All language subtitles for The Ice Road (2021)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,937 --> 00:02:26,438 Yeah. Yeah. 4 00:02:29,817 --> 00:02:31,694 Right up there. Right up in here. 5 00:02:31,777 --> 00:02:32,820 There we go. 6 00:02:40,327 --> 00:02:42,162 Aim for the rock! 7 00:03:08,564 --> 00:03:10,858 -Mankins! - Yeah? 8 00:03:10,941 --> 00:03:13,819 You want to tell me why your methane sensors are off? 9 00:03:17,740 --> 00:03:19,491 I don’t know. 10 00:03:19,575 --> 00:03:21,076 Maybe the batteries are dead. 11 00:03:22,244 --> 00:03:23,454 Why don’t you get us a canary. 12 00:03:23,537 --> 00:03:25,497 This is no joke. 13 00:03:25,581 --> 00:03:28,208 These are to alert you to concentrations of methane. 14 00:03:28,292 --> 00:03:30,294 They must stay on. 15 00:04:00,282 --> 00:04:01,867 Where’d that come from? 16 00:04:03,327 --> 00:04:05,329 Sounds like the open pit. 17 00:04:05,412 --> 00:04:07,247 We hit a methane pocket. 18 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 That’s impossible. 19 00:04:09,124 --> 00:04:11,877 Everybody, out! Everybody, out! 20 00:04:16,090 --> 00:04:17,591 Come on! - Go! 21 00:04:19,426 --> 00:04:20,928 Go, go. 22 00:04:21,011 --> 00:04:22,346 No! 23 00:04:35,067 --> 00:04:37,277 - 24 00:04:39,530 --> 00:04:41,115 Help me! 25 00:04:47,162 --> 00:04:50,082 Go, go, go! - 26 00:05:01,385 --> 00:05:05,180 Drive, drive 27 00:05:11,895 --> 00:05:14,606 With any man 28 00:05:14,690 --> 00:05:17,317 At five 29 00:05:17,401 --> 00:05:22,823 Drive, drive, drive, drive 30 00:05:27,369 --> 00:05:29,455 What you got, Gurty? 31 00:05:29,538 --> 00:05:32,958 Come on, you can say it. You can say it. 32 00:05:34,501 --> 00:05:36,170 We will sort right here, 33 00:05:36,253 --> 00:05:38,630 and they will save their hands right there. 34 00:05:38,714 --> 00:05:41,133 The coffee saved with water for me. 35 00:05:41,216 --> 00:05:42,843 For him. For them. 36 00:05:42,926 --> 00:05:44,636 Is it coffee, Gurty? 37 00:05:51,101 --> 00:05:54,480 This how you guys still get your kicks, huh? 38 00:05:55,814 --> 00:05:58,067 Walk away, Gurty. They’re idiots. 39 00:05:58,150 --> 00:05:59,359 Hey... 40 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 how’s it feel to be best friends with a retard? 41 00:06:06,533 --> 00:06:09,453 He’s my brother, Johansson. 42 00:06:09,536 --> 00:06:11,538 And I told you never to call him that. 43 00:06:12,372 --> 00:06:13,707 Retard. 44 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 McCann, get in here! 45 00:06:28,597 --> 00:06:30,474 I know what you get, but I talk with a lot 46 00:06:30,557 --> 00:06:33,519 of hands for hands sometimes. 47 00:06:33,602 --> 00:06:34,686 Gurty. 48 00:06:37,022 --> 00:06:38,357 We’re fired. 49 00:06:40,567 --> 00:06:43,362 But tires to a point rotated go. 50 00:06:43,445 --> 00:06:45,864 Let someone else rotate them. We’re fired. 51 00:06:45,948 --> 00:06:49,243 Pack your shit up. Skeeter too. Come on. 52 00:06:57,334 --> 00:06:58,877 I don’t want. 53 00:06:58,961 --> 00:07:01,380 Me never been in, and then today we don’t. 54 00:07:01,463 --> 00:07:04,383 Gurty, I don’t care. You’re going in. 55 00:07:04,466 --> 00:07:06,927 They’re going to look after you. 56 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 We’ve been together a long time, 57 00:07:09,096 --> 00:07:13,183 but he can’t hold a job, and I can’t carry him anymore. 58 00:07:13,267 --> 00:07:16,061 I don’t have a lot of tire left on my own treads. 59 00:07:16,145 --> 00:07:17,604 -Will this help 60 00:07:17,688 --> 00:07:19,481 make him self-sufficient, doctor? 61 00:07:19,565 --> 00:07:21,108 I can’t promise anything 62 00:07:21,191 --> 00:07:23,318 with language cognition scores like these, 63 00:07:23,402 --> 00:07:25,696 but we’ll see what we can do. 64 00:07:25,779 --> 00:07:29,324 Hi, John, I’m Dr. Talbot. Pleased to meet you. 65 00:07:29,408 --> 00:07:32,202 Thank you, I appreciate it and hope the world lasts for you. 66 00:07:32,286 --> 00:07:33,787 He’s saying hello. 67 00:07:33,871 --> 00:07:35,998 How long to go with them? 68 00:07:36,081 --> 00:07:37,708 With them for the time over. 69 00:07:37,791 --> 00:07:39,293 For them. For me. 70 00:07:39,376 --> 00:07:41,879 He’s asking what all this entails, doctor. 71 00:07:41,962 --> 00:07:43,380 Well, just a few tests. 72 00:07:43,463 --> 00:07:45,591 If he qualifies for rehabilitation, 73 00:07:45,674 --> 00:07:47,259 we arrange housing. 74 00:07:47,342 --> 00:07:48,927 Should take no more than an hour. 75 00:07:49,011 --> 00:07:50,679 Skeeter. 76 00:07:50,762 --> 00:07:52,598 You can’t bring Skeeter in here. 77 00:07:52,681 --> 00:07:56,059 Let them poke and prod you. It’s no big deal. 78 00:07:56,143 --> 00:07:57,769 I’ll see you in an hour. 79 00:07:59,688 --> 00:08:03,025 Hey, don’t be a big baby. 80 00:08:03,108 --> 00:08:04,902 -Thanks, Doctor. -You’re welcome. 81 00:08:04,985 --> 00:08:07,863 John, the examination room is just down the hall. 82 00:08:07,946 --> 00:08:10,073 Psych evaluator Hackman, 83 00:08:10,157 --> 00:08:12,284 dial 617. 84 00:08:12,367 --> 00:08:16,455 Psych evaluator Hackman dial 617. 85 00:08:19,082 --> 00:08:21,793 No readings indicated a methane gas pocket? 86 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 So you’re saying, 87 00:08:23,295 --> 00:08:25,047 as general manager of this facility, 88 00:08:25,130 --> 00:08:27,341 that this was out of the blue? 89 00:08:27,424 --> 00:08:29,343 Completely out of the blue, sir. 90 00:08:29,426 --> 00:08:31,929 We think the gas built up behind the stoping shields 91 00:08:32,012 --> 00:08:34,681 where our PDM sensors couldn’t pick it up. 92 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 I’m briefing the prime minister in 20 minutes. 93 00:08:36,558 --> 00:08:38,060 Listen carefully. 94 00:08:38,143 --> 00:08:40,103 No one goes in any of the tunnels 95 00:08:40,187 --> 00:08:42,689 until that gas is drilled and capped. 96 00:08:42,773 --> 00:08:44,858 Understood, sir. Understood. 97 00:08:44,942 --> 00:08:47,819 Let me ask you, how do we drill and cap 98 00:08:47,903 --> 00:08:50,572 a methane pocket without a wellhead? 99 00:08:52,241 --> 00:08:53,909 I’ll get back to you. 100 00:08:57,287 --> 00:08:59,122 Get me the air force base in Winnipeg, 101 00:08:59,206 --> 00:09:01,750 officer in charge of civilian emergencies. 102 00:09:03,961 --> 00:09:08,090 Airlift a 30-ton gas wellhead? Impossible. 103 00:09:08,173 --> 00:09:10,801 And there’s no runway up at Katka to land a C-130 on, 104 00:09:10,884 --> 00:09:12,386 and our largest choppers are Chinooks, 105 00:09:12,469 --> 00:09:14,805 which can’t carry a 30-ton wellhead. 106 00:09:14,888 --> 00:09:17,307 Payloads of that nature have to go by truck. 107 00:09:21,395 --> 00:09:23,897 Jill, that young field officer in Winnipeg is supposed 108 00:09:23,981 --> 00:09:25,857 to know everything about ice road transports 109 00:09:25,941 --> 00:09:27,276 up to the northern mines? 110 00:09:27,359 --> 00:09:28,860 Max Tully? -Yes, him. 111 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 The prime minister will see you now. 112 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 Just a sec. 113 00:09:32,531 --> 00:09:34,199 Max Tully? 114 00:09:35,409 --> 00:09:37,119 Mr. Goldenrod! 115 00:09:38,036 --> 00:09:39,037 What? 116 00:09:42,958 --> 00:09:45,043 I’m Max Tully with Mining Safety. 117 00:09:45,127 --> 00:09:47,296 Could I have a word with you? It’s about Katka Mine. 118 00:09:47,379 --> 00:09:49,131 What about Katka? 119 00:09:49,214 --> 00:09:51,133 This morning, tunnel six collapsed. 120 00:09:51,216 --> 00:09:53,010 I need an 18-foot gas wellhead, 121 00:09:53,093 --> 00:09:56,013 300 feet of pipe delivered up there in under 30 hours. 122 00:09:56,096 --> 00:10:00,392 Eighteen-foot gas wellhead and 300 feet of pipe? 123 00:10:00,475 --> 00:10:02,853 Goddamn, that’s a hell of a lot of weight, son. 124 00:10:02,936 --> 00:10:05,439 -Can you make it happen? -What do I look like, God? 125 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 We’re three weeks into April. 126 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 All my drivers are on their way to Hawaii, 127 00:10:09,192 --> 00:10:11,695 or wherever the hell it is that they go during the off-season. 128 00:10:11,778 --> 00:10:14,156 Say, for conversation’s sake, you have replacements. 129 00:10:14,239 --> 00:10:16,700 We’ll say for conversation’s sake that these rigs have wings. 130 00:10:16,783 --> 00:10:18,660 What have you been smoking? 131 00:10:18,744 --> 00:10:21,455 March 10th, the season ended. That’s five weeks ago. 132 00:10:21,538 --> 00:10:24,082 Didn’t old-timers back in the ’60s drive the lake into April? 