All language subtitles for The Tomb Of Ghost Mojin 2021.Hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 4 00:01:25,760 --> 00:01:27,039 Kumpul kayu bakar seharian, 5 00:01:27,280 --> 00:01:28,030 di cuaca sedingin ini, 6 00:01:28,760 --> 00:01:29,680 Sangat menyiksa. 7 00:01:30,760 --> 00:02:00,680 Subtitle by RhainDesign Palu, 11 Juni 2021 8 00:02:02,080 --> 00:02:05,080 Melakukan takhayul feodal, percuma membunuh ayam ini. 9 00:02:33,960 --> 00:02:36,000 Hua Mei. 10 00:02:57,560 --> 00:03:04,240 Hua Mei. 11 00:03:30,690 --> 00:03:34,780 The Tomb of Weasel 12 00:03:39,400 --> 00:03:40,800 Saat aku masih muda, 13 00:03:41,560 --> 00:03:43,760 aku dan Wang Kaixuan pergi mengajar sukarela ke Daxing'anling. 14 00:03:45,760 --> 00:03:47,520 Dan semua awal petualangan, 15 00:03:48,640 --> 00:03:50,950 juga dimulai sejak saat itu. 16 00:04:08,360 --> 00:04:09,480 Kau mau dipukul? 17 00:04:09,520 --> 00:04:10,430 Dasar penakut. 18 00:04:10,480 --> 00:04:11,720 Kau yang penakut. 19 00:04:13,800 --> 00:04:14,360 Jangan ribut. 20 00:04:14,640 --> 00:04:15,880 Tadi kau ke mana? 21 00:04:16,760 --> 00:04:17,519 Kerja sampingan. 22 00:04:17,910 --> 00:04:18,720 Lihat musang ini, 23 00:04:19,320 --> 00:04:20,399 Kubunuh di hutan belakang. 24 00:04:20,399 --> 00:04:20,920 Bagaimana? 25 00:04:20,920 --> 00:04:22,310 Darah musang amis dan gatal, 26 00:04:22,310 --> 00:04:24,190 jika berani memaparkannya ke tubuhku, kupukul kau. 27 00:04:25,200 --> 00:04:26,120 kuberitahu kau, 28 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 setelah selesai menukar barangnya, kau jangan dekat padaku. 29 00:04:28,680 --> 00:04:30,520 Setelah menukarnya harus antar untuk Yanzi. 30 00:04:30,840 --> 00:04:33,400 Tanpa bantuannya, kau juga tiak bisa lakukan apa-apa. 31 00:04:33,720 --> 00:04:34,440 Benar kau bilnag. 32 00:04:35,040 --> 00:04:36,240 kita makan dan tinggal di tempat orang, 33 00:04:37,320 --> 00:04:39,080 jika di Beijing kita pasti habiskan banyak uang. 34 00:04:39,640 --> 00:04:41,159 Nanti kita berikan beberapa buku untuk Yanzi. 35 00:04:42,760 --> 00:04:44,920 Kau juga tahu ilmu lebih berharga dari harta. 36 00:04:54,960 --> 00:04:55,560 Pangzi, 37 00:04:56,520 --> 00:04:57,280 Dia Hua Mei? 38 00:05:05,360 --> 00:05:06,040 Benar. 39 00:05:07,840 --> 00:05:09,760 Dia tak kedinginan berpakaian seperti itu? 40 00:05:11,040 --> 00:05:12,240 Kau sangat perhatian. 41 00:05:12,560 --> 00:05:13,880 Dia sangat cantik. 42 00:05:14,790 --> 00:05:17,280 Hua Mei, pulanglah, sangat dingin. 43 00:05:17,990 --> 00:05:18,800 Hua Mei! 44 00:05:28,960 --> 00:05:30,040 Kenapa dia diam? 45 00:05:37,640 --> 00:05:38,960 Kenapa dia begitu? 46 00:05:45,840 --> 00:05:46,400 Hua Mei. 47 00:05:51,159 --> 00:05:51,960 Kenapa dia lari? 48 00:06:01,110 --> 00:06:01,680 Lao Hu! 49 00:06:05,040 --> 00:06:05,560 Pangzi! 50 00:06:08,360 --> 00:06:08,960 Ada apa? 51 00:06:12,320 --> 00:06:12,840 Lao Hu! 52 00:06:13,080 --> 00:06:13,670 Lao Hu! 53 00:06:20,460 --> 00:06:22,660 Larut malam lari ke sini, ikat lebih kencang. 54 00:06:23,060 --> 00:06:24,220 Penyakit Hua Mei ini, 55 00:06:25,050 --> 00:06:26,540 bikin sial. 56 00:06:26,540 --> 00:06:28,540 Kakak besar, ada apa ini? 57 00:06:29,140 --> 00:06:31,020 Gadis ini lari dari Desa kami. 58 00:06:34,980 --> 00:06:35,610 Dewa Musang... 59 00:06:37,700 --> 00:06:39,220 Dewa Musang... 60 00:06:39,220 --> 00:06:41,659 Kakek, apa karena mereka membunuh Dewa? 61 00:06:42,180 --> 00:06:43,740 Bukan hanya itu, 62 00:06:43,740 --> 00:06:45,140 jika menganggu Dewa Musang, 63 00:06:45,460 --> 00:06:47,300 maka seluruh Desa akan hancur. 64 00:06:47,580 --> 00:06:48,620 Lalu bagaimana? 65 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 Bagaimana? 66 00:06:50,820 --> 00:06:51,890 Kuserahkan saja padamu. 67 00:06:52,060 --> 00:06:52,500 Tangkap! 68 00:06:52,820 --> 00:06:53,300 Tangkap! 69 00:06:53,460 --> 00:06:53,780 Astaga! 70 00:07:00,780 --> 00:07:04,420 Cepat panggil dukun untuk obati penyakitnya. 71 00:07:08,730 --> 00:07:11,140 Matahari terbenam di ufuk barat. 72 00:07:13,420 --> 00:07:14,890 Langit pun gelap. 73 00:07:17,850 --> 00:07:20,820 Matahari terbenam di ufuk barat, langit pun gelap. 74 00:07:20,820 --> 00:07:22,540 Setiap keluarga menuntup pintu rumah. 75 00:07:22,540 --> 00:07:24,220 Dari sepuluh keluarga, sembilan keluarga mengunci pintu, 76 00:07:24,220 --> 00:07:26,580 hanya ada satu keluarga yang pintunya masih terbuka. 77 00:07:26,580 --> 00:07:27,780 Membuatku panik 78 00:07:27,780 --> 00:07:30,340 sampai memanggil dewa. 79 00:08:00,820 --> 00:08:01,380 Hua Mei! 80 00:08:08,600 --> 00:08:11,830 Dewa Musang ini, selalu mengeluh. 81 00:08:13,760 --> 00:08:17,840 Dua orang asing ini, menguliti musang, 82 00:08:18,680 --> 00:08:22,160 takutnya, seluruh Desa kita akan mendapatkan kesialan. 83 00:08:23,000 --> 00:08:25,440 Sekretaris Desa sedang tak ada, kita tunggu dia kembali baru bicarakan lagi? 84 00:08:25,790 --> 00:08:26,920 Menunggu untuk apa? 85 00:08:27,600 --> 00:08:29,840 Jika terus menunggu, seluruh penduduk Desa akan mati. 86 00:08:30,640 --> 00:08:33,200 Ketidakadilan ada sumbernya dan hutang ada tuannya. 87 00:08:34,120 --> 00:08:37,320 Coba kalian pikir, siapa yang mengganggu Dewa Musang? 88 00:08:43,480 --> 00:08:47,080 Jika kalian berdua bisa melewati malam ini, 89 00:08:47,470 --> 00:08:50,240 berarti Dewa Musang sudah memaafkan kalian. 90 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Kalian kembali lagi ke Desa. 91 00:09:35,100 --> 00:09:37,860 Pertahankan suhu tubuh, kita jangan sampai tertidur. 92 00:09:47,260 --> 00:09:47,860 Hu Bayi! 93 00:09:48,900 --> 00:09:50,690 Hu Bayi, sadarlah! 94 00:09:56,460 --> 00:09:57,100 Yanzi, 95 00:09:58,540 --> 00:09:59,370 cepat bantu aku lepaskan. 96 00:10:02,500 --> 00:10:03,380 kulepaskan untukmu. 97 00:10:08,580 --> 00:10:08,980 Pangzi! 98 00:10:10,490 --> 00:10:11,060 Pangzi! 99 00:10:15,020 --> 00:10:16,460 Yanzi, kenapa kau kemari? 100 00:10:16,860 --> 00:10:17,700 Menurutmu kenapa aku kemari? 101 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 Kalian berdua sangat pintar mencari masalah. 102 00:10:19,940 --> 00:10:22,370 Jika Paman Zhao tidak membawaku kemari, kita tak akan menemukan tempat ini. 103 00:10:22,500 --> 00:10:23,060 Paman Zhao? 104 00:10:32,050 --> 00:10:33,100 Dia tak tinggal di Desa. 105 00:10:34,690 --> 00:10:36,500 Dia biasanya tinggal di atas gunung bersama putrinya. 106 00:10:43,260 --> 00:10:44,420 Kenapa dia tak takut pada musang? 107 00:10:44,540 --> 00:10:45,250 Dia tak percaya hal ini. 108 00:10:45,810 --> 00:10:47,820 Dia biasanya memburu musang di atas gunung. 109 00:10:49,060 --> 00:10:49,740 Terima kasih, Paman Zhao. 110 00:10:50,140 --> 00:10:50,650 Terima kasih. 111 00:10:51,740 --> 00:10:53,580 Yanzi, tak sia-sia aku baik padamu. 112 00:10:54,140 --> 00:10:56,020 Jangan bilang aku yang lepaskan kalian berdua. 113 00:10:56,500 --> 00:10:57,820 Malam ini aku buatkan api unggun untuk kalian berdua. 114 00:10:58,260 --> 00:11:00,700 Setelah melewati malam ini, besok kalian bisa kembali ke Desa. 115 00:11:01,740 --> 00:11:02,420 Kembali? 116 00:11:02,780 --> 00:11:03,980 Membuat masalah sebesar ini, 117 00:11:03,980 --> 00:11:05,900 mereka pasti akan membunuh kami. 118 00:11:06,580 --> 00:11:08,980 Jelas-jelas sakit jiwa, bersikeras mengatakan kerasukan. 119 00:11:08,980 --> 00:11:10,820 Aku pergi dulu, kalian lanjutkan sendiri. 120 00:11:12,580 --> 00:11:14,300 Paman Zhao, jangan pergi dulu! 121 00:11:17,080 --> 00:11:17,720 Paman Zhao! 122 00:11:17,720 --> 00:11:18,480 Ada apa? 123 00:11:18,800 --> 00:11:21,160 Bukankah penyakit jiwa putrimu kemarin sudah disembuhkan? 124 00:11:21,160 --> 00:11:22,000 Bagaimana cara menyembuhkannya? 125 00:11:24,800 --> 00:11:26,320 Gunung Tuanzi, Gua Beruang, 126 00:11:26,840 --> 00:11:28,960 di dalamnya ada jamur yin yang, makan jamur itu. 127 00:11:29,870 --> 00:11:30,560 Gua Beruang? 128 00:11:32,160 --> 00:11:32,640 Paman Zhao, 129 00:11:33,200 --> 00:11:35,360 tolong antarkan kami pergi memetik jamur. 130 00:11:35,360 --> 00:11:36,030 Menyelamatkan orang paling penting. 131 00:11:36,350 --> 00:11:38,040 Bagaimana? Kau mau pergi sekarang? 132 00:11:38,720 --> 00:11:41,200 Gelap dan tak ada cahaya, tidak takut jadi makanan beruang? 133 00:11:47,640 --> 00:11:48,440 Paman Zhao! 134 00:11:48,910 --> 00:11:50,040 Lalu bagaimana dengan Hua Mei? 135 00:11:50,600 --> 00:11:51,440 Paman Zhao! 136 00:12:14,640 --> 00:12:15,160 Hu Bayi. 137 00:12:15,560 --> 00:12:16,160 Hu Bayi. 138 00:12:35,540 --> 00:12:37,260 Jika ada beruang, kita langsung pulang. 139 00:12:40,340 --> 00:12:40,980 Kenapa kau berteriak? 140 00:12:40,980 --> 00:12:41,890 Sembarangan lagi, ya? 141 00:12:42,700 --> 00:12:43,980 Aku lihat apa dia ada di rumah atau tidak. 142 00:12:49,580 --> 00:12:50,380 Sepertinya tak ada. 143 00:12:50,660 --> 00:12:52,420 Benar, bagaimana jika sudah pindah? 144 00:12:52,740 --> 00:12:53,650 Kau sudah gila? 145 00:12:55,500 --> 00:12:56,850 Begini saja, Yanzi, pegang ini. 146 00:12:57,700 --> 00:12:59,900 Kalian di depan menjaga beruang, aku masuk ke dalam memetik jamur. 147 00:13:00,020 --> 00:13:00,980 Jika ada pergerakan, 148 00:13:01,740 --> 00:13:02,340 panggil aku. 149 00:13:05,780 --> 00:13:06,530 Kau harus hati-hati. 150 00:13:18,460 --> 00:13:19,220 Apa yang kau lakukan? 151 00:13:19,860 --> 00:13:20,340 Hu Bayi! 152 00:13:20,820 --> 00:13:21,300 Hu Bayi! 153 00:13:22,740 --> 00:13:23,540 Mana ada beruang? 154 00:13:33,420 --> 00:13:34,740 Gua ini sungguh sangat besar. 155 00:13:36,060 --> 00:13:37,420 Beruangnya pasti sangat besar. 