Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
sukanal.com Situs Terbaik
Hadirkan Kepuasan Untuk Anda!
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang
Ke sukanal.com Aja!
4
00:01:25,760 --> 00:01:27,039
Kumpul kayu bakar seharian,
5
00:01:27,280 --> 00:01:28,030
di cuaca sedingin ini,
6
00:01:28,760 --> 00:01:29,680
Sangat menyiksa.
7
00:01:30,760 --> 00:02:00,680
Subtitle by RhainDesign
Palu, 11 Juni 2021
8
00:02:02,080 --> 00:02:05,080
Melakukan takhayul feodal,
percuma membunuh ayam ini.
9
00:02:33,960 --> 00:02:36,000
Hua Mei.
10
00:02:57,560 --> 00:03:04,240
Hua Mei.
11
00:03:30,690 --> 00:03:34,780
The Tomb of Weasel
12
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
Saat aku masih muda,
13
00:03:41,560 --> 00:03:43,760
aku dan Wang Kaixuan pergi mengajar
sukarela ke Daxing'anling.
14
00:03:45,760 --> 00:03:47,520
Dan semua awal petualangan,
15
00:03:48,640 --> 00:03:50,950
juga dimulai sejak saat itu.
16
00:04:08,360 --> 00:04:09,480
Kau mau dipukul?
17
00:04:09,520 --> 00:04:10,430
Dasar penakut.
18
00:04:10,480 --> 00:04:11,720
Kau yang penakut.
19
00:04:13,800 --> 00:04:14,360
Jangan ribut.
20
00:04:14,640 --> 00:04:15,880
Tadi kau ke mana?
21
00:04:16,760 --> 00:04:17,519
Kerja sampingan.
22
00:04:17,910 --> 00:04:18,720
Lihat musang ini,
23
00:04:19,320 --> 00:04:20,399
Kubunuh di hutan belakang.
24
00:04:20,399 --> 00:04:20,920
Bagaimana?
25
00:04:20,920 --> 00:04:22,310
Darah musang amis dan gatal,
26
00:04:22,310 --> 00:04:24,190
jika berani memaparkannya
ke tubuhku, kupukul kau.
27
00:04:25,200 --> 00:04:26,120
kuberitahu kau,
28
00:04:26,120 --> 00:04:28,200
setelah selesai menukar barangnya,
kau jangan dekat padaku.
29
00:04:28,680 --> 00:04:30,520
Setelah menukarnya harus
antar untuk Yanzi.
30
00:04:30,840 --> 00:04:33,400
Tanpa bantuannya, kau juga tiak
bisa lakukan apa-apa.
31
00:04:33,720 --> 00:04:34,440
Benar kau bilnag.
32
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
kita makan dan tinggal
di tempat orang,
33
00:04:37,320 --> 00:04:39,080
jika di Beijing kita pasti
habiskan banyak uang.
34
00:04:39,640 --> 00:04:41,159
Nanti kita berikan beberapa
buku untuk Yanzi.
35
00:04:42,760 --> 00:04:44,920
Kau juga tahu ilmu lebih
berharga dari harta.
36
00:04:54,960 --> 00:04:55,560
Pangzi,
37
00:04:56,520 --> 00:04:57,280
Dia Hua Mei?
38
00:05:05,360 --> 00:05:06,040
Benar.
39
00:05:07,840 --> 00:05:09,760
Dia tak kedinginan berpakaian
seperti itu?
40
00:05:11,040 --> 00:05:12,240
Kau sangat perhatian.
41
00:05:12,560 --> 00:05:13,880
Dia sangat cantik.
42
00:05:14,790 --> 00:05:17,280
Hua Mei, pulanglah, sangat dingin.
43
00:05:17,990 --> 00:05:18,800
Hua Mei!
44
00:05:28,960 --> 00:05:30,040
Kenapa dia diam?
45
00:05:37,640 --> 00:05:38,960
Kenapa dia begitu?
46
00:05:45,840 --> 00:05:46,400
Hua Mei.
47
00:05:51,159 --> 00:05:51,960
Kenapa dia lari?
48
00:06:01,110 --> 00:06:01,680
Lao Hu!
49
00:06:05,040 --> 00:06:05,560
Pangzi!
50
00:06:08,360 --> 00:06:08,960
Ada apa?
51
00:06:12,320 --> 00:06:12,840
Lao Hu!
52
00:06:13,080 --> 00:06:13,670
Lao Hu!
53
00:06:20,460 --> 00:06:22,660
Larut malam lari ke sini,
ikat lebih kencang.
54
00:06:23,060 --> 00:06:24,220
Penyakit Hua Mei ini,
55
00:06:25,050 --> 00:06:26,540
bikin sial.
56
00:06:26,540 --> 00:06:28,540
Kakak besar, ada apa ini?
57
00:06:29,140 --> 00:06:31,020
Gadis ini lari dari Desa kami.
58
00:06:34,980 --> 00:06:35,610
Dewa Musang...
59
00:06:37,700 --> 00:06:39,220
Dewa Musang...
60
00:06:39,220 --> 00:06:41,659
Kakek, apa karena mereka
membunuh Dewa?
61
00:06:42,180 --> 00:06:43,740
Bukan hanya itu,
62
00:06:43,740 --> 00:06:45,140
jika menganggu Dewa Musang,
63
00:06:45,460 --> 00:06:47,300
maka seluruh Desa akan hancur.
64
00:06:47,580 --> 00:06:48,620
Lalu bagaimana?
65
00:06:49,100 --> 00:06:50,100
Bagaimana?
66
00:06:50,820 --> 00:06:51,890
Kuserahkan saja padamu.
67
00:06:52,060 --> 00:06:52,500
Tangkap!
68
00:06:52,820 --> 00:06:53,300
Tangkap!
69
00:06:53,460 --> 00:06:53,780
Astaga!
70
00:07:00,780 --> 00:07:04,420
Cepat panggil dukun untuk
obati penyakitnya.
71
00:07:08,730 --> 00:07:11,140
Matahari terbenam di ufuk barat.
72
00:07:13,420 --> 00:07:14,890
Langit pun gelap.
73
00:07:17,850 --> 00:07:20,820
Matahari terbenam di ufuk barat,
langit pun gelap.
74
00:07:20,820 --> 00:07:22,540
Setiap keluarga menuntup pintu rumah.
75
00:07:22,540 --> 00:07:24,220
Dari sepuluh keluarga, sembilan
keluarga mengunci pintu,
76
00:07:24,220 --> 00:07:26,580
hanya ada satu keluarga yang
pintunya masih terbuka.
77
00:07:26,580 --> 00:07:27,780
Membuatku panik
78
00:07:27,780 --> 00:07:30,340
sampai memanggil dewa.
79
00:08:00,820 --> 00:08:01,380
Hua Mei!
80
00:08:08,600 --> 00:08:11,830
Dewa Musang ini, selalu mengeluh.
81
00:08:13,760 --> 00:08:17,840
Dua orang asing ini, menguliti musang,
82
00:08:18,680 --> 00:08:22,160
takutnya, seluruh Desa kita akan
mendapatkan kesialan.
83
00:08:23,000 --> 00:08:25,440
Sekretaris Desa sedang tak ada, kita
tunggu dia kembali baru bicarakan lagi?
84
00:08:25,790 --> 00:08:26,920
Menunggu untuk apa?
85
00:08:27,600 --> 00:08:29,840
Jika terus menunggu, seluruh
penduduk Desa akan mati.
86
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
Ketidakadilan ada sumbernya
dan hutang ada tuannya.
87
00:08:34,120 --> 00:08:37,320
Coba kalian pikir, siapa yang
mengganggu Dewa Musang?
88
00:08:43,480 --> 00:08:47,080
Jika kalian berdua bisa melewati
malam ini,
89
00:08:47,470 --> 00:08:50,240
berarti Dewa Musang sudah
memaafkan kalian.
90
00:08:50,840 --> 00:08:52,080
Kalian kembali lagi ke Desa.
91
00:09:35,100 --> 00:09:37,860
Pertahankan suhu tubuh,
kita jangan sampai tertidur.
92
00:09:47,260 --> 00:09:47,860
Hu Bayi!
93
00:09:48,900 --> 00:09:50,690
Hu Bayi, sadarlah!
94
00:09:56,460 --> 00:09:57,100
Yanzi,
95
00:09:58,540 --> 00:09:59,370
cepat bantu aku lepaskan.
96
00:10:02,500 --> 00:10:03,380
kulepaskan untukmu.
97
00:10:08,580 --> 00:10:08,980
Pangzi!
98
00:10:10,490 --> 00:10:11,060
Pangzi!
99
00:10:15,020 --> 00:10:16,460
Yanzi, kenapa kau kemari?
100
00:10:16,860 --> 00:10:17,700
Menurutmu kenapa aku kemari?
101
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Kalian berdua sangat pintar
mencari masalah.
102
00:10:19,940 --> 00:10:22,370
Jika Paman Zhao tidak membawaku kemari,
kita tak akan menemukan tempat ini.
103
00:10:22,500 --> 00:10:23,060
Paman Zhao?
104
00:10:32,050 --> 00:10:33,100
Dia tak tinggal di Desa.
105
00:10:34,690 --> 00:10:36,500
Dia biasanya tinggal di atas
gunung bersama putrinya.
106
00:10:43,260 --> 00:10:44,420
Kenapa dia tak takut pada musang?
107
00:10:44,540 --> 00:10:45,250
Dia tak percaya hal ini.
108
00:10:45,810 --> 00:10:47,820
Dia biasanya memburu musang
di atas gunung.
109
00:10:49,060 --> 00:10:49,740
Terima kasih, Paman Zhao.
110
00:10:50,140 --> 00:10:50,650
Terima kasih.
111
00:10:51,740 --> 00:10:53,580
Yanzi, tak sia-sia aku baik padamu.
112
00:10:54,140 --> 00:10:56,020
Jangan bilang aku yang lepaskan
kalian berdua.
113
00:10:56,500 --> 00:10:57,820
Malam ini aku buatkan api unggun
untuk kalian berdua.
114
00:10:58,260 --> 00:11:00,700
Setelah melewati malam ini,
besok kalian bisa kembali ke Desa.
115
00:11:01,740 --> 00:11:02,420
Kembali?
116
00:11:02,780 --> 00:11:03,980
Membuat masalah sebesar ini,
117
00:11:03,980 --> 00:11:05,900
mereka pasti akan membunuh kami.
118
00:11:06,580 --> 00:11:08,980
Jelas-jelas sakit jiwa, bersikeras
mengatakan kerasukan.
119
00:11:08,980 --> 00:11:10,820
Aku pergi dulu,
kalian lanjutkan sendiri.
120
00:11:12,580 --> 00:11:14,300
Paman Zhao, jangan pergi dulu!
121
00:11:17,080 --> 00:11:17,720
Paman Zhao!
122
00:11:17,720 --> 00:11:18,480
Ada apa?
123
00:11:18,800 --> 00:11:21,160
Bukankah penyakit jiwa putrimu
kemarin sudah disembuhkan?
124
00:11:21,160 --> 00:11:22,000
Bagaimana cara menyembuhkannya?
125
00:11:24,800 --> 00:11:26,320
Gunung Tuanzi, Gua Beruang,
126
00:11:26,840 --> 00:11:28,960
di dalamnya ada jamur yin yang,
makan jamur itu.
127
00:11:29,870 --> 00:11:30,560
Gua Beruang?
128
00:11:32,160 --> 00:11:32,640
Paman Zhao,
129
00:11:33,200 --> 00:11:35,360
tolong antarkan kami pergi memetik jamur.
130
00:11:35,360 --> 00:11:36,030
Menyelamatkan orang paling penting.
131
00:11:36,350 --> 00:11:38,040
Bagaimana? Kau mau pergi sekarang?
132
00:11:38,720 --> 00:11:41,200
Gelap dan tak ada cahaya,
tidak takut jadi makanan beruang?
133
00:11:47,640 --> 00:11:48,440
Paman Zhao!
134
00:11:48,910 --> 00:11:50,040
Lalu bagaimana dengan Hua Mei?
135
00:11:50,600 --> 00:11:51,440
Paman Zhao!
136
00:12:14,640 --> 00:12:15,160
Hu Bayi.
137
00:12:15,560 --> 00:12:16,160
Hu Bayi.
138
00:12:35,540 --> 00:12:37,260
Jika ada beruang, kita langsung pulang.
139
00:12:40,340 --> 00:12:40,980
Kenapa kau berteriak?
140
00:12:40,980 --> 00:12:41,890
Sembarangan lagi, ya?
141
00:12:42,700 --> 00:12:43,980
Aku lihat apa dia ada di rumah
atau tidak.
142
00:12:49,580 --> 00:12:50,380
Sepertinya tak ada.
143
00:12:50,660 --> 00:12:52,420
Benar, bagaimana jika sudah pindah?
144
00:12:52,740 --> 00:12:53,650
Kau sudah gila?
145
00:12:55,500 --> 00:12:56,850
Begini saja, Yanzi, pegang ini.
146
00:12:57,700 --> 00:12:59,900
Kalian di depan menjaga beruang,
aku masuk ke dalam memetik jamur.
147
00:13:00,020 --> 00:13:00,980
Jika ada pergerakan,
148
00:13:01,740 --> 00:13:02,340
panggil aku.
149
00:13:05,780 --> 00:13:06,530
Kau harus hati-hati.
150
00:13:18,460 --> 00:13:19,220
Apa yang kau lakukan?
151
00:13:19,860 --> 00:13:20,340
Hu Bayi!
152
00:13:20,820 --> 00:13:21,300
Hu Bayi!
153
00:13:22,740 --> 00:13:23,540
Mana ada beruang?
154
00:13:33,420 --> 00:13:34,740
Gua ini sungguh sangat besar.
155
00:13:36,060 --> 00:13:37,420
Beruangnya pasti sangat besar.
156
00:13:40,820 --> 00:13:41,500
Lao Hu!