133 00:10:24,166 --> 00:10:26,209 Yeah, and most of them died doing it. 134 00:10:26,293 --> 00:10:28,045 So it’s really that dangerous. 135 00:10:28,128 --> 00:10:29,713 Yeah. It’s that dangerous. 136 00:10:29,796 --> 00:10:31,798 Okay, okay. It’s a stupid idea. 137 00:10:31,882 --> 00:10:33,383 Sorry for asking. 138 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 Hey, hey, kid. Come here. 139 00:10:43,518 --> 00:10:45,520 I know all the miners up there in Katka. 140 00:10:45,604 --> 00:10:47,397 I know their families. 141 00:10:47,481 --> 00:10:50,359 So it’s personal with me. 142 00:10:50,442 --> 00:10:54,237 If I can get drivers and a mechanic... 143 00:10:54,321 --> 00:10:55,822 let’s say 3:00 this afternoon, 144 00:10:55,906 --> 00:10:58,033 and if you can get the provincial government 145 00:10:58,116 --> 00:10:59,868 to open up the ice road, 146 00:10:59,951 --> 00:11:02,162 two very big ifs... 147 00:11:05,749 --> 00:11:06,917 we’ll do it. 148 00:11:08,168 --> 00:11:09,336 Thank you. 149 00:11:12,964 --> 00:11:14,132 Shit. 150 00:11:17,469 --> 00:11:19,596 Hi. Um... 151 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 -Excuse me. -Yes? 152 00:11:25,310 --> 00:11:27,062 I brought my brother in this morning. 153 00:11:27,145 --> 00:11:29,064 Vocational rehab? 154 00:11:29,147 --> 00:11:30,690 McCann, 813. 155 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 He’s still being evaluated, sir. 156 00:11:32,317 --> 00:11:36,071 The doctor said an hour. It’s been two and a half. 157 00:11:36,154 --> 00:11:37,614 We’re a little short-staffed today, 158 00:11:37,697 --> 00:11:38,698 so please take a seat. 159 00:11:40,617 --> 00:11:42,536 Hey! Sir? 160 00:11:42,619 --> 00:11:44,204 Sir! 161 00:11:44,287 --> 00:11:45,747 Get Security on 2-East, please. 162 00:11:50,127 --> 00:11:51,711 Hey, bro. 163 00:11:53,255 --> 00:11:54,673 What’s happening? 164 00:11:55,340 --> 00:11:56,716 What is all this? 165 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 Oh, geez. 166 00:12:04,766 --> 00:12:06,226 What is going on here? 167 00:12:06,309 --> 00:12:08,395 Xanax and Lexapro, right? 168 00:12:08,478 --> 00:12:10,397 Probably some Oxy for good measure? 169 00:12:10,480 --> 00:12:12,149 You know, to take the edge off? 170 00:12:12,232 --> 00:12:14,401 -They’re for PTSD. -I know what they’re for. 171 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 Did you ask for these, Gurty? 172 00:12:16,486 --> 00:12:19,156 He has insomnia, hypertension, makes inappropriate outbursts. 173 00:12:19,239 --> 00:12:21,491 Oh, kiss my Irish ass. 174 00:12:21,575 --> 00:12:24,202 Post-traumatic stress disorder is real. 175 00:12:24,286 --> 00:12:25,954 I can Section 502 him. 176 00:12:26,037 --> 00:12:27,873 Do it. 177 00:12:27,956 --> 00:12:29,416 The press’ll love another story 178 00:12:29,499 --> 00:12:31,543 about how the VA overprescribes opioids 179 00:12:31,626 --> 00:12:32,878 to America’s heroes. 180 00:12:32,961 --> 00:12:35,297 You are making a grave mistake. 181 00:12:35,380 --> 00:12:37,841 You try and stop us from leaving here, so are you. 182 00:12:40,469 --> 00:12:41,803 Wait, wait, wait, wait. 183 00:12:41,887 --> 00:12:43,263 Here, put this on. 184 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 It’s cold. 185 00:12:47,184 --> 00:12:49,144 Wait, here. Here. 186 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 Come on, your pants. 187 00:13:22,761 --> 00:13:23,970 Ken-- Kenworth. 188 00:13:24,054 --> 00:13:25,305 More Ken. 189 00:13:25,388 --> 00:13:27,933 Take us great that owned we. 190 00:13:28,016 --> 00:13:30,519 -We. -Sure, sure. 191 00:13:30,602 --> 00:13:33,522 It would be great if we owned our own rig. 192 00:13:33,605 --> 00:13:35,315 Did you win the lottery? 193 00:13:35,398 --> 00:13:38,485 Did you happen to win the Pick-6 and not tell me? 194 00:13:38,568 --> 00:13:41,196 This thing costs 200 grand, Gurty. 195 00:13:42,280 --> 00:13:43,990 200. 196 00:14:50,056 --> 00:14:51,975 Ever been to Winnipeg, Gurty? 197 00:14:52,976 --> 00:14:54,811 It’s just 70 miles. 198 00:14:57,981 --> 00:15:00,567 "Win a pig." 199 00:15:01,276 --> 00:15:03,445 We might, partner. 200 00:15:03,528 --> 00:15:07,574 With any luck, today we might just win a pig. 201 00:15:12,495 --> 00:15:15,415 News all day, every day. 202 00:15:15,498 --> 00:15:18,001 Our top story: twin explosions rocked 203 00:15:18,084 --> 00:15:20,378 northern Manitoba’s Katka mine this morning, 204 00:15:20,462 --> 00:15:21,963 killing eight miners 205 00:15:22,047 --> 00:15:23,965 and leaving 26 more unaccounted for. 206 00:15:24,049 --> 00:15:27,177 The cause of the explosion has not been determined. 207 00:15:27,260 --> 00:15:29,346 Hi, I’m calling from Trapper Transpo in Winnipeg. 208 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 We’re in an emergency and need drivers. 209 00:15:30,972 --> 00:15:32,515 Tully, give me 50 bucks. You got 50 bucks? 210 00:15:32,599 --> 00:15:34,601 -Yeah, I do. -One of my drivers 211 00:15:34,684 --> 00:15:37,228 -just became available. Thanks. -Fantastic. What’s it for? 212 00:15:37,312 --> 00:15:38,980 -Bail. -What? 213 00:15:39,064 --> 00:15:40,607 Told you this wasn’t going to be easy. 214 00:15:46,321 --> 00:15:48,865 Sunglasses and keys. 215 00:15:48,948 --> 00:15:51,201 You protest and throw rocks again, 216 00:15:51,284 --> 00:15:53,328 we’ll arrest you again. 217 00:15:53,411 --> 00:15:56,373 We’re going to keep doing it until you get off our land. 218 00:15:56,456 --> 00:15:58,375 The city owns that parking lot. 219 00:15:59,417 --> 00:16:01,252 I was referring to North America. 220 00:16:02,754 --> 00:16:03,963 See you soon. 221 00:16:16,393 --> 00:16:18,311 How’s the fight for justice going? 222 00:16:20,689 --> 00:16:22,357 Keep building casinos, 223 00:16:22,440 --> 00:16:24,776 you’ll beat the white man without a shot fired. 224 00:16:29,656 --> 00:16:31,908 You heard about the cave-in up at Katka? 225 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 Yeah, it was on the TV in there. 226 00:16:34,077 --> 00:16:36,663 I still haven’t heard from Cody, though. I’m worried sick. 227 00:16:37,831 --> 00:16:40,250 He’s on the list of those missing. 228 00:16:40,333 --> 00:16:42,752 I’m putting together a little rescue mission. 229 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 Ice road? 230 00:16:44,754 --> 00:16:45,797 Yup. 231 00:16:49,259 --> 00:16:50,427 I’m in. 232 00:17:12,031 --> 00:17:14,367 Let’s get a head count. Cody. 233 00:17:16,327 --> 00:17:17,412 One. 234 00:17:17,495 --> 00:17:18,913 Two. -Three. 235 00:17:18,997 --> 00:17:21,291 -Four. -Five. 236 00:17:21,374 --> 00:17:23,209 -Six. -Seven. 237 00:17:23,293 --> 00:17:24,627 -Eight. -Nine. 238 00:17:24,711 --> 00:17:26,004 -Ten -Eleven. 239 00:17:26,087 --> 00:17:27,839 -Twelve. -Thirteen. 240 00:17:40,560 --> 00:17:42,145 I got a wife and kids, Jim. 241 00:17:42,228 --> 00:17:43,813 How would I even explain this to them? 242 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 No one’s going to force you to go, Dave. 243 00:17:45,690 --> 00:17:48,526 I understand, it’s not for everyone. Thanks. 244 00:17:48,610 --> 00:17:50,320 -What do you got? -Half are retired, 245 00:17:50,403 --> 00:17:52,030 half have never seen an ice road. 246 00:17:52,113 --> 00:17:54,240 Next, there are two guys up from North Dakota. 247 00:17:54,324 --> 00:17:55,784 Brothers. 248 00:17:56,451 --> 00:17:57,494 Thank you. 249 00:18:01,706 --> 00:18:03,500 Which one of you guys is Mike McCann? 250 00:18:03,583 --> 00:18:05,210 I am. 251 00:18:05,293 --> 00:18:06,628 You’re the driver? He’s the mechanic? 252 00:18:06,711 --> 00:18:08,087 Yup. One of the best. 253 00:18:09,839 --> 00:18:11,424 Says you had experience 254 00:18:11,508 --> 00:18:13,301 on the ice road in the Northwest Territory. 255 00:18:13,384 --> 00:18:15,470 That’s pretty serious country. What’d you drive? 256 00:18:15,553 --> 00:18:17,472 Anything on wheels. 257 00:18:17,555 --> 00:18:20,308 Says you’ve had 11 gigs in the last eight years, 258 00:18:20,391 --> 00:18:22,352 which ain’t exactly inspiring my confidence. 259 00:18:22,435 --> 00:18:25,271 There some reason that you can’t hold down a job? 260 00:18:29,651 --> 00:18:32,362 My... My brother’s a veteran. 261 00:18:32,445 --> 00:18:34,489 Got injured in Iraq. 262 00:18:34,572 --> 00:18:36,825 He’s got this thing called aphasia, which is-- 263 00:18:36,908 --> 00:18:38,076 I know what it is. 264 00:18:38,159 --> 00:18:39,911 Long story short, 265 00:18:39,994 --> 00:18:42,038 for the past eight years I’ve been his caretaker, 266 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 for lack of a better word, and... 267 00:18:44,707 --> 00:18:46,125 -And we-- -I get it, I get it. 268 00:18:46,209 --> 00:18:47,418 I ain’t got time. What’s his name? 269 00:18:47,502 --> 00:18:48,837 Call him Gurty. 