156 00:13:40,820 --> 00:13:41,500 Lao Hu! 157 00:13:42,460 --> 00:13:43,610 Sudah ketemu belum? 158 00:13:50,460 --> 00:13:51,020 Ayo jalan. 159 00:13:59,660 --> 00:14:01,620 Jamur yin yang, pasti jamur ini. 160 00:14:01,820 --> 00:14:02,420 Cepat kita petik. 161 00:14:05,740 --> 00:14:06,370 Kantong. 162 00:14:38,580 --> 00:14:39,060 Pangzi! 163 00:14:39,300 --> 00:14:39,900 Pangzi! 164 00:14:40,300 --> 00:14:40,980 Pangzi! 165 00:14:44,940 --> 00:14:45,770 Pangzi! 166 00:14:49,000 --> 00:14:50,080 Tolong! 167 00:15:15,680 --> 00:15:16,440 Lao Hu! 168 00:15:25,960 --> 00:15:27,560 Kenapa beruang ini terus mengejarku? 169 00:15:27,630 --> 00:15:29,240 Mungkin di tubuhmu ada jamur. 170 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 Lao Hu! 171 00:15:46,670 --> 00:15:48,720 Yanzi, berikan pisaunya padaku! 172 00:16:02,220 --> 00:16:03,940 Lari, ke arah Gua Beruang. 173 00:16:04,420 --> 00:16:05,180 Cepat lari! 174 00:16:05,420 --> 00:16:06,180 Cepat! 175 00:16:07,380 --> 00:16:08,820 Cepat masuk ke dalam gua! 176 00:16:56,060 --> 00:16:56,810 Apa yang kau lakukan, Lao Hu. 177 00:16:57,130 --> 00:16:58,010 Pangzi, tolong aku. 178 00:17:03,300 --> 00:17:03,700 Cepat! 179 00:17:18,099 --> 00:17:18,619 Yanzi, 180 00:17:19,119 --> 00:17:20,440 kau pergi dulu, cepat! 181 00:17:20,440 --> 00:17:22,400 Yanzi, beruang sudah mendekat. Kau turun dulu, 182 00:17:22,400 --> 00:17:23,040 aku di belakang. 183 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 Pangzi, cepat turun! 184 00:17:36,960 --> 00:17:38,120 Gua ini sangat kecil, Lao Hu. 185 00:17:38,120 --> 00:17:38,560 Ayo pergi! 186 00:17:39,200 --> 00:17:39,800 Cepat! 187 00:17:42,120 --> 00:17:42,840 Lao Zhao! 188 00:17:45,160 --> 00:17:45,830 Kembali! 189 00:18:02,920 --> 00:18:03,400 Lepaskan! 190 00:18:12,440 --> 00:18:12,960 Yanzi. 191 00:18:13,840 --> 00:18:14,880 Yanzi, kau tak apa? 192 00:18:16,160 --> 00:18:16,640 Yanzi. 193 00:18:18,480 --> 00:18:19,200 Kau tak apa? 194 00:18:23,720 --> 00:18:24,440 Jangan takut. 195 00:18:26,280 --> 00:18:26,680 Kemari, 196 00:18:27,080 --> 00:18:27,920 berikan senternya. 197 00:18:36,320 --> 00:18:36,990 Pangzi! 198 00:18:37,520 --> 00:18:38,160 Wang Kaixuan! 199 00:18:39,440 --> 00:18:39,960 Pangzi! 200 00:18:41,160 --> 00:18:41,600 Pangzi! 201 00:18:42,480 --> 00:18:43,120 Kau tak apa? 202 00:18:44,520 --> 00:18:45,080 Tak apa-apa. 203 00:18:45,960 --> 00:18:46,400 Bikin kaget saja. 204 00:18:54,520 --> 00:18:55,200 Lao Zhao, 205 00:18:56,000 --> 00:18:57,160 terima kasih telah menyelamatkanku. 206 00:18:57,920 --> 00:18:59,110 Terima kasih atas bantuan Paman Zhao. 207 00:18:59,840 --> 00:19:00,680 Yang kedua kali. 208 00:19:01,720 --> 00:19:03,070 Paman Zhao, kenapa kau datang? 209 00:19:04,270 --> 00:19:05,480 Kalian akan mati jika aku tak datang. 210 00:19:06,420 --> 00:19:07,340 Paman Zhao, kau sangat baik. 211 00:19:15,010 --> 00:19:16,060 Aroma apa ini? Bau sekali. 212 00:19:19,380 --> 00:19:20,820 Kenapa melihatku? Bukan aku. 213 00:19:26,260 --> 00:19:27,260 Barangnya dibawa kabur. 214 00:19:27,500 --> 00:19:28,020 Kejar! 215 00:19:42,580 --> 00:19:43,340 Di mana musang itu? 216 00:19:43,660 --> 00:19:44,220 Carilah. 217 00:19:44,300 --> 00:19:45,980 Kita datang untuk ini, harus menemukannya. 218 00:19:47,820 --> 00:19:48,460 Di mana? 219 00:20:15,730 --> 00:20:16,500 Apa itu? 220 00:20:23,770 --> 00:20:24,180 Ini... 221 00:20:25,300 --> 00:20:26,540 Ini Kuil Musang. 222 00:20:28,300 --> 00:20:29,540 Dulu di Desa beredar kabar, 223 00:20:29,540 --> 00:20:31,100 ini kuburan musang. 224 00:20:31,500 --> 00:20:32,860 Ternyata ada di bawah tanah. 225 00:20:34,330 --> 00:20:35,980 Dulu juga dinamakan Kuil Dewa Musang. 226 00:20:37,220 --> 00:20:38,380 Mana ada Dewa? 227 00:20:39,760 --> 00:20:40,960 bukannya melindungi malah celakai orang. 228 00:21:04,750 --> 00:21:05,840 Lukisan dinding ini, 229 00:21:06,280 --> 00:21:08,760 sepertinya semacam ritual penyembahan Dewa Musang. 230 00:21:09,560 --> 00:21:10,760 Berdasarkan lukisan di dinding, 231 00:21:11,000 --> 00:21:14,240 korbankan mata, telinga, lidah, hidung, bisa buat yang mati hidup lagi. 232 00:21:21,800 --> 00:21:23,720 Sepertinya gua ini tak ada pintu keluar. 233 00:21:24,230 --> 00:21:25,600 Musang itu bisa lari ke mana? 234 00:21:26,960 --> 00:21:27,600 Lao Hu, 235 00:21:28,160 --> 00:21:30,080 kau mengerti masalah di bawah, coba perhitungkan. 236 00:21:30,560 --> 00:21:31,920 Pasti ada jalan pintu keluar lain. 237 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Asalkan di bawah tanah, 238 00:21:34,350 --> 00:21:36,550 menurut aturan yang ditetapkan orang dulu, pasti tak akan salah. 239 00:21:38,800 --> 00:21:39,520 Lao Zhao, 240 00:21:39,800 --> 00:21:40,510 di mana arah Timur? 241 00:21:43,320 --> 00:21:44,440 Pintu keluar ada di sebelah kanan. 242 00:21:45,910 --> 00:21:46,480 Di sini. 243 00:22:18,200 --> 00:22:20,840 Jia, wu, ren, zi berada terpisah. 244 00:22:24,480 --> 00:22:27,160 Bing, geng, zi, shu mengelilingi posisi angin. 245 00:22:31,080 --> 00:22:32,920 Gui, ji, mao, tu, 246 00:22:33,800 --> 00:22:35,440 melewati posisi petir. 247 00:22:36,720 --> 00:22:40,240 Bing, ren, wi, ma berada di bumi. 248 00:22:42,080 --> 00:22:47,440 Yi, ji, you, kun, menandakan air. 249 00:22:57,540 --> 00:22:58,500 Patung adalah pintu masuk. 250 00:23:04,220 --> 00:23:07,100 Lao Hu, yang kau katakan takhayul feodal. 251 00:23:07,140 --> 00:23:08,580 Apa ada jalan di dalam patung ini? 252 00:23:19,180 --> 00:23:20,250 Takhayul feodal apa? 253 00:23:20,820 --> 00:23:23,460 Zaman kuno membuat bangunan didasarkan pada lima prinsip Fengshui. 254 00:23:23,820 --> 00:23:25,500 Dengan begini, kita baru bisa menemukan jalan. 255 00:23:32,300 --> 00:23:34,770 Untuk apa gua sebesar ini? 256 00:23:36,340 --> 00:23:38,940 Mungkin para perampok makam punya banyak waktu, jadi sangat memerhatikannya. 257 00:23:39,730 --> 00:23:41,740 Pasti musang itu sudah lari ke sini. 258 00:23:42,780 --> 00:23:43,500 Tingkatkan kewaspadaan. 259 00:23:51,740 --> 00:23:52,380 Apa baik-baik saja? 260 00:23:53,780 --> 00:23:54,980 Paman Zhao, tak apa? 261 00:24:16,040 --> 00:24:17,240 Rumah sebesar ini, 262 00:24:18,640 --> 00:24:19,440 bagaimana kalau kita 263 00:24:19,800 --> 00:24:21,080 pulang saja? 264 00:24:21,680 --> 00:24:23,560 Melewati jalan ini, mau pulang untuk jadi makanan beruang? 265 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Pegang ini. 266 00:24:28,600 --> 00:24:29,510 Kita cari tahu kondisinya dulu. 267 00:24:30,000 --> 00:24:31,160 Hati-hati di jalan. 268 00:24:42,640 --> 00:24:45,000 Tempat ini, sangat luar biasa. 269 00:24:46,920 --> 00:24:48,280 Aku mencium aroma daging. 270 00:24:49,360 --> 00:24:50,750 Masakannya sangat enak. 271 00:24:53,500 --> 00:24:56,800 Kediaman Huang 272 00:25:04,720 --> 00:25:06,280 Kenapa bangun rumah sebesar ini? 273 00:25:06,680 --> 00:25:07,880 Dan begitu banyak orang. 274 00:25:08,480 --> 00:25:09,920 Apa kalian tak merasa aneh? 275 00:25:10,990 --> 00:25:12,560 Yanzi, aku harus menasihatimu. 276 00:25:12,840 --> 00:25:14,720 Lihat di sini semuanya manusia hidup, apa yang kau takutkan? 277 00:25:15,070 --> 00:25:17,760 Langsung menciut begitu hadapi masalah. Bukankah akan tahu jika ditanyakan? 278 00:25:18,150 --> 00:25:19,000 Dan lagi, 279 00:25:20,280 --> 00:25:21,160 lapar sekali. 280 00:25:21,160 --> 00:25:21,800 Pergi! 281 00:25:26,160 --> 00:25:27,390 Busur tidak punya panah yang kembali. 282 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 Kita harus mendapatkan jamur itu kembali. 283 00:25:30,000 --> 00:25:32,760 Lagi pula, ada Kakak Hu, tak perlu takut. 284 00:25:47,960 --> 00:25:49,760 Sudah datang. 285 00:25:50,240 --> 00:25:54,200 Maaf sudah lama menunggu. 286 00:25:54,800 --> 00:25:56,280 Kalian sudah lelah di perjalanan. 287 00:25:57,640 --> 00:25:59,830 Hamba pengurus kediaman ini. 288 00:26:00,640 --> 00:26:03,280 Wajah kalian terlihat asing, 289 00:26:03,680 --> 00:26:04,640 datang dari mana? 290 00:26:06,240 --> 00:26:10,000 Aku pemuda berambisi dari Daxing'Anling, Provinsi Heilongjiang. 291 00:26:11,300 --> 00:26:12,180 Kami hanya kebetulan lewat. 292 00:26:12,620 --> 00:26:14,530 Kehilangan arah, tersesat sampai ke sini. 293 00:26:14,900 --> 00:26:16,620 Aku mau tanya, kalian melihat seekor 294 00:26:16,620 --> 00:26:19,460 musang berbulu putih masuk ke sini membawa sesuatu? 295 00:26:20,940 --> 00:26:22,010 Musang? 296 00:26:23,540 --> 00:26:24,740 Masalah ini cukup menarik. 297 00:26:25,380 --> 00:26:28,290 Musang biasanya membawa barang yang tak terlalu penting. 298 00:26:28,420 --> 00:26:30,180 Benda itu sangat penting bagi kami. 299 00:26:31,810 --> 00:26:33,380 Tuan Besar berulang tahun hari ini. 300 00:26:33,700 --> 00:26:36,460 Jika kalian tidak ada urusan penting, silakan kembali. 301 00:26:36,900 --> 00:26:38,940 Jangan mengganggu kegembiraan tamu. 302 00:26:40,020 --> 00:26:40,780 Paman Zhao! 303 00:26:42,540 --> 00:26:44,540 Paman, apa kau bisa bertoleransi sedikit? 304 00:26:44,540 --> 00:26:46,020 Mohon belas kasihmu, biarkan kami masuk. 305 00:26:46,020 --> 00:26:46,540 Kau ini... 306 00:26:46,700 --> 00:26:47,500 Kediaman Huang 307 00:26:48,420 --> 00:26:51,100 berbentuk panjang dan kotak, dilindungi oleh gunung besar. 308 00:26:51,580 --> 00:26:54,690 Rumah dengan Fengshui yang bagus, pemiliknya akan jadi kaya raya. 309 00:26:54,860 --> 00:26:57,260 Walaupun di bawah tanah, tapi dibangun di atas pintu masuk. 310 00:26:57,260 --> 00:26:59,780 Rumah ini sangat sejahtera, 311 00:27:00,540 --> 00:27:02,340 tentu tempat berharga untuk Fengshui. 