157
00:13:42,460 --> 00:13:43,610
Sudah ketemu belum?
158
00:13:50,460 --> 00:13:51,020
Ayo jalan.
159
00:13:59,660 --> 00:14:01,620
Jamur yin yang, pasti jamur ini.
160
00:14:01,820 --> 00:14:02,420
Cepat kita petik.
161
00:14:05,740 --> 00:14:06,370
Kantong.
162
00:14:38,580 --> 00:14:39,060
Pangzi!
163
00:14:39,300 --> 00:14:39,900
Pangzi!
164
00:14:40,300 --> 00:14:40,980
Pangzi!
165
00:14:44,940 --> 00:14:45,770
Pangzi!
166
00:14:49,000 --> 00:14:50,080
Tolong!
167
00:15:15,680 --> 00:15:16,440
Lao Hu!
168
00:15:25,960 --> 00:15:27,560
Kenapa beruang ini terus mengejarku?
169
00:15:27,630 --> 00:15:29,240
Mungkin di tubuhmu ada jamur.
170
00:15:34,080 --> 00:15:34,960
Lao Hu!
171
00:15:46,670 --> 00:15:48,720
Yanzi, berikan pisaunya padaku!
172
00:16:02,220 --> 00:16:03,940
Lari, ke arah Gua Beruang.
173
00:16:04,420 --> 00:16:05,180
Cepat lari!
174
00:16:05,420 --> 00:16:06,180
Cepat!
175
00:16:07,380 --> 00:16:08,820
Cepat masuk ke dalam gua!
176
00:16:56,060 --> 00:16:56,810
Apa yang kau lakukan, Lao Hu.
177
00:16:57,130 --> 00:16:58,010
Pangzi, tolong aku.
178
00:17:03,300 --> 00:17:03,700
Cepat!
179
00:17:18,099 --> 00:17:18,619
Yanzi,
180
00:17:19,119 --> 00:17:20,440
kau pergi dulu, cepat!
181
00:17:20,440 --> 00:17:22,400
Yanzi, beruang sudah mendekat.
Kau turun dulu,
182
00:17:22,400 --> 00:17:23,040
aku di belakang.
183
00:17:34,800 --> 00:17:36,400
Pangzi, cepat turun!
184
00:17:36,960 --> 00:17:38,120
Gua ini sangat kecil, Lao Hu.
185
00:17:38,120 --> 00:17:38,560
Ayo pergi!
186
00:17:39,200 --> 00:17:39,800
Cepat!
187
00:17:42,120 --> 00:17:42,840
Lao Zhao!
188
00:17:45,160 --> 00:17:45,830
Kembali!
189
00:18:02,920 --> 00:18:03,400
Lepaskan!
190
00:18:12,440 --> 00:18:12,960
Yanzi.
191
00:18:13,840 --> 00:18:14,880
Yanzi, kau tak apa?
192
00:18:16,160 --> 00:18:16,640
Yanzi.
193
00:18:18,480 --> 00:18:19,200
Kau tak apa?
194
00:18:23,720 --> 00:18:24,440
Jangan takut.
195
00:18:26,280 --> 00:18:26,680
Kemari,
196
00:18:27,080 --> 00:18:27,920
berikan senternya.
197
00:18:36,320 --> 00:18:36,990
Pangzi!
198
00:18:37,520 --> 00:18:38,160
Wang Kaixuan!
199
00:18:39,440 --> 00:18:39,960
Pangzi!
200
00:18:41,160 --> 00:18:41,600
Pangzi!
201
00:18:42,480 --> 00:18:43,120
Kau tak apa?
202
00:18:44,520 --> 00:18:45,080
Tak apa-apa.
203
00:18:45,960 --> 00:18:46,400
Bikin kaget saja.
204
00:18:54,520 --> 00:18:55,200
Lao Zhao,
205
00:18:56,000 --> 00:18:57,160
terima kasih telah menyelamatkanku.
206
00:18:57,920 --> 00:18:59,110
Terima kasih atas bantuan Paman Zhao.
207
00:18:59,840 --> 00:19:00,680
Yang kedua kali.
208
00:19:01,720 --> 00:19:03,070
Paman Zhao, kenapa kau datang?
209
00:19:04,270 --> 00:19:05,480
Kalian akan mati jika aku tak datang.
210
00:19:06,420 --> 00:19:07,340
Paman Zhao, kau sangat baik.
211
00:19:15,010 --> 00:19:16,060
Aroma apa ini? Bau sekali.
212
00:19:19,380 --> 00:19:20,820
Kenapa melihatku? Bukan aku.
213
00:19:26,260 --> 00:19:27,260
Barangnya dibawa kabur.
214
00:19:27,500 --> 00:19:28,020
Kejar!
215
00:19:42,580 --> 00:19:43,340
Di mana musang itu?
216
00:19:43,660 --> 00:19:44,220
Carilah.
217
00:19:44,300 --> 00:19:45,980
Kita datang untuk ini,
harus menemukannya.
218
00:19:47,820 --> 00:19:48,460
Di mana?
219
00:20:15,730 --> 00:20:16,500
Apa itu?
220
00:20:23,770 --> 00:20:24,180
Ini...
221
00:20:25,300 --> 00:20:26,540
Ini Kuil Musang.
222
00:20:28,300 --> 00:20:29,540
Dulu di Desa beredar kabar,
223
00:20:29,540 --> 00:20:31,100
ini kuburan musang.
224
00:20:31,500 --> 00:20:32,860
Ternyata ada di bawah tanah.
225
00:20:34,330 --> 00:20:35,980
Dulu juga dinamakan Kuil Dewa Musang.
226
00:20:37,220 --> 00:20:38,380
Mana ada Dewa?
227
00:20:39,760 --> 00:20:40,960
bukannya melindungi malah
celakai orang.
228
00:21:04,750 --> 00:21:05,840
Lukisan dinding ini,
229
00:21:06,280 --> 00:21:08,760
sepertinya semacam ritual
penyembahan Dewa Musang.
230
00:21:09,560 --> 00:21:10,760
Berdasarkan lukisan di dinding,
231
00:21:11,000 --> 00:21:14,240
korbankan mata, telinga, lidah,
hidung, bisa buat yang mati hidup lagi.
232
00:21:21,800 --> 00:21:23,720
Sepertinya gua ini tak ada
pintu keluar.
233
00:21:24,230 --> 00:21:25,600
Musang itu bisa lari ke mana?
234
00:21:26,960 --> 00:21:27,600
Lao Hu,
235
00:21:28,160 --> 00:21:30,080
kau mengerti masalah di bawah,
coba perhitungkan.
236
00:21:30,560 --> 00:21:31,920
Pasti ada jalan pintu keluar lain.
237
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
Asalkan di bawah tanah,
238
00:21:34,350 --> 00:21:36,550
menurut aturan yang ditetapkan orang dulu,
pasti tak akan salah.
239
00:21:38,800 --> 00:21:39,520
Lao Zhao,
240
00:21:39,800 --> 00:21:40,510
di mana arah Timur?
241
00:21:43,320 --> 00:21:44,440
Pintu keluar ada di sebelah kanan.
242
00:21:45,910 --> 00:21:46,480
Di sini.
243
00:22:18,200 --> 00:22:20,840
Jia, wu, ren, zi berada terpisah.
244
00:22:24,480 --> 00:22:27,160
Bing, geng, zi, shu mengelilingi
posisi angin.
245
00:22:31,080 --> 00:22:32,920
Gui, ji, mao, tu,
246
00:22:33,800 --> 00:22:35,440
melewati posisi petir.
247
00:22:36,720 --> 00:22:40,240
Bing, ren, wi, ma berada di bumi.
248
00:22:42,080 --> 00:22:47,440
Yi, ji, you, kun, menandakan air.
249
00:22:57,540 --> 00:22:58,500
Patung adalah pintu masuk.
250
00:23:04,220 --> 00:23:07,100
Lao Hu, yang kau katakan takhayul feodal.
251
00:23:07,140 --> 00:23:08,580
Apa ada jalan di dalam patung ini?
252
00:23:19,180 --> 00:23:20,250
Takhayul feodal apa?
253
00:23:20,820 --> 00:23:23,460
Zaman kuno membuat bangunan didasarkan
pada lima prinsip Fengshui.
254
00:23:23,820 --> 00:23:25,500
Dengan begini,
kita baru bisa menemukan jalan.
255
00:23:32,300 --> 00:23:34,770
Untuk apa gua sebesar ini?
256
00:23:36,340 --> 00:23:38,940
Mungkin para perampok makam punya
banyak waktu, jadi sangat memerhatikannya.
257
00:23:39,730 --> 00:23:41,740
Pasti musang itu sudah lari ke sini.
258
00:23:42,780 --> 00:23:43,500
Tingkatkan kewaspadaan.
259
00:23:51,740 --> 00:23:52,380
Apa baik-baik saja?
260
00:23:53,780 --> 00:23:54,980
Paman Zhao, tak apa?
261
00:24:16,040 --> 00:24:17,240
Rumah sebesar ini,
262
00:24:18,640 --> 00:24:19,440
bagaimana kalau kita
263
00:24:19,800 --> 00:24:21,080
pulang saja?
264
00:24:21,680 --> 00:24:23,560
Melewati jalan ini, mau pulang
untuk jadi makanan beruang?
265
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
Pegang ini.
266
00:24:28,600 --> 00:24:29,510
Kita cari tahu kondisinya dulu.
267
00:24:30,000 --> 00:24:31,160
Hati-hati di jalan.
268
00:24:42,640 --> 00:24:45,000
Tempat ini, sangat luar biasa.
269
00:24:46,920 --> 00:24:48,280
Aku mencium aroma daging.
270
00:24:49,360 --> 00:24:50,750
Masakannya sangat enak.
271
00:24:53,500 --> 00:24:56,800
Kediaman Huang
272
00:25:04,720 --> 00:25:06,280
Kenapa bangun rumah sebesar ini?
273
00:25:06,680 --> 00:25:07,880
Dan begitu banyak orang.
274
00:25:08,480 --> 00:25:09,920
Apa kalian tak merasa aneh?
275
00:25:10,990 --> 00:25:12,560
Yanzi, aku harus menasihatimu.
276
00:25:12,840 --> 00:25:14,720
Lihat di sini semuanya manusia hidup,
apa yang kau takutkan?
277
00:25:15,070 --> 00:25:17,760
Langsung menciut begitu hadapi masalah.
Bukankah akan tahu jika ditanyakan?
278
00:25:18,150 --> 00:25:19,000
Dan lagi,
279
00:25:20,280 --> 00:25:21,160
lapar sekali.
280
00:25:21,160 --> 00:25:21,800
Pergi!
281
00:25:26,160 --> 00:25:27,390
Busur tidak punya panah yang kembali.
282
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
Kita harus mendapatkan
jamur itu kembali.
283
00:25:30,000 --> 00:25:32,760
Lagi pula, ada Kakak Hu,
tak perlu takut.
284
00:25:47,960 --> 00:25:49,760
Sudah datang.
285
00:25:50,240 --> 00:25:54,200
Maaf sudah lama menunggu.
286
00:25:54,800 --> 00:25:56,280
Kalian sudah lelah di perjalanan.
287
00:25:57,640 --> 00:25:59,830
Hamba pengurus kediaman ini.
288
00:26:00,640 --> 00:26:03,280
Wajah kalian terlihat asing,
289
00:26:03,680 --> 00:26:04,640
datang dari mana?
290
00:26:06,240 --> 00:26:10,000
Aku pemuda berambisi dari Daxing'Anling,
Provinsi Heilongjiang.
291
00:26:11,300 --> 00:26:12,180
Kami hanya kebetulan lewat.
292
00:26:12,620 --> 00:26:14,530
Kehilangan arah,
tersesat sampai ke sini.
293
00:26:14,900 --> 00:26:16,620
Aku mau tanya, kalian melihat seekor
294
00:26:16,620 --> 00:26:19,460
musang berbulu putih masuk ke sini
membawa sesuatu?
295
00:26:20,940 --> 00:26:22,010
Musang?
296
00:26:23,540 --> 00:26:24,740
Masalah ini cukup menarik.
297
00:26:25,380 --> 00:26:28,290
Musang biasanya membawa barang
yang tak terlalu penting.
298
00:26:28,420 --> 00:26:30,180
Benda itu sangat penting bagi kami.
299
00:26:31,810 --> 00:26:33,380
Tuan Besar berulang tahun hari ini.
300
00:26:33,700 --> 00:26:36,460
Jika kalian tidak ada urusan penting,
silakan kembali.
301
00:26:36,900 --> 00:26:38,940
Jangan mengganggu kegembiraan tamu.
302
00:26:40,020 --> 00:26:40,780
Paman Zhao!
303
00:26:42,540 --> 00:26:44,540
Paman, apa kau bisa bertoleransi sedikit?
304
00:26:44,540 --> 00:26:46,020
Mohon belas kasihmu, biarkan kami masuk.
305
00:26:46,020 --> 00:26:46,540
Kau ini...
306
00:26:46,700 --> 00:26:47,500
Kediaman Huang
307
00:26:48,420 --> 00:26:51,100
berbentuk panjang dan kotak,
dilindungi oleh gunung besar.
308
00:26:51,580 --> 00:26:54,690
Rumah dengan Fengshui yang bagus,
pemiliknya akan jadi kaya raya.
309
00:26:54,860 --> 00:26:57,260
Walaupun di bawah tanah,
tapi dibangun di atas pintu masuk.
310
00:26:57,260 --> 00:26:59,780
Rumah ini sangat sejahtera,
311
00:27:00,540 --> 00:27:02,340
tentu tempat berharga untuk Fengshui.
312
00:27:03,300 --> 00:27:06,620
Karena keluarga besar,
aku mau minta bantuan.
313
00:27:09,940 --> 00:27:13,460
Tidak kelihatan, kau Master Fengshui.
314
00:27:13,780 --> 00:27:15,900
Maaf, maaf.