270 00:18:49,587 --> 00:18:51,172 Gurty. Hey. 271 00:18:52,090 --> 00:18:53,716 Gurty, Jim Goldenrod. 272 00:18:53,800 --> 00:18:55,718 Grab your tool set, follow me. 273 00:19:04,602 --> 00:19:06,521 Right here. 274 00:19:06,604 --> 00:19:08,481 I want you to pull the rocker arm shaft. 275 00:19:09,607 --> 00:19:11,109 I’m going to time you. 276 00:19:16,072 --> 00:19:17,574 Say when. 277 00:19:20,243 --> 00:19:21,244 -Go. - 278 00:19:41,222 --> 00:19:42,557 Sweet Jesus. 279 00:19:46,394 --> 00:19:47,979 Okay, Tully, 280 00:19:49,105 --> 00:19:50,857 send everybody else home and call Katka. 281 00:19:50,940 --> 00:19:52,984 -I got my crew. - Where’s Tantoo? 282 00:19:53,067 --> 00:19:54,986 She’s re-parking somebody else’s rig. 283 00:20:02,869 --> 00:20:04,245 She seems a little young. 284 00:20:08,499 --> 00:20:11,044 -I’ll have contracts drawn up. -Thank you. 285 00:20:14,297 --> 00:20:15,381 Enough. 286 00:20:15,465 --> 00:20:19,093 Anyone not out by now isn’t coming out. 287 00:20:24,140 --> 00:20:25,683 You guys hearing that? 288 00:20:25,767 --> 00:20:27,977 - What is that? 289 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 That sounds like tap code. 290 00:20:33,858 --> 00:20:37,403 -You men, give us a hand. - 291 00:20:37,487 --> 00:20:41,991 Somebody had to have been in the Army, Navy, Cub Scouts. 292 00:20:42,075 --> 00:20:45,370 - 293 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 What are they saying, Cody? 294 00:20:53,127 --> 00:20:54,879 "How many are alive?" 295 00:20:54,963 --> 00:20:56,965 Look, if you do hear something, 296 00:20:57,048 --> 00:20:59,050 -you call me, all right? -Yes, sir. 297 00:21:08,142 --> 00:21:09,519 -Uh... 298 00:21:09,602 --> 00:21:12,605 26... alive. 299 00:21:12,689 --> 00:21:14,440 Fred, listen to me. Listen to me. 300 00:21:14,524 --> 00:21:16,484 You tell them we’re going to cap that methane 301 00:21:16,567 --> 00:21:19,112 with a wellhead, all right? And then we’re going to blast. 302 00:21:19,195 --> 00:21:21,864 You tell them those wellheads are coming ASAP, all right? 303 00:21:21,948 --> 00:21:23,449 -Okay. -Okay. 304 00:21:30,331 --> 00:21:32,792 Wellheads arrive ASAP. 305 00:21:32,875 --> 00:21:35,253 What do they mean, ASAP? 306 00:21:35,336 --> 00:21:36,421 Six hours? 307 00:21:37,213 --> 00:21:38,214 Twelve hours? 308 00:21:38,297 --> 00:21:39,799 What if it’s 30? 309 00:21:39,882 --> 00:21:41,592 Then we’re dead. 310 00:21:47,265 --> 00:21:49,684 The 26 includes Lampard. 311 00:21:50,768 --> 00:21:51,894 Yup. 312 00:21:51,978 --> 00:21:53,146 Mankins? 313 00:21:54,939 --> 00:21:57,025 He’s alive. 314 00:21:57,775 --> 00:22:00,153 So the question is time. 315 00:22:00,236 --> 00:22:03,239 I mean, no one’s ever lasted over 30 hours under permafrost. 316 00:22:06,701 --> 00:22:09,120 Well, the government’s got that ice road open. 317 00:22:09,203 --> 00:22:14,000 Safety supervisor guy, he’s even managed to secure transpo. 318 00:22:15,418 --> 00:22:16,753 Jim Goldenrod. 319 00:22:17,837 --> 00:22:20,006 If Jim Goldenrod believes 25-ton wellheads 320 00:22:20,089 --> 00:22:22,341 can roll across a frozen lake in April, 321 00:22:22,425 --> 00:22:24,927 I suppose we should believe it too. 322 00:22:25,011 --> 00:22:27,889 All right. These wellheads are beasts. 323 00:22:27,972 --> 00:22:30,808 Eighteen feet long, 25 ton heavy. 324 00:22:30,892 --> 00:22:33,561 We got three rigs, all identically equipped 325 00:22:33,644 --> 00:22:36,814 so that we can achieve tactical redundancy. 326 00:22:36,898 --> 00:22:39,275 We’re taking every chance to save those miners’ lives. 327 00:22:39,358 --> 00:22:43,112 -Tactical re-what-ancy? - Redundancy. 328 00:22:43,196 --> 00:22:45,448 Each rig doesn’t need the others to complete the mission. 329 00:22:45,531 --> 00:22:47,533 Gold star to the man from North Dakota. 330 00:22:48,618 --> 00:22:50,912 One, two, three. The gold one is mine. 331 00:22:50,995 --> 00:22:52,997 You two can paper/rock/scissors for the red one. 332 00:22:53,081 --> 00:22:55,124 She’s the one with the comfy seats. 333 00:22:58,086 --> 00:22:59,337 It’s all yours. 334 00:23:01,547 --> 00:23:02,632 The contracts. 335 00:23:02,715 --> 00:23:03,883 -One for you. -Thanks. 336 00:23:03,966 --> 00:23:05,760 One for you. And you. 337 00:23:05,843 --> 00:23:08,387 Two hundred thousand split four ways. 338 00:23:08,471 --> 00:23:10,431 Any questions? 339 00:23:10,515 --> 00:23:13,559 What happens to anyone that doesn’t make it? To their money? 340 00:23:13,643 --> 00:23:15,812 Paragraph four. Their share goes to those that do. 341 00:23:15,895 --> 00:23:17,939 -That’s pretty cold. -Sounds fair to me. 342 00:23:18,022 --> 00:23:19,023 Who’s that guy? 343 00:23:19,774 --> 00:23:21,234 Mr. Varnay. 344 00:23:22,485 --> 00:23:25,488 Tom Varnay, Katka International Insurance Group. 345 00:23:25,571 --> 00:23:27,865 Tully, these are my trucks. I say who goes. 346 00:23:27,949 --> 00:23:29,700 They’re your trucks, but it’s Katka’s insurance. 347 00:23:29,784 --> 00:23:31,619 So if one goes in the lake, it’s on Katka. 348 00:23:31,702 --> 00:23:34,539 -He’s not taking a cut? -No, no, no. Absolutely not. 349 00:23:34,622 --> 00:23:37,792 I’m just along for the ride and to protect Katka’s investment. 350 00:23:37,875 --> 00:23:41,212 All right, you’ll ride with Tantoo in the black Kenworth. 351 00:23:41,295 --> 00:23:43,631 Put your gear in there. You two will find safety bags 352 00:23:43,714 --> 00:23:45,466 in the locker area. It’s time to load up. 353 00:23:45,550 --> 00:23:47,844 We’ll fuel the rigs and we’ll push in 15. 354 00:23:49,262 --> 00:23:51,931 Thank you. Thanks. 355 00:23:52,014 --> 00:23:53,474 -Thank you. -Hello. 356 00:23:57,311 --> 00:23:59,355 Fifty grand apiece times two. 357 00:23:59,438 --> 00:24:01,399 That’s more than enough for a down payment 358 00:24:01,482 --> 00:24:03,025 on a rig like this. 359 00:24:04,902 --> 00:24:08,114 Sorry I ripped up your brochure, by the way. 360 00:24:08,197 --> 00:24:10,908 I’m going to put Skeeter up front with us, okay? 361 00:24:10,992 --> 00:24:12,535 Where are you? 362 00:24:16,747 --> 00:24:18,332 Tantoo, is it? 363 00:24:18,416 --> 00:24:19,917 Tully says you’re Cree. 364 00:24:20,668 --> 00:24:22,003 What’s your name mean? 365 00:24:24,505 --> 00:24:26,090 Name mean... 366 00:24:26,174 --> 00:24:27,758 "like to drive alone." 367 00:24:31,596 --> 00:24:33,472 Mount up! 368 00:24:33,556 --> 00:24:35,349 Use the head if you have to now. 369 00:24:35,433 --> 00:24:36,934 We’re on a bull run. 370 00:24:37,935 --> 00:24:39,312 See you on the flip side, Tully. 371 00:25:23,064 --> 00:25:26,108 We’ll run with 200-foot separations, 372 00:25:26,192 --> 00:25:27,735 leapfrogging every few hours. 373 00:25:27,818 --> 00:25:30,196 -Everyone good with that? -Yup. 374 00:25:31,405 --> 00:25:32,740 Affirmativo. 375 00:25:32,823 --> 00:25:33,866 First leg: 376 00:25:33,950 --> 00:25:35,826 Lake Winnipeg ice road. 377 00:25:35,910 --> 00:25:37,954 About 300 miles, 20 hours. 378 00:25:38,037 --> 00:25:40,665 Second leg: up and over Manitoba Pass. 379 00:25:40,748 --> 00:25:45,086 Third leg: Manitonka ice road to Old Manitonka Bridge. 380 00:25:45,169 --> 00:25:46,879 Twenty-three hours total. 381 00:25:46,963 --> 00:25:49,048 What’s wrong with New Manitonka? 382 00:25:49,131 --> 00:25:50,925 The new bridge would be preferred, 383 00:25:51,008 --> 00:25:53,219 but getting up to New Manitonka is another 90 kilometers. 384 00:25:53,302 --> 00:25:56,597 That puts us outside the miners’ oxygen window. 385 00:25:56,681 --> 00:25:58,891 Old Manitonka was built in the ’60s, 386 00:25:58,975 --> 00:26:00,977 so that’s rated 75,000 pounds? 387 00:26:01,060 --> 00:26:03,938 Yup. We’re going to be shaving it close. 388 00:26:04,021 --> 00:26:05,564 Here we go, people. 389 00:26:32,675 --> 00:26:34,218 Oh, shit. 390 00:26:35,428 --> 00:26:37,305 You said 120 meters that way, 391 00:26:37,388 --> 00:26:38,556 80 that way? 392 00:26:38,639 --> 00:26:40,099 Give or take. 393 00:26:40,182 --> 00:26:41,976 Pretty decent atmospheric volume. 394 00:26:42,059 --> 00:26:44,687 Yeah, except we got 26 sets of lungs down here. 395 00:26:51,402 --> 00:26:54,530 Hey, Jim. -Yeah. 396 00:26:54,613 --> 00:26:57,033 I thought I heard every trucker’s expression, 397 00:26:57,116 --> 00:26:59,493 so what the heck’s a bull run? 398 00:26:59,577 --> 00:27:01,954 Bull run? Well, back in Minnesota, 399 00:27:02,038 --> 00:27:04,248 all the livestock haulers never used to stop, 400 00:27:04,332 --> 00:27:06,167 because bulls, you see, got to be standing 401 00:27:06,250 --> 00:27:07,918 when they’re being transported. 