312 00:27:03,300 --> 00:27:06,620 Karena keluarga besar, aku mau minta bantuan. 313 00:27:09,940 --> 00:27:13,460 Tidak kelihatan, kau Master Fengshui. 314 00:27:13,780 --> 00:27:15,900 Maaf, maaf. 315 00:27:17,100 --> 00:27:18,660 Kebetulan Tuan Besar kami, 316 00:27:18,660 --> 00:27:21,140 mau minta bantuan Master Fengshui. 317 00:27:21,530 --> 00:27:23,850 Mohon kalian bisa memaafkan. 318 00:27:25,170 --> 00:27:26,100 Silakan masuk. 319 00:27:28,820 --> 00:27:29,500 Terima kasih. 320 00:27:29,570 --> 00:27:30,260 Terima kasih. 321 00:27:32,980 --> 00:27:33,620 Pangzi, 322 00:27:34,020 --> 00:27:35,380 setelah menemukan musang, 323 00:27:35,730 --> 00:27:36,580 segera pergi. 324 00:27:55,640 --> 00:27:56,840 Silakan duduk. 325 00:27:59,550 --> 00:28:01,600 Hari ini kami menyediakan makanan serba ayam 326 00:28:01,600 --> 00:28:02,640 untuk menjamu tamu. 327 00:28:02,920 --> 00:28:04,600 Jika rasanya kurang cocok, 328 00:28:04,800 --> 00:28:06,120 mohon dimaafkan. 329 00:28:06,640 --> 00:28:08,080 Tuan Besar kami, 330 00:28:08,080 --> 00:28:09,440 sangat suka makan ayam. 331 00:28:10,520 --> 00:28:11,280 Terima kasih. 332 00:28:15,880 --> 00:28:17,120 Coba kalian lihat, 333 00:28:17,120 --> 00:28:19,120 apa ada musang berbulu putih. 334 00:28:21,440 --> 00:28:23,280 Tangkap jika ketemu. 335 00:28:23,280 --> 00:28:24,240 Baiklah. 336 00:28:26,070 --> 00:28:28,320 Kalian makan dulu, aku masih ada kerjaan. 337 00:28:28,590 --> 00:28:29,590 Baiklah, silahkan. 338 00:28:30,280 --> 00:28:31,040 Pengurus rumah, 339 00:28:32,400 --> 00:28:34,800 kenapa rumahmu dibangun di bawah tanah? 340 00:28:35,960 --> 00:28:37,040 Menghindari peperangan. 341 00:28:37,830 --> 00:28:38,560 Peperangan? 342 00:28:43,550 --> 00:28:44,760 Orang Jepang. 343 00:28:49,680 --> 00:28:51,590 Bisnis Tuan besar waktu itu 344 00:28:51,590 --> 00:28:53,640 berkembang sangat pesat. 345 00:28:53,790 --> 00:28:56,240 Di semua Timur Laut ada properti dia. 346 00:28:56,720 --> 00:28:59,630 Tapi siapa yang menyangka, saat orang Jepang masuk, 347 00:28:59,920 --> 00:29:01,880 membakar dan merampas di mana-mana. 348 00:29:02,520 --> 00:29:03,240 Sadis sekali. 349 00:29:04,560 --> 00:29:05,720 Tuan Besar Huang tak ada cara lain, 350 00:29:06,230 --> 00:29:08,920 hanya bisa pakai uangnya sendiri, 351 00:29:08,920 --> 00:29:11,040 diam-diam membangun rumah ini di Gunung Tuanzi. 352 00:29:11,480 --> 00:29:13,920 Tuan Besar Huang orang baik, hatinya mulia. 353 00:29:14,440 --> 00:29:16,200 Membawa semua penduduk desa, yang tua dan muda 354 00:29:16,200 --> 00:29:17,800 bersembunyi ke sini, 355 00:29:18,440 --> 00:29:19,920 dan tak ada yang keluar lagi. 356 00:29:20,520 --> 00:29:22,920 Semua warga bersembunyi kemari sejak masa Republik Tiongkok. 357 00:29:24,270 --> 00:29:26,030 Di sini sungguh surga di dunia, ya. 358 00:29:26,030 --> 00:29:27,080 Benar sekali. 359 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 Kami sudah hidup di sini selama bertahun-tahun, 360 00:29:31,120 --> 00:29:32,720 sekarang sudah bukan masa pemerintahan Republik lagi. 361 00:29:33,200 --> 00:29:34,560 Dunia sudah damai. 362 00:29:35,840 --> 00:29:37,680 Setelah tinggal sekian lama, 363 00:29:37,680 --> 00:29:39,480 yang baru akan berubah jadi tua, 364 00:29:39,480 --> 00:29:41,800 yang tua kan berubah jadi baru. 365 00:29:43,280 --> 00:29:46,000 Lao Hu, jangan khawatirkan hati orang lain. 366 00:29:46,740 --> 00:29:47,700 Menurutku, 367 00:29:47,860 --> 00:29:49,260 hidup santai, tak ada salahnya. 368 00:29:49,820 --> 00:29:51,700 Kami berdua sudah terlalu lama tinggal di hutan, 369 00:29:51,700 --> 00:29:52,610 sangat membosankan. 370 00:29:52,610 --> 00:29:54,780 Melihat hal yang baru, terasa sangat bersemangat. 371 00:29:55,300 --> 00:29:56,340 Kau mohon maafkan. 372 00:29:56,500 --> 00:29:57,260 Tak masalah. 373 00:29:57,740 --> 00:30:00,260 Menurutku daerah hutan ini sangat menarik. 374 00:30:00,860 --> 00:30:02,580 Biasanya tidak bisa makan makanan enak. 375 00:30:03,610 --> 00:30:05,740 Tapi cerita legenda hantu di sini tidak sedikit. 376 00:30:06,460 --> 00:30:07,780 Terutama terkait musang. 377 00:30:10,020 --> 00:30:10,980 Benarkah? 378 00:30:11,300 --> 00:30:12,660 Aku sungguh tak tahu hal ini. 379 00:30:13,340 --> 00:30:15,620 kau beruntung hari ini, aku akan menceritakannya. 380 00:30:16,100 --> 00:30:16,860 Musang ini... 381 00:30:27,540 --> 00:30:29,460 Kau tak bicara jujur. 382 00:30:35,900 --> 00:30:37,180 Ada iga. 383 00:30:43,100 --> 00:30:45,500 Indra penciumanmu sangat tajam. 384 00:30:45,500 --> 00:30:47,100 Tak tahu apakah di izinkan atau tidak. 385 00:30:47,100 --> 00:30:48,260 Di izinkan. 386 00:30:48,260 --> 00:30:49,300 Ikuti aku saja. 387 00:30:49,300 --> 00:30:50,100 Tolong kau antarkan. 388 00:30:55,460 --> 00:30:56,420 Aku sudah mengerti. 389 00:30:56,970 --> 00:30:57,580 Awasi. 390 00:30:58,860 --> 00:31:00,460 Ternyata Komandan Wang pemberani dan teliti. 391 00:31:01,420 --> 00:31:02,780 Aku pergi lihat kebenarannya dulu. 392 00:31:15,420 --> 00:31:17,140 Lao Zhao, kau harus hati-hati. 393 00:31:17,500 --> 00:31:18,460 Aku keliling-keliling dulu. 394 00:32:07,460 --> 00:32:08,940 Ibuku sering sakit-sakitan. 395 00:32:09,380 --> 00:32:13,500 Memangkas rambut untuk menukar waktu kembali. 396 00:32:45,580 --> 00:32:46,500 Maafkan, 397 00:33:15,700 --> 00:33:17,020 Tuan harap maklum. 398 00:33:17,780 --> 00:33:19,380 Ini tradisi kami. 399 00:33:20,220 --> 00:33:23,730 Drama ini ditulis setelah kami pindah ke bawah tanah. 400 00:33:24,820 --> 00:33:25,300 Tuan. 401 00:33:26,780 --> 00:33:27,260 Tuan. 402 00:33:29,180 --> 00:33:30,700 Musangnya sudah ketemu. 403 00:33:31,580 --> 00:33:32,300 Ikut denganku. 404 00:33:46,940 --> 00:33:47,540 Di sini. 405 00:33:58,660 --> 00:33:59,380 Oh ya, Tuan, 406 00:33:59,780 --> 00:34:00,740 ada satu hal. 407 00:34:01,220 --> 00:34:02,740 Sebelum mengambil musangnya, 408 00:34:02,940 --> 00:34:05,740 Tuan Besar mau minta bantuanmu. 409 00:34:06,860 --> 00:34:07,500 Bantuan? 410 00:34:07,860 --> 00:34:08,340 Bantuan apa? 411 00:34:08,940 --> 00:34:10,900 Sesuatu yang baik, ucapan panjang umur. 412 00:34:11,460 --> 00:34:12,780 Kau akan tahu setelah sampai. 413 00:34:13,300 --> 00:34:14,780 Tapi aku tak kenal Tuan Besarmu, 414 00:34:15,180 --> 00:34:16,020 kenapa dia mencariku? 415 00:34:17,460 --> 00:34:19,540 Tuan Besar sangat suka Master Fengshui, 416 00:34:19,900 --> 00:34:22,980 setelah urusan selesai, musang itu akan jadi milikmu. 417 00:35:09,520 --> 00:35:10,320 Tuan Besar, 418 00:35:12,040 --> 00:35:13,360 tamunya sudah datang. 419 00:35:16,760 --> 00:35:19,400 Ini Tuan Besar kami. 420 00:35:20,560 --> 00:35:21,400 Tuan, 421 00:35:22,070 --> 00:35:24,760 di atas kertas merah itu ada huruf "panjang umur", 422 00:35:25,270 --> 00:35:27,030 tapi kurang satu titik. 423 00:35:29,670 --> 00:35:32,720 Hari ini beruntung sekali Master Fengshui datang ke Kediaman Huang. 424 00:35:33,120 --> 00:35:34,240 Mohon bantuanmu, 425 00:35:34,510 --> 00:35:36,590 agar Tuan Besar panjang umur. 426 00:35:37,480 --> 00:35:39,640 Menambahkan keberuntungan ini. 427 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Huruf "panjang umur" ini, 428 00:35:43,280 --> 00:35:44,160 sangat kecil. 429 00:35:45,120 --> 00:35:48,840 Kami di sini mengutamakan ulang tahun bertemu dengan angka 9 baru memeriahkan dan 430 00:35:49,080 --> 00:35:50,200 menggunakan huruf besar. 431 00:35:50,640 --> 00:35:54,520 Pada ulang tahun lainnya selalu menggunakan huruf kecil. 432 00:36:04,560 --> 00:36:06,240 Jika tak jelas, 433 00:36:06,680 --> 00:36:10,080 dekatkan kepalamu, maka akan terlihat. 434 00:36:11,280 --> 00:36:14,200 Setelah kepalamu melewati Pohon Pinus, 435 00:36:14,640 --> 00:36:17,520 maka akan terlihat dengan jelas. 436 00:36:51,180 --> 00:36:52,300 Tuan, 437 00:36:52,300 --> 00:36:54,650 hanya menitikkan satu huruf, kenapa begitu tegang? 438 00:36:57,020 --> 00:37:01,060 Ingat, mendekat akan terlihat lebih jelas. 439 00:37:04,100 --> 00:37:06,460 Tenang saja, aku tidak akan merusak hurufnya. 440 00:37:19,660 --> 00:37:20,460 Apakah tepat? 441 00:37:21,460 --> 00:37:23,050 Sudah merepotkan Tuan. 442 00:37:39,860 --> 00:37:43,380 Tuan duduk dulu, aku utus orang untuk mengambilkan musang. 443 00:38:12,560 --> 00:38:14,270 Adik, dari mana dapat jamur ini? 444 00:38:19,280 --> 00:38:22,720 Gadis kecil, tolong berikan jamur ini pada Kakak. 445 00:38:25,200 --> 00:38:26,480 Dengarkan aku, berikan pada Kakak. 446 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 Bagus. 447 00:40:45,540 --> 00:40:46,380 Wang Pangzi. 448 00:40:49,300 --> 00:40:50,260 Pangzi! 449 00:40:51,380 --> 00:40:53,860 Yanzi! Lao Zhao! 450 00:40:55,170 --> 00:40:55,820 Putriku! 451 00:40:56,380 --> 00:40:57,140 Lao Zhao! 452 00:40:58,220 --> 00:41:00,340 Putriku! Putriku! 453 00:41:10,220 --> 00:41:11,060 Lao Zhao! 454 00:41:14,620 --> 00:41:15,300 Lao Zhao! 455 00:41:19,620 --> 00:41:21,570 Lao Zhao! kau tak apa? 456 00:41:22,660 --> 00:41:23,500 Apa yang kau lakukan? 457 00:41:24,140 --> 00:41:26,060 Kau menghalangiku melihat putriku! 458 00:41:26,060 --> 00:41:28,020 Kubunuh kau! 459 00:41:31,220 --> 00:41:32,620 Lao Zhao, sadarlah! 460 00:41:33,130 --> 00:41:34,940 Lao Zhao, sadarlah! 461 00:41:35,560 --> 00:41:36,280 Sadarlah! 462 00:41:36,320 --> 00:41:37,040 Sadarlah! 463 00:41:39,120 --> 00:41:40,120 Sadarlah! 464 00:41:50,880 --> 00:41:52,160 Di mana ini? 465 00:41:58,600 --> 00:41:59,640 Ada apa denganku? 466 00:42:03,840 --> 00:42:06,400 Aku tadi melihat putriku. 