonder. 463 00:29:10,582 --> 00:29:13,052 Thrilling and challenging. 464 00:29:13,185 --> 00:29:15,254 A blessing and a curse. 465 00:29:15,387 --> 00:29:16,688 Whatever it's been 466 00:29:22,061 --> 00:29:23,762 it's become who I am. 467 00:29:25,865 --> 00:29:29,368 But at some point, it became clear to me 468 00:29:29,501 --> 00:29:33,339 that I wasn't really in control of any of this. 469 00:29:35,875 --> 00:29:36,876 I thought I was. 470 00:29:39,045 --> 00:29:41,413 At times, I-I feel like I am. 471 00:29:43,215 --> 00:29:44,583 But I'm not. 472 00:29:48,254 --> 00:29:52,224 No matter how much I try or care 473 00:29:52,358 --> 00:29:53,893 or give of myself... 474 00:29:58,264 --> 00:30:01,100 I have no control over how any of this ends. 475 00:30:03,102 --> 00:30:04,236 And that is 476 00:30:05,704 --> 00:30:06,939 crushing 477 00:30:07,073 --> 00:30:08,875 if I think about it too much. 478 00:30:09,008 --> 00:30:10,242 So I don't think about it. 479 00:30:11,643 --> 00:30:14,680 I ignore it, deny it, 480 00:30:14,813 --> 00:30:17,449 and try to convince myself that I can keep Elizabeth safe, 481 00:30:17,583 --> 00:30:19,651 Agnes safe, 482 00:30:19,785 --> 00:30:23,956 which is why I-I feel I have to do this. 483 00:30:24,090 --> 00:30:27,426 I have to believe that I can help... 484 00:30:31,497 --> 00:30:34,266 Because the alternative is j... It's just... 485 00:30:36,535 --> 00:30:37,736 I understand. 486 00:30:39,538 --> 00:30:40,639 I know you do. 487 00:30:49,148 --> 00:30:51,083 Only when I'm gone. 488 00:30:51,217 --> 00:30:53,619 Give it to Elizabeth, but only when I'm gone. 489 00:31:06,765 --> 00:31:07,765 You ready? 490 00:31:09,001 --> 00:31:10,169 No. 491 00:31:10,302 --> 00:31:11,303 Me neither. 492 00:31:13,772 --> 00:31:14,772 Let's go. 493 00:31:20,179 --> 00:31:21,647 What's wrong, Mom? 494 00:31:21,780 --> 00:31:24,850 Oh, nothing. I'm just... I'm just sad. 495 00:31:24,984 --> 00:31:26,118 But I'll be okay. 496 00:31:27,153 --> 00:31:29,021 We had such fun in New York, didn't we? 497 00:31:29,155 --> 00:31:30,856 Why are you sad? 498 00:31:30,990 --> 00:31:32,524 Well, uh... 499 00:31:35,427 --> 00:31:38,497 Someone that I care about is sick. 500 00:31:39,631 --> 00:31:43,669 He's... very sick. 501 00:31:43,802 --> 00:31:45,337 Did he see a doctor? 502 00:31:45,471 --> 00:31:46,872 No. 503 00:31:47,006 --> 00:31:50,209 Unfortunately, the doctors can't help him get any better. 504 00:31:50,977 --> 00:31:53,212 Is he gonna die? 505 00:31:55,982 --> 00:31:57,383 Yeah, honey. He is. 506 00:31:58,017 --> 00:31:59,885 That is sad. 507 00:32:00,019 --> 00:32:01,253 Yeah. 508 00:32:02,521 --> 00:32:05,357 But I think my friend is trying to be brave. 509 00:32:06,458 --> 00:32:08,227 I think he feels fortunate. 510 00:32:08,360 --> 00:32:10,896 What's "fortunate"? 511 00:32:11,030 --> 00:32:15,534 Well, I think my friend knows he's lived a good life 512 00:32:15,667 --> 00:32:20,572 that he's seen a lot of neat and different places and 513 00:32:22,208 --> 00:32:24,176 he has a lot of friends that love him. 514 00:32:26,012 --> 00:32:27,846 Dembe, will you stop the car, please? 515 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 What's the matter? 516 00:32:29,048 --> 00:32:30,782 I want to walk. 517 00:32:30,916 --> 00:32:32,251 It's not safe. 518 00:32:32,384 --> 00:32:33,719 I'll meet you at the restaurant. 519 00:32:38,190 --> 00:32:39,258 So 520 00:32:40,859 --> 00:32:43,262 even though he's sad he's gonna die 521 00:32:45,397 --> 00:32:47,933 he feels fortunate 522 00:32:48,067 --> 00:32:49,635 that he's lived a good life. 523 00:32:50,636 --> 00:32:52,904 Your friend's blessed. 524 00:32:54,206 --> 00:32:56,742 Yeah! Blessed! 525 00:32:56,875 --> 00:32:59,611 Where did you learn a word like that, smartie? 526 00:32:59,745 --> 00:33:03,182 You always say that even though Daddy had to go to Heaven, 527 00:33:03,315 --> 00:33:06,018 he was okay with that because he felt blessed 528 00:33:06,152 --> 00:33:08,620 to know me when I was a little baby. 529 00:33:09,721 --> 00:33:10,889 Yeah. 530 00:33:12,358 --> 00:33:14,626 I think my friend feels blessed, like Daddy. 