315
00:27:17,100 --> 00:27:18,660
Kebetulan Tuan Besar kami,
316
00:27:18,660 --> 00:27:21,140
mau minta bantuan Master Fengshui.
317
00:27:21,530 --> 00:27:23,850
Mohon kalian bisa memaafkan.
318
00:27:25,170 --> 00:27:26,100
Silakan masuk.
319
00:27:28,820 --> 00:27:29,500
Terima kasih.
320
00:27:29,570 --> 00:27:30,260
Terima kasih.
321
00:27:32,980 --> 00:27:33,620
Pangzi,
322
00:27:34,020 --> 00:27:35,380
setelah menemukan musang,
323
00:27:35,730 --> 00:27:36,580
segera pergi.
324
00:27:55,640 --> 00:27:56,840
Silakan duduk.
325
00:27:59,550 --> 00:28:01,600
Hari ini kami menyediakan
makanan serba ayam
326
00:28:01,600 --> 00:28:02,640
untuk menjamu tamu.
327
00:28:02,920 --> 00:28:04,600
Jika rasanya kurang cocok,
328
00:28:04,800 --> 00:28:06,120
mohon dimaafkan.
329
00:28:06,640 --> 00:28:08,080
Tuan Besar kami,
330
00:28:08,080 --> 00:28:09,440
sangat suka makan ayam.
331
00:28:10,520 --> 00:28:11,280
Terima kasih.
332
00:28:15,880 --> 00:28:17,120
Coba kalian lihat,
333
00:28:17,120 --> 00:28:19,120
apa ada musang berbulu putih.
334
00:28:21,440 --> 00:28:23,280
Tangkap jika ketemu.
335
00:28:23,280 --> 00:28:24,240
Baiklah.
336
00:28:26,070 --> 00:28:28,320
Kalian makan dulu,
aku masih ada kerjaan.
337
00:28:28,590 --> 00:28:29,590
Baiklah, silahkan.
338
00:28:30,280 --> 00:28:31,040
Pengurus rumah,
339
00:28:32,400 --> 00:28:34,800
kenapa rumahmu dibangun
di bawah tanah?
340
00:28:35,960 --> 00:28:37,040
Menghindari peperangan.
341
00:28:37,830 --> 00:28:38,560
Peperangan?
342
00:28:43,550 --> 00:28:44,760
Orang Jepang.
343
00:28:49,680 --> 00:28:51,590
Bisnis Tuan besar waktu itu
344
00:28:51,590 --> 00:28:53,640
berkembang sangat pesat.
345
00:28:53,790 --> 00:28:56,240
Di semua Timur Laut ada properti dia.
346
00:28:56,720 --> 00:28:59,630
Tapi siapa yang menyangka,
saat orang Jepang masuk,
347
00:28:59,920 --> 00:29:01,880
membakar dan merampas di mana-mana.
348
00:29:02,520 --> 00:29:03,240
Sadis sekali.
349
00:29:04,560 --> 00:29:05,720
Tuan Besar Huang tak ada cara lain,
350
00:29:06,230 --> 00:29:08,920
hanya bisa pakai uangnya sendiri,
351
00:29:08,920 --> 00:29:11,040
diam-diam membangun rumah ini
di Gunung Tuanzi.
352
00:29:11,480 --> 00:29:13,920
Tuan Besar Huang orang baik,
hatinya mulia.
353
00:29:14,440 --> 00:29:16,200
Membawa semua penduduk desa,
yang tua dan muda
354
00:29:16,200 --> 00:29:17,800
bersembunyi ke sini,
355
00:29:18,440 --> 00:29:19,920
dan tak ada yang keluar lagi.
356
00:29:20,520 --> 00:29:22,920
Semua warga bersembunyi kemari
sejak masa Republik Tiongkok.
357
00:29:24,270 --> 00:29:26,030
Di sini sungguh surga di dunia, ya.
358
00:29:26,030 --> 00:29:27,080
Benar sekali.
359
00:29:27,080 --> 00:29:29,160
Kami sudah hidup di sini selama
bertahun-tahun,
360
00:29:31,120 --> 00:29:32,720
sekarang sudah bukan masa
pemerintahan Republik lagi.
361
00:29:33,200 --> 00:29:34,560
Dunia sudah damai.
362
00:29:35,840 --> 00:29:37,680
Setelah tinggal sekian lama,
363
00:29:37,680 --> 00:29:39,480
yang baru akan berubah jadi tua,
364
00:29:39,480 --> 00:29:41,800
yang tua kan berubah jadi baru.
365
00:29:43,280 --> 00:29:46,000
Lao Hu, jangan khawatirkan
hati orang lain.
366
00:29:46,740 --> 00:29:47,700
Menurutku,
367
00:29:47,860 --> 00:29:49,260
hidup santai, tak ada salahnya.
368
00:29:49,820 --> 00:29:51,700
Kami berdua sudah terlalu lama
tinggal di hutan,
369
00:29:51,700 --> 00:29:52,610
sangat membosankan.
370
00:29:52,610 --> 00:29:54,780
Melihat hal yang baru,
terasa sangat bersemangat.
371
00:29:55,300 --> 00:29:56,340
Kau mohon maafkan.
372
00:29:56,500 --> 00:29:57,260
Tak masalah.
373
00:29:57,740 --> 00:30:00,260
Menurutku daerah hutan ini
sangat menarik.
374
00:30:00,860 --> 00:30:02,580
Biasanya tidak bisa makan
makanan enak.
375
00:30:03,610 --> 00:30:05,740
Tapi cerita legenda hantu di sini
tidak sedikit.
376
00:30:06,460 --> 00:30:07,780
Terutama terkait musang.
377
00:30:10,020 --> 00:30:10,980
Benarkah?
378
00:30:11,300 --> 00:30:12,660
Aku sungguh tak tahu hal ini.
379
00:30:13,340 --> 00:30:15,620
kau beruntung hari ini,
aku akan menceritakannya.
380
00:30:16,100 --> 00:30:16,860
Musang ini...
381
00:30:27,540 --> 00:30:29,460
Kau tak bicara jujur.
382
00:30:35,900 --> 00:30:37,180
Ada iga.
383
00:30:43,100 --> 00:30:45,500
Indra penciumanmu sangat tajam.
384
00:30:45,500 --> 00:30:47,100
Tak tahu apakah di izinkan atau tidak.
385
00:30:47,100 --> 00:30:48,260
Di izinkan.
386
00:30:48,260 --> 00:30:49,300
Ikuti aku saja.
387
00:30:49,300 --> 00:30:50,100
Tolong kau antarkan.
388
00:30:55,460 --> 00:30:56,420
Aku sudah mengerti.
389
00:30:56,970 --> 00:30:57,580
Awasi.
390
00:30:58,860 --> 00:31:00,460
Ternyata Komandan Wang pemberani
dan teliti.
391
00:31:01,420 --> 00:31:02,780
Aku pergi lihat kebenarannya dulu.
392
00:31:15,420 --> 00:31:17,140
Lao Zhao, kau harus hati-hati.
393
00:31:17,500 --> 00:31:18,460
Aku keliling-keliling dulu.
394
00:32:07,460 --> 00:32:08,940
Ibuku sering sakit-sakitan.
395
00:32:09,380 --> 00:32:13,500
Memangkas rambut untuk menukar
waktu kembali.
396
00:32:45,580 --> 00:32:46,500
Maafkan,
397
00:33:15,700 --> 00:33:17,020
Tuan harap maklum.
398
00:33:17,780 --> 00:33:19,380
Ini tradisi kami.
399
00:33:20,220 --> 00:33:23,730
Drama ini ditulis setelah kami
pindah ke bawah tanah.
400
00:33:24,820 --> 00:33:25,300
Tuan.
401
00:33:26,780 --> 00:33:27,260
Tuan.
402
00:33:29,180 --> 00:33:30,700
Musangnya sudah ketemu.
403
00:33:31,580 --> 00:33:32,300
Ikut denganku.
404
00:33:46,940 --> 00:33:47,540
Di sini.
405
00:33:58,660 --> 00:33:59,380
Oh ya, Tuan,
406
00:33:59,780 --> 00:34:00,740
ada satu hal.
407
00:34:01,220 --> 00:34:02,740
Sebelum mengambil musangnya,
408
00:34:02,940 --> 00:34:05,740
Tuan Besar mau minta bantuanmu.
409
00:34:06,860 --> 00:34:07,500
Bantuan?
410
00:34:07,860 --> 00:34:08,340
Bantuan apa?
411
00:34:08,940 --> 00:34:10,900
Sesuatu yang baik,
ucapan panjang umur.
412
00:34:11,460 --> 00:34:12,780
Kau akan tahu setelah sampai.
413
00:34:13,300 --> 00:34:14,780
Tapi aku tak kenal Tuan Besarmu,
414
00:34:15,180 --> 00:34:16,020
kenapa dia mencariku?
415
00:34:17,460 --> 00:34:19,540
Tuan Besar sangat suka
Master Fengshui,
416
00:34:19,900 --> 00:34:22,980
setelah urusan selesai, musang itu
akan jadi milikmu.
417
00:35:09,520 --> 00:35:10,320
Tuan Besar,
418
00:35:12,040 --> 00:35:13,360
tamunya sudah datang.
419
00:35:16,760 --> 00:35:19,400
Ini Tuan Besar kami.
420
00:35:20,560 --> 00:35:21,400
Tuan,
421
00:35:22,070 --> 00:35:24,760
di atas kertas merah itu ada
huruf "panjang umur",
422
00:35:25,270 --> 00:35:27,030
tapi kurang satu titik.
423
00:35:29,670 --> 00:35:32,720
Hari ini beruntung sekali Master Fengshui
datang ke Kediaman Huang.
424
00:35:33,120 --> 00:35:34,240
Mohon bantuanmu,
425
00:35:34,510 --> 00:35:36,590
agar Tuan Besar panjang umur.
426
00:35:37,480 --> 00:35:39,640
Menambahkan keberuntungan ini.
427
00:35:41,400 --> 00:35:42,520
Huruf "panjang umur" ini,
428
00:35:43,280 --> 00:35:44,160
sangat kecil.
429
00:35:45,120 --> 00:35:48,840
Kami di sini mengutamakan ulang tahun
bertemu dengan angka 9 baru memeriahkan dan
430
00:35:49,080 --> 00:35:50,200
menggunakan huruf besar.
431
00:35:50,640 --> 00:35:54,520
Pada ulang tahun lainnya selalu
menggunakan huruf kecil.
432
00:36:04,560 --> 00:36:06,240
Jika tak jelas,
433
00:36:06,680 --> 00:36:10,080
dekatkan kepalamu,
maka akan terlihat.
434
00:36:11,280 --> 00:36:14,200
Setelah kepalamu melewati
Pohon Pinus,
435
00:36:14,640 --> 00:36:17,520
maka akan terlihat dengan jelas.
436
00:36:51,180 --> 00:36:52,300
Tuan,
437
00:36:52,300 --> 00:36:54,650
hanya menitikkan satu huruf,
kenapa begitu tegang?
438
00:36:57,020 --> 00:37:01,060
Ingat, mendekat akan terlihat
lebih jelas.
439
00:37:04,100 --> 00:37:06,460
Tenang saja, aku tidak akan
merusak hurufnya.
440
00:37:19,660 --> 00:37:20,460
Apakah tepat?
441
00:37:21,460 --> 00:37:23,050
Sudah merepotkan Tuan.
442
00:37:39,860 --> 00:37:43,380
Tuan duduk dulu, aku utus orang untuk
mengambilkan musang.
443
00:38:12,560 --> 00:38:14,270
Adik, dari mana dapat jamur ini?
444
00:38:19,280 --> 00:38:22,720
Gadis kecil, tolong berikan jamur
ini pada Kakak.
445
00:38:25,200 --> 00:38:26,480
Dengarkan aku, berikan pada Kakak.
446
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
Bagus.
447
00:40:45,540 --> 00:40:46,380
Wang Pangzi.
448
00:40:49,300 --> 00:40:50,260
Pangzi!
449
00:40:51,380 --> 00:40:53,860
Yanzi! Lao Zhao!
450
00:40:55,170 --> 00:40:55,820
Putriku!
451
00:40:56,380 --> 00:40:57,140
Lao Zhao!
452
00:40:58,220 --> 00:41:00,340
Putriku! Putriku!
453
00:41:10,220 --> 00:41:11,060
Lao Zhao!
454
00:41:14,620 --> 00:41:15,300
Lao Zhao!
455
00:41:19,620 --> 00:41:21,570
Lao Zhao! kau tak apa?
456
00:41:22,660 --> 00:41:23,500
Apa yang kau lakukan?
457
00:41:24,140 --> 00:41:26,060
Kau menghalangiku melihat putriku!
458
00:41:26,060 --> 00:41:28,020
Kubunuh kau!
459
00:41:31,220 --> 00:41:32,620
Lao Zhao, sadarlah!
460
00:41:33,130 --> 00:41:34,940
Lao Zhao, sadarlah!
461
00:41:35,560 --> 00:41:36,280
Sadarlah!
462
00:41:36,320 --> 00:41:37,040
Sadarlah!
463
00:41:39,120 --> 00:41:40,120
Sadarlah!
464
00:41:50,880 --> 00:41:52,160
Di mana ini?
465
00:41:58,600 --> 00:41:59,640
Ada apa denganku?
466
00:42:03,840 --> 00:42:06,400
Aku tadi melihat putriku.
467
00:42:09,120 --> 00:42:10,640
Kita semua kena jurus tipu muslihat.
468
00:42:12,910 --> 00:42:13,920
Kediaman Huang
469
00:42:14,360 --> 00:42:15,320
adalah palsu.
470
00:42:16,520 --> 00:42:17,630
Semuanya palsu.
471
00:42:17,800 --> 00:42:18,240
Benar.
472
00:42:19,160 --> 00:42:20,320
Semuanya palsu.
473
00:42:24,440 --> 00:42:25,320
Bocah,
474
00:42:27,320 --> 00:42:29,360
kau sudah menyelamatkan nyawaku.