467 00:42:09,120 --> 00:42:10,640 Kita semua kena jurus tipu muslihat. 468 00:42:12,910 --> 00:42:13,920 Kediaman Huang 469 00:42:14,360 --> 00:42:15,320 adalah palsu. 470 00:42:16,520 --> 00:42:17,630 Semuanya palsu. 471 00:42:17,800 --> 00:42:18,240 Benar. 472 00:42:19,160 --> 00:42:20,320 Semuanya palsu. 473 00:42:24,440 --> 00:42:25,320 Bocah, 474 00:42:27,320 --> 00:42:29,360 kau sudah menyelamatkan nyawaku. 475 00:42:53,070 --> 00:42:54,120 Baik hati sekali, 476 00:42:54,440 --> 00:42:56,000 Tuan Besarmu sangat royal, 477 00:42:56,150 --> 00:42:57,760 menjamu makan dan memberikan barang juga. 478 00:42:58,280 --> 00:42:59,360 Sekarang kau sudah tak takut, 479 00:42:59,600 --> 00:43:01,400 tadi ribut mau pulang. 480 00:43:01,400 --> 00:43:02,880 Untuk apa pulang? 481 00:43:03,070 --> 00:43:05,040 Kita bertemu dengan orang mulia. 482 00:43:05,540 --> 00:43:06,740 Tuan Besar bilang, 483 00:43:07,260 --> 00:43:09,020 daripada ditaruh di sini, 484 00:43:09,300 --> 00:43:12,420 Sebaiknya diberikan untuk orang yang lebih membutuhkan. 485 00:43:12,620 --> 00:43:14,130 Tuan Besar sangat dermawan. 486 00:43:14,380 --> 00:43:15,300 Ambil, 487 00:43:15,700 --> 00:43:17,330 ambil sepuasnya. 488 00:43:18,860 --> 00:43:19,580 Pangzi! 489 00:43:20,100 --> 00:43:20,780 Yanzi! 490 00:43:21,500 --> 00:43:22,300 Pangzi! 491 00:43:23,780 --> 00:43:24,980 Pangzi! 492 00:43:26,690 --> 00:43:28,260 - Cantik sekali! - Di sana. 493 00:43:28,620 --> 00:43:29,420 Pangzi! 494 00:43:33,380 --> 00:43:34,300 Benar. 495 00:43:36,370 --> 00:43:37,020 Cepat berikan padaku. 496 00:43:37,020 --> 00:43:38,820 Lao Zhao, kita berpencar! 497 00:43:40,820 --> 00:43:41,650 Yanzi! 498 00:43:41,900 --> 00:43:42,580 Pangzi! 499 00:43:43,620 --> 00:43:44,340 Yanzi! 500 00:43:46,180 --> 00:43:46,740 Yanzi! 501 00:43:46,740 --> 00:43:47,740 Pangzi! 502 00:43:50,540 --> 00:43:51,210 Di mana pintunya? 503 00:43:52,530 --> 00:43:53,740 Di sini juga tak ada pintu. 504 00:43:56,220 --> 00:43:56,980 Pangzi! 505 00:43:57,490 --> 00:44:00,740 Pangzi, semuanya ilusi, jangan tertipu. 506 00:44:00,900 --> 00:44:01,780 Pangzi! 507 00:44:06,220 --> 00:44:07,170 Wang Pangzi! 508 00:44:07,660 --> 00:44:08,700 Yanzi! 509 00:44:09,860 --> 00:44:11,060 Yanzi! Yanzi! 510 00:44:11,660 --> 00:44:12,780 Ini hebat sekali. 511 00:44:13,380 --> 00:44:14,340 Kenapa ini tak bisa dibuka? 512 00:44:15,620 --> 00:44:16,340 Tunggu. 513 00:44:24,220 --> 00:44:25,380 Berikan padaku. 514 00:44:29,580 --> 00:44:30,260 Pangzi! 515 00:44:30,260 --> 00:44:30,820 Yanzi! 516 00:44:31,540 --> 00:44:32,780 Sadarlah, Pangzi! 517 00:44:35,360 --> 00:44:36,040 Sadarlah! 518 00:44:36,040 --> 00:44:36,760 Yanzi! 519 00:44:39,360 --> 00:44:41,230 Pangzi, sadarlah! 520 00:44:41,990 --> 00:44:42,840 Siapa yang melakukannya? 521 00:44:42,990 --> 00:44:44,680 Aku akan pikirkan caranya, Pangzi. 522 00:44:44,840 --> 00:44:46,560 Aku akan pikirkan caranya. 523 00:44:47,960 --> 00:44:50,440 Yanzi! Sadarlah, Yanzi! 524 00:45:13,600 --> 00:45:14,320 Nona, 525 00:45:14,960 --> 00:45:15,800 bertahanlah! 526 00:45:16,360 --> 00:45:18,240 Tolong, Hu Bayi. 527 00:45:21,800 --> 00:45:23,880 Lao Hu, dasar! 528 00:45:35,560 --> 00:45:35,960 Di sana. 529 00:45:54,080 --> 00:45:54,920 Ada apa? 530 00:45:55,680 --> 00:45:56,480 Tertutup. 531 00:46:00,360 --> 00:46:01,720 Di atas, ayo jalan. 532 00:46:13,430 --> 00:46:15,240 Pangzi! Bertahanlah! 533 00:46:19,280 --> 00:46:19,840 Bertahanlah! 534 00:46:25,220 --> 00:46:25,690 Yanzi! 535 00:46:26,180 --> 00:46:27,540 Yanzi! kau baik-baik saja? 536 00:46:30,210 --> 00:46:30,580 Yanzi! 537 00:46:31,060 --> 00:46:31,420 Yanzi! 538 00:46:32,020 --> 00:46:32,380 Yanzi! 539 00:46:33,060 --> 00:46:33,540 Yanzi! 540 00:46:34,420 --> 00:46:34,820 Yanzi! 541 00:46:53,820 --> 00:46:55,100 Apakah kita sudah sampai di dunia alam bawah? 542 00:47:00,500 --> 00:47:30,020 Subtitle by RhainDesign Palu, 11 Juni 2021 543 00:47:34,500 --> 00:47:36,020 Bukankah aku tadi ada di dalam ruangan? 544 00:47:36,700 --> 00:47:37,700 kenapa bisa kembali ke sini? 545 00:47:40,260 --> 00:47:41,660 Apa yang terjadi, Lao Hu? 546 00:47:43,740 --> 00:47:45,060 Mulai saat kami masuk ke Kediaman Huang, 547 00:47:46,140 --> 00:47:47,330 sampai kalian gantung diri, 548 00:47:47,820 --> 00:47:48,980 kita ada dalam ilusi. 549 00:47:50,100 --> 00:47:51,060 Panggung drama, 550 00:47:51,060 --> 00:47:51,940 penonton, 551 00:47:51,940 --> 00:47:52,940 makanan dan minuman, 552 00:47:52,940 --> 00:47:53,780 pengurus rumah. 553 00:47:54,340 --> 00:47:55,250 Ilusi. 554 00:47:55,820 --> 00:47:57,780 Semuanya ilusi? 555 00:47:56,320 --> 00:47:58,280 Semuanya ilusi? 556 00:47:58,840 --> 00:47:59,560 Benar. 557 00:48:00,590 --> 00:48:02,760 Tadi aku menginjak kaki perempuan, 558 00:48:03,840 --> 00:48:05,720 kemudian ditipu gantung diri. 559 00:48:07,000 --> 00:48:08,120 Untung saja membawa pisau. 560 00:48:08,680 --> 00:48:11,400 Setelah terlepas dari bahaya, rumahnya bukan seperti ini. 561 00:48:11,920 --> 00:48:13,840 Di dalam tak ada satu pun boneka kertas. 562 00:48:14,480 --> 00:48:17,400 Sampai aku menikam pengurus rumah, 563 00:48:18,600 --> 00:48:20,950 setelah bajingan itu lari, baru berubah jadi seperti ini. 564 00:48:24,160 --> 00:48:25,720 Kita semua terjebak ke dalam takhayulnya. 565 00:48:27,800 --> 00:48:28,600 Pengurus rumah, 566 00:48:29,800 --> 00:48:30,480 di mana dia? 567 00:48:30,960 --> 00:48:31,440 Sudah lari. 568 00:48:32,200 --> 00:48:32,920 Jelmaan musang. 569 00:48:35,000 --> 00:48:36,200 Sungguh ada siluman musang? 570 00:48:36,200 --> 00:48:37,080 Siluman kepalamu. 571 00:48:38,480 --> 00:48:39,680 kalian masih ingat 572 00:48:39,680 --> 00:48:42,120 bau busuk saat kita masuk dalam gua? 573 00:48:42,950 --> 00:48:43,760 Mungkin 574 00:48:44,680 --> 00:48:47,880 ada misteri besar dari bau busuk ini. 575 00:48:49,800 --> 00:48:50,640 Bau busuk? 576 00:48:51,800 --> 00:48:53,560 Aku sudah tidak terlalu ingat dengan bau busuk, 577 00:48:54,400 --> 00:48:56,200 tapi aroma daging di rumah itu sangat harum. 578 00:48:57,150 --> 00:48:59,280 Mungkin itu juga bukan daging, 579 00:48:59,280 --> 00:49:00,110 tapi aroma obat bius. 580 00:49:00,480 --> 00:49:02,280 Sebenarnya, juga bau busuk. 581 00:49:02,600 --> 00:49:03,310 mustahil, 582 00:49:03,310 --> 00:49:04,630 aku makan lahap di belakang. 583 00:49:09,840 --> 00:49:11,800 Lalu bagaimana cara membedakan yang asli dan palsu? 584 00:49:12,110 --> 00:49:14,190 Jadi kita harus segera menemukan jamur yang ada di dalam kantong, 585 00:49:14,310 --> 00:49:15,560 dan pergi dari tempat perselisihan ini. 586 00:49:16,240 --> 00:49:17,640 Jika tidak, sulit melindungi diri sendiri. 587 00:49:18,080 --> 00:49:19,400 Sudah kukatakan jangan masuk, 588 00:49:19,560 --> 00:49:20,640 kalian tetap memaksa. 589 00:49:20,800 --> 00:49:22,320 Yanzi, kau jangan takut, 590 00:49:22,640 --> 00:49:24,120 kami semua akan melindungimu. 591 00:49:24,480 --> 00:49:25,240 Kau ikut dengan kami, 592 00:49:25,800 --> 00:49:26,600 tak akan membuatmu... 593 00:49:31,680 --> 00:49:32,520 Apa yang kau lakukan? 594 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 Kalian hanya memikirkan yang bukan-bukan. 595 00:49:39,480 --> 00:49:40,240 Aku mau pulang. 596 00:49:40,240 --> 00:49:40,800 Yanzi! 597 00:49:42,000 --> 00:49:43,880 Beruang pasti menunggu kita di depan pintu, 598 00:49:44,360 --> 00:49:45,920 pulang berarti mencari mati. 599 00:49:46,880 --> 00:49:49,040 Tadi Hu Bayi menikam musang, 600 00:49:50,040 --> 00:49:51,040 ikuti jejak darahnya. 601 00:49:52,040 --> 00:49:52,800 Benar. 602 00:49:53,150 --> 00:49:54,960 Kita akan pergi setelah mendapatkan jamur. 603 00:50:00,540 --> 00:50:05,100 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 604 00:50:05,540 --> 00:50:10,100 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 605 00:50:10,540 --> 00:50:20,100 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 606 00:50:21,540 --> 00:50:22,100 Sudah ada. 607 00:50:54,920 --> 00:50:56,550 Mati 608 00:50:56,980 --> 00:50:58,300 Pengurus rumah tadi, 609 00:50:58,540 --> 00:51:01,020 memintaku kemari membuat titik pada huruf "panjang umur". 610 00:51:02,900 --> 00:51:04,340 Bukankah ini huruf "mati"? 611 00:51:05,700 --> 00:51:07,250 Sebenarnya saat itu aku merasa ada yang tak beres. 612 00:51:07,690 --> 00:51:09,860 Untung aku membawa senter, jadi tak perlu terlalu dekat. 613 00:51:10,300 --> 00:51:11,620 Jika tidak, saat-saat menakutkan itu, 614 00:51:11,900 --> 00:51:13,220 otakku akan pindah rumah. 615 00:51:17,580 --> 00:51:18,740 Aku ingat tempat ini, 616 00:51:20,700 --> 00:51:22,940 benar Tuan Besar Huang. 617 00:51:27,020 --> 00:51:28,140 Di sini ada sebuah gua. 618 00:51:37,730 --> 00:51:39,820 Jia, wu, ren, zi berada terpisah... 619 00:51:45,900 --> 00:51:46,620 Pinjam aku sebentar senter ini. 620 00:51:47,400 --> 00:51:48,240 Lidahmu keseleo? 621 00:51:49,440 --> 00:51:50,990 Aku telah memahaminya, Lao Hu. 622 00:51:51,360 --> 00:51:52,920 Aku telah menghitung menggunakan mnemonik yang kau berikan, 623 00:51:52,920 --> 00:51:54,510 musang itu pasti telah lari dari lubang ini. 624 00:51:54,510 --> 00:51:56,150 Lubang ini pasti pintu masuk. 625 00:51:57,080 --> 00:51:57,880 Bagaimana? 626 00:51:57,880 --> 00:51:59,080 Apakah kata-kataku masuk akal? 627 00:51:59,080 --> 00:51:59,880 Lao Hu. 628 00:52:06,600 --> 00:52:07,440 Masuk akal. 629 00:52:07,680 --> 00:52:10,320 Jika begitu boneka kertas di kasur, mungkin pintu keluar. 630 00:52:10,920 --> 00:52:11,880 Kita harus lebih berhati-hati. 631 00:52:15,440 --> 00:52:16,880 Jejak yang ada di dinding ini, 632 00:52:17,600 --> 00:52:18,920 sepertinya pernah digantung sesuatu. 