402 00:27:08,002 --> 00:27:09,962 As soon as one gets tired and lies down, 403 00:27:10,046 --> 00:27:11,672 then the others will step on him and kill him. 404 00:27:11,756 --> 00:27:13,090 All livestock haulers know this, 405 00:27:13,174 --> 00:27:14,592 so they never stop for anything. 406 00:27:14,675 --> 00:27:16,469 Ah, I see. 407 00:27:16,552 --> 00:27:18,262 I’m learning something tonight. 408 00:27:21,474 --> 00:27:24,101 And a White 409 00:27:24,185 --> 00:27:27,146 In sight 410 00:27:29,106 --> 00:27:31,776 Make it home tonight 411 00:27:31,859 --> 00:27:34,445 Like a month 412 00:27:34,528 --> 00:27:37,698 Goodbye 413 00:27:37,782 --> 00:27:39,617 A lot of women 414 00:27:39,700 --> 00:27:42,203 Some of the guys 415 00:27:53,756 --> 00:27:56,592 Running down the track 416 00:27:56,675 --> 00:27:59,970 He ain’t coming back 417 00:28:03,224 --> 00:28:05,017 Hey, Jim, how are you feeling about the ice? 418 00:28:07,812 --> 00:28:10,272 Cold, hard and stiff. 419 00:28:10,356 --> 00:28:14,026 I wish we weren’t running in bright sunshine tomorrow. 420 00:28:14,110 --> 00:28:16,237 Said hello To the southland 421 00:28:56,527 --> 00:28:57,778 You want a sandwich? 422 00:28:58,737 --> 00:29:00,489 You haven’t eaten since we left. 423 00:29:01,490 --> 00:29:02,867 You’ll know when I’m hungry. 424 00:29:02,950 --> 00:29:04,243 It’s very unattractive. 425 00:29:05,035 --> 00:29:06,287 You get cranky? 426 00:29:06,996 --> 00:29:08,247 Worse. I act white. 427 00:29:12,710 --> 00:29:15,504 Tully said you and Goldenrod had a falling out. 428 00:29:15,588 --> 00:29:17,423 That wasn’t a big deal. 429 00:29:17,506 --> 00:29:19,717 Sounded like a big deal. 430 00:29:20,968 --> 00:29:23,512 He fired me. I got upset and took a swing at him. 431 00:29:23,596 --> 00:29:24,680 It’s old news. 432 00:29:28,767 --> 00:29:30,853 How’s that Kenworth, boys? 433 00:29:31,645 --> 00:29:33,564 She’s a fine ride, Jim. 434 00:29:33,647 --> 00:29:35,858 Thinking we might get one just like it. 435 00:29:37,401 --> 00:29:39,028 Well, what you gonna call her? 436 00:29:39,111 --> 00:29:40,779 -Take your time, boys. 437 00:29:40,863 --> 00:29:43,324 Naming a big rig’s a sacred thing. 438 00:29:43,407 --> 00:29:45,701 What’ll we name our truck, Gurty? 439 00:29:47,119 --> 00:29:49,580 Truck-truck-truck. 440 00:29:49,663 --> 00:29:51,707 You hear that? 441 00:29:51,790 --> 00:29:53,417 "Truck-truck-truck." I like it. 442 00:29:53,501 --> 00:29:54,960 It’s got a ring to it. 443 00:30:00,174 --> 00:30:01,926 It is beautiful out here. 444 00:30:07,389 --> 00:30:09,642 Is this really that dangerous? 445 00:30:09,725 --> 00:30:11,060 It doesn’t seem like a big deal. 446 00:30:12,770 --> 00:30:14,188 What exactly do you do? 447 00:30:15,481 --> 00:30:17,900 I’m an actuary. A risk assessment professional, 448 00:30:17,983 --> 00:30:19,443 if we’re being formal. 449 00:30:19,527 --> 00:30:21,987 Well, Mr. Varnay, 450 00:30:22,071 --> 00:30:25,407 hauling heavy cargo on ice in April is a big deal. 451 00:30:25,491 --> 00:30:27,868 See Custer’s head there? 452 00:30:28,869 --> 00:30:30,955 Tips us off to pressure waves. 453 00:30:31,038 --> 00:30:33,916 You go too fast, you create a pressure wave. 454 00:30:34,750 --> 00:30:35,876 In you go. 455 00:30:37,002 --> 00:30:38,504 You go too slow, the ice can’t handle 456 00:30:38,587 --> 00:30:40,714 the pounds per square inch on your tire. 457 00:30:41,882 --> 00:30:43,092 In you go. 458 00:31:05,406 --> 00:31:07,908 What the hell was that? Over. 459 00:31:07,992 --> 00:31:10,202 Sounds like my head gasket. 460 00:31:12,288 --> 00:31:15,082 Come on, kid. Come on! 461 00:31:29,013 --> 00:31:31,765 Sweet Jesus, that ain’t good. 462 00:31:41,859 --> 00:31:42,943 Shit. 463 00:31:51,952 --> 00:31:53,829 Shit. 464 00:31:53,912 --> 00:31:55,289 Whoa, what the hell are you doing? 465 00:31:55,372 --> 00:31:57,082 Going back. 466 00:31:57,166 --> 00:31:58,959 I thought we weren’t stopping for anything. 467 00:31:59,043 --> 00:32:00,419 You know, all that "bull run" stuff? 468 00:32:00,502 --> 00:32:02,963 I said, we’re going back. 469 00:32:03,047 --> 00:32:04,632 Goddamn it! 470 00:32:04,715 --> 00:32:07,384 - 471 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Gurty’s going to run diagnostics while we hook up. 472 00:32:35,829 --> 00:32:37,331 We’ll pull together. 473 00:32:37,414 --> 00:32:40,459 Use the nylon snatch pulleys on the rear 474 00:32:40,542 --> 00:32:42,086 so the rigs can swing. 475 00:32:52,429 --> 00:32:55,224 Is this... this going to work? 476 00:32:55,307 --> 00:32:58,769 How far are we gonna... gonna tow him? 477 00:32:58,852 --> 00:33:00,312 All the way to the mine? 478 00:33:02,064 --> 00:33:03,565 Do us all a favor, Mr. Varnay, 479 00:33:03,649 --> 00:33:05,359 and get back in your truck. 480 00:33:35,556 --> 00:33:37,558 Shit. Come on. 481 00:33:48,110 --> 00:33:49,319 Oh... 482 00:33:50,195 --> 00:33:51,739 Gurty! 483 00:33:51,822 --> 00:33:53,115 Clear out. 484 00:33:53,907 --> 00:33:55,451 What happened? 485 00:33:55,534 --> 00:33:56,994 Rear trailer tires went in. 486 00:33:57,077 --> 00:33:58,954 - 487 00:33:59,037 --> 00:34:00,372 Oh, shit. 488 00:34:05,002 --> 00:34:06,754 What the hell’s going on? 489 00:34:07,629 --> 00:34:08,797 Come on, Jim. 490 00:34:50,964 --> 00:34:54,343 Jim! Jim! Jim! 491 00:34:54,426 --> 00:34:57,387 Tow line’s got me! Cut me loose. My leg’s broken. 492 00:35:00,182 --> 00:35:01,767 Cut me loose or you’re all going in! 493 00:35:01,850 --> 00:35:03,018 The tow line’s got me 494 00:35:03,101 --> 00:35:04,144 and my leg’s broken. Do it. 495 00:35:05,813 --> 00:35:07,856 -Do it! -I can’t. 496 00:35:07,940 --> 00:35:09,274 Do it! Do it! 497 00:35:14,363 --> 00:35:15,781 Jesus. 498 00:35:24,498 --> 00:35:25,582 Holy shit! 499 00:35:29,878 --> 00:35:31,421 It’s spreading out. 500 00:35:32,339 --> 00:35:33,966 Meaning what? 501 00:35:34,049 --> 00:35:36,510 Meaning it’s going to keep cracking for two, 502 00:35:36,593 --> 00:35:38,387 maybe three thousand meters. 503 00:35:38,470 --> 00:35:39,847 That’s over a mile. 504 00:35:39,930 --> 00:35:41,807 We’ll outrun it. Let’s move! 505 00:35:41,890 --> 00:35:43,517 We got to unhook first. 506 00:35:43,600 --> 00:35:45,394 There’s no time. 507 00:35:45,477 --> 00:35:48,146 We’re going to have to run tied together. Go! 508 00:35:55,612 --> 00:35:57,197 Get your harness on. 509 00:36:16,133 --> 00:36:18,969 Mike, come in. We got to hike up the speed. Over. 510 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 Roger. 511 00:36:43,952 --> 00:36:45,954 Mike, come in. We got to run faster. 512 00:36:46,038 --> 00:36:48,540 Roger. Gurty, running board. 513 00:36:54,880 --> 00:36:56,840 -Get out. On the running board. -Why? 514 00:36:56,924 --> 00:36:58,508 So if we go through, we can jump clear. 515 00:37:18,445 --> 00:37:20,155 Got a pressure wave ahead of me. 516 00:37:21,531 --> 00:37:23,367 Well, I got one hell of an ice crack behind me here, 517 00:37:23,450 --> 00:37:24,993 so how do you want to die? 518 00:37:32,584 --> 00:37:35,462 Slush bed at 200 yards. Get in and buckle up. 519 00:37:37,798 --> 00:37:41,009 Hang on, pal. This is going to get ugly. 520 00:37:47,641 --> 00:37:49,059 This is not good. 521 00:37:49,142 --> 00:37:51,019 This is not good. This is not good! 522 00:37:58,068 --> 00:37:59,611 I don’t like this! 523 00:38:04,241 --> 00:38:07,077 -Shit! - 524 00:38:21,508 --> 00:38:22,759 I’ve got your seat belt. 525 00:38:22,843 --> 00:38:25,345 You okay, pal? 526 00:38:40,569 --> 00:38:42,195 We’re finished. 527 00:38:53,081 --> 00:38:54,750 It stopped. 528 00:38:58,754 --> 00:38:59,755 Yeah. 529 00:38:59,838 --> 00:39:01,506 It stopped! 530 00:39:01,590 --> 00:39:03,592 We capsized for a reason. 531 00:39:03,675 --> 00:39:07,596 Now our weight’s displaced evenly instead of on the tires. 532 00:39:10,515 --> 00:39:13,226 So based on seven liters per minute, per man... 533 00:39:13,310 --> 00:39:15,062 Seven liters? 534 00:39:15,145 --> 00:39:16,897 That’s all a grown man breathes? 535 00:39:16,980 --> 00:39:20,484 When at rest, the figure doubles with physical exertion. 536 00:39:20,567 --> 00:39:23,904 Hey, Cody, can I ask you something? 537 00:39:23,987 --> 00:39:26,406 -Sure. -When the mine blew up, 538 00:39:26,490 --> 00:39:28,533 I said we hit a methane pocket 539 00:39:28,617 --> 00:39:30,827 and you said "That’s impossible." 540 00:39:30,911 --> 00:39:32,079 Why? 541 00:39:36,833 --> 00:39:38,251 It’s still settling. 542 00:39:55,977 --> 00:39:58,063 Air compressor. 543 00:39:59,147 --> 00:40:00,816 Thank God, they’re coming through. 544 00:40:05,862 --> 00:40:07,030 Failed. 