475
00:42:53,070 --> 00:42:54,120
Baik hati sekali,
476
00:42:54,440 --> 00:42:56,000
Tuan Besarmu sangat royal,
477
00:42:56,150 --> 00:42:57,760
menjamu makan dan memberikan
barang juga.
478
00:42:58,280 --> 00:42:59,360
Sekarang kau sudah tak takut,
479
00:42:59,600 --> 00:43:01,400
tadi ribut mau pulang.
480
00:43:01,400 --> 00:43:02,880
Untuk apa pulang?
481
00:43:03,070 --> 00:43:05,040
Kita bertemu dengan orang mulia.
482
00:43:05,540 --> 00:43:06,740
Tuan Besar bilang,
483
00:43:07,260 --> 00:43:09,020
daripada ditaruh di sini,
484
00:43:09,300 --> 00:43:12,420
Sebaiknya diberikan untuk orang yang
lebih membutuhkan.
485
00:43:12,620 --> 00:43:14,130
Tuan Besar sangat dermawan.
486
00:43:14,380 --> 00:43:15,300
Ambil,
487
00:43:15,700 --> 00:43:17,330
ambil sepuasnya.
488
00:43:18,860 --> 00:43:19,580
Pangzi!
489
00:43:20,100 --> 00:43:20,780
Yanzi!
490
00:43:21,500 --> 00:43:22,300
Pangzi!
491
00:43:23,780 --> 00:43:24,980
Pangzi!
492
00:43:26,690 --> 00:43:28,260
- Cantik sekali!
- Di sana.
493
00:43:28,620 --> 00:43:29,420
Pangzi!
494
00:43:33,380 --> 00:43:34,300
Benar.
495
00:43:36,370 --> 00:43:37,020
Cepat berikan padaku.
496
00:43:37,020 --> 00:43:38,820
Lao Zhao, kita berpencar!
497
00:43:40,820 --> 00:43:41,650
Yanzi!
498
00:43:41,900 --> 00:43:42,580
Pangzi!
499
00:43:43,620 --> 00:43:44,340
Yanzi!
500
00:43:46,180 --> 00:43:46,740
Yanzi!
501
00:43:46,740 --> 00:43:47,740
Pangzi!
502
00:43:50,540 --> 00:43:51,210
Di mana pintunya?
503
00:43:52,530 --> 00:43:53,740
Di sini juga tak ada pintu.
504
00:43:56,220 --> 00:43:56,980
Pangzi!
505
00:43:57,490 --> 00:44:00,740
Pangzi, semuanya ilusi,
jangan tertipu.
506
00:44:00,900 --> 00:44:01,780
Pangzi!
507
00:44:06,220 --> 00:44:07,170
Wang Pangzi!
508
00:44:07,660 --> 00:44:08,700
Yanzi!
509
00:44:09,860 --> 00:44:11,060
Yanzi! Yanzi!
510
00:44:11,660 --> 00:44:12,780
Ini hebat sekali.
511
00:44:13,380 --> 00:44:14,340
Kenapa ini tak bisa dibuka?
512
00:44:15,620 --> 00:44:16,340
Tunggu.
513
00:44:24,220 --> 00:44:25,380
Berikan padaku.
514
00:44:29,580 --> 00:44:30,260
Pangzi!
515
00:44:30,260 --> 00:44:30,820
Yanzi!
516
00:44:31,540 --> 00:44:32,780
Sadarlah, Pangzi!
517
00:44:35,360 --> 00:44:36,040
Sadarlah!
518
00:44:36,040 --> 00:44:36,760
Yanzi!
519
00:44:39,360 --> 00:44:41,230
Pangzi, sadarlah!
520
00:44:41,990 --> 00:44:42,840
Siapa yang melakukannya?
521
00:44:42,990 --> 00:44:44,680
Aku akan pikirkan caranya, Pangzi.
522
00:44:44,840 --> 00:44:46,560
Aku akan pikirkan caranya.
523
00:44:47,960 --> 00:44:50,440
Yanzi! Sadarlah, Yanzi!
524
00:45:13,600 --> 00:45:14,320
Nona,
525
00:45:14,960 --> 00:45:15,800
bertahanlah!
526
00:45:16,360 --> 00:45:18,240
Tolong, Hu Bayi.
527
00:45:21,800 --> 00:45:23,880
Lao Hu, dasar!
528
00:45:35,560 --> 00:45:35,960
Di sana.
529
00:45:54,080 --> 00:45:54,920
Ada apa?
530
00:45:55,680 --> 00:45:56,480
Tertutup.
531
00:46:00,360 --> 00:46:01,720
Di atas, ayo jalan.
532
00:46:13,430 --> 00:46:15,240
Pangzi! Bertahanlah!
533
00:46:19,280 --> 00:46:19,840
Bertahanlah!
534
00:46:25,220 --> 00:46:25,690
Yanzi!
535
00:46:26,180 --> 00:46:27,540
Yanzi! kau baik-baik saja?
536
00:46:30,210 --> 00:46:30,580
Yanzi!
537
00:46:31,060 --> 00:46:31,420
Yanzi!
538
00:46:32,020 --> 00:46:32,380
Yanzi!
539
00:46:33,060 --> 00:46:33,540
Yanzi!
540
00:46:34,420 --> 00:46:34,820
Yanzi!
541
00:46:53,820 --> 00:46:55,100
Apakah kita sudah sampai
di dunia alam bawah?
542
00:47:00,500 --> 00:47:30,020
Subtitle by RhainDesign
Palu, 11 Juni 2021
543
00:47:34,500 --> 00:47:36,020
Bukankah aku tadi ada
di dalam ruangan?
544
00:47:36,700 --> 00:47:37,700
kenapa bisa kembali ke sini?
545
00:47:40,260 --> 00:47:41,660
Apa yang terjadi, Lao Hu?
546
00:47:43,740 --> 00:47:45,060
Mulai saat kami masuk ke
Kediaman Huang,
547
00:47:46,140 --> 00:47:47,330
sampai kalian gantung diri,
548
00:47:47,820 --> 00:47:48,980
kita ada dalam ilusi.
549
00:47:50,100 --> 00:47:51,060
Panggung drama,
550
00:47:51,060 --> 00:47:51,940
penonton,
551
00:47:51,940 --> 00:47:52,940
makanan dan minuman,
552
00:47:52,940 --> 00:47:53,780
pengurus rumah.
553
00:47:54,340 --> 00:47:55,250
Ilusi.
554
00:47:55,820 --> 00:47:57,780
Semuanya ilusi?
555
00:47:56,320 --> 00:47:58,280
Semuanya ilusi?
556
00:47:58,840 --> 00:47:59,560
Benar.
557
00:48:00,590 --> 00:48:02,760
Tadi aku menginjak kaki perempuan,
558
00:48:03,840 --> 00:48:05,720
kemudian ditipu gantung diri.
559
00:48:07,000 --> 00:48:08,120
Untung saja membawa pisau.
560
00:48:08,680 --> 00:48:11,400
Setelah terlepas dari bahaya,
rumahnya bukan seperti ini.
561
00:48:11,920 --> 00:48:13,840
Di dalam tak ada satu pun
boneka kertas.
562
00:48:14,480 --> 00:48:17,400
Sampai aku menikam pengurus rumah,
563
00:48:18,600 --> 00:48:20,950
setelah bajingan itu lari,
baru berubah jadi seperti ini.
564
00:48:24,160 --> 00:48:25,720
Kita semua terjebak ke dalam
takhayulnya.
565
00:48:27,800 --> 00:48:28,600
Pengurus rumah,
566
00:48:29,800 --> 00:48:30,480
di mana dia?
567
00:48:30,960 --> 00:48:31,440
Sudah lari.
568
00:48:32,200 --> 00:48:32,920
Jelmaan musang.
569
00:48:35,000 --> 00:48:36,200
Sungguh ada siluman musang?
570
00:48:36,200 --> 00:48:37,080
Siluman kepalamu.
571
00:48:38,480 --> 00:48:39,680
kalian masih ingat
572
00:48:39,680 --> 00:48:42,120
bau busuk saat kita masuk dalam gua?
573
00:48:42,950 --> 00:48:43,760
Mungkin
574
00:48:44,680 --> 00:48:47,880
ada misteri besar dari bau busuk ini.
575
00:48:49,800 --> 00:48:50,640
Bau busuk?
576
00:48:51,800 --> 00:48:53,560
Aku sudah tidak terlalu ingat
dengan bau busuk,
577
00:48:54,400 --> 00:48:56,200
tapi aroma daging di rumah itu
sangat harum.
578
00:48:57,150 --> 00:48:59,280
Mungkin itu juga bukan daging,
579
00:48:59,280 --> 00:49:00,110
tapi aroma obat bius.
580
00:49:00,480 --> 00:49:02,280
Sebenarnya, juga bau busuk.
581
00:49:02,600 --> 00:49:03,310
mustahil,
582
00:49:03,310 --> 00:49:04,630
aku makan lahap di belakang.
583
00:49:09,840 --> 00:49:11,800
Lalu bagaimana cara membedakan
yang asli dan palsu?
584
00:49:12,110 --> 00:49:14,190
Jadi kita harus segera menemukan
jamur yang ada di dalam kantong,
585
00:49:14,310 --> 00:49:15,560
dan pergi dari tempat
perselisihan ini.
586
00:49:16,240 --> 00:49:17,640
Jika tidak,
sulit melindungi diri sendiri.
587
00:49:18,080 --> 00:49:19,400
Sudah kukatakan jangan masuk,
588
00:49:19,560 --> 00:49:20,640
kalian tetap memaksa.
589
00:49:20,800 --> 00:49:22,320
Yanzi, kau jangan takut,
590
00:49:22,640 --> 00:49:24,120
kami semua akan melindungimu.
591
00:49:24,480 --> 00:49:25,240
Kau ikut dengan kami,
592
00:49:25,800 --> 00:49:26,600
tak akan membuatmu...
593
00:49:31,680 --> 00:49:32,520
Apa yang kau lakukan?
594
00:49:35,600 --> 00:49:37,800
Kalian hanya memikirkan
yang bukan-bukan.
595
00:49:39,480 --> 00:49:40,240
Aku mau pulang.
596
00:49:40,240 --> 00:49:40,800
Yanzi!
597
00:49:42,000 --> 00:49:43,880
Beruang pasti menunggu kita
di depan pintu,
598
00:49:44,360 --> 00:49:45,920
pulang berarti mencari mati.
599
00:49:46,880 --> 00:49:49,040
Tadi Hu Bayi menikam musang,
600
00:49:50,040 --> 00:49:51,040
ikuti jejak darahnya.
601
00:49:52,040 --> 00:49:52,800
Benar.
602
00:49:53,150 --> 00:49:54,960
Kita akan pergi setelah
mendapatkan jamur.
603
00:50:00,540 --> 00:50:05,100
sukanal.com Situs Terbaik
Hadirkan Kepuasan Untuk Anda!
604
00:50:05,540 --> 00:50:10,100
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
605
00:50:10,540 --> 00:50:20,100
Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang
Ke sukanal.com Aja!
606
00:50:21,540 --> 00:50:22,100
Sudah ada.
607
00:50:54,920 --> 00:50:56,550
Mati
608
00:50:56,980 --> 00:50:58,300
Pengurus rumah tadi,
609
00:50:58,540 --> 00:51:01,020
memintaku kemari membuat titik
pada huruf "panjang umur".
610
00:51:02,900 --> 00:51:04,340
Bukankah ini huruf "mati"?
611
00:51:05,700 --> 00:51:07,250
Sebenarnya saat itu aku merasa
ada yang tak beres.
612
00:51:07,690 --> 00:51:09,860
Untung aku membawa senter,
jadi tak perlu terlalu dekat.
613
00:51:10,300 --> 00:51:11,620
Jika tidak, saat-saat menakutkan itu,
614
00:51:11,900 --> 00:51:13,220
otakku akan pindah rumah.
615
00:51:17,580 --> 00:51:18,740
Aku ingat tempat ini,
616
00:51:20,700 --> 00:51:22,940
benar Tuan Besar Huang.
617
00:51:27,020 --> 00:51:28,140
Di sini ada sebuah gua.
618
00:51:37,730 --> 00:51:39,820
Jia, wu, ren, zi berada terpisah...
619
00:51:45,900 --> 00:51:46,620
Pinjam aku sebentar senter ini.
620
00:51:47,400 --> 00:51:48,240
Lidahmu keseleo?
621
00:51:49,440 --> 00:51:50,990
Aku telah memahaminya, Lao Hu.
622
00:51:51,360 --> 00:51:52,920
Aku telah menghitung menggunakan
mnemonik yang kau berikan,
623
00:51:52,920 --> 00:51:54,510
musang itu pasti telah lari
dari lubang ini.
624
00:51:54,510 --> 00:51:56,150
Lubang ini pasti pintu masuk.
625
00:51:57,080 --> 00:51:57,880
Bagaimana?
626
00:51:57,880 --> 00:51:59,080
Apakah kata-kataku masuk akal?
627
00:51:59,080 --> 00:51:59,880
Lao Hu.
628
00:52:06,600 --> 00:52:07,440
Masuk akal.
629
00:52:07,680 --> 00:52:10,320
Jika begitu boneka kertas di kasur,
mungkin pintu keluar.
630
00:52:10,920 --> 00:52:11,880
Kita harus lebih berhati-hati.
631
00:52:15,440 --> 00:52:16,880
Jejak yang ada di dinding ini,
632
00:52:17,600 --> 00:52:18,920
sepertinya pernah digantung sesuatu.
633
00:52:26,000 --> 00:52:27,480
Lao Hu, beri aku sedikit cahaya.
634
00:52:34,800 --> 00:52:36,160
Di sisi ini juga ada gambar.
635
00:53:00,840 --> 00:53:01,680
Lao Hu.
636
00:53:02,120 --> 00:53:03,440
Setelah ikut bersamamu selama
beberapa tahun ini,
637
00:53:03,590 --> 00:53:05,080
akhirnya aku telah berhasil.