633 00:52:26,000 --> 00:52:27,480 Lao Hu, beri aku sedikit cahaya. 634 00:52:34,800 --> 00:52:36,160 Di sisi ini juga ada gambar. 635 00:53:00,840 --> 00:53:01,680 Lao Hu. 636 00:53:02,120 --> 00:53:03,440 Setelah ikut bersamamu selama beberapa tahun ini, 637 00:53:03,590 --> 00:53:05,080 akhirnya aku telah berhasil. 638 00:53:25,760 --> 00:53:26,400 Adik. 639 00:53:27,000 --> 00:53:27,800 Kakak Zhao. 640 00:53:28,360 --> 00:53:29,160 Ini... 641 00:53:30,060 --> 00:53:30,660 mo... 642 00:53:35,980 --> 00:53:36,780 Lari! 643 00:53:42,540 --> 00:53:44,300 Pangzi, buka jendela sebelah sana. 644 00:53:55,810 --> 00:53:57,130 Ada gas beracun. 645 00:54:04,610 --> 00:54:05,300 Paman Zhao. 646 00:54:09,340 --> 00:54:10,060 Ada apa denganmu? 647 00:54:10,380 --> 00:54:11,650 Ada apa denganmu, Lao Hu? 648 00:54:13,460 --> 00:54:14,220 Yanzi. 649 00:54:14,380 --> 00:54:15,140 Ada apa denganmu? 650 00:54:15,140 --> 00:54:16,930 Adakah sesuatu yang bisa menutupi lubang ini? 651 00:54:23,700 --> 00:54:24,300 Ini. 652 00:54:28,660 --> 00:54:29,660 Tak berguna. 653 00:54:38,780 --> 00:54:39,460 Yanzi. 654 00:54:39,460 --> 00:54:40,260 Lao Zhao. 655 00:54:40,260 --> 00:54:40,940 Jalan! 656 00:55:03,520 --> 00:55:04,160 Pangzi. 657 00:55:04,560 --> 00:55:05,320 Kerja yang bagus! 658 00:55:06,040 --> 00:55:06,680 Benda itu dilapisi emas, 659 00:55:07,200 --> 00:55:09,360 sayang sekali, sayang sekali. 660 00:55:18,360 --> 00:55:19,360 Apakah semuanya baik-baik saja? 661 00:55:22,000 --> 00:55:22,920 Kita harus segera keluar dari sini. 662 00:55:23,230 --> 00:55:23,840 Ayo. 663 00:56:03,040 --> 00:56:04,800 Kita pernah ke sini sebelumnya. 664 00:56:18,960 --> 00:56:19,480 Tak apa-apa. 665 00:56:22,000 --> 00:56:22,680 Semuanya, harus berhati-hati. 666 00:56:23,360 --> 00:56:24,240 Mungkin saja ada jebakan. 667 00:56:26,880 --> 00:56:29,480 Apa ini pencurian makam yang kalian bilang sebelumnya? 668 00:56:30,040 --> 00:56:31,040 Menurutku, 669 00:56:32,120 --> 00:56:33,750 ini semua orang yang dimakamkan bersama dengan penghuni rumah mewah ini. 670 00:56:34,560 --> 00:56:35,950 Hal seperti ini sering terjadi di zaman kuno. 671 00:56:36,760 --> 00:56:37,920 Orang-orang ini bukanlah orang yang ikut dalam pemakaman. 672 00:56:38,720 --> 00:56:39,800 Mereka mungkin merupakan orang dari organisasi Ni Er, 673 00:56:41,000 --> 00:56:44,310 merupakan sebuah nama organsisasi bandit. 674 00:56:45,070 --> 00:56:48,400 Mereka kerja jadi perampok di pemakaman orang, kami menyebutnya bandit. 675 00:56:50,030 --> 00:56:51,840 Mereka pakai pakaian hitam bergaris merah. 676 00:56:52,600 --> 00:56:55,840 Mungkin ada orang pakai obat bius dari Organisai Ni Er untuk bius pikiran mereka, 677 00:56:56,680 --> 00:56:57,920 membiarkan mereka menggantung diri sendiri. 678 00:56:59,460 --> 00:57:00,340 Masuk akal. 679 00:57:01,820 --> 00:57:02,900 Mereka mati di sini. 680 00:57:04,140 --> 00:57:06,020 Meskipun penataan di sini sama dengan rumah di luar sana, 681 00:57:06,540 --> 00:57:07,690 tapi di sini tak ada boneka kertas. 682 00:57:08,340 --> 00:57:09,340 Hanya ada mayat. 683 00:57:10,540 --> 00:57:11,300 Di sini merupakan 684 00:57:12,300 --> 00:57:13,060 Yinzhai. 685 00:57:14,500 --> 00:57:17,180 Ternyata tempat yang kita kelilingi sejak tadi adalah Yangzhai. 686 00:57:17,900 --> 00:57:20,660 Yangzhai tempat tinggal manusia pada umumnya, Yinzhai adalah kuburan. 687 00:57:21,420 --> 00:57:22,940 Yin dan Yang menyatu menjadi satu. 688 00:57:24,420 --> 00:57:26,380 Jadi, pintu masuk kamar tidur Tuan besar adalah pintu keluar, 689 00:57:26,380 --> 00:57:27,490 dan pintu keluar adalah pintu masuknya. 690 00:57:28,020 --> 00:57:30,660 Jadi bagaimana caranya membedakan apakah kita masih dalam ilusi? 691 00:57:31,340 --> 00:57:31,980 Berikan aku cahaya. 692 00:57:33,900 --> 00:57:36,740 Konon, obat bius ini bisa mematikan api. 693 00:57:38,420 --> 00:57:39,380 Organisasi Ni Er ini, 694 00:57:39,700 --> 00:57:41,340 setidaknya ada delapan puluh persen menggunakan obat bius ini, 695 00:57:41,940 --> 00:57:43,220 kita bisa menggunakan cahaya lilin untuk menentukannya. 696 00:57:43,820 --> 00:57:44,460 Jika padam, 697 00:57:46,220 --> 00:57:47,260 maka sebagian besar adalah ilusi. 698 00:57:48,220 --> 00:57:48,980 Kuburan? 699 00:57:50,580 --> 00:57:51,740 Bagus jika itu kuburan. 700 00:57:52,740 --> 00:57:54,260 Kuburan punya banyak benda berharga. 701 00:57:55,180 --> 00:57:56,620 Kali ini, kita tidak hanya bisa membawa pulang jamur, 702 00:57:57,180 --> 00:57:57,740 kemungkinan, 703 00:57:58,020 --> 00:57:59,540 kita bisa menghasilkan sedikit uang untuk menggantikannya dengan daging. 704 00:58:01,140 --> 00:58:01,820 Di mana pintu masuk? 705 00:58:03,620 --> 00:58:04,500 Berdasarkan struktur, 706 00:58:05,540 --> 00:58:07,460 seharusnya kamar tidur Tuan besar yang ada di Yinzhai. 707 00:58:08,460 --> 00:58:09,060 Kita... 708 00:58:09,460 --> 00:58:11,140 berjalan menyusuri pintu masuk ini, 709 00:58:11,820 --> 00:58:13,700 seharusnya bisa tiba ke rumah musang. 710 00:58:29,280 --> 00:58:30,360 Menakjubkan sekali. 711 00:58:31,640 --> 00:58:33,120 Tapi dengan melihat area ini saja, 712 00:58:33,120 --> 00:58:35,520 apakah bisa memastikan strukturnya sama dengan Yangzhai sebelumnya? 713 00:58:36,080 --> 00:58:38,120 Aku melihat rumah ini di Kuil Dewa Musang. 714 00:58:38,440 --> 00:58:39,920 Mereka punya struktur yang sama persis. 715 00:58:57,040 --> 00:58:59,040 Kalian telah memainkan opera selama beberapa tahun ini. 716 00:58:59,040 --> 00:59:00,360 Banyak penderitaan yang telah kalian alami. 717 00:59:01,840 --> 00:59:03,040 Terima kasih emas pemberian Tuan besar. 718 00:59:03,640 --> 00:59:04,560 Emas dari mana? 719 00:59:05,520 --> 00:59:06,520 Rantai besi ini juga bisa menipu orang? 720 00:59:07,640 --> 00:59:08,480 Bagaimana mungkin ada orang yang 721 00:59:08,880 --> 00:59:10,400 menganggap rantai besi adalah rantai emas? 722 00:59:11,800 --> 00:59:12,480 Mungkin saja. 723 00:59:13,600 --> 00:59:16,800 Waktu itu, Zhe Letian pakai jurus tipu muslihat untuk bunuh seluruh bawahannya. 724 00:59:17,470 --> 00:59:18,520 Ilusi yang kita alami sepanjang jalan ini, 725 00:59:19,600 --> 00:59:21,200 kemungkinan seluruh bawahannya juga pernah mengalaminya. 726 00:59:21,560 --> 00:59:23,480 Kau bilang beberapa orang ini anggap diri sendiri adalah Tiran lokal? 727 00:59:23,880 --> 00:59:25,480 Sebelum mati, membawa sekelompok orang dimakamkan bersamanya? 728 00:59:26,400 --> 00:59:28,400 Tapi ilusi kita terus berjalan di sepanjang jalan, 729 00:59:29,600 --> 00:59:30,880 apakah mungkin orang tersebut tidak mati? 730 00:59:32,040 --> 00:59:32,760 Tidak mati? 731 00:59:34,120 --> 00:59:35,440 Jika tidak mati, maka aku juga tak takut lagi. 732 00:59:36,880 --> 00:59:38,240 Pistol pemburu tidak bisa menakuti hantu. 733 00:59:38,480 --> 00:59:40,240 Satu tembakan bisa membunuh satu orang. 734 00:59:43,320 --> 00:59:43,760 Ayo, jalan. 735 00:59:51,060 --> 00:59:52,500 Kalian telah memainkan opera selama beberapa tahun ini. 736 00:59:52,700 --> 00:59:53,700 Banyak penderitaan yang telah kalian alami. 737 00:59:54,460 --> 00:59:54,980 Ada imbalannya. 738 00:59:55,900 --> 00:59:56,500 Terima kasih. 739 00:59:56,810 --> 00:59:58,300 Terima kasih sisir emas pemberian Tuan besar. 740 00:59:58,740 --> 01:00:02,340 Ke depannya aku hanya akan menyisir rambut pakai sisir ini. 741 01:00:14,740 --> 01:00:15,140 Lao Hu, 742 01:00:15,820 --> 01:00:16,580 sama persis. 743 01:00:16,980 --> 01:00:17,490 Dilapisi emas. 744 01:00:17,930 --> 01:00:18,660 Aku akan mencabutnya, 745 01:00:18,660 --> 01:00:19,460 mungkin saja akan terpakai nantinya. 746 01:00:19,900 --> 01:00:21,820 Saat ini yang terpenting menemukan pintu masuk. 747 01:00:23,380 --> 01:00:24,500 Tak ada pintu masuk di sini. 748 01:00:29,690 --> 01:00:30,460 Bau apa ini? 749 01:00:30,820 --> 01:00:31,900 Hati-hati jika itu obat bius. 750 01:00:39,620 --> 01:00:40,260 Yanzi. 751 01:00:40,380 --> 01:00:41,420 Yanzi. 752 01:00:42,220 --> 01:00:42,740 Yanzi. 753 01:00:43,100 --> 01:00:43,700 Yanzi. 754 01:00:43,700 --> 01:00:44,580 Yanzi, buka pintunya! 755 01:00:44,740 --> 01:00:45,260 Yanzi. 756 01:00:45,540 --> 01:00:46,060 Pangzi. 757 01:00:46,940 --> 01:00:47,500 Lilinnya padam. 758 01:00:50,260 --> 01:00:50,860 Lao Hu, 759 01:00:51,490 --> 01:00:52,780 kenapa kita bisa berada di koridor lagi? 760 01:00:54,010 --> 01:00:55,010 Obat bius lagi? 761 01:00:56,260 --> 01:00:56,940 Gawat. 762 01:00:57,740 --> 01:00:58,700 Yanzi. 763 01:00:58,940 --> 01:00:59,820 Yanzi. 764 01:01:00,460 --> 01:01:01,220 Yanzi. 765 01:01:02,020 --> 01:01:02,860 Hu Bayi. 766 01:01:03,370 --> 01:01:04,180 Hu Bayi. 767 01:02:38,880 --> 01:02:39,400 Minggir! 768 01:02:47,760 --> 01:02:48,800 Apa yang sedang terjadi? 769 01:02:48,800 --> 01:02:50,590 kenapa kita bisa berada di sini? Di mana Yanzi? 770 01:02:51,720 --> 01:02:52,960 Lao Zhao, Lao Zhao... 771 01:02:53,320 --> 01:02:54,680 ilusi ini mengacaukan petunjuk arah kita. 772 01:02:54,920 --> 01:02:56,800 Ini sama seperti kamar tadi dengan empat sisi dinding yang sama, 773 01:02:57,000 --> 01:02:59,200 keluar dari sini juga akan membuat kita kehilangan arah. 774 01:02:59,640 --> 01:03:00,360 Ayo pikirkan caranya. 775 01:03:00,800 --> 01:03:02,200 Pikirkan caranya, Lao Hu. 776 01:03:02,200 --> 01:03:03,000 Kita harus menemukan Yanzi. 777 01:03:03,320 --> 01:03:04,760 Cari cara, cari cara. 778 01:03:04,960 --> 01:03:06,520 Lao Hu, katakan sesuatu. 779 01:03:07,750 --> 01:03:09,120 Hu Bayi, ayo bicara. 