545 00:40:10,367 --> 00:40:12,702 Hey, what’s the story, Cody? 546 00:40:13,954 --> 00:40:17,040 Yeah. What’d they say? 547 00:40:25,132 --> 00:40:27,551 They say they’re still working on it. 548 00:40:31,638 --> 00:40:32,848 -Cody. - Yeah? 549 00:40:39,938 --> 00:40:41,690 You didn’t answer my question. 550 00:40:41,773 --> 00:40:44,276 Why is it impossible we hit a methane pocket? 551 00:40:49,406 --> 00:40:51,700 Because I was told it would never happen. 552 00:40:51,783 --> 00:40:53,034 By who? 553 00:40:53,118 --> 00:40:54,744 Who told you that? 554 00:40:57,247 --> 00:40:58,790 Cody. 555 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 Easy, boys! Easy! Get him out! 556 00:41:06,173 --> 00:41:07,966 Easy! 557 00:41:12,929 --> 00:41:14,264 Cody! 558 00:41:16,975 --> 00:41:19,895 -Whoa! Whoa! - 559 00:41:40,040 --> 00:41:42,000 SOS. SOS. 560 00:41:42,083 --> 00:41:43,752 41.40. 561 00:41:43,835 --> 00:41:45,879 Ice road north of 53. 562 00:41:45,962 --> 00:41:47,672 Kenworth through the ice. 563 00:41:47,756 --> 00:41:50,091 Repeat: Kenworth through the ice. 564 00:41:50,175 --> 00:41:52,010 Copy. Are there survivors? 565 00:41:52,093 --> 00:41:53,970 Negative. 566 00:41:54,054 --> 00:41:56,890 We are responding, thank you. 567 00:41:56,973 --> 00:41:59,809 Wait, wait, wait, wait. What about us? 568 00:41:59,893 --> 00:42:01,686 What about us? 569 00:42:05,440 --> 00:42:07,484 We’re heading back, right? 570 00:42:09,152 --> 00:42:11,154 -Back? -Yeah. 571 00:42:11,238 --> 00:42:13,156 That’s what I said. 572 00:42:13,240 --> 00:42:15,951 The ice is bound to be thinner to the south, not thicker. 573 00:42:16,034 --> 00:42:17,786 We still have two deliverable wellheads. 574 00:42:17,869 --> 00:42:19,454 Tactical redundancy, remember? 575 00:42:19,537 --> 00:42:21,748 And we’re more than halfway there. 576 00:42:21,831 --> 00:42:22,999 What do you think, Gurty? 577 00:42:24,751 --> 00:42:27,128 Attaboy. Are you coming with, Tantoo? 578 00:42:27,212 --> 00:42:29,631 -Hell, yeah. -What? This is ridiculous. 579 00:42:29,714 --> 00:42:31,549 You’re all going to die. 580 00:42:31,633 --> 00:42:32,884 You want to go back, go back. 581 00:42:32,968 --> 00:42:35,720 I suggest you do it quick. 582 00:42:37,722 --> 00:42:38,974 Nichiiwad. 583 00:42:39,057 --> 00:42:40,558 The big one. 584 00:42:40,642 --> 00:42:42,352 Drop 50 degrees, 585 00:42:42,435 --> 00:42:45,647 we’ll pick up 8 to 10 centimeters of new ice. 586 00:42:45,730 --> 00:42:48,066 Let’s get the rigs upright and haul ass. 587 00:42:48,149 --> 00:42:49,609 We’re back in business. 588 00:42:49,693 --> 00:42:52,195 You’re out of your minds. All of you! 589 00:42:52,279 --> 00:42:53,571 Wait, wait, wait. 590 00:42:54,698 --> 00:42:56,700 It appears you’re the new leader here, so-- 591 00:42:56,783 --> 00:42:58,034 I’m not the leader of anything. 592 00:42:58,118 --> 00:42:59,577 Everyone’s on their own. 593 00:42:59,661 --> 00:43:02,122 Fine. Whatever. 594 00:43:03,999 --> 00:43:06,876 You’re not curious about back there, what happened? 595 00:43:06,960 --> 00:43:08,670 We saw what happened. 596 00:43:08,753 --> 00:43:11,381 No, I’m talking about the seized-up engine. 597 00:43:14,301 --> 00:43:15,510 Go on. 598 00:43:17,762 --> 00:43:20,307 How well do you know her? Tantoo? 599 00:43:20,390 --> 00:43:23,101 Met her first time yesterday. Why? 600 00:43:26,646 --> 00:43:28,690 Mind answering a couple of questions? 601 00:43:30,233 --> 00:43:33,528 You worked for Jim Goldenrod, what, two years? 602 00:43:33,611 --> 00:43:35,655 Two and a half. 603 00:43:37,198 --> 00:43:38,533 Why’d it end? 604 00:43:40,285 --> 00:43:43,038 I used his rig on the weekend without permission. 605 00:43:43,121 --> 00:43:45,332 So you’re a thief. 606 00:43:45,415 --> 00:43:47,083 I’m not a thief. 607 00:43:47,167 --> 00:43:49,294 Hey, I was hauling banners for a demon-- 608 00:43:51,129 --> 00:43:52,881 What is this your business? 609 00:43:52,964 --> 00:43:55,091 You weren’t a happy camper, were you? 610 00:43:55,175 --> 00:43:56,176 When he fired you? 611 00:43:57,135 --> 00:44:00,388 No, I... Look, just-- 612 00:44:00,472 --> 00:44:04,100 I’ve never seen a Kenworth with less than 10k on the odometer 613 00:44:04,184 --> 00:44:07,812 -just up and quit, have you? -No. 614 00:44:07,896 --> 00:44:10,357 Most diesel engines don’t seize on their own. 615 00:44:10,440 --> 00:44:12,192 Unless they burn gasoline. 616 00:44:13,401 --> 00:44:15,403 What’s this about? 617 00:44:15,487 --> 00:44:18,448 You dosed Goldenrod’s rig with gas while we were loading up. 618 00:44:18,531 --> 00:44:20,116 I saw you next to the pump. 619 00:44:20,200 --> 00:44:22,118 You said you were checking the tire pressure. 620 00:44:22,202 --> 00:44:23,787 That is a goddamn lie. 621 00:44:23,870 --> 00:44:26,498 You were going to take us all out, weren’t you? 622 00:44:26,581 --> 00:44:28,500 So you could claim the whole 200 grand. 623 00:44:28,583 --> 00:44:30,126 No, I don’t know what you’re talking about. 624 00:44:30,210 --> 00:44:31,878 Who else, then? It wasn’t me. 625 00:44:31,961 --> 00:44:33,671 Wasn’t Gurty. Wasn’t him. 626 00:44:33,755 --> 00:44:35,799 He works for the company that’s paying us. 627 00:44:35,882 --> 00:44:38,134 This is not about the money for me, you idiots! 628 00:44:38,218 --> 00:44:40,053 God, my brother is in that mine. 629 00:44:40,136 --> 00:44:42,514 And the longer that we stand here, the closer he is to dying, 630 00:44:42,597 --> 00:44:44,933 -so if you could just move-- -She’s lying. 631 00:44:45,016 --> 00:44:46,267 You can’t trust these people. 632 00:44:47,394 --> 00:44:49,687 Call Katka. His name is Cody Mantooth. 633 00:44:49,771 --> 00:44:51,940 We have different fathers. 634 00:44:52,023 --> 00:44:55,068 God, "these people"? You’re a racist asshole... 635 00:44:55,151 --> 00:44:57,487 -You’re not going anywhere. -Look, just get out-- 636 00:44:57,570 --> 00:44:59,364 -You’re not going anywhere. -Fine. 637 00:44:59,447 --> 00:45:01,491 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 638 00:45:11,418 --> 00:45:13,294 We call the company and check your story. 639 00:45:13,378 --> 00:45:15,171 Yeah, and then go fuck yourself. 640 00:45:15,255 --> 00:45:17,173 Tie her up, Gurty. 641 00:46:09,642 --> 00:46:11,227 Yeah, Tully, it’s Mike. 642 00:46:11,311 --> 00:46:12,896 I just heard about Goldenrod 643 00:46:12,979 --> 00:46:14,689 from County Emergency, what happened? 644 00:46:14,772 --> 00:46:17,650 We think Tantoo dosed Jim’s rig with gasoline. 645 00:46:17,734 --> 00:46:20,153 Are you kidding? That’s worse than putting sugar in the tank. 646 00:46:20,236 --> 00:46:23,364 Contact Katka, ask them if there’s a miner, 647 00:46:23,448 --> 00:46:26,075 Cody Mantooth, on the missing list. 648 00:46:26,159 --> 00:46:28,203 -I’ll explain later. -You got it. 649 00:46:40,548 --> 00:46:43,384 -We want to discuss options. -Like what? 650 00:46:44,344 --> 00:46:46,012 Like decreasing our numbers. 651 00:46:47,263 --> 00:46:49,057 I want to talk to the folks upstairs. 652 00:46:49,140 --> 00:46:50,600 I want to talk to the bosses. 653 00:46:50,683 --> 00:46:52,143 You don’t know tap code. 654 00:46:52,227 --> 00:46:53,603 He does. 655 00:46:54,896 --> 00:46:56,898 You guys can’t be serious. 656 00:46:59,234 --> 00:47:00,610 It’s called triage. 657 00:47:00,693 --> 00:47:02,195 Hospitals do it all the time. 658 00:47:03,863 --> 00:47:05,573 If we decrease our numbers by one-third, 659 00:47:05,657 --> 00:47:07,283 our oxygen window increases by-- 660 00:47:07,367 --> 00:47:09,452 We can do the math. 661 00:47:09,536 --> 00:47:11,663 Hospitals are a bullshit analogy. 662 00:47:11,746 --> 00:47:15,792 Patients get triaged when it’s determined they’d die anyway. 663 00:47:16,876 --> 00:47:18,336 And what about these guys? 664 00:47:18,419 --> 00:47:20,463 They’re not going to make it till morning. 665 00:47:20,547 --> 00:47:22,465 Well, no one’s going for this. 666 00:47:22,549 --> 00:47:24,217 I agree. It’s nuts. 667 00:47:25,552 --> 00:47:27,637 -Say you’re wrong. -Say we’re not. 668 00:47:27,720 --> 00:47:29,097 Say we put it to a vote. 669 00:47:29,180 --> 00:47:30,765 What’s he saying, Cody? 670 00:47:35,603 --> 00:47:37,438 They want to decrease our numbers. 671 00:47:37,522 --> 00:47:39,107 Can’t be serious. 672 00:47:40,275 --> 00:47:42,068 Looks serious to me, Claude. 673 00:47:42,151 --> 00:47:44,737 Nobody wants this, Barney. Don’t make it personal. 674 00:47:44,821 --> 00:47:46,781 Hate to tell you, friend, 675 00:47:46,864 --> 00:47:48,491 this is about as personal as it gets. 676 00:47:48,575 --> 00:47:50,410 Have you guys seen yourselves? 677 00:47:50,493 --> 00:47:52,745 Barney, that compound fracture has sepsis in it. 678 00:47:52,829 --> 00:47:55,456 And you, Claude, how’s that fever treating you? 679 00:47:55,540 --> 00:47:57,333 You’re not going to make it another 12 hours. 