638
00:53:25,760 --> 00:53:26,400
Adik.
639
00:53:27,000 --> 00:53:27,800
Kakak Zhao.
640
00:53:28,360 --> 00:53:29,160
Ini...
641
00:53:30,060 --> 00:53:30,660
mo...
642
00:53:35,980 --> 00:53:36,780
Lari!
643
00:53:42,540 --> 00:53:44,300
Pangzi, buka jendela sebelah sana.
644
00:53:55,810 --> 00:53:57,130
Ada gas beracun.
645
00:54:04,610 --> 00:54:05,300
Paman Zhao.
646
00:54:09,340 --> 00:54:10,060
Ada apa denganmu?
647
00:54:10,380 --> 00:54:11,650
Ada apa denganmu, Lao Hu?
648
00:54:13,460 --> 00:54:14,220
Yanzi.
649
00:54:14,380 --> 00:54:15,140
Ada apa denganmu?
650
00:54:15,140 --> 00:54:16,930
Adakah sesuatu yang bisa menutupi
lubang ini?
651
00:54:23,700 --> 00:54:24,300
Ini.
652
00:54:28,660 --> 00:54:29,660
Tak berguna.
653
00:54:38,780 --> 00:54:39,460
Yanzi.
654
00:54:39,460 --> 00:54:40,260
Lao Zhao.
655
00:54:40,260 --> 00:54:40,940
Jalan!
656
00:55:03,520 --> 00:55:04,160
Pangzi.
657
00:55:04,560 --> 00:55:05,320
Kerja yang bagus!
658
00:55:06,040 --> 00:55:06,680
Benda itu dilapisi emas,
659
00:55:07,200 --> 00:55:09,360
sayang sekali, sayang sekali.
660
00:55:18,360 --> 00:55:19,360
Apakah semuanya baik-baik saja?
661
00:55:22,000 --> 00:55:22,920
Kita harus segera keluar dari sini.
662
00:55:23,230 --> 00:55:23,840
Ayo.
663
00:56:03,040 --> 00:56:04,800
Kita pernah ke sini sebelumnya.
664
00:56:18,960 --> 00:56:19,480
Tak apa-apa.
665
00:56:22,000 --> 00:56:22,680
Semuanya, harus berhati-hati.
666
00:56:23,360 --> 00:56:24,240
Mungkin saja ada jebakan.
667
00:56:26,880 --> 00:56:29,480
Apa ini pencurian makam yang kalian
bilang sebelumnya?
668
00:56:30,040 --> 00:56:31,040
Menurutku,
669
00:56:32,120 --> 00:56:33,750
ini semua orang yang dimakamkan bersama
dengan penghuni rumah mewah ini.
670
00:56:34,560 --> 00:56:35,950
Hal seperti ini sering terjadi
di zaman kuno.
671
00:56:36,760 --> 00:56:37,920
Orang-orang ini bukanlah orang
yang ikut dalam pemakaman.
672
00:56:38,720 --> 00:56:39,800
Mereka mungkin merupakan orang
dari organisasi Ni Er,
673
00:56:41,000 --> 00:56:44,310
merupakan sebuah nama
organsisasi bandit.
674
00:56:45,070 --> 00:56:48,400
Mereka kerja jadi perampok di pemakaman
orang, kami menyebutnya bandit.
675
00:56:50,030 --> 00:56:51,840
Mereka pakai pakaian hitam
bergaris merah.
676
00:56:52,600 --> 00:56:55,840
Mungkin ada orang pakai obat bius dari
Organisai Ni Er untuk bius pikiran mereka,
677
00:56:56,680 --> 00:56:57,920
membiarkan mereka menggantung
diri sendiri.
678
00:56:59,460 --> 00:57:00,340
Masuk akal.
679
00:57:01,820 --> 00:57:02,900
Mereka mati di sini.
680
00:57:04,140 --> 00:57:06,020
Meskipun penataan di sini sama
dengan rumah di luar sana,
681
00:57:06,540 --> 00:57:07,690
tapi di sini tak ada boneka kertas.
682
00:57:08,340 --> 00:57:09,340
Hanya ada mayat.
683
00:57:10,540 --> 00:57:11,300
Di sini merupakan
684
00:57:12,300 --> 00:57:13,060
Yinzhai.
685
00:57:14,500 --> 00:57:17,180
Ternyata tempat yang kita kelilingi
sejak tadi adalah Yangzhai.
686
00:57:17,900 --> 00:57:20,660
Yangzhai tempat tinggal manusia
pada umumnya, Yinzhai adalah kuburan.
687
00:57:21,420 --> 00:57:22,940
Yin dan Yang menyatu menjadi satu.
688
00:57:24,420 --> 00:57:26,380
Jadi, pintu masuk kamar tidur Tuan
besar adalah pintu keluar,
689
00:57:26,380 --> 00:57:27,490
dan pintu keluar adalah pintu masuknya.
690
00:57:28,020 --> 00:57:30,660
Jadi bagaimana caranya membedakan
apakah kita masih dalam ilusi?
691
00:57:31,340 --> 00:57:31,980
Berikan aku cahaya.
692
00:57:33,900 --> 00:57:36,740
Konon, obat bius ini bisa
mematikan api.
693
00:57:38,420 --> 00:57:39,380
Organisasi Ni Er ini,
694
00:57:39,700 --> 00:57:41,340
setidaknya ada delapan puluh persen
menggunakan obat bius ini,
695
00:57:41,940 --> 00:57:43,220
kita bisa menggunakan cahaya lilin
untuk menentukannya.
696
00:57:43,820 --> 00:57:44,460
Jika padam,
697
00:57:46,220 --> 00:57:47,260
maka sebagian besar adalah ilusi.
698
00:57:48,220 --> 00:57:48,980
Kuburan?
699
00:57:50,580 --> 00:57:51,740
Bagus jika itu kuburan.
700
00:57:52,740 --> 00:57:54,260
Kuburan punya banyak benda berharga.
701
00:57:55,180 --> 00:57:56,620
Kali ini, kita tidak hanya bisa
membawa pulang jamur,
702
00:57:57,180 --> 00:57:57,740
kemungkinan,
703
00:57:58,020 --> 00:57:59,540
kita bisa menghasilkan sedikit uang
untuk menggantikannya dengan daging.
704
00:58:01,140 --> 00:58:01,820
Di mana pintu masuk?
705
00:58:03,620 --> 00:58:04,500
Berdasarkan struktur,
706
00:58:05,540 --> 00:58:07,460
seharusnya kamar tidur Tuan besar
yang ada di Yinzhai.
707
00:58:08,460 --> 00:58:09,060
Kita...
708
00:58:09,460 --> 00:58:11,140
berjalan menyusuri pintu masuk ini,
709
00:58:11,820 --> 00:58:13,700
seharusnya bisa tiba ke rumah musang.
710
00:58:29,280 --> 00:58:30,360
Menakjubkan sekali.
711
00:58:31,640 --> 00:58:33,120
Tapi dengan melihat area ini saja,
712
00:58:33,120 --> 00:58:35,520
apakah bisa memastikan strukturnya
sama dengan Yangzhai sebelumnya?
713
00:58:36,080 --> 00:58:38,120
Aku melihat rumah ini di Kuil
Dewa Musang.
714
00:58:38,440 --> 00:58:39,920
Mereka punya struktur
yang sama persis.
715
00:58:57,040 --> 00:58:59,040
Kalian telah memainkan opera selama
beberapa tahun ini.
716
00:58:59,040 --> 00:59:00,360
Banyak penderitaan yang telah
kalian alami.
717
00:59:01,840 --> 00:59:03,040
Terima kasih emas pemberian Tuan besar.
718
00:59:03,640 --> 00:59:04,560
Emas dari mana?
719
00:59:05,520 --> 00:59:06,520
Rantai besi ini juga bisa
menipu orang?
720
00:59:07,640 --> 00:59:08,480
Bagaimana mungkin ada orang yang
721
00:59:08,880 --> 00:59:10,400
menganggap rantai besi adalah
rantai emas?
722
00:59:11,800 --> 00:59:12,480
Mungkin saja.
723
00:59:13,600 --> 00:59:16,800
Waktu itu, Zhe Letian pakai jurus tipu
muslihat untuk bunuh seluruh bawahannya.
724
00:59:17,470 --> 00:59:18,520
Ilusi yang kita alami sepanjang
jalan ini,
725
00:59:19,600 --> 00:59:21,200
kemungkinan seluruh bawahannya
juga pernah mengalaminya.
726
00:59:21,560 --> 00:59:23,480
Kau bilang beberapa orang ini anggap
diri sendiri adalah Tiran lokal?
727
00:59:23,880 --> 00:59:25,480
Sebelum mati, membawa sekelompok
orang dimakamkan bersamanya?
728
00:59:26,400 --> 00:59:28,400
Tapi ilusi kita terus berjalan
di sepanjang jalan,
729
00:59:29,600 --> 00:59:30,880
apakah mungkin orang tersebut
tidak mati?
730
00:59:32,040 --> 00:59:32,760
Tidak mati?
731
00:59:34,120 --> 00:59:35,440
Jika tidak mati, maka aku juga
tak takut lagi.
732
00:59:36,880 --> 00:59:38,240
Pistol pemburu tidak bisa
menakuti hantu.
733
00:59:38,480 --> 00:59:40,240
Satu tembakan bisa membunuh
satu orang.
734
00:59:43,320 --> 00:59:43,760
Ayo, jalan.
735
00:59:51,060 --> 00:59:52,500
Kalian telah memainkan opera
selama beberapa tahun ini.
736
00:59:52,700 --> 00:59:53,700
Banyak penderitaan yang telah
kalian alami.
737
00:59:54,460 --> 00:59:54,980
Ada imbalannya.
738
00:59:55,900 --> 00:59:56,500
Terima kasih.
739
00:59:56,810 --> 00:59:58,300
Terima kasih sisir emas
pemberian Tuan besar.
740
00:59:58,740 --> 01:00:02,340
Ke depannya aku hanya akan menyisir
rambut pakai sisir ini.
741
01:00:14,740 --> 01:00:15,140
Lao Hu,
742
01:00:15,820 --> 01:00:16,580
sama persis.
743
01:00:16,980 --> 01:00:17,490
Dilapisi emas.
744
01:00:17,930 --> 01:00:18,660
Aku akan mencabutnya,
745
01:00:18,660 --> 01:00:19,460
mungkin saja akan terpakai nantinya.
746
01:00:19,900 --> 01:00:21,820
Saat ini yang terpenting menemukan
pintu masuk.
747
01:00:23,380 --> 01:00:24,500
Tak ada pintu masuk di sini.
748
01:00:29,690 --> 01:00:30,460
Bau apa ini?
749
01:00:30,820 --> 01:00:31,900
Hati-hati jika itu obat bius.
750
01:00:39,620 --> 01:00:40,260
Yanzi.
751
01:00:40,380 --> 01:00:41,420
Yanzi.
752
01:00:42,220 --> 01:00:42,740
Yanzi.
753
01:00:43,100 --> 01:00:43,700
Yanzi.
754
01:00:43,700 --> 01:00:44,580
Yanzi, buka pintunya!
755
01:00:44,740 --> 01:00:45,260
Yanzi.
756
01:00:45,540 --> 01:00:46,060
Pangzi.
757
01:00:46,940 --> 01:00:47,500
Lilinnya padam.
758
01:00:50,260 --> 01:00:50,860
Lao Hu,
759
01:00:51,490 --> 01:00:52,780
kenapa kita bisa berada
di koridor lagi?
760
01:00:54,010 --> 01:00:55,010
Obat bius lagi?
761
01:00:56,260 --> 01:00:56,940
Gawat.
762
01:00:57,740 --> 01:00:58,700
Yanzi.
763
01:00:58,940 --> 01:00:59,820
Yanzi.
764
01:01:00,460 --> 01:01:01,220
Yanzi.
765
01:01:02,020 --> 01:01:02,860
Hu Bayi.
766
01:01:03,370 --> 01:01:04,180
Hu Bayi.
767
01:02:38,880 --> 01:02:39,400
Minggir!
768
01:02:47,760 --> 01:02:48,800
Apa yang sedang terjadi?
769
01:02:48,800 --> 01:02:50,590
kenapa kita bisa berada di sini?
Di mana Yanzi?
770
01:02:51,720 --> 01:02:52,960
Lao Zhao, Lao Zhao...
771
01:02:53,320 --> 01:02:54,680
ilusi ini mengacaukan petunjuk
arah kita.
772
01:02:54,920 --> 01:02:56,800
Ini sama seperti kamar tadi dengan
empat sisi dinding yang sama,
773
01:02:57,000 --> 01:02:59,200
keluar dari sini juga akan membuat
kita kehilangan arah.
774
01:02:59,640 --> 01:03:00,360
Ayo pikirkan caranya.
775
01:03:00,800 --> 01:03:02,200
Pikirkan caranya, Lao Hu.
776
01:03:02,200 --> 01:03:03,000
Kita harus menemukan Yanzi.
777
01:03:03,320 --> 01:03:04,760
Cari cara, cari cara.
778
01:03:04,960 --> 01:03:06,520
Lao Hu, katakan sesuatu.
779
01:03:07,750 --> 01:03:09,120
Hu Bayi, ayo bicara.
780
01:03:10,920 --> 01:03:11,590
Lao Hu.
781
01:03:12,000 --> 01:03:12,560
Pintu masuk.
782
01:03:12,640 --> 01:03:14,000
Cari pintu masuk, cari pintu masuk.
783
01:03:14,640 --> 01:03:15,200
Pintu masuk.
784
01:03:15,600 --> 01:03:17,960
Cari pintu masuk, cari pintu masuk.
785
01:03:20,120 --> 01:03:21,640
Benar, benar.
786
01:03:22,140 --> 01:03:23,500
Nyalakan lilin, nyalakan lilin.
787
01:03:25,180 --> 01:03:25,970
Di atas meja ini.