780 01:03:10,920 --> 01:03:11,590 Lao Hu. 781 01:03:12,000 --> 01:03:12,560 Pintu masuk. 782 01:03:12,640 --> 01:03:14,000 Cari pintu masuk, cari pintu masuk. 783 01:03:14,640 --> 01:03:15,200 Pintu masuk. 784 01:03:15,600 --> 01:03:17,960 Cari pintu masuk, cari pintu masuk. 785 01:03:20,120 --> 01:03:21,640 Benar, benar. 786 01:03:22,140 --> 01:03:23,500 Nyalakan lilin, nyalakan lilin. 787 01:03:25,180 --> 01:03:25,970 Di atas meja ini. 788 01:03:30,740 --> 01:03:32,180 Korek api, korek api. 789 01:03:40,580 --> 01:03:41,620 Lao Hu, jangan tergesa-gesa, pelan-pelan. 790 01:03:45,420 --> 01:03:47,500 Sialan, kenapa tidak bisa dinyalakan apinya? 791 01:03:49,900 --> 01:03:50,460 Hu Bayi. 792 01:03:50,700 --> 01:03:51,580 Sebenarnya bisa atau tidak? 793 01:03:52,690 --> 01:03:53,860 Sebenarnya bisa atau tidak? 794 01:03:54,220 --> 01:03:54,820 Percaya padaku. 795 01:03:55,500 --> 01:03:57,060 Percaya padaku, percaya padaku. 796 01:04:01,300 --> 01:04:02,860 Aku tak lagi percaya pada pintu masuk yang kau bilang! 797 01:04:05,780 --> 01:04:06,380 Lao Hu. 798 01:04:25,880 --> 01:04:26,600 Yanzi. 799 01:04:27,040 --> 01:04:27,840 Yanzi. 800 01:04:32,400 --> 01:04:33,760 Yanzi, Yanzi. 801 01:04:34,670 --> 01:04:35,720 Yanzi, Yanzi. 802 01:04:35,840 --> 01:04:36,550 Yanzi. 803 01:04:37,600 --> 01:04:39,000 Yanzi, Yanzi. 804 01:04:39,280 --> 01:04:40,440 Yanzi, Yanzi. 805 01:04:40,880 --> 01:04:41,440 Yanzi. 806 01:04:42,880 --> 01:04:43,480 Yanzi. 807 01:04:43,720 --> 01:04:44,910 Yanzi, Yanzi. 808 01:04:48,360 --> 01:04:49,080 - Yanzi. - Pangzi. 809 01:04:55,880 --> 01:04:56,440 Ayo, jalan. 810 01:05:32,110 --> 01:05:33,480 Ini Yanzi, ini Yanzi. 811 01:05:33,560 --> 01:05:34,840 Yanzi, Yanzi. 812 01:05:34,840 --> 01:05:35,510 Yanzi. 813 01:05:42,800 --> 01:05:44,120 Ini kami, Yanzi, kau jangan takut. 814 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 Lihat aku, aku Paman Zhao. 815 01:05:47,840 --> 01:05:48,600 Aku Kakak Pangzi. 816 01:05:49,440 --> 01:05:49,960 Jangan takut, jangan takut. 817 01:05:50,590 --> 01:05:52,400 Yanzi, sudah bebas dari bahaya. 818 01:05:54,360 --> 01:05:55,430 Sudah bebas dari bahaya, Yanzi. 819 01:05:55,840 --> 01:05:56,310 Sudah bebas dari bahaya. 820 01:06:01,080 --> 01:06:02,960 Kita tak bisa bebas dari sini lagi. 821 01:06:03,760 --> 01:06:04,600 Anak yang baik. 822 01:06:04,600 --> 01:06:05,400 Kita sudah bebas dari bahaya. 823 01:06:20,630 --> 01:06:21,280 Lao Hu, 824 01:06:23,960 --> 01:06:25,160 ini gas beracun atau kabut? 825 01:06:28,680 --> 01:06:29,280 Lao Hu, 826 01:06:33,960 --> 01:06:35,080 kau harus semangat kembali, 827 01:06:37,340 --> 01:06:38,460 kami semua mengandalkanmu. 828 01:06:53,980 --> 01:06:55,220 Harus menemukan pintu masuk baru bisa menyelamatkan kita. 829 01:06:55,940 --> 01:06:57,740 Kita harus pergi ke kamar tidur Tuan besar di Yinzhai. 830 01:06:58,860 --> 01:06:59,700 Pintu masuk. 831 01:07:01,340 --> 01:07:02,660 Kita masih dalam ilusi. 832 01:07:03,490 --> 01:07:04,540 Aku sedang menghitung langkah kaki. 833 01:07:05,820 --> 01:07:07,260 Dari sini berjalan ke kamar tidur Tuan besar, 834 01:07:07,540 --> 01:07:08,330 aku ingat dengan sangat jelas. 835 01:07:08,740 --> 01:07:09,780 Jika ini hanya ilusi, 836 01:07:10,220 --> 01:07:11,500 kita bisa bergerak perlahan untuk keluar dari sini. 837 01:07:12,940 --> 01:07:13,740 Tak masalah. 838 01:07:14,660 --> 01:07:15,260 Terus mengikutiku. 839 01:07:15,660 --> 01:07:16,660 Harus terus mengikutiku. 840 01:07:17,130 --> 01:07:17,860 Ayo jalan, Yanzi. 841 01:07:27,940 --> 01:07:29,180 Bau di sini sangat menusuk. 842 01:07:29,860 --> 01:07:31,420 Jangan-jangan ini obat bius lagi? 843 01:07:33,100 --> 01:07:34,060 Semuanya, terus mengikuti aku. 844 01:07:34,900 --> 01:07:35,580 Jangan ketinggalan di belakang. 845 01:07:52,420 --> 01:07:54,620 Paman Zhao, biarkan kubantu. 846 01:07:59,140 --> 01:07:59,820 Yanzi. 847 01:08:12,740 --> 01:08:13,500 Pangzi. 848 01:08:16,210 --> 01:08:16,860 Pangzi. 849 01:08:36,450 --> 01:08:37,060 Pintu masuk. 850 01:08:38,420 --> 01:08:39,220 Mencari pintu masuk. 851 01:09:05,779 --> 01:09:06,420 Di sini tempatnya. 852 01:09:16,319 --> 01:09:16,960 Pangzi. 853 01:09:19,200 --> 01:09:19,920 Jangan bergerak. 854 01:09:25,120 --> 01:09:25,910 Ada yang tak benar. 855 01:09:31,720 --> 01:09:33,279 Musang ini benar-benar hebat. 856 01:09:34,479 --> 01:09:34,960 Pangzi. 857 01:09:35,910 --> 01:09:36,520 Lao Zhao. 858 01:09:37,560 --> 01:09:39,240 Kita terus bersama sejak tadi. 859 01:09:40,750 --> 01:09:42,279 Jangan tertipu olehnya. 860 01:09:42,800 --> 01:09:43,319 Tidak benar. 861 01:09:45,520 --> 01:09:46,240 Pangzi. 862 01:09:50,439 --> 01:09:51,160 Lao Hu. 863 01:10:01,660 --> 01:10:02,580 Aku bertanya padamu, 864 01:10:04,420 --> 01:10:05,580 kapan tanggal ulang tahunku? 865 01:10:07,819 --> 01:10:08,660 18 Juli. 866 01:10:11,060 --> 01:10:11,979 Apa sebutan untuk memanggil Ibuku? 867 01:10:14,050 --> 01:10:14,620 Ibu. 868 01:10:17,450 --> 01:10:18,620 Ini dia, benar-benar dia. 869 01:10:19,180 --> 01:10:21,060 Lao Hu, untung ada kau, jika tidak kami akan mampus. 870 01:10:22,380 --> 01:10:23,020 Aneh. 871 01:10:24,580 --> 01:10:26,020 kenapa dia membawa kalian ke sini? 872 01:10:26,940 --> 01:10:27,740 Di mana ini? 873 01:10:29,220 --> 01:10:30,060 Pintu masuk. 874 01:11:26,980 --> 01:11:28,020 Hu Bayi. 875 01:11:28,820 --> 01:11:30,380 Adakah cara lain? 876 01:11:52,060 --> 01:11:53,100 Tidak benar, 877 01:11:56,060 --> 01:11:57,100 tidak benar. 878 01:12:02,530 --> 01:12:03,580 Apa yang tak benar? 879 01:12:04,820 --> 01:12:05,980 Nadanya tidak selaras. 880 01:12:21,300 --> 01:12:22,740 Nyanyiannya tidak selaras. 881 01:12:31,820 --> 01:12:33,420 Benar-benar tak selaras. 882 01:12:33,940 --> 01:12:35,740 Biarkan saja, ada apa dengan kalian? 883 01:12:36,460 --> 01:12:38,060 Lagu ini seharusnya dinyanyikan seperti ini... 884 01:12:40,300 --> 01:12:43,420 ♪ Saat orang meminta bantuan padaku ♪ 885 01:12:43,740 --> 01:12:46,380 ♪ Aku sangat dihormati ♪ 886 01:12:47,740 --> 01:12:53,300 ♪ Aku merendahkan diri saat meminta bantuan pada orang lain ♪ 887 01:12:53,300 --> 01:12:54,260 Yanzi. 888 01:12:55,860 --> 01:12:57,460 ♪ Kembali ke rumah demi... ♪ 889 01:12:57,460 --> 01:12:58,530 Yanzi. 890 01:13:00,170 --> 01:13:02,860 ♪ Membakti pada orang tua ♪ 891 01:13:17,940 --> 01:13:24,420 ♪ Aku merendahkan diri saat meminta bantuan pada orang lain ♪ 892 01:13:24,700 --> 01:13:29,740 ♪ Kembali ke rumah demi bakti pada orang tua ♪ 893 01:13:30,380 --> 01:13:37,220 ♪ Lebih baik pergi ke Kuil ♪ 894 01:13:39,420 --> 01:13:45,380 ♪ Mencari Dewa Musang ♪ 895 01:14:09,700 --> 01:14:10,420 Terjadi pembunuhan. 896 01:14:10,980 --> 01:14:13,060 Terjadi pembunuhan, Lao Hu, terjadi pembunuhan. 897 01:14:22,980 --> 01:14:24,020 Bentuknya juga berubah. 898 01:14:25,340 --> 01:14:26,180 Kita terjebak. 899 01:14:26,450 --> 01:14:28,140 Mereka bukanlah Yanzi dan Lao Zhao yang sebenarnya. 900 01:14:28,420 --> 01:14:29,180 Jika begitu, apa kita berbahaya? 901 01:14:30,140 --> 01:14:30,660 Omong kosong! 902 01:14:31,020 --> 01:14:31,460 Lari! 903 01:14:51,380 --> 01:14:52,740 Sebenarnya berapa jumlahnya? 904 01:14:56,660 --> 01:14:57,820 Pangzi, sebelah sini. 905 01:14:58,380 --> 01:14:59,820 Berapa jauh lagi kita harus berlari? 906 01:14:59,820 --> 01:15:00,940 Aku telah memikirkan tempatnya. 907 01:15:01,020 --> 01:15:02,660 Kali ini sudah benar, ada di depan sana. 908 01:15:05,940 --> 01:15:06,460 Tutup pintu. 909 01:15:11,260 --> 01:15:12,140 Kamar Tuan besar? 910 01:15:12,140 --> 01:15:13,180 Tak ada kabut, pintu masuk? 911 01:15:13,420 --> 01:15:13,820 Benar. 912 01:15:13,820 --> 01:15:15,060 Pintu masuk, pintu masuk. 913 01:15:15,290 --> 01:15:16,580 Si pemarah itu tidak bisa masuk ke sini, 'kan? 914 01:15:26,020 --> 01:15:26,620 Jangan bergerak. 915 01:15:35,710 --> 01:15:36,360 Akan kulihat sebentar. 916 01:15:55,950 --> 01:15:57,320 Cepat, cepat, cepat, pindahkan barang. 917 01:15:59,160 --> 01:16:00,320 Pangzi, cepat pindahkan barang. 918 01:16:02,870 --> 01:16:04,120 Lao Hu, minggir. 919 01:16:28,280 --> 01:16:29,000 Lao Hu. 920 01:16:29,240 --> 01:16:29,950 Cepat! 921 01:16:31,960 --> 01:16:33,160 Cepat masuk! 922 01:16:33,560 --> 01:16:34,480 Cepat, Lao Hu! 923 01:16:37,040 --> 01:16:38,560 Lao Hu, ada peti di sini. 924 01:16:38,720 --> 01:16:39,480 Ada peti di sini. 925 01:16:50,840 --> 01:16:51,480 Lao Hu. 926 01:16:51,980 --> 01:16:52,940 Kau masuk ke dalam, aku akan melindungimu. 927 01:16:57,140 --> 01:16:58,500 kenapa kau melamun? 928 01:17:04,740 --> 01:17:05,380 Lao Hu, dengarkan aku. 929 01:17:06,210 --> 01:17:07,530 Ruangan itu terlalu kecil, 930 01:17:07,940 --> 01:17:08,980 tidak bisa memuat kita bedua. 931 01:17:08,980 --> 01:17:10,020 Jika aku masuk ke dalam, sudah tak ada lagi tempat untukmu. 932 01:17:10,700 --> 01:17:11,460 Lao Hu, dengarkan aku... 933 01:17:12,580 --> 01:17:13,540 Bolehkah salah satu dari kita bertahan hidup? 934 01:17:14,740 --> 01:17:16,020 Bolehkah salah satu dari kita bertahan hidup? 935 01:17:16,540 --> 01:17:17,540 Kau bawa Yanzi keluar. 936 01:17:21,980 --> 01:17:22,580 Optimis sedikit. 937 01:17:24,940 --> 01:17:25,820 Jangan merindukanku, Lao Hu. 938 01:17:28,260 --> 01:17:28,780 Masuk! 939 01:17:33,100 --> 01:17:33,460 Pangzi, 940 01:17:35,540 --> 01:17:36,940 kau benar-benar sahabat terbaikku. 941 01:17:41,060 --> 01:17:41,700 Lao Hu. 942 01:17:42,980 --> 01:17:43,740 Apa maksudmu? 943 01:17:45,420 --> 01:17:46,420 Kau bukan Wang Kaixuan. 944 01:17:48,060 --> 01:17:49,100 Kau Zhe Letian. 