680 00:47:57,417 --> 00:47:59,752 -What if we say no? -It’s going to a vote. 681 00:47:59,836 --> 00:48:01,379 That’s like two foxes and a chicken 682 00:48:01,462 --> 00:48:02,839 voting on what’s for dinner. 683 00:48:02,922 --> 00:48:05,800 I always knew you were a prick, Mankins. 684 00:48:05,883 --> 00:48:08,386 I didn’t know until now you were also a murderer. 685 00:48:19,230 --> 00:48:23,151 "Suggest decreasing our number." What does that mean? 686 00:48:23,234 --> 00:48:25,028 They mean decreasing their number. 687 00:48:25,111 --> 00:48:27,614 -Well, how? -How do you think? 688 00:48:28,656 --> 00:48:29,782 No. 689 00:48:30,450 --> 00:48:32,160 What? No. 690 00:48:32,243 --> 00:48:34,579 No, that’s crazy. I’m not taking part in this. 691 00:48:34,662 --> 00:48:36,956 We’re not calling the shots down there, Fred. 692 00:48:45,173 --> 00:48:49,093 Hey, those trailers smacked down hard. 693 00:48:49,177 --> 00:48:51,512 Gurty and I are going to go check the loads, 694 00:48:51,596 --> 00:48:53,514 then we’ll push on. 695 00:48:55,016 --> 00:48:56,601 How’s she looking? 696 00:49:10,031 --> 00:49:11,240 Hey! Hey! 697 00:49:11,324 --> 00:49:13,284 -Hey! - Help! Hey! 698 00:49:13,368 --> 00:49:15,286 - Open the damn door! 699 00:49:15,370 --> 00:49:17,747 Help! Help! - Open the damn door! 700 00:49:17,830 --> 00:49:20,750 - 701 00:49:20,833 --> 00:49:22,043 Hey! 702 00:49:32,387 --> 00:49:34,180 Open this damn door! 703 00:49:54,075 --> 00:49:55,076 It was you. 704 00:49:57,870 --> 00:49:59,622 You piece of shit. "Insurance actuary" my ass. 705 00:49:59,706 --> 00:50:01,499 What do you actually do for Katka? 706 00:50:01,582 --> 00:50:03,918 Let’s just say I work in a... 707 00:50:04,001 --> 00:50:05,753 different department of the company. 708 00:50:05,837 --> 00:50:07,630 Yeah, the sewer. 709 00:50:08,965 --> 00:50:11,884 Look, here’s the rules. 710 00:50:12,635 --> 00:50:13,886 You behave yourself, 711 00:50:13,970 --> 00:50:15,304 and you can stay in the restraints 712 00:50:15,388 --> 00:50:17,682 those idiot truckers put on you. 713 00:50:17,765 --> 00:50:19,892 But you get a little spirited, 714 00:50:19,976 --> 00:50:23,938 which I know is a problem for you people, 715 00:50:24,021 --> 00:50:25,565 and I will hog-tie you 716 00:50:25,648 --> 00:50:27,817 and throw you in the rear. 717 00:50:38,453 --> 00:50:42,749 -Yeah? 718 00:50:42,832 --> 00:50:44,459 Mike, what’s your status? 719 00:50:44,542 --> 00:50:46,419 No, it’s Varnay. We’re stuck in a storm. 720 00:50:46,502 --> 00:50:48,171 I’ve got an answer on that Cody Mantooth... 721 00:50:48,254 --> 00:50:49,630 I can’t talk! 722 00:50:54,385 --> 00:50:56,804 Please work. Please work. 723 00:51:02,143 --> 00:51:04,061 She’s outfitted with a heater unit. 724 00:51:04,145 --> 00:51:07,607 Hey, Gurty, how heavy do we think this double mill pipe is? 725 00:51:07,690 --> 00:51:10,902 -Five mill double hundred. -Huh? 726 00:51:13,237 --> 00:51:15,531 Three...four...zero. 727 00:51:15,615 --> 00:51:17,867 340 each? 728 00:51:17,950 --> 00:51:19,702 Grab hold of the end of this one. 729 00:51:20,787 --> 00:51:22,455 We’re going to punch that out. 730 00:51:22,538 --> 00:51:24,415 Punch pipe the pin post. 731 00:51:24,499 --> 00:51:26,042 My thoughts exactly. 732 00:52:05,164 --> 00:52:06,791 Easy. 733 00:52:06,874 --> 00:52:08,125 Easy. 734 00:52:14,465 --> 00:52:15,466 Easy. 735 00:52:17,885 --> 00:52:20,096 One, two, three. 736 00:52:27,436 --> 00:52:29,355 One, two, three. 737 00:52:38,739 --> 00:52:40,867 One, two, three. 738 00:52:42,952 --> 00:52:44,871 One, two, three. 739 00:53:47,808 --> 00:53:49,435 Yes! 740 00:53:52,396 --> 00:53:53,940 Oh, no! 741 00:53:55,900 --> 00:54:00,655 He took the phone, the pistol, our gear bags. 742 00:54:00,738 --> 00:54:02,657 And the Too. 743 00:54:02,740 --> 00:54:04,533 And the what? 744 00:54:04,617 --> 00:54:06,243 Tantoo. 745 00:54:06,327 --> 00:54:08,079 Tantoo as well. 746 00:54:10,873 --> 00:54:12,708 Let’s figure this out. 747 00:55:40,212 --> 00:55:41,922 What’s the matter with you? 748 00:55:42,673 --> 00:55:43,966 Ease off! 749 00:56:07,948 --> 00:56:09,200 More! 750 00:56:09,283 --> 00:56:11,118 Hike up the pressure! 751 00:56:14,830 --> 00:56:16,665 Gurty! 752 00:56:16,749 --> 00:56:18,417 I said, more! 753 00:56:18,501 --> 00:56:19,835 More! 754 00:56:22,046 --> 00:56:23,422 -Geez. 755 00:56:23,506 --> 00:56:26,092 I said, more! 756 00:56:26,175 --> 00:56:28,010 -Mike! -Yeah, I see it. 757 00:56:28,094 --> 00:56:29,428 It’s called a winch. 758 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 Mike, welding’s a winter snap! 759 00:56:32,431 --> 00:56:33,849 What? 760 00:56:33,933 --> 00:56:36,560 Welding’s not cold! 761 00:56:36,644 --> 00:56:38,896 Just do it! 762 00:56:49,323 --> 00:56:51,242 Do you know why we get fired? 763 00:56:51,325 --> 00:56:54,995 It’s not your disability. It’s your freaking attitude. 764 00:56:56,413 --> 00:56:59,834 You probably didn’t take orders before your disability. 765 00:57:04,839 --> 00:57:07,299 I don’t know what’s going on here, 766 00:57:07,383 --> 00:57:09,969 but that prick, he killed Goldenrod 767 00:57:10,052 --> 00:57:11,470 and he nearly killed us. 768 00:57:11,554 --> 00:57:13,639 He pinned it all on Tantoo, 769 00:57:13,722 --> 00:57:15,391 who’s out here to save her brother, 770 00:57:15,474 --> 00:57:16,809 and we helped him. 771 00:57:17,726 --> 00:57:20,062 We have one chance, one chance 772 00:57:20,146 --> 00:57:23,732 to get out of this and make this right. 773 00:57:23,816 --> 00:57:25,484 And you’re not going to wreck it. 774 00:57:25,568 --> 00:57:26,652 Not this time. 775 00:57:28,654 --> 00:57:31,490 -Don’t you dare touch that. 776 00:57:42,168 --> 00:57:43,961 Come on, come on, come on. 777 00:57:49,675 --> 00:57:50,885 She’s coming free. 778 00:58:01,437 --> 00:58:02,771 What the hell was that? 779 00:58:16,035 --> 00:58:17,661 Gurty? Gurty? 780 00:58:18,662 --> 00:58:19,663 Gurty! 781 00:58:21,123 --> 00:58:23,918 Gurty! Gurty! 782 00:59:36,365 --> 00:59:40,327 Gurty, stay with me. Stay with me... 783 01:00:24,163 --> 01:00:26,498 Come on, Gurty. Come on. Breathe. 784 01:00:26,582 --> 01:00:27,624 Breathe. 785 01:00:27,708 --> 01:00:30,252 Come on, Gurty. Work with me here. 786 01:00:44,183 --> 01:00:45,684 -Oh, geez. 787 01:00:49,104 --> 01:00:50,189 Gurty. 788 01:00:52,691 --> 01:00:54,526 Gurty. 789 01:00:54,610 --> 01:00:58,155 Jesus. Here, pal. Here, pal. 790 01:00:58,238 --> 01:01:00,741 Here, pal. I got you. I got you. 791 01:01:00,824 --> 01:01:02,701 -I got you. - 792 01:01:02,785 --> 01:01:04,078 I got you. 793 01:01:06,413 --> 01:01:08,374 Gurty, I’m sorry. 794 01:01:08,457 --> 01:01:10,167 I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry I hit you. 795 01:01:10,250 --> 01:01:12,419 I’m sorry. I didn’t mean to. 796 01:01:12,503 --> 01:01:14,338 I’m sorry, Gurty. 797 01:01:18,759 --> 01:01:19,968 Mike... 798 01:01:24,390 --> 01:01:27,059 Yeah. Sunken dreams, Gurty. 799 01:01:28,185 --> 01:01:29,853 Sunken dreams. 800 01:01:30,854 --> 01:01:32,981 Yeah. It’s eating at me too. 801 01:01:34,900 --> 01:01:38,654 Why would an employee of the company that hired us 802 01:01:38,737 --> 01:01:40,322 sabotage...? 803 01:01:44,910 --> 01:01:48,038 They want us to fail. That’s it. 804 01:01:48,122 --> 01:01:50,999 They want us to fail. I didn’t see it. 805 01:01:51,083 --> 01:01:55,379 I’ve been too wrapped up in what’s in this for us. 806 01:01:56,630 --> 01:01:58,674 Oh, now I’m angry. 807 01:02:00,676 --> 01:02:02,177 Let’s get out of here. 808 01:02:03,595 --> 01:02:05,222 It’s not about money now. 809 01:02:06,056 --> 01:02:07,641 This is personal. 810 01:02:38,213 --> 01:02:40,757 Should be 20 minutes to the shoreline. 811 01:03:07,534 --> 01:03:10,829 Rig two’s in the lake 20 klicks due south. 812 01:03:10,913 --> 01:03:12,873 Took the mechanic and the driver with it. 813 01:03:12,956 --> 01:03:15,959 I told them not to store dynamite in the trailer 814 01:03:16,043 --> 01:03:18,337 due to friction detonation, 815 01:03:18,420 --> 01:03:21,715 but they had other ideas. 816 01:03:21,798 --> 01:03:22,925 Good. 817 01:03:23,008 --> 01:03:24,384 Good. That’s good. 818 01:03:25,427 --> 01:03:26,512 How about the driver? 819 01:03:27,262 --> 01:03:29,765 Well, she’s alive, sir. 820 01:03:35,187 --> 01:03:38,190 Put the cab through that guardrail up there. 