788
01:03:30,740 --> 01:03:32,180
Korek api, korek api.
789
01:03:40,580 --> 01:03:41,620
Lao Hu, jangan tergesa-gesa,
pelan-pelan.
790
01:03:45,420 --> 01:03:47,500
Sialan, kenapa tidak bisa
dinyalakan apinya?
791
01:03:49,900 --> 01:03:50,460
Hu Bayi.
792
01:03:50,700 --> 01:03:51,580
Sebenarnya bisa atau tidak?
793
01:03:52,690 --> 01:03:53,860
Sebenarnya bisa atau tidak?
794
01:03:54,220 --> 01:03:54,820
Percaya padaku.
795
01:03:55,500 --> 01:03:57,060
Percaya padaku, percaya padaku.
796
01:04:01,300 --> 01:04:02,860
Aku tak lagi percaya pada pintu
masuk yang kau bilang!
797
01:04:05,780 --> 01:04:06,380
Lao Hu.
798
01:04:25,880 --> 01:04:26,600
Yanzi.
799
01:04:27,040 --> 01:04:27,840
Yanzi.
800
01:04:32,400 --> 01:04:33,760
Yanzi, Yanzi.
801
01:04:34,670 --> 01:04:35,720
Yanzi, Yanzi.
802
01:04:35,840 --> 01:04:36,550
Yanzi.
803
01:04:37,600 --> 01:04:39,000
Yanzi, Yanzi.
804
01:04:39,280 --> 01:04:40,440
Yanzi, Yanzi.
805
01:04:40,880 --> 01:04:41,440
Yanzi.
806
01:04:42,880 --> 01:04:43,480
Yanzi.
807
01:04:43,720 --> 01:04:44,910
Yanzi, Yanzi.
808
01:04:48,360 --> 01:04:49,080
- Yanzi.
- Pangzi.
809
01:04:55,880 --> 01:04:56,440
Ayo, jalan.
810
01:05:32,110 --> 01:05:33,480
Ini Yanzi, ini Yanzi.
811
01:05:33,560 --> 01:05:34,840
Yanzi, Yanzi.
812
01:05:34,840 --> 01:05:35,510
Yanzi.
813
01:05:42,800 --> 01:05:44,120
Ini kami, Yanzi, kau jangan takut.
814
01:05:45,600 --> 01:05:47,840
Lihat aku, aku Paman Zhao.
815
01:05:47,840 --> 01:05:48,600
Aku Kakak Pangzi.
816
01:05:49,440 --> 01:05:49,960
Jangan takut, jangan takut.
817
01:05:50,590 --> 01:05:52,400
Yanzi, sudah bebas dari bahaya.
818
01:05:54,360 --> 01:05:55,430
Sudah bebas dari bahaya, Yanzi.
819
01:05:55,840 --> 01:05:56,310
Sudah bebas dari bahaya.
820
01:06:01,080 --> 01:06:02,960
Kita tak bisa bebas dari sini lagi.
821
01:06:03,760 --> 01:06:04,600
Anak yang baik.
822
01:06:04,600 --> 01:06:05,400
Kita sudah bebas dari bahaya.
823
01:06:20,630 --> 01:06:21,280
Lao Hu,
824
01:06:23,960 --> 01:06:25,160
ini gas beracun atau kabut?
825
01:06:28,680 --> 01:06:29,280
Lao Hu,
826
01:06:33,960 --> 01:06:35,080
kau harus semangat kembali,
827
01:06:37,340 --> 01:06:38,460
kami semua mengandalkanmu.
828
01:06:53,980 --> 01:06:55,220
Harus menemukan pintu masuk baru
bisa menyelamatkan kita.
829
01:06:55,940 --> 01:06:57,740
Kita harus pergi ke kamar tidur
Tuan besar di Yinzhai.
830
01:06:58,860 --> 01:06:59,700
Pintu masuk.
831
01:07:01,340 --> 01:07:02,660
Kita masih dalam ilusi.
832
01:07:03,490 --> 01:07:04,540
Aku sedang menghitung langkah kaki.
833
01:07:05,820 --> 01:07:07,260
Dari sini berjalan ke kamar tidur
Tuan besar,
834
01:07:07,540 --> 01:07:08,330
aku ingat dengan sangat jelas.
835
01:07:08,740 --> 01:07:09,780
Jika ini hanya ilusi,
836
01:07:10,220 --> 01:07:11,500
kita bisa bergerak perlahan
untuk keluar dari sini.
837
01:07:12,940 --> 01:07:13,740
Tak masalah.
838
01:07:14,660 --> 01:07:15,260
Terus mengikutiku.
839
01:07:15,660 --> 01:07:16,660
Harus terus mengikutiku.
840
01:07:17,130 --> 01:07:17,860
Ayo jalan, Yanzi.
841
01:07:27,940 --> 01:07:29,180
Bau di sini sangat menusuk.
842
01:07:29,860 --> 01:07:31,420
Jangan-jangan ini obat bius lagi?
843
01:07:33,100 --> 01:07:34,060
Semuanya, terus mengikuti aku.
844
01:07:34,900 --> 01:07:35,580
Jangan ketinggalan di belakang.
845
01:07:52,420 --> 01:07:54,620
Paman Zhao, biarkan kubantu.
846
01:07:59,140 --> 01:07:59,820
Yanzi.
847
01:08:12,740 --> 01:08:13,500
Pangzi.
848
01:08:16,210 --> 01:08:16,860
Pangzi.
849
01:08:36,450 --> 01:08:37,060
Pintu masuk.
850
01:08:38,420 --> 01:08:39,220
Mencari pintu masuk.
851
01:09:05,779 --> 01:09:06,420
Di sini tempatnya.
852
01:09:16,319 --> 01:09:16,960
Pangzi.
853
01:09:19,200 --> 01:09:19,920
Jangan bergerak.
854
01:09:25,120 --> 01:09:25,910
Ada yang tak benar.
855
01:09:31,720 --> 01:09:33,279
Musang ini benar-benar hebat.
856
01:09:34,479 --> 01:09:34,960
Pangzi.
857
01:09:35,910 --> 01:09:36,520
Lao Zhao.
858
01:09:37,560 --> 01:09:39,240
Kita terus bersama sejak tadi.
859
01:09:40,750 --> 01:09:42,279
Jangan tertipu olehnya.
860
01:09:42,800 --> 01:09:43,319
Tidak benar.
861
01:09:45,520 --> 01:09:46,240
Pangzi.
862
01:09:50,439 --> 01:09:51,160
Lao Hu.
863
01:10:01,660 --> 01:10:02,580
Aku bertanya padamu,
864
01:10:04,420 --> 01:10:05,580
kapan tanggal ulang tahunku?
865
01:10:07,819 --> 01:10:08,660
18 Juli.
866
01:10:11,060 --> 01:10:11,979
Apa sebutan untuk memanggil Ibuku?
867
01:10:14,050 --> 01:10:14,620
Ibu.
868
01:10:17,450 --> 01:10:18,620
Ini dia, benar-benar dia.
869
01:10:19,180 --> 01:10:21,060
Lao Hu, untung ada kau,
jika tidak kami akan mampus.
870
01:10:22,380 --> 01:10:23,020
Aneh.
871
01:10:24,580 --> 01:10:26,020
kenapa dia membawa kalian ke sini?
872
01:10:26,940 --> 01:10:27,740
Di mana ini?
873
01:10:29,220 --> 01:10:30,060
Pintu masuk.
874
01:11:26,980 --> 01:11:28,020
Hu Bayi.
875
01:11:28,820 --> 01:11:30,380
Adakah cara lain?
876
01:11:52,060 --> 01:11:53,100
Tidak benar,
877
01:11:56,060 --> 01:11:57,100
tidak benar.
878
01:12:02,530 --> 01:12:03,580
Apa yang tak benar?
879
01:12:04,820 --> 01:12:05,980
Nadanya tidak selaras.
880
01:12:21,300 --> 01:12:22,740
Nyanyiannya tidak selaras.
881
01:12:31,820 --> 01:12:33,420
Benar-benar tak selaras.
882
01:12:33,940 --> 01:12:35,740
Biarkan saja, ada apa dengan kalian?
883
01:12:36,460 --> 01:12:38,060
Lagu ini seharusnya dinyanyikan
seperti ini...
884
01:12:40,300 --> 01:12:43,420
♪ Saat orang meminta bantuan padaku ♪
885
01:12:43,740 --> 01:12:46,380
♪ Aku sangat dihormati ♪
886
01:12:47,740 --> 01:12:53,300
♪ Aku merendahkan diri saat meminta
bantuan pada orang lain ♪
887
01:12:53,300 --> 01:12:54,260
Yanzi.
888
01:12:55,860 --> 01:12:57,460
♪ Kembali ke rumah demi... ♪
889
01:12:57,460 --> 01:12:58,530
Yanzi.
890
01:13:00,170 --> 01:13:02,860
♪ Membakti pada orang tua ♪
891
01:13:17,940 --> 01:13:24,420
♪ Aku merendahkan diri saat meminta
bantuan pada orang lain ♪
892
01:13:24,700 --> 01:13:29,740
♪ Kembali ke rumah demi bakti
pada orang tua ♪
893
01:13:30,380 --> 01:13:37,220
♪ Lebih baik pergi ke Kuil ♪
894
01:13:39,420 --> 01:13:45,380
♪ Mencari Dewa Musang ♪
895
01:14:09,700 --> 01:14:10,420
Terjadi pembunuhan.
896
01:14:10,980 --> 01:14:13,060
Terjadi pembunuhan, Lao Hu,
terjadi pembunuhan.
897
01:14:22,980 --> 01:14:24,020
Bentuknya juga berubah.
898
01:14:25,340 --> 01:14:26,180
Kita terjebak.
899
01:14:26,450 --> 01:14:28,140
Mereka bukanlah Yanzi dan Lao Zhao
yang sebenarnya.
900
01:14:28,420 --> 01:14:29,180
Jika begitu, apa kita berbahaya?
901
01:14:30,140 --> 01:14:30,660
Omong kosong!
902
01:14:31,020 --> 01:14:31,460
Lari!
903
01:14:51,380 --> 01:14:52,740
Sebenarnya berapa jumlahnya?
904
01:14:56,660 --> 01:14:57,820
Pangzi, sebelah sini.
905
01:14:58,380 --> 01:14:59,820
Berapa jauh lagi kita harus berlari?
906
01:14:59,820 --> 01:15:00,940
Aku telah memikirkan tempatnya.
907
01:15:01,020 --> 01:15:02,660
Kali ini sudah benar,
ada di depan sana.
908
01:15:05,940 --> 01:15:06,460
Tutup pintu.
909
01:15:11,260 --> 01:15:12,140
Kamar Tuan besar?
910
01:15:12,140 --> 01:15:13,180
Tak ada kabut, pintu masuk?
911
01:15:13,420 --> 01:15:13,820
Benar.
912
01:15:13,820 --> 01:15:15,060
Pintu masuk, pintu masuk.
913
01:15:15,290 --> 01:15:16,580
Si pemarah itu tidak bisa masuk
ke sini, 'kan?
914
01:15:26,020 --> 01:15:26,620
Jangan bergerak.
915
01:15:35,710 --> 01:15:36,360
Akan kulihat sebentar.
916
01:15:55,950 --> 01:15:57,320
Cepat, cepat, cepat,
pindahkan barang.
917
01:15:59,160 --> 01:16:00,320
Pangzi, cepat pindahkan barang.
918
01:16:02,870 --> 01:16:04,120
Lao Hu, minggir.
919
01:16:28,280 --> 01:16:29,000
Lao Hu.
920
01:16:29,240 --> 01:16:29,950
Cepat!
921
01:16:31,960 --> 01:16:33,160
Cepat masuk!
922
01:16:33,560 --> 01:16:34,480
Cepat, Lao Hu!
923
01:16:37,040 --> 01:16:38,560
Lao Hu, ada peti di sini.
924
01:16:38,720 --> 01:16:39,480
Ada peti di sini.
925
01:16:50,840 --> 01:16:51,480
Lao Hu.
926
01:16:51,980 --> 01:16:52,940
Kau masuk ke dalam,
aku akan melindungimu.
927
01:16:57,140 --> 01:16:58,500
kenapa kau melamun?
928
01:17:04,740 --> 01:17:05,380
Lao Hu, dengarkan aku.
929
01:17:06,210 --> 01:17:07,530
Ruangan itu terlalu kecil,
930
01:17:07,940 --> 01:17:08,980
tidak bisa memuat kita bedua.
931
01:17:08,980 --> 01:17:10,020
Jika aku masuk ke dalam,
sudah tak ada lagi tempat untukmu.
932
01:17:10,700 --> 01:17:11,460
Lao Hu, dengarkan aku...
933
01:17:12,580 --> 01:17:13,540
Bolehkah salah satu dari kita
bertahan hidup?
934
01:17:14,740 --> 01:17:16,020
Bolehkah salah satu dari kita
bertahan hidup?
935
01:17:16,540 --> 01:17:17,540
Kau bawa Yanzi keluar.
936
01:17:21,980 --> 01:17:22,580
Optimis sedikit.
937
01:17:24,940 --> 01:17:25,820
Jangan merindukanku, Lao Hu.
938
01:17:28,260 --> 01:17:28,780
Masuk!
939
01:17:33,100 --> 01:17:33,460
Pangzi,
940
01:17:35,540 --> 01:17:36,940
kau benar-benar sahabat terbaikku.
941
01:17:41,060 --> 01:17:41,700
Lao Hu.
942
01:17:42,980 --> 01:17:43,740
Apa maksudmu?
943
01:17:45,420 --> 01:17:46,420
Kau bukan Wang Kaixuan.
944
01:17:48,060 --> 01:17:49,100
Kau Zhe Letian.
945
01:17:50,500 --> 01:17:51,530
Lao Hu, apa kau gila?
946
01:17:53,730 --> 01:17:54,780
Kau sahabatku sejak kecil?
947
01:17:55,490 --> 01:17:56,620
Kau Pangzi bajingan itu?