945 01:17:50,500 --> 01:17:51,530 Lao Hu, apa kau gila? 946 01:17:53,730 --> 01:17:54,780 Kau sahabatku sejak kecil? 947 01:17:55,490 --> 01:17:56,620 Kau Pangzi bajingan itu? 948 01:17:57,180 --> 01:17:58,980 kau tahu bagaimana cara menulis kata mengalah dalam Aksara Han? 949 01:18:01,020 --> 01:18:02,340 Lao Hu, letakkan pisau itu. 950 01:18:02,620 --> 01:18:03,500 Pikiranmu sudah tidak jelas. 951 01:18:03,500 --> 01:18:05,290 Dia orang pertama yang selalu mau kabur. 952 01:18:05,290 --> 01:18:06,780 Bahkan membunuhku, dia juga tak akan berperilaku seperti ini. 953 01:18:06,980 --> 01:18:08,100 Kau bukan Wang Kaixuan. 954 01:18:10,340 --> 01:18:11,010 Sekarang, 955 01:18:11,500 --> 01:18:13,140 hilangkan seluruh ilusi yang ada di depan mata. 956 01:18:13,500 --> 01:18:14,620 Hu Bayi, kau sudah gila? 957 01:18:16,220 --> 01:18:17,820 Ilusimu tak akan bisa menyakitiku. 958 01:18:19,420 --> 01:18:20,420 Kembalilah menjadi manusia. 959 01:18:50,440 --> 01:18:51,280 Di mana mereka? 960 01:18:55,160 --> 01:18:57,360 Aku bertanya padamu, di mana mereka? 961 01:19:08,830 --> 01:19:12,600 Mereka telah dibius dengan obat bius sejak awal masuk, tapi masih hidup. 962 01:19:37,720 --> 01:19:38,280 Pangzi. 963 01:19:40,120 --> 01:19:40,600 Pangzi. 964 01:19:41,830 --> 01:19:42,640 Pangzi, bangun! 965 01:20:02,800 --> 01:20:04,080 Jangan bunuh aku, jangan bunuh aku, bunuh saja Lao Hu. 966 01:20:05,680 --> 01:20:06,910 Bunuh Lao Hu, Lao Hu berhati yang baik. 967 01:20:07,840 --> 01:20:09,040 Jika Lao Hu mati, dia bisa menemanimu. 968 01:20:09,440 --> 01:20:11,040 Aku tak bisa, jangan bunuh aku, jangan bunuh aku. 969 01:20:12,080 --> 01:20:13,440 Jangan bunuh aku. 970 01:20:23,740 --> 01:20:24,940 Lao Hu. 971 01:20:27,020 --> 01:20:27,740 Hu Bayi. 972 01:20:28,650 --> 01:20:29,780 Lao Hu. 973 01:20:30,540 --> 01:20:31,730 Kau mau kemana? 974 01:20:32,780 --> 01:20:34,020 Lao Hu... 975 01:20:34,020 --> 01:20:34,500 Minggir. 976 01:20:34,860 --> 01:20:36,220 Sakit, sakit, minggir, minggir. 977 01:20:39,340 --> 01:20:40,180 Di mana satu orang lagi? 978 01:20:42,740 --> 01:20:44,580 Aku bertanya padamu, di mana satu orang lagi? 979 01:20:48,220 --> 01:20:49,220 Lao Hu, siapa dia? Ini... 980 01:20:49,860 --> 01:20:51,340 Pangzi, di mana Lao Zhao? 981 01:20:52,460 --> 01:20:53,980 Pangzi, di mana Lao Zhao? 982 01:20:54,980 --> 01:20:55,700 Aku tak tahu. 983 01:20:57,980 --> 01:20:58,740 Tak heran dia seorang pemburu. 984 01:21:00,700 --> 01:21:01,540 Ini Zhe Letian. 985 01:21:02,210 --> 01:21:03,340 Dia bukanlah Zhe Letian. 986 01:21:06,780 --> 01:21:08,060 Kau putri Zhe Letian, 'kan? 987 01:21:17,740 --> 01:21:18,980 Jika aku tak salah menebak, 988 01:21:20,460 --> 01:21:21,740 demi kau, Ayahmu... 989 01:21:22,060 --> 01:21:23,980 membunuh semua anggota Organisasi Ni Er? 990 01:21:24,860 --> 01:21:27,170 Organisasi Ni Er adalah bandit perampokan kuburan. 991 01:21:28,140 --> 01:21:29,180 Setelah Era China yang baru berdiri, 992 01:21:29,180 --> 01:21:31,180 kalian tahu tidak punya kesempatan untuk melihat dunia luar lagi. 993 01:21:31,660 --> 01:21:32,260 Jadi, 994 01:21:32,540 --> 01:21:35,330 kalian membangun bangunan Yin dan Yang. 995 01:21:35,770 --> 01:21:38,460 Sewaktu hidup, akan menikmati seluruh kekayaan di Yangzhai atas perampokan, 996 01:21:39,220 --> 01:21:41,930 dan mengira tetap akan menikmati kekayaan di Yinzhai (kuburan). 997 01:21:43,340 --> 01:21:44,300 Tetapi karena adanya kau, 998 01:21:46,180 --> 01:21:46,740 Ayahmu, 999 01:21:47,680 --> 01:21:50,000 tetap saja khawatir, sekelompok bandit ini akan lakukan sesuatu padamu. 1000 01:21:51,520 --> 01:21:53,320 Setelah itu, segala rencana jahat juga dimulai. 1001 01:21:56,480 --> 01:21:59,240 Awalnya, dia membuat kebohongan mengenai Dewa Musang, 1002 01:21:59,910 --> 01:22:01,760 agar seluruh penduduk desa menjauh dari tempat ini. 1003 01:22:02,160 --> 01:22:04,840 Setelah itu, dia merayakan acara pada hari ulang tahunnya, 1004 01:22:07,200 --> 01:22:07,950 dan pada akhirnya, 1005 01:22:12,000 --> 01:22:13,360 dia membunuh seluruh saudaranya. 1006 01:22:15,280 --> 01:22:17,190 Semua ini, demi kau. 1007 01:22:19,320 --> 01:22:20,440 Tebakanku benar, 'kan? 1008 01:22:22,680 --> 01:22:23,480 Ayah pernah bilang, 1009 01:22:25,280 --> 01:22:26,280 semuanya orang jahat. 1010 01:22:31,320 --> 01:22:32,520 Semuanya... 1011 01:22:34,030 --> 01:22:35,040 adalah orang jahat. 1012 01:22:39,800 --> 01:22:40,560 Dengarkan aku, 1013 01:22:41,120 --> 01:22:43,240 jangan membicarakan hal mistis pada kami. 1014 01:22:44,280 --> 01:22:45,240 Pergi sana! 1015 01:22:49,080 --> 01:22:49,720 Lao Hu, 1016 01:22:51,040 --> 01:22:52,680 hebat sekali, dia bisa bertahan hidup selama sepuluh tahun ini. 1017 01:22:53,920 --> 01:22:54,920 Apa yang dia makan? 1018 01:22:56,600 --> 01:22:57,240 Makanan persembahan. 1019 01:22:58,520 --> 01:23:01,000 Waktu itu, Zhe Letian menyebarkan kisah Dewa Musang di seluruh desa. 1020 01:23:01,560 --> 01:23:03,240 Di saat yang sama, dia telah melatih sekelompok musang. 1021 01:23:03,240 --> 01:23:04,680 Ditambah dengan obat bius milik Organisasi Ni Er untuk 1022 01:23:05,160 --> 01:23:07,080 bohongi penduduk agar berikan makanan dan minuman yang enak sebagai penyembahan. 1023 01:23:07,880 --> 01:23:08,760 Selama sepuluh tahun ini, 1024 01:23:09,320 --> 01:23:10,640 dia cukup menyuruh musang mengambilnya. 1025 01:23:16,560 --> 01:23:17,240 Orang jahat. 1026 01:23:19,760 --> 01:23:20,640 Di luar, 1027 01:23:21,820 --> 01:23:23,020 semua orang jahat. 1028 01:23:23,180 --> 01:23:24,100 Kami bukan. 1029 01:23:32,020 --> 01:23:32,860 Kami bukan orang jahat. 1030 01:23:33,380 --> 01:23:34,860 Kami hanya ingin mengambil jamur untuk 1031 01:23:34,860 --> 01:23:36,740 mengobati Hua Mei yang terkena obat bius dari musang. 1032 01:23:41,500 --> 01:23:42,180 Biarkan aku saja. 1033 01:23:43,290 --> 01:23:44,020 Adik. 1034 01:23:45,700 --> 01:23:47,460 Adik, mari kita bicarakan hal ini dengan baik-baik. 1035 01:23:47,690 --> 01:23:49,500 Kau tenang dulu dan dengarkan sedikit penjelasan dariku. 1036 01:23:50,020 --> 01:23:52,020 Kau... kebetulan berbalikan dengan adik ini. 1037 01:23:52,620 --> 01:23:54,260 Kau sangat pemberani, tetapi berwawasan sempit. 1038 01:23:54,940 --> 01:23:56,740 Betapa indahnya dunia luar, 1039 01:23:56,740 --> 01:23:58,420 pastinya lebih baik daripada dunia bawah tanah. 1040 01:23:58,740 --> 01:23:59,620 Kau ikut kami keluar. 1041 01:24:00,660 --> 01:24:01,420 Jangan menakuti dia. 1042 01:24:04,540 --> 01:24:05,380 Baik, kalian yang sampaikan, 1043 01:24:06,220 --> 01:24:06,740 aku cukup mendengar. 1044 01:24:14,660 --> 01:24:15,340 Meskipun... 1045 01:24:16,460 --> 01:24:17,620 kau mengikat kami, 1046 01:24:18,700 --> 01:24:19,460 tapi, 1047 01:24:20,370 --> 01:24:21,780 kau tak berniat membunuh kami. 1048 01:24:21,780 --> 01:24:23,260 Sudah berapa kali dia ingin membunuh kita? 1049 01:24:30,860 --> 01:24:32,020 Kau sebenarnya tak jahat. 1050 01:24:33,380 --> 01:24:35,300 Hanya saja kau lahir di kegelapan, 1051 01:24:35,980 --> 01:24:37,780 dan tumbuh besar dalam kondisi penuh pengkhianatan dan ketakutan. 1052 01:24:43,620 --> 01:24:45,860 Kami ke sini, tak ingin melukaimu. 1053 01:24:46,580 --> 01:24:48,380 Kami hanya ingin mengambil kembali jamur itu, 1054 01:24:51,260 --> 01:24:53,500 temanku, Hua Mei terkena racun dari musang, 1055 01:24:54,060 --> 01:24:54,940 aku mau menolongnya. 1056 01:24:55,780 --> 01:24:57,210 Dia bukan orang jahat. 1057 01:24:58,500 --> 01:25:00,140 Dia juga memiliki teman di luar sana. 1058 01:25:00,620 --> 01:25:02,050 Dia memiliki harapan dan cinta kasih juga. 1059 01:25:03,550 --> 01:25:04,320 Jadi, 1060 01:25:08,120 --> 01:25:09,270 mohon bantu kami. 1061 01:25:21,200 --> 01:25:23,960 Aku menjadikan obat herbal jadi obat bius untuk memberi makan musang. 1062 01:25:24,480 --> 01:25:27,640 Jadi, bau yang mereka hasilkan akan menimbulkan ilusi pada orang. 1063 01:25:45,280 --> 01:25:46,350 Ini obat penyembuhan. 1064 01:25:48,110 --> 01:25:49,480 Jamur tidak berguna. 1065 01:25:50,750 --> 01:25:51,360 Adik. 1066 01:25:52,070 --> 01:25:52,950 Kami masih punya teman lainnya. 1067 01:25:52,950 --> 01:25:55,200 Dia postur tubuh yang tinggi, lebih tua, dipanggil Lao Zhao. 1068 01:25:57,640 --> 01:25:58,550 Kau barusan bilang, 1069 01:25:58,720 --> 01:25:59,840 jamur tidak berguna. 1070 01:26:01,840 --> 01:26:03,360 Bukankah putri Lao Zhao sembuh setelah makan jamur? 1071 01:26:03,950 --> 01:26:05,520 Putrinya sudah mati. 1072 01:26:05,880 --> 01:26:06,590 Mati? 1073 01:26:07,000 --> 01:26:08,030 Dari mana kau tahu? 1074 01:26:09,000 --> 01:26:12,800 Dia bilang saat sembahyang pada Dewa Musang di Kuil. 1075 01:26:17,200 --> 01:26:18,760 Masuklah, putriku masih di rumah. 1076 01:26:18,760 --> 01:26:19,840 Hati-hati masuk ke dunia alam bawah. 1077 01:26:19,840 --> 01:26:20,960 Sama sekali tak ada Dewa di sini. 1078 01:26:20,960 --> 01:26:23,120 Menghalangiku bertemu dengan putriku? 1079 01:26:23,120 --> 01:26:25,080 Kubunuh kau. 1080 01:26:28,120 --> 01:26:28,710 Gawat! 1081 01:26:29,200 --> 01:26:31,160 Kita harus segera keluar dari sini untuk selamatkan Lao Zhao. 1082 01:26:34,480 --> 01:26:35,240 Putriku. 1083 01:26:37,240 --> 01:26:38,040 Putriku. 1084 01:26:40,480 --> 01:26:41,320 Putriku. 1085 01:26:47,280 --> 01:26:48,160 Putriku. 1086 01:26:50,080 --> 01:26:50,880 Putriku. 1087 01:26:57,240 --> 01:26:58,160 Putriku. 1088 01:27:18,140 --> 01:27:19,140 Putriku. 1089 01:27:59,860 --> 01:28:00,700 Putriku. 1090 01:28:02,380 --> 01:28:03,900 Aku juga mau pulang. 