821 01:03:39,149 --> 01:03:42,236 Your story is she lost control, 822 01:03:42,319 --> 01:03:44,696 you dove for safety before it went over. 823 01:03:44,780 --> 01:03:47,783 -You clear? -Clear, sir. 824 01:03:47,866 --> 01:03:50,577 The miners’ oxygen window closes in three hours, 825 01:03:50,661 --> 01:03:53,622 so the press is going to be all over us. 826 01:03:53,705 --> 01:03:58,126 They need to be told our valiant rescue had a tragic end. 827 01:03:58,210 --> 01:03:59,878 I’ll make it happen, sir. 828 01:03:59,962 --> 01:04:02,422 Good. Good. 829 01:04:02,506 --> 01:04:03,966 You call me when it’s done. 830 01:04:27,489 --> 01:04:30,325 If you do this, it’s on your head. 831 01:04:30,409 --> 01:04:32,119 You want to blame someone, blame management. 832 01:04:32,202 --> 01:04:33,829 What has management got to do with it? 833 01:04:35,038 --> 01:04:36,498 All those in favor, raise your-- 834 01:04:36,582 --> 01:04:38,000 Mankins! 835 01:04:38,083 --> 01:04:39,751 I asked you a question. 836 01:04:39,835 --> 01:04:41,962 Because they made us cut the damn sensors, René. 837 01:04:43,005 --> 01:04:44,006 They what? 838 01:04:45,507 --> 01:04:47,426 They claimed the new quotas were killing them, 839 01:04:47,509 --> 01:04:50,512 so they couldn’t afford a shutdown. 840 01:04:50,596 --> 01:04:55,183 They said there was no chance of gas pockets this far north. 841 01:04:55,267 --> 01:04:56,977 And they sweetened the deal. 842 01:04:57,060 --> 01:04:59,062 How much? 843 01:05:04,067 --> 01:05:06,278 Hundred dollars per man per month. 844 01:05:08,572 --> 01:05:11,908 You turned off the gas sensors for $100 a month? 845 01:05:11,992 --> 01:05:14,286 And anyone who blew the whistle gets shit-canned. 846 01:05:14,369 --> 01:05:15,954 None of that matters now, René. 847 01:05:16,038 --> 01:05:17,914 Our oxygen is falling fast. 848 01:05:17,998 --> 01:05:19,750 There’s a vote on the floor. 849 01:05:19,833 --> 01:05:21,543 All those in favor, raise your hands. 850 01:05:21,627 --> 01:05:23,086 No. 851 01:05:25,505 --> 01:05:27,466 Hey! 852 01:05:27,549 --> 01:05:30,010 How much methane do you think is in here now? 853 01:05:30,093 --> 01:05:31,303 Huh? 854 01:05:32,220 --> 01:05:33,889 These men are not the enemy. 855 01:05:33,972 --> 01:05:35,474 The enemy’s up there. 856 01:05:35,557 --> 01:05:36,725 Bullshit! 857 01:05:36,808 --> 01:05:38,518 The enemy’s asphyxiation. 858 01:05:38,602 --> 01:05:40,687 We’re getting out of here together, 859 01:05:40,771 --> 01:05:42,356 or not at all. 860 01:05:42,439 --> 01:05:45,192 You’re one stupid son of a bitch, René. 861 01:05:47,778 --> 01:05:49,905 You too, Cody. 862 01:05:49,988 --> 01:05:53,825 Maybe so, but this is how it’s going to be. 863 01:06:21,937 --> 01:06:23,355 Right here. 864 01:06:25,107 --> 01:06:26,233 Let’s clear the road. 865 01:06:58,598 --> 01:06:59,891 -Ow! - 866 01:06:59,975 --> 01:07:01,727 Yeah, that’s what I thought. 867 01:07:01,810 --> 01:07:03,311 You’re never gonna get away with this. 868 01:07:03,395 --> 01:07:04,980 There’s gonna be an investigation. 869 01:07:05,063 --> 01:07:07,357 That’s the plan. 870 01:07:15,365 --> 01:07:16,742 What is that? 871 01:07:31,798 --> 01:07:33,175 -Ah! 872 01:08:07,793 --> 01:08:08,794 Thanks. 873 01:08:38,782 --> 01:08:40,242 Mayday! Mayday! 874 01:08:40,325 --> 01:08:42,452 Mayday! Come in! Anybody, come in! 875 01:08:42,536 --> 01:08:43,745 Mayday! Mayday! 876 01:08:43,829 --> 01:08:46,248 Mayday! Is anybody out there? 877 01:08:46,331 --> 01:08:48,375 Tantoo, it’s Mike. 878 01:08:48,458 --> 01:08:50,043 We’re coming up the Pass. 879 01:08:50,126 --> 01:08:52,170 -Where are you? -Approaching the upper traverse. 880 01:08:52,254 --> 01:08:54,798 I got Varnay behind me with others. They’re all armed. 881 01:08:54,881 --> 01:08:57,676 We’ve got two hours to get to Katka. I’m still pulling weight. 882 01:08:57,759 --> 01:09:00,679 -They’re trying to stop us. -Yeah, we figured. 883 01:09:00,762 --> 01:09:03,265 Cody always said that they cut corners with the methane regs. 884 01:09:03,348 --> 01:09:04,975 Those bastards, they caused the cave-in, 885 01:09:05,058 --> 01:09:06,434 now they’re trying to cover it up. 886 01:09:06,518 --> 01:09:07,978 Not going to happen. 887 01:09:08,061 --> 01:09:10,146 Just hang on. We’re coming. 888 01:09:23,368 --> 01:09:26,371 Take them out so it will pass forensics. 889 01:09:26,454 --> 01:09:27,831 No bullet holes. 890 01:09:27,914 --> 01:09:30,333 Do not discharge your weapons. 891 01:10:30,352 --> 01:10:31,937 -What? 892 01:10:38,151 --> 01:10:39,361 Shit. 893 01:10:39,444 --> 01:10:40,612 Oh, come on. One more mile. 894 01:10:40,695 --> 01:10:42,322 We can do one more mile. Come on. 895 01:10:45,033 --> 01:10:47,369 Yeah, we can do it. Come on. 896 01:11:05,011 --> 01:11:06,012 Pull over! 897 01:11:08,014 --> 01:11:09,808 Pull over now! 898 01:11:09,891 --> 01:11:11,184 Pull over! 899 01:11:13,895 --> 01:11:16,982 If they were going to shoot us, they would’ve done it by now. 900 01:11:17,065 --> 01:11:19,401 Yeah. Good. Come on. 901 01:11:21,194 --> 01:11:22,529 Ready, bro? 902 01:11:24,698 --> 01:11:26,908 Pull over now! 903 01:14:38,224 --> 01:14:40,685 Well, don’t just stand there. Let’s go. 904 01:14:58,369 --> 01:15:00,455 Come on, come on, don’t stop, don’t stop. 905 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 Don’t you dare stop. Come on. 906 01:15:07,462 --> 01:15:11,007 Don’t do this to me. Don’t... Don’t do this. 907 01:15:11,090 --> 01:15:13,218 Come on, keep going. Don’t stop, don’t stop! 908 01:15:13,301 --> 01:15:15,094 Come on, you piece of shit. Let’s go. 909 01:15:15,178 --> 01:15:17,680 I’m sorry. I didn’t mean it. I didn’t mean it! 910 01:15:42,705 --> 01:15:45,166 Don’t think that I’m not going to use this on you! 911 01:15:50,505 --> 01:15:51,839 What’s your game? 912 01:15:53,675 --> 01:15:56,010 Oh, what, are you just going to stand there? 913 01:15:57,762 --> 01:15:59,013 Yeah. 914 01:15:59,097 --> 01:16:00,807 This is the last wellhead. 915 01:16:00,890 --> 01:16:02,392 What are you going to do? 916 01:16:02,475 --> 01:16:04,477 You going to push it the rest of the way? 917 01:16:04,560 --> 01:16:06,896 Because if you’re going to make it to Katka 918 01:16:06,980 --> 01:16:09,315 before your brother stops breathing, 919 01:16:09,399 --> 01:16:12,235 that’s what you’re going to have to do. 920 01:16:17,031 --> 01:16:19,284 The other drivers are going to come. 921 01:16:20,159 --> 01:16:21,911 The other drivers are dead. 922 01:17:05,079 --> 01:17:07,206 He ripped out my fuel equalizer. 923 01:17:07,290 --> 01:17:09,042 Gurty can fix that. 924 01:17:10,501 --> 01:17:12,253 We’ll change out your fuel line 925 01:17:12,337 --> 01:17:15,131 and siphon enough juice to get you down to Katka. 926 01:17:17,133 --> 01:17:18,259 Listen... 927 01:17:18,968 --> 01:17:20,178 we... 928 01:17:21,012 --> 01:17:22,722 we seriously misjudged you. 929 01:17:23,806 --> 01:17:24,932 Friends? 930 01:17:27,894 --> 01:17:28,895 Yeah. 931 01:18:39,924 --> 01:18:41,676 Hey, how long do you think all this is going to take? 932 01:18:41,759 --> 01:18:43,594 A couple of minutes. I know you’re anxious 933 01:18:43,678 --> 01:18:45,596 -about your brother. -Yeah. 934 01:18:45,680 --> 01:18:47,014 Cody’s all I got, you know? 935 01:18:47,098 --> 01:18:48,891 It’s kind of like you and yours. 936 01:18:48,975 --> 01:18:49,976 Yeah. 937 01:18:52,270 --> 01:18:55,106 Gurty’s like that commercial. 938 01:18:55,189 --> 01:18:57,984 Takes a lickin’ but keeps on tickin’. 939 01:19:51,787 --> 01:19:53,664 That last can should do it. 940 01:19:54,624 --> 01:19:57,168 He saved my life. Give him a treat. 941 01:20:09,388 --> 01:20:12,308 We can’t stay here and we can’t back up. 942 01:20:12,391 --> 01:20:13,935 We’ll have to outrun it. 943 01:20:14,018 --> 01:20:16,395 -You’re dreaming. -You got a better idea? 944 01:21:34,015 --> 01:21:35,099 Oh! 945 01:21:36,809 --> 01:21:38,311 -Oh. - Uncouple the trailer. 946 01:21:38,394 --> 01:21:39,729 We got a wellhead to deliver. 947 01:21:50,072 --> 01:21:52,283 Oh, geez. 948 01:21:52,366 --> 01:21:54,535 It’s not as bad as it looks. 949 01:21:57,121 --> 01:21:59,040 It’s, uh... 950 01:21:59,123 --> 01:22:02,460 It looks pretty bad, kid. 951 01:22:02,543 --> 01:22:04,587 -Just be fast about it. -Uh... 952 01:22:04,670 --> 01:22:06,255 Like pulling out a wisdom tooth. 953 01:22:06,339 --> 01:22:07,882 A wisdom tooth? Do I-- 954 01:22:07,965 --> 01:22:09,425 Do I look like a dentist? 955 01:22:09,508 --> 01:22:11,052 -Aah! 956 01:22:12,178 --> 01:22:13,721 Good girl. Good girl. 957 01:22:13,804 --> 01:22:16,057 -Breathe. Breathe. - 958 01:22:16,140 --> 01:22:18,768 That’s it. Good girl. Good girl. 959 01:22:18,851 --> 01:22:21,771 Gurty, come and help me! 960 01:22:21,854 --> 01:22:23,397 -Good girl. 961 01:22:23,481 --> 01:22:24,523 Good girl. 962 01:22:25,941 --> 01:22:26,984 Come on. 963 01:22:34,116 --> 01:22:36,077 Hang tight. 