531 00:33:15,527 --> 00:33:18,097 I feel blessed because of you. 532 00:33:20,332 --> 00:33:22,701 Oh, honey. Me too. 533 00:33:24,703 --> 00:33:26,438 I'm blessed because of you. 534 00:33:28,640 --> 00:33:32,111 And don't forget, no matter what happens, 535 00:33:33,112 --> 00:33:37,283 I love you to the moon and back. 536 00:33:37,416 --> 00:33:40,286 I love you, too. More than hearts. 537 00:33:41,787 --> 00:33:44,456 One more sleep, okay? I'll see you in the morning. 538 00:34:01,107 --> 00:34:03,041 No, I spoke with Keen myself... 539 00:34:03,175 --> 00:34:04,676 She turned Reddington down, 540 00:34:04,810 --> 00:34:07,222 said she was gonna leave the country. I think she already left. 541 00:34:07,246 --> 00:34:08,314 Except she hasn't. 542 00:34:08,447 --> 00:34:10,482 Elizabeth phoned Aram. She's in DC. 543 00:34:10,616 --> 00:34:12,684 She also asked for his forgiveness. 544 00:34:12,818 --> 00:34:15,287 Forgiveness? For what? Your guess is as good as mine. 545 00:34:15,421 --> 00:34:17,523 But I fear it has something to do with Reddington 546 00:34:17,656 --> 00:34:19,825 positioning her to be the heir to his criminal empire. 547 00:34:19,958 --> 00:34:22,060 So he convinced her. 548 00:34:22,194 --> 00:34:24,430 But now they're gonna need to convince the world. 549 00:34:24,563 --> 00:34:26,498 I don't follow. Look, you and I both know 550 00:34:26,632 --> 00:34:28,232 the people who work in Reddington's world 551 00:34:28,334 --> 00:34:29,611 aren't gonna accept Keen's taking of the reins 552 00:34:29,635 --> 00:34:31,703 just because he announced it. 553 00:34:31,837 --> 00:34:33,872 If he wants her to be taken seriously, 554 00:34:34,005 --> 00:34:36,475 if she's gonna be respected in his world, 555 00:34:36,608 --> 00:34:38,244 she's gonna have to make a statement, 556 00:34:38,377 --> 00:34:39,745 demonstrate her value. 557 00:34:39,878 --> 00:34:42,348 Which is why she's gonna need Aram's forgiveness. 558 00:34:42,481 --> 00:34:44,583 Agent Ressler, I'm putting you on speaker 559 00:34:44,716 --> 00:34:45,817 with Park and Mojtabai. 560 00:34:45,951 --> 00:34:48,019 Whoa! Hey! Hey! Good news! 561 00:34:48,154 --> 00:34:49,421 Yeah, what's that? 562 00:34:49,555 --> 00:34:51,733 What do you mean? You're alive. That is incredible news. 563 00:34:51,757 --> 00:34:53,568 I-I literally thought you were not gonna make it. 564 00:34:53,592 --> 00:34:55,927 Well, thankfully, he did. Do we have any updates? 565 00:34:56,061 --> 00:34:58,597 I still can't reach Reddington, Dembe, or Agent Keen. 566 00:34:58,730 --> 00:35:00,732 Oh, my God. That's it. 567 00:35:00,866 --> 00:35:03,935 He's not gonna make it. She's gonna kill Reddington. 568 00:35:04,069 --> 00:35:05,537 Wait. Who is? 569 00:35:07,038 --> 00:35:08,440 Keen. She's gonna kill him. 570 00:35:08,574 --> 00:35:10,108 She's gonna make a statement, 571 00:35:10,242 --> 00:35:12,344 demonstrate that she's no longer an agent. 572 00:35:12,478 --> 00:35:13,745 Kill Mr. Reddington. 573 00:35:13,879 --> 00:35:15,657 That's how she's gonna prove to the world 574 00:35:15,681 --> 00:35:17,058 that she's seizing control of his empire, 575 00:35:17,082 --> 00:35:18,684 and she's gonna do it in public. 576 00:35:18,817 --> 00:35:20,552 She's gonna... She's gonna kill him. 577 00:35:20,686 --> 00:35:22,888 Reddington was here, talking about his death, 578 00:35:23,021 --> 00:35:25,032 talking about taking care of Elizabeth when he's gone. 579 00:35:25,056 --> 00:35:28,059 Wait. Back up. You think Reddington knows this is happening? 580 00:35:28,194 --> 00:35:29,561 No, I think it's his idea. 581 00:35:29,695 --> 00:35:31,897 The party. At the restaurant. 582 00:35:32,030 --> 00:35:34,900 That son of a bitch is gonna sacrifice himself to save her life. 583 00:35:35,033 --> 00:35:36,844 We have to get to him. Convince him to call it off. 584 00:36:04,930 --> 00:36:07,165 To Raymond! 585 00:36:07,299 --> 00:36:10,569 For his friendship and support to make this dream come true. 586 00:37:27,646 --> 00:37:31,683 Salud. To Raymond. Salud. 587 00:38:36,081 --> 00:38:37,182 I can't do it. 588 00:38:39,485 --> 00:38:40,619 That's all right. 589 00:38:45,290 --> 00:38:46,458 I don't want to. 590 00:38:49,260 --> 00:38:50,829 I understand. 591 00:41:40,265 --> 00:41:41,265 Raymond. 592 00:41:41,833 --> 00:41:43,434 Raymond, we have to go. 593 00:41:55,480 --> 00:41:56,848 Raymond, we must. 594 00:41:56,982 --> 00:41:58,349 I'm sorry. 41814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.