948
01:17:57,180 --> 01:17:58,980
kau tahu bagaimana cara menulis
kata mengalah dalam Aksara Han?
949
01:18:01,020 --> 01:18:02,340
Lao Hu, letakkan pisau itu.
950
01:18:02,620 --> 01:18:03,500
Pikiranmu sudah tidak jelas.
951
01:18:03,500 --> 01:18:05,290
Dia orang pertama yang selalu
mau kabur.
952
01:18:05,290 --> 01:18:06,780
Bahkan membunuhku, dia juga tak
akan berperilaku seperti ini.
953
01:18:06,980 --> 01:18:08,100
Kau bukan Wang Kaixuan.
954
01:18:10,340 --> 01:18:11,010
Sekarang,
955
01:18:11,500 --> 01:18:13,140
hilangkan seluruh ilusi yang
ada di depan mata.
956
01:18:13,500 --> 01:18:14,620
Hu Bayi, kau sudah gila?
957
01:18:16,220 --> 01:18:17,820
Ilusimu tak akan bisa menyakitiku.
958
01:18:19,420 --> 01:18:20,420
Kembalilah menjadi manusia.
959
01:18:50,440 --> 01:18:51,280
Di mana mereka?
960
01:18:55,160 --> 01:18:57,360
Aku bertanya padamu,
di mana mereka?
961
01:19:08,830 --> 01:19:12,600
Mereka telah dibius dengan obat bius
sejak awal masuk, tapi masih hidup.
962
01:19:37,720 --> 01:19:38,280
Pangzi.
963
01:19:40,120 --> 01:19:40,600
Pangzi.
964
01:19:41,830 --> 01:19:42,640
Pangzi, bangun!
965
01:20:02,800 --> 01:20:04,080
Jangan bunuh aku, jangan bunuh aku,
bunuh saja Lao Hu.
966
01:20:05,680 --> 01:20:06,910
Bunuh Lao Hu, Lao Hu berhati yang baik.
967
01:20:07,840 --> 01:20:09,040
Jika Lao Hu mati, dia bisa menemanimu.
968
01:20:09,440 --> 01:20:11,040
Aku tak bisa, jangan bunuh aku,
jangan bunuh aku.
969
01:20:12,080 --> 01:20:13,440
Jangan bunuh aku.
970
01:20:23,740 --> 01:20:24,940
Lao Hu.
971
01:20:27,020 --> 01:20:27,740
Hu Bayi.
972
01:20:28,650 --> 01:20:29,780
Lao Hu.
973
01:20:30,540 --> 01:20:31,730
Kau mau kemana?
974
01:20:32,780 --> 01:20:34,020
Lao Hu...
975
01:20:34,020 --> 01:20:34,500
Minggir.
976
01:20:34,860 --> 01:20:36,220
Sakit, sakit, minggir, minggir.
977
01:20:39,340 --> 01:20:40,180
Di mana satu orang lagi?
978
01:20:42,740 --> 01:20:44,580
Aku bertanya padamu,
di mana satu orang lagi?
979
01:20:48,220 --> 01:20:49,220
Lao Hu, siapa dia? Ini...
980
01:20:49,860 --> 01:20:51,340
Pangzi, di mana Lao Zhao?
981
01:20:52,460 --> 01:20:53,980
Pangzi, di mana Lao Zhao?
982
01:20:54,980 --> 01:20:55,700
Aku tak tahu.
983
01:20:57,980 --> 01:20:58,740
Tak heran dia seorang pemburu.
984
01:21:00,700 --> 01:21:01,540
Ini Zhe Letian.
985
01:21:02,210 --> 01:21:03,340
Dia bukanlah Zhe Letian.
986
01:21:06,780 --> 01:21:08,060
Kau putri Zhe Letian, 'kan?
987
01:21:17,740 --> 01:21:18,980
Jika aku tak salah menebak,
988
01:21:20,460 --> 01:21:21,740
demi kau, Ayahmu...
989
01:21:22,060 --> 01:21:23,980
membunuh semua anggota
Organisasi Ni Er?
990
01:21:24,860 --> 01:21:27,170
Organisasi Ni Er adalah bandit
perampokan kuburan.
991
01:21:28,140 --> 01:21:29,180
Setelah Era China yang baru berdiri,
992
01:21:29,180 --> 01:21:31,180
kalian tahu tidak punya kesempatan
untuk melihat dunia luar lagi.
993
01:21:31,660 --> 01:21:32,260
Jadi,
994
01:21:32,540 --> 01:21:35,330
kalian membangun bangunan
Yin dan Yang.
995
01:21:35,770 --> 01:21:38,460
Sewaktu hidup, akan menikmati seluruh
kekayaan di Yangzhai atas perampokan,
996
01:21:39,220 --> 01:21:41,930
dan mengira tetap akan menikmati
kekayaan di Yinzhai (kuburan).
997
01:21:43,340 --> 01:21:44,300
Tetapi karena adanya kau,
998
01:21:46,180 --> 01:21:46,740
Ayahmu,
999
01:21:47,680 --> 01:21:50,000
tetap saja khawatir, sekelompok
bandit ini akan lakukan sesuatu padamu.
1000
01:21:51,520 --> 01:21:53,320
Setelah itu, segala rencana jahat
juga dimulai.
1001
01:21:56,480 --> 01:21:59,240
Awalnya, dia membuat kebohongan
mengenai Dewa Musang,
1002
01:21:59,910 --> 01:22:01,760
agar seluruh penduduk desa menjauh
dari tempat ini.
1003
01:22:02,160 --> 01:22:04,840
Setelah itu, dia merayakan acara
pada hari ulang tahunnya,
1004
01:22:07,200 --> 01:22:07,950
dan pada akhirnya,
1005
01:22:12,000 --> 01:22:13,360
dia membunuh seluruh saudaranya.
1006
01:22:15,280 --> 01:22:17,190
Semua ini, demi kau.
1007
01:22:19,320 --> 01:22:20,440
Tebakanku benar, 'kan?
1008
01:22:22,680 --> 01:22:23,480
Ayah pernah bilang,
1009
01:22:25,280 --> 01:22:26,280
semuanya orang jahat.
1010
01:22:31,320 --> 01:22:32,520
Semuanya...
1011
01:22:34,030 --> 01:22:35,040
adalah orang jahat.
1012
01:22:39,800 --> 01:22:40,560
Dengarkan aku,
1013
01:22:41,120 --> 01:22:43,240
jangan membicarakan hal mistis
pada kami.
1014
01:22:44,280 --> 01:22:45,240
Pergi sana!
1015
01:22:49,080 --> 01:22:49,720
Lao Hu,
1016
01:22:51,040 --> 01:22:52,680
hebat sekali, dia bisa bertahan
hidup selama sepuluh tahun ini.
1017
01:22:53,920 --> 01:22:54,920
Apa yang dia makan?
1018
01:22:56,600 --> 01:22:57,240
Makanan persembahan.
1019
01:22:58,520 --> 01:23:01,000
Waktu itu, Zhe Letian menyebarkan
kisah Dewa Musang di seluruh desa.
1020
01:23:01,560 --> 01:23:03,240
Di saat yang sama, dia telah melatih
sekelompok musang.
1021
01:23:03,240 --> 01:23:04,680
Ditambah dengan obat bius milik
Organisasi Ni Er untuk
1022
01:23:05,160 --> 01:23:07,080
bohongi penduduk agar berikan makanan
dan minuman yang enak sebagai penyembahan.
1023
01:23:07,880 --> 01:23:08,760
Selama sepuluh tahun ini,
1024
01:23:09,320 --> 01:23:10,640
dia cukup menyuruh musang
mengambilnya.
1025
01:23:16,560 --> 01:23:17,240
Orang jahat.
1026
01:23:19,760 --> 01:23:20,640
Di luar,
1027
01:23:21,820 --> 01:23:23,020
semua orang jahat.
1028
01:23:23,180 --> 01:23:24,100
Kami bukan.
1029
01:23:32,020 --> 01:23:32,860
Kami bukan orang jahat.
1030
01:23:33,380 --> 01:23:34,860
Kami hanya ingin mengambil
jamur untuk
1031
01:23:34,860 --> 01:23:36,740
mengobati Hua Mei yang terkena
obat bius dari musang.
1032
01:23:41,500 --> 01:23:42,180
Biarkan aku saja.
1033
01:23:43,290 --> 01:23:44,020
Adik.
1034
01:23:45,700 --> 01:23:47,460
Adik, mari kita bicarakan hal ini
dengan baik-baik.
1035
01:23:47,690 --> 01:23:49,500
Kau tenang dulu dan dengarkan
sedikit penjelasan dariku.
1036
01:23:50,020 --> 01:23:52,020
Kau... kebetulan berbalikan
dengan adik ini.
1037
01:23:52,620 --> 01:23:54,260
Kau sangat pemberani,
tetapi berwawasan sempit.
1038
01:23:54,940 --> 01:23:56,740
Betapa indahnya dunia luar,
1039
01:23:56,740 --> 01:23:58,420
pastinya lebih baik daripada
dunia bawah tanah.
1040
01:23:58,740 --> 01:23:59,620
Kau ikut kami keluar.
1041
01:24:00,660 --> 01:24:01,420
Jangan menakuti dia.
1042
01:24:04,540 --> 01:24:05,380
Baik, kalian yang sampaikan,
1043
01:24:06,220 --> 01:24:06,740
aku cukup mendengar.
1044
01:24:14,660 --> 01:24:15,340
Meskipun...
1045
01:24:16,460 --> 01:24:17,620
kau mengikat kami,
1046
01:24:18,700 --> 01:24:19,460
tapi,
1047
01:24:20,370 --> 01:24:21,780
kau tak berniat membunuh kami.
1048
01:24:21,780 --> 01:24:23,260
Sudah berapa kali dia ingin
membunuh kita?
1049
01:24:30,860 --> 01:24:32,020
Kau sebenarnya tak jahat.
1050
01:24:33,380 --> 01:24:35,300
Hanya saja kau lahir di kegelapan,
1051
01:24:35,980 --> 01:24:37,780
dan tumbuh besar dalam kondisi penuh
pengkhianatan dan ketakutan.
1052
01:24:43,620 --> 01:24:45,860
Kami ke sini, tak ingin melukaimu.
1053
01:24:46,580 --> 01:24:48,380
Kami hanya ingin mengambil
kembali jamur itu,
1054
01:24:51,260 --> 01:24:53,500
temanku, Hua Mei terkena
racun dari musang,
1055
01:24:54,060 --> 01:24:54,940
aku mau menolongnya.
1056
01:24:55,780 --> 01:24:57,210
Dia bukan orang jahat.
1057
01:24:58,500 --> 01:25:00,140
Dia juga memiliki teman
di luar sana.
1058
01:25:00,620 --> 01:25:02,050
Dia memiliki harapan dan
cinta kasih juga.
1059
01:25:03,550 --> 01:25:04,320
Jadi,
1060
01:25:08,120 --> 01:25:09,270
mohon bantu kami.
1061
01:25:21,200 --> 01:25:23,960
Aku menjadikan obat herbal jadi
obat bius untuk memberi makan musang.
1062
01:25:24,480 --> 01:25:27,640
Jadi, bau yang mereka hasilkan akan
menimbulkan ilusi pada orang.
1063
01:25:45,280 --> 01:25:46,350
Ini obat penyembuhan.
1064
01:25:48,110 --> 01:25:49,480
Jamur tidak berguna.
1065
01:25:50,750 --> 01:25:51,360
Adik.
1066
01:25:52,070 --> 01:25:52,950
Kami masih punya teman lainnya.
1067
01:25:52,950 --> 01:25:55,200
Dia postur tubuh yang tinggi,
lebih tua, dipanggil Lao Zhao.
1068
01:25:57,640 --> 01:25:58,550
Kau barusan bilang,
1069
01:25:58,720 --> 01:25:59,840
jamur tidak berguna.
1070
01:26:01,840 --> 01:26:03,360
Bukankah putri Lao Zhao sembuh
setelah makan jamur?
1071
01:26:03,950 --> 01:26:05,520
Putrinya sudah mati.
1072
01:26:05,880 --> 01:26:06,590
Mati?
1073
01:26:07,000 --> 01:26:08,030
Dari mana kau tahu?
1074
01:26:09,000 --> 01:26:12,800
Dia bilang saat sembahyang pada
Dewa Musang di Kuil.
1075
01:26:17,200 --> 01:26:18,760
Masuklah, putriku masih di rumah.
1076
01:26:18,760 --> 01:26:19,840
Hati-hati masuk ke dunia alam bawah.
1077
01:26:19,840 --> 01:26:20,960
Sama sekali tak ada Dewa di sini.
1078
01:26:20,960 --> 01:26:23,120
Menghalangiku bertemu
dengan putriku?
1079
01:26:23,120 --> 01:26:25,080
Kubunuh kau.
1080
01:26:28,120 --> 01:26:28,710
Gawat!
1081
01:26:29,200 --> 01:26:31,160
Kita harus segera keluar dari sini
untuk selamatkan Lao Zhao.
1082
01:26:34,480 --> 01:26:35,240
Putriku.
1083
01:26:37,240 --> 01:26:38,040
Putriku.
1084
01:26:40,480 --> 01:26:41,320
Putriku.
1085
01:26:47,280 --> 01:26:48,160
Putriku.
1086
01:26:50,080 --> 01:26:50,880
Putriku.
1087
01:26:57,240 --> 01:26:58,160
Putriku.
1088
01:27:18,140 --> 01:27:19,140
Putriku.
1089
01:27:59,860 --> 01:28:00,700
Putriku.
1090
01:28:02,380 --> 01:28:03,900
Aku juga mau pulang.
1091
01:28:06,060 --> 01:28:07,740
Aku akan diselamatkan,
1092
01:28:08,220 --> 01:28:10,020
asalkan menemukan cara yang tepat.
1093
01:28:11,740 --> 01:28:13,730
Aku datang ke sini untuk menanyakan
hal itu pada Dewa.