1091 01:28:06,060 --> 01:28:07,740 Aku akan diselamatkan, 1092 01:28:08,220 --> 01:28:10,020 asalkan menemukan cara yang tepat. 1093 01:28:11,740 --> 01:28:13,730 Aku datang ke sini untuk menanyakan hal itu pada Dewa. 1094 01:28:14,820 --> 01:28:16,300 Hari ini aku telah melihatnya, 1095 01:28:17,060 --> 01:28:18,060 mendengarnya. 1096 01:28:20,380 --> 01:28:23,220 Akhrinya, aku telah menemukan cara untuk menyelamatkanmu. 1097 01:28:30,500 --> 01:28:31,100 Paman Zhao. 1098 01:28:31,980 --> 01:28:33,530 Paman Zhao, kenapa kau mengikatku? 1099 01:28:34,620 --> 01:28:35,860 Lepaskan aku, Paman Zhao! 1100 01:28:36,220 --> 01:28:36,980 Lao Hu. 1101 01:28:37,700 --> 01:28:38,370 Yanzi. 1102 01:28:39,820 --> 01:28:40,740 Gadis. 1103 01:28:41,660 --> 01:28:42,620 Paman Zhao, lepaskan aku! 1104 01:28:43,650 --> 01:28:44,380 Paman Zhao. 1105 01:28:45,620 --> 01:28:47,170 Paman Zhao, dengarkan aku dulu. 1106 01:28:48,600 --> 01:28:50,240 Kau mau menyayat dagingku? 1107 01:28:50,240 --> 01:28:51,360 Aku tak mau dagingmu. 1108 01:28:52,160 --> 01:28:53,160 Kau banyak bicara, 1109 01:28:53,920 --> 01:28:55,360 jadi aku mau lidahmu, 1110 01:28:56,280 --> 01:28:58,080 dan telinga Yanzi, 1111 01:28:59,280 --> 01:29:00,520 hidung Hu Bayi, 1112 01:29:01,720 --> 01:29:03,000 serta mataku sendiri. 1113 01:29:05,360 --> 01:29:06,120 Dengan begini, 1114 01:29:07,760 --> 01:29:09,560 aku baru bisa menyelamatkan kembali nyawa putriku. 1115 01:29:10,200 --> 01:29:12,430 Paman Zhao, bisakah kau berhenti percaya takhayul ini? 1116 01:29:12,870 --> 01:29:14,950 Bukankah itu sangat sakit? Coba kau pikirkan, harus mengorek mata. 1117 01:29:15,360 --> 01:29:16,760 Semua ini dikarenakan efek dari obat bius. 1118 01:29:16,760 --> 01:29:17,710 Beberapa Dewa Musang itu? 1119 01:29:18,000 --> 01:29:19,640 Lagi pula, kau biasanya naik gunung 1120 01:29:19,640 --> 01:29:21,670 bukankah demi memburu beberapa musang untuk menafkahi keluarga? 1121 01:29:21,670 --> 01:29:24,280 kenapa saat ini kau malah percaya dengan takhayul? 1122 01:29:33,680 --> 01:29:34,400 Yanzi. 1123 01:29:35,680 --> 01:29:36,950 Kau benar-benar melakukannya? 1124 01:29:38,830 --> 01:29:40,960 Paman Zhao, Paman Zhao. 1125 01:29:43,160 --> 01:29:45,240 Pangzi. 1126 01:30:04,640 --> 01:30:05,480 Putriku. 1127 01:30:05,880 --> 01:30:07,480 Aku menjemputmu pulang. 1128 01:30:22,820 --> 01:30:23,500 Lao Zhao. 1129 01:30:23,890 --> 01:30:24,580 Lao Zhao. 1130 01:30:24,860 --> 01:30:25,900 Kau masih belum memahaminya? 1131 01:30:26,140 --> 01:30:27,740 Kau tak akan bisa menyelamatkan putrimu lagi. 1132 01:30:27,980 --> 01:30:29,380 Lao Zhao, bangun! 1133 01:30:30,180 --> 01:30:31,460 Kau masih belum memahaminya? 1134 01:30:31,660 --> 01:30:33,100 Putrimu sudah tak bisa hidup lagi. 1135 01:30:33,660 --> 01:30:34,540 Lao Zhao. 1136 01:30:40,660 --> 01:30:41,300 Lao Zhao. 1137 01:30:42,460 --> 01:30:43,220 Semua sudah berakhir. 1138 01:30:51,220 --> 01:30:52,700 Ilusi lagi? 1139 01:30:59,420 --> 01:31:00,460 Ilusi yang sialan! 1140 01:31:00,740 --> 01:31:01,850 Pangzi, hati-hati! 1141 01:31:02,220 --> 01:31:03,660 Bagaimana kita bisa tahu tanpa mencobanya? 1142 01:31:03,780 --> 01:31:04,900 Lao Zhao, aku punya senjata, 1143 01:31:05,460 --> 01:31:06,100 jangan mendekat. 1144 01:31:11,940 --> 01:31:13,290 Kuperingatkan sekali lagi. 1145 01:31:13,730 --> 01:31:15,340 Lao Zhao, semua tak berguna. 1146 01:31:15,620 --> 01:31:16,500 Ayo kita kembali. 1147 01:31:16,900 --> 01:31:18,060 Anggap saja tak terjadi apa-apa di sini. 1148 01:31:20,260 --> 01:31:20,900 Pangzi. 1149 01:31:23,020 --> 01:31:25,220 Lao Zhao, ayo bangun! 1150 01:31:25,660 --> 01:31:27,500 Meskipun kau membunuh semua orang, 1151 01:31:27,780 --> 01:31:28,980 kau juga tak bisa menyelamatkan putrimu. 1152 01:31:29,220 --> 01:31:30,330 Kau masih belum memahaminya? 1153 01:31:30,980 --> 01:31:32,090 Orang yang telah mati, tidak akan bisa hidup kembali. 1154 01:31:32,500 --> 01:31:33,780 Putrimu sudah meninggal. 1155 01:31:34,090 --> 01:31:36,100 Penyembahan yang ada di dinding itu semua palsu. 1156 01:31:37,050 --> 01:31:38,740 Kau bohong! 1157 01:31:48,700 --> 01:31:50,780 Jangan bernegosiasi lagi denganku. 1158 01:31:52,450 --> 01:31:54,330 Aku hanya mau sebagian organ kalian. 1159 01:31:56,020 --> 01:31:57,580 Jangan memaksaku! 1160 01:32:05,980 --> 01:32:06,650 Hu Bayi. 1161 01:32:09,500 --> 01:32:10,140 Hu Bayi. 1162 01:32:23,600 --> 01:32:24,160 Aku. 1163 01:32:32,920 --> 01:32:34,080 Lepaskan aku. 1164 01:32:35,240 --> 01:32:36,400 Tolong! 1165 01:32:36,880 --> 01:32:37,680 Di mana Yanzi? Lepaskan aku! 1166 01:32:37,950 --> 01:32:38,480 - Yanzi? - Lepaskan aku! 1167 01:32:38,800 --> 01:32:39,390 Aku tak tahu. 1168 01:32:39,390 --> 01:32:40,240 Senter. 1169 01:32:42,320 --> 01:32:43,670 Lepaskan aku. 1170 01:32:44,280 --> 01:32:45,640 Lepaskan aku. 1171 01:32:46,400 --> 01:32:47,750 Lepaskan aku. 1172 01:32:51,120 --> 01:32:52,120 Lepaskan aku. 1173 01:32:52,150 --> 01:32:52,910 Lao Zhao. 1174 01:33:00,840 --> 01:33:35,080 Subtitle by RhainDesign Palu, 11 Juni 2021 1175 01:33:52,840 --> 01:33:54,080 Aku akan menghajarmu! 1176 01:34:09,880 --> 01:34:10,560 Lao Zhao. 1177 01:35:42,440 --> 01:35:43,120 Pangzi, 1178 01:35:43,520 --> 01:35:44,640 tolong aku. 1179 01:35:47,520 --> 01:35:48,040 Pangzi, 1180 01:35:52,760 --> 01:35:54,640 bantu aku. 1181 01:36:10,080 --> 01:36:12,160 Demi revolusi pertemanan. 1182 01:36:36,160 --> 01:36:36,960 Pangzi, 1183 01:36:41,000 --> 01:36:42,160 kerja yang bagus! 1184 01:36:47,640 --> 01:36:48,360 Aku mau... 1185 01:36:50,440 --> 01:36:51,480 mandi. 1186 01:37:10,180 --> 01:37:11,500 Aku akan membawa kalian keluar. 1187 01:37:14,900 --> 01:37:16,580 Kau sudah memercayai kami sekarang? 1188 01:37:41,010 --> 01:37:41,620 Sini. 1189 01:38:21,620 --> 01:38:23,780 Lao Hu, Lao Hu. 1190 01:38:25,100 --> 01:38:26,180 Aku sudah lapar. 1191 01:38:31,180 --> 01:38:32,100 Kita harus segera 1192 01:38:32,820 --> 01:38:34,700 kembali ke desa untuk menyelamatkan mereka. 1193 01:38:40,260 --> 01:38:42,460 kau bisa tinggal denganku ke depannya. 1194 01:38:42,460 --> 01:38:43,260 Kita bisa saling bantu. 1195 01:38:51,330 --> 01:38:52,060 Pangzi. 1196 01:38:52,900 --> 01:38:53,620 Berikan aku topimu. 1197 01:39:29,360 --> 01:39:29,960 Sekretaris Desa. 1198 01:39:57,400 --> 01:39:58,200 Hu Bayi. 1199 01:40:10,320 --> 01:40:12,030 Lao Zhao telah dikirim ke kantor polisi. 1200 01:40:12,760 --> 01:40:15,440 Hal seperti ini, dia juga percaya, benar-benar kacau. 1201 01:40:16,120 --> 01:40:18,760 Takhayul ini benar-benar mematikan. 1202 01:40:20,160 --> 01:40:23,240 Beberapa orang yang menyamar sebagai Dewa juga harus diberi hukuman berat. 1203 01:40:23,790 --> 01:40:25,200 Sudah zaman modern, 1204 01:40:26,260 --> 01:40:27,900 mereka masih memercayai takhayul itu. 1205 01:40:28,540 --> 01:40:29,460 Dungu. 1206 01:40:29,580 --> 01:40:30,380 Bodoh. 1207 01:40:31,940 --> 01:40:32,660 Para pemuda, 1208 01:40:33,700 --> 01:40:34,410 kerja yang bagus! 1209 01:40:39,260 --> 01:40:40,020 Hu Bayi, 1210 01:40:44,860 --> 01:40:45,460 ada suratmu. 1211 01:40:53,100 --> 01:40:53,820 Lao Hu, 1212 01:40:54,420 --> 01:40:55,020 dari siapa? 1213 01:40:56,620 --> 01:40:57,340 Ding Sitian. 1214 01:40:58,850 --> 01:40:59,780 Ding Sitian? 1215 01:41:01,490 --> 01:41:02,140 Aku mau melihatnya. 1216 01:41:05,940 --> 01:41:07,060 Siapa Ding Sitian? 1217 01:41:14,020 --> 01:41:14,820 Pangzi. 1218 01:41:15,540 --> 01:41:16,260 Ayo kita 1219 01:41:16,260 --> 01:41:17,140 pergi ke Mongolia Dalam? 1220 01:41:17,860 --> 01:41:18,500 Sekarang? 1221 01:41:20,780 --> 01:41:21,460 Ayo. 1222 01:41:21,980 --> 01:41:22,580 Berangkat! 1223 01:41:27,740 --> 01:41:28,660 kenapa kau membawa ini? 1224 01:41:29,140 --> 01:41:30,500 Bagaimanapun, ini petualangan pertama kita. 1225 01:41:32,900 --> 01:41:33,700 Misalnya... 1226 01:41:34,820 --> 01:41:36,660 misalnya waktu itu, Lao Zhao membunuh kita semua, 1227 01:41:37,740 --> 01:41:38,820 dan mencelakai gadis itu. 1228 01:41:40,260 --> 01:41:41,940 Pada akhirnya dia menemukan putrinya juga tak hidup lagi, 1229 01:41:43,020 --> 01:41:44,020 menurutmu bagaimana reaksinya? 1230 01:41:47,340 --> 01:41:48,100 Hu Bayi. 1231 01:41:48,980 --> 01:41:50,380 Kau masih mengingat lirik opera yang kita bawakan? 1232 01:41:51,640 --> 01:41:52,400 Tentu saja ingat. 1233 01:41:53,440 --> 01:41:55,120 Aku merinding saat pertama kali mendengarnya waktu itu. 1234 01:41:55,480 --> 01:41:57,550 Sekarang, aku merasa lumayan hafal. 1235 01:41:57,870 --> 01:41:58,800 Ingatanmu cukup bagus. 1236 01:41:59,240 --> 01:41:59,880 Coba kau lafalkan. 1237 01:42:01,120 --> 01:42:04,120 Orang meminta bantuan padaku, aku sangat dihormati. 1238 01:42:05,320 --> 01:42:07,760 Aku merendahkan diri saat minta bantuan pada orang lain. 1239 01:42:08,320 --> 01:42:10,920 Kembalilah ke rumah demi 1240 01:42:11,510 --> 01:42:13,520 berbakti pada orang tua. 1241 01:42:13,760 --> 01:42:16,840 Lebih baik pergi ke kuil berdoa pada Dewa Musang. 1242 01:42:17,350 --> 01:42:19,480 Ibu di rumah sedang sakit parah. 1243 01:42:21,360 --> 01:42:23,680 Aku sudah lupa, apa lirik selanjutnya? 1244 01:42:24,000 --> 01:42:24,710 Nadamu tidak selaras. 1245 01:42:24,710 --> 01:42:25,440 Selaras. 1246 01:42:26,040 --> 01:42:26,760 Selaras. 1247 01:42:28,040 --> 01:42:31,760 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 1248 01:42:31,940 --> 01:42:36,760 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 1249 01:42:36,940 --> 01:42:46,760 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 82900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.