1094
01:28:14,820 --> 01:28:16,300
Hari ini aku telah melihatnya,
1095
01:28:17,060 --> 01:28:18,060
mendengarnya.
1096
01:28:20,380 --> 01:28:23,220
Akhrinya, aku telah menemukan cara
untuk menyelamatkanmu.
1097
01:28:30,500 --> 01:28:31,100
Paman Zhao.
1098
01:28:31,980 --> 01:28:33,530
Paman Zhao, kenapa kau mengikatku?
1099
01:28:34,620 --> 01:28:35,860
Lepaskan aku, Paman Zhao!
1100
01:28:36,220 --> 01:28:36,980
Lao Hu.
1101
01:28:37,700 --> 01:28:38,370
Yanzi.
1102
01:28:39,820 --> 01:28:40,740
Gadis.
1103
01:28:41,660 --> 01:28:42,620
Paman Zhao, lepaskan aku!
1104
01:28:43,650 --> 01:28:44,380
Paman Zhao.
1105
01:28:45,620 --> 01:28:47,170
Paman Zhao, dengarkan aku dulu.
1106
01:28:48,600 --> 01:28:50,240
Kau mau menyayat dagingku?
1107
01:28:50,240 --> 01:28:51,360
Aku tak mau dagingmu.
1108
01:28:52,160 --> 01:28:53,160
Kau banyak bicara,
1109
01:28:53,920 --> 01:28:55,360
jadi aku mau lidahmu,
1110
01:28:56,280 --> 01:28:58,080
dan telinga Yanzi,
1111
01:28:59,280 --> 01:29:00,520
hidung Hu Bayi,
1112
01:29:01,720 --> 01:29:03,000
serta mataku sendiri.
1113
01:29:05,360 --> 01:29:06,120
Dengan begini,
1114
01:29:07,760 --> 01:29:09,560
aku baru bisa menyelamatkan
kembali nyawa putriku.
1115
01:29:10,200 --> 01:29:12,430
Paman Zhao, bisakah kau berhenti
percaya takhayul ini?
1116
01:29:12,870 --> 01:29:14,950
Bukankah itu sangat sakit?
Coba kau pikirkan, harus mengorek mata.
1117
01:29:15,360 --> 01:29:16,760
Semua ini dikarenakan efek
dari obat bius.
1118
01:29:16,760 --> 01:29:17,710
Beberapa Dewa Musang itu?
1119
01:29:18,000 --> 01:29:19,640
Lagi pula, kau biasanya naik gunung
1120
01:29:19,640 --> 01:29:21,670
bukankah demi memburu beberapa musang
untuk menafkahi keluarga?
1121
01:29:21,670 --> 01:29:24,280
kenapa saat ini kau malah percaya
dengan takhayul?
1122
01:29:33,680 --> 01:29:34,400
Yanzi.
1123
01:29:35,680 --> 01:29:36,950
Kau benar-benar melakukannya?
1124
01:29:38,830 --> 01:29:40,960
Paman Zhao, Paman Zhao.
1125
01:29:43,160 --> 01:29:45,240
Pangzi.
1126
01:30:04,640 --> 01:30:05,480
Putriku.
1127
01:30:05,880 --> 01:30:07,480
Aku menjemputmu pulang.
1128
01:30:22,820 --> 01:30:23,500
Lao Zhao.
1129
01:30:23,890 --> 01:30:24,580
Lao Zhao.
1130
01:30:24,860 --> 01:30:25,900
Kau masih belum memahaminya?
1131
01:30:26,140 --> 01:30:27,740
Kau tak akan bisa menyelamatkan
putrimu lagi.
1132
01:30:27,980 --> 01:30:29,380
Lao Zhao, bangun!
1133
01:30:30,180 --> 01:30:31,460
Kau masih belum memahaminya?
1134
01:30:31,660 --> 01:30:33,100
Putrimu sudah tak bisa hidup lagi.
1135
01:30:33,660 --> 01:30:34,540
Lao Zhao.
1136
01:30:40,660 --> 01:30:41,300
Lao Zhao.
1137
01:30:42,460 --> 01:30:43,220
Semua sudah berakhir.
1138
01:30:51,220 --> 01:30:52,700
Ilusi lagi?
1139
01:30:59,420 --> 01:31:00,460
Ilusi yang sialan!
1140
01:31:00,740 --> 01:31:01,850
Pangzi, hati-hati!
1141
01:31:02,220 --> 01:31:03,660
Bagaimana kita bisa tahu
tanpa mencobanya?
1142
01:31:03,780 --> 01:31:04,900
Lao Zhao, aku punya senjata,
1143
01:31:05,460 --> 01:31:06,100
jangan mendekat.
1144
01:31:11,940 --> 01:31:13,290
Kuperingatkan sekali lagi.
1145
01:31:13,730 --> 01:31:15,340
Lao Zhao, semua tak berguna.
1146
01:31:15,620 --> 01:31:16,500
Ayo kita kembali.
1147
01:31:16,900 --> 01:31:18,060
Anggap saja tak terjadi
apa-apa di sini.
1148
01:31:20,260 --> 01:31:20,900
Pangzi.
1149
01:31:23,020 --> 01:31:25,220
Lao Zhao, ayo bangun!
1150
01:31:25,660 --> 01:31:27,500
Meskipun kau membunuh semua orang,
1151
01:31:27,780 --> 01:31:28,980
kau juga tak bisa menyelamatkan putrimu.
1152
01:31:29,220 --> 01:31:30,330
Kau masih belum memahaminya?
1153
01:31:30,980 --> 01:31:32,090
Orang yang telah mati, tidak akan
bisa hidup kembali.
1154
01:31:32,500 --> 01:31:33,780
Putrimu sudah meninggal.
1155
01:31:34,090 --> 01:31:36,100
Penyembahan yang ada di dinding itu
semua palsu.
1156
01:31:37,050 --> 01:31:38,740
Kau bohong!
1157
01:31:48,700 --> 01:31:50,780
Jangan bernegosiasi lagi denganku.
1158
01:31:52,450 --> 01:31:54,330
Aku hanya mau sebagian organ kalian.
1159
01:31:56,020 --> 01:31:57,580
Jangan memaksaku!
1160
01:32:05,980 --> 01:32:06,650
Hu Bayi.
1161
01:32:09,500 --> 01:32:10,140
Hu Bayi.
1162
01:32:23,600 --> 01:32:24,160
Aku.
1163
01:32:32,920 --> 01:32:34,080
Lepaskan aku.
1164
01:32:35,240 --> 01:32:36,400
Tolong!
1165
01:32:36,880 --> 01:32:37,680
Di mana Yanzi? Lepaskan aku!
1166
01:32:37,950 --> 01:32:38,480
- Yanzi?
- Lepaskan aku!
1167
01:32:38,800 --> 01:32:39,390
Aku tak tahu.
1168
01:32:39,390 --> 01:32:40,240
Senter.
1169
01:32:42,320 --> 01:32:43,670
Lepaskan aku.
1170
01:32:44,280 --> 01:32:45,640
Lepaskan aku.
1171
01:32:46,400 --> 01:32:47,750
Lepaskan aku.
1172
01:32:51,120 --> 01:32:52,120
Lepaskan aku.
1173
01:32:52,150 --> 01:32:52,910
Lao Zhao.
1174
01:33:00,840 --> 01:33:35,080
Subtitle by RhainDesign
Palu, 11 Juni 2021
1175
01:33:52,840 --> 01:33:54,080
Aku akan menghajarmu!
1176
01:34:09,880 --> 01:34:10,560
Lao Zhao.
1177
01:35:42,440 --> 01:35:43,120
Pangzi,
1178
01:35:43,520 --> 01:35:44,640
tolong aku.
1179
01:35:47,520 --> 01:35:48,040
Pangzi,
1180
01:35:52,760 --> 01:35:54,640
bantu aku.
1181
01:36:10,080 --> 01:36:12,160
Demi revolusi pertemanan.
1182
01:36:36,160 --> 01:36:36,960
Pangzi,
1183
01:36:41,000 --> 01:36:42,160
kerja yang bagus!
1184
01:36:47,640 --> 01:36:48,360
Aku mau...
1185
01:36:50,440 --> 01:36:51,480
mandi.
1186
01:37:10,180 --> 01:37:11,500
Aku akan membawa kalian keluar.
1187
01:37:14,900 --> 01:37:16,580
Kau sudah memercayai kami sekarang?
1188
01:37:41,010 --> 01:37:41,620
Sini.
1189
01:38:21,620 --> 01:38:23,780
Lao Hu, Lao Hu.
1190
01:38:25,100 --> 01:38:26,180
Aku sudah lapar.
1191
01:38:31,180 --> 01:38:32,100
Kita harus segera
1192
01:38:32,820 --> 01:38:34,700
kembali ke desa untuk
menyelamatkan mereka.
1193
01:38:40,260 --> 01:38:42,460
kau bisa tinggal denganku ke depannya.
1194
01:38:42,460 --> 01:38:43,260
Kita bisa saling bantu.
1195
01:38:51,330 --> 01:38:52,060
Pangzi.
1196
01:38:52,900 --> 01:38:53,620
Berikan aku topimu.
1197
01:39:29,360 --> 01:39:29,960
Sekretaris Desa.
1198
01:39:57,400 --> 01:39:58,200
Hu Bayi.
1199
01:40:10,320 --> 01:40:12,030
Lao Zhao telah dikirim
ke kantor polisi.
1200
01:40:12,760 --> 01:40:15,440
Hal seperti ini, dia juga percaya,
benar-benar kacau.
1201
01:40:16,120 --> 01:40:18,760
Takhayul ini benar-benar mematikan.
1202
01:40:20,160 --> 01:40:23,240
Beberapa orang yang menyamar sebagai
Dewa juga harus diberi hukuman berat.
1203
01:40:23,790 --> 01:40:25,200
Sudah zaman modern,
1204
01:40:26,260 --> 01:40:27,900
mereka masih memercayai takhayul itu.
1205
01:40:28,540 --> 01:40:29,460
Dungu.
1206
01:40:29,580 --> 01:40:30,380
Bodoh.
1207
01:40:31,940 --> 01:40:32,660
Para pemuda,
1208
01:40:33,700 --> 01:40:34,410
kerja yang bagus!
1209
01:40:39,260 --> 01:40:40,020
Hu Bayi,
1210
01:40:44,860 --> 01:40:45,460
ada suratmu.
1211
01:40:53,100 --> 01:40:53,820
Lao Hu,
1212
01:40:54,420 --> 01:40:55,020
dari siapa?
1213
01:40:56,620 --> 01:40:57,340
Ding Sitian.
1214
01:40:58,850 --> 01:40:59,780
Ding Sitian?
1215
01:41:01,490 --> 01:41:02,140
Aku mau melihatnya.
1216
01:41:05,940 --> 01:41:07,060
Siapa Ding Sitian?
1217
01:41:14,020 --> 01:41:14,820
Pangzi.
1218
01:41:15,540 --> 01:41:16,260
Ayo kita
1219
01:41:16,260 --> 01:41:17,140
pergi ke Mongolia Dalam?
1220
01:41:17,860 --> 01:41:18,500
Sekarang?
1221
01:41:20,780 --> 01:41:21,460
Ayo.
1222
01:41:21,980 --> 01:41:22,580
Berangkat!
1223
01:41:27,740 --> 01:41:28,660
kenapa kau membawa ini?
1224
01:41:29,140 --> 01:41:30,500
Bagaimanapun,
ini petualangan pertama kita.
1225
01:41:32,900 --> 01:41:33,700
Misalnya...
1226
01:41:34,820 --> 01:41:36,660
misalnya waktu itu,
Lao Zhao membunuh kita semua,
1227
01:41:37,740 --> 01:41:38,820
dan mencelakai gadis itu.
1228
01:41:40,260 --> 01:41:41,940
Pada akhirnya dia menemukan
putrinya juga tak hidup lagi,
1229
01:41:43,020 --> 01:41:44,020
menurutmu bagaimana reaksinya?
1230
01:41:47,340 --> 01:41:48,100
Hu Bayi.
1231
01:41:48,980 --> 01:41:50,380
Kau masih mengingat lirik opera
yang kita bawakan?
1232
01:41:51,640 --> 01:41:52,400
Tentu saja ingat.
1233
01:41:53,440 --> 01:41:55,120
Aku merinding saat pertama kali
mendengarnya waktu itu.
1234
01:41:55,480 --> 01:41:57,550
Sekarang,
aku merasa lumayan hafal.
1235
01:41:57,870 --> 01:41:58,800
Ingatanmu cukup bagus.
1236
01:41:59,240 --> 01:41:59,880
Coba kau lafalkan.
1237
01:42:01,120 --> 01:42:04,120
Orang meminta bantuan padaku,
aku sangat dihormati.
1238
01:42:05,320 --> 01:42:07,760
Aku merendahkan diri saat minta
bantuan pada orang lain.
1239
01:42:08,320 --> 01:42:10,920
Kembalilah ke rumah demi
1240
01:42:11,510 --> 01:42:13,520
berbakti pada orang tua.
1241
01:42:13,760 --> 01:42:16,840
Lebih baik pergi ke kuil
berdoa pada Dewa Musang.
1242
01:42:17,350 --> 01:42:19,480
Ibu di rumah sedang sakit parah.
1243
01:42:21,360 --> 01:42:23,680
Aku sudah lupa, apa lirik selanjutnya?
1244
01:42:24,000 --> 01:42:24,710
Nadamu tidak selaras.
1245
01:42:24,710 --> 01:42:25,440
Selaras.
1246
01:42:26,040 --> 01:42:26,760
Selaras.
1247
01:42:28,040 --> 01:42:31,760
sukanal.com Situs Terbaik
Hadirkan Kepuasan Untuk Anda!
1248
01:42:31,940 --> 01:42:36,760
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
1249
01:42:36,940 --> 01:42:46,760
Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang
Ke sukanal.com Aja!
82900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.