964 01:22:36,160 --> 01:22:39,205 Gurty and I are going to haul your trailer off the cliff, 965 01:22:39,288 --> 01:22:42,625 hook up and head to that mine. 966 01:22:42,708 --> 01:22:45,294 We still got 45 minutes. 967 01:22:45,378 --> 01:22:46,587 Yeah. 968 01:23:16,283 --> 01:23:19,995 Sir? Mine Safety down in Winnipeg wants René’s laptops. 969 01:23:20,079 --> 01:23:22,373 Fred, Mine Safety gets the laptops 970 01:23:22,456 --> 01:23:24,500 when I say they get the laptops, all right? 971 01:23:24,583 --> 01:23:26,377 We got a goddamn CEO to worry about. 972 01:23:26,460 --> 01:23:27,878 Yeah, well, you can tell him yourself. 973 01:23:27,962 --> 01:23:29,463 He’ll be here in an hour. 974 01:23:31,507 --> 01:23:35,094 There is nothing in those e-mails 975 01:23:35,177 --> 01:23:37,346 that implicates us. 976 01:23:37,430 --> 01:23:40,391 Everything was cash, so there’s no paper trail. 977 01:23:40,474 --> 01:23:42,351 To the authorities, this just looks like 978 01:23:42,435 --> 01:23:45,187 another tragic mining accident. 979 01:23:49,024 --> 01:23:52,278 Right in the morning, we open Tunnel 6. 980 01:23:52,361 --> 01:23:53,946 We remove the bodies. 981 01:23:54,029 --> 01:23:57,199 We let the public hold their ritual funerals. 982 01:23:57,283 --> 01:24:00,911 We weather the obligatory "occupational hazard" debate. 983 01:24:02,163 --> 01:24:03,873 And we open back up. 984 01:24:04,874 --> 01:24:06,667 Business as usual. 985 01:24:12,131 --> 01:24:14,550 Come on, Varnay, answer the goddamn phone. 986 01:25:04,934 --> 01:25:06,352 Look, Gurty, we did it. 987 01:25:06,435 --> 01:25:07,853 We did it! 988 01:25:25,454 --> 01:25:27,248 Mike. Mike. 989 01:27:16,523 --> 01:27:18,025 Give me that pistol! 990 01:27:19,693 --> 01:27:22,488 Gurty, you got to take the wheel. 991 01:27:22,571 --> 01:27:24,239 Come on. You can do it. 992 01:27:33,958 --> 01:27:36,961 Do not stop until you reach the mine, got it? 993 01:27:37,044 --> 01:27:38,420 Do not stop. 994 01:27:40,673 --> 01:27:43,008 Hey. Kill him. 995 01:27:43,092 --> 01:27:44,802 Not for me, for my brother. 996 01:29:51,095 --> 01:29:53,097 I’ve done this a thousand times. 997 01:29:53,931 --> 01:29:56,058 Move. I can do it. 998 01:30:40,936 --> 01:30:42,146 Shit. 999 01:30:44,982 --> 01:30:46,900 Traction pads. Yes, go. 1000 01:31:07,129 --> 01:31:08,839 Go! Come on, come on. 1001 01:31:11,800 --> 01:31:13,594 Shit. Shit. 1002 01:31:19,933 --> 01:31:22,853 Gurty, the cables are snapping! Let’s go! Come on! 1003 01:33:14,756 --> 01:33:16,133 Come on. 1004 01:33:33,608 --> 01:33:35,610 Oh, shit. Oh, shit. 1005 01:33:49,207 --> 01:33:51,043 Gurty, shut the gate! 1006 01:34:18,612 --> 01:34:20,906 -Gurty! - 1007 01:34:55,857 --> 01:34:58,193 Gurty. Gurty! 1008 01:35:01,655 --> 01:35:02,948 He saved the rig. 1009 01:35:03,031 --> 01:35:04,449 Oh, Jesus. 1010 01:35:04,533 --> 01:35:05,826 Mike... 1011 01:35:05,909 --> 01:35:07,119 you... 1012 01:35:07,202 --> 01:35:09,287 brother mine. 1013 01:35:09,371 --> 01:35:12,290 My brother. 1014 01:35:17,963 --> 01:35:20,173 Brother. Mine. 1015 01:35:33,478 --> 01:35:35,564 No, no, no, no... 1016 01:35:38,316 --> 01:35:39,609 No. 1017 01:35:41,611 --> 01:35:43,530 I’m sorry. 1018 01:35:43,613 --> 01:35:46,950 I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry. 1019 01:35:47,033 --> 01:35:48,994 I’m so sorry. 1020 01:35:56,835 --> 01:35:59,463 Deputy Minister, Jack Tager, vice president of operations. 1021 01:35:59,546 --> 01:36:01,006 George Sickle, general manager. 1022 01:36:01,089 --> 01:36:02,215 -Tager. -Sir. 1023 01:36:02,299 --> 01:36:03,633 -Sickle. -How are you, sir? 1024 01:36:03,717 --> 01:36:05,135 It’s cold up here. 1025 01:36:05,218 --> 01:36:06,761 We have hot drink and food inside, sir. 1026 01:36:06,845 --> 01:36:09,264 How was the drive down from Gillam Airfield? 1027 01:36:09,347 --> 01:36:12,267 Cut the formalities, Sickle. Tell me the situation. 1028 01:36:13,477 --> 01:36:18,523 Our last contact with the rescue team was 0300. 1029 01:36:18,607 --> 01:36:20,859 Deputy Minister, how about you? 1030 01:36:20,942 --> 01:36:22,694 Your man in Winnipeg. Heard anything? 1031 01:36:22,777 --> 01:36:24,154 Negative. 1032 01:36:24,237 --> 01:36:25,780 It’s been 30 hours 1033 01:36:25,864 --> 01:36:27,574 and the wellheads haven’t arrived. 1034 01:36:27,657 --> 01:36:28,992 I don’t believe the men are going 1035 01:36:29,075 --> 01:36:30,535 to get out of Tunnel 6 alive. 1036 01:36:48,720 --> 01:36:50,263 What’s that? 1037 01:36:50,347 --> 01:36:52,265 That’s our emergency Klaxon. 1038 01:37:02,150 --> 01:37:03,985 Oh, my God. 1039 01:37:07,113 --> 01:37:10,075 Hey, welcome to Katka. 1040 01:37:10,158 --> 01:37:11,159 You McCann? 1041 01:37:11,243 --> 01:37:12,869 Yeah. 1042 01:37:12,953 --> 01:37:13,995 You need medical? 1043 01:37:21,253 --> 01:37:23,880 Everyone, on the double. We still have a chance. 1044 01:37:25,298 --> 01:37:27,717 We got another one. Get me the gurney, ASAP. 1045 01:37:28,843 --> 01:37:30,929 There’s no hurry. 1046 01:37:31,012 --> 01:37:32,305 We need to get that wellhead 1047 01:37:32,389 --> 01:37:33,848 unloaded and bolted down. 1048 01:37:33,932 --> 01:37:35,392 Let’s go! Straight to the drill site. 1049 01:37:35,475 --> 01:37:36,643 Go, go, go, go! 1050 01:37:49,698 --> 01:37:51,032 Wellhead team, let’s go! You’re up! 1051 01:38:17,058 --> 01:38:19,019 Got it! 1052 01:38:19,102 --> 01:38:21,563 Wellhead is tapped and sprung. 1053 01:38:21,646 --> 01:38:24,274 All right, blasting team, Tunnel 6 on the double! 1054 01:38:40,624 --> 01:38:42,334 Young lady, you’re in no condition-- 1055 01:38:42,417 --> 01:38:44,085 I don’t give a shit. Put a Band-Aid on it. 1056 01:38:44,169 --> 01:38:45,795 I heard blasting, I’m going to find Cody. 1057 01:38:45,879 --> 01:38:47,297 -Tantoo. -What? 1058 01:38:47,380 --> 01:38:49,424 We’re outside the oxygen window. 1059 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 We didn’t make it in time. 1060 01:38:51,009 --> 01:38:53,428 Don’t say that. 1061 01:38:53,511 --> 01:38:55,805 Look, Gurty died so that the miners would live, okay? 1062 01:38:55,889 --> 01:38:58,683 My brother is alive. I’m going to find him. Let’s go. 1063 01:39:09,986 --> 01:39:11,655 Someone’s coming out! 1064 01:39:36,513 --> 01:39:37,972 Cody? 1065 01:39:46,981 --> 01:39:47,982 Cody? 1066 01:39:48,733 --> 01:39:50,276 Oh, my God! 1067 01:39:50,360 --> 01:39:52,904 Cody. You’re alive. 1068 01:39:52,987 --> 01:39:55,407 -Oh, my God. - You saved my life. 1069 01:39:58,410 --> 01:40:00,036 I had help. 1070 01:40:01,705 --> 01:40:02,706 Thank you. 1071 01:40:23,393 --> 01:40:24,644 You paid them? 1072 01:40:27,063 --> 01:40:30,275 You paid them to shut off their sensors? 1073 01:40:36,448 --> 01:40:38,032 You’re disgusting. 1074 01:41:02,432 --> 01:41:04,184 Mr. McCann? 1075 01:41:04,267 --> 01:41:07,187 I’m Deputy Minister of Natural Resources for Canada. 1076 01:41:07,270 --> 01:41:08,688 I want to thank you, 1077 01:41:08,772 --> 01:41:11,357 and offer condolences for your brother. 1078 01:41:11,441 --> 01:41:13,485 The company has some papers for you to sign. 1079 01:41:13,568 --> 01:41:14,944 We have a check for you, 1080 01:41:15,028 --> 01:41:16,988 and the police need your statement. 1081 01:41:21,618 --> 01:41:23,870 Excuse me, Mr. McCann? 1082 01:41:23,953 --> 01:41:26,289 We found this with your brother’s things. 1083 01:41:38,510 --> 01:41:39,803 Thank you. 1084 01:42:14,671 --> 01:42:16,422 -Hey! -Hey. 1085 01:42:18,716 --> 01:42:20,051 Brand-new Kenworth, huh? 1086 01:42:20,134 --> 01:42:21,302 Yup. 1087 01:42:21,386 --> 01:42:22,470 It’s a good color. 1088 01:42:22,554 --> 01:42:24,389 In honor of Jim. 1089 01:42:24,472 --> 01:42:26,099 What you hauling? 1090 01:42:26,182 --> 01:42:27,225 Sporting goods. 1091 01:42:27,308 --> 01:42:29,269 Oh. Ain’t that the life. 1092 01:42:29,352 --> 01:42:32,730 Yup. No bosses, no punching time clocks. 1093 01:42:32,814 --> 01:42:34,399 -Good pay rates. -Yeah. 1094 01:42:34,482 --> 01:42:37,277 Well, you find yourself pining for the ice road, 1095 01:42:37,360 --> 01:42:38,611 you know where to find me. 1096 01:42:38,695 --> 01:42:40,029 Deal. 1097 01:42:43,658 --> 01:42:44,701 Thank you, Mike. 1098 01:44:02,946 --> 01:44:05,657 And a blacktop 1099 01:44:14,958 --> 01:44:18,169 We got tough 1100 01:44:18,252 --> 01:44:22,090 Running through our veins 1101 01:44:22,173 --> 01:44:24,842 We’ll find a way 1102 01:44:24,926 --> 01:44:27,929 Never say die 1103 01:44:28,012 --> 01:44:31,766 You’re doggone right 1104 01:44:31,849 --> 01:44:37,188 We’ll come back every time 1105 01:45:05,633 --> 01:45:10,930 To our last names 1106 01:45:14,183 --> 01:45:17,353 We got tough 1107 01:45:17,437 --> 01:45:21,441 Running through our veins 1108 01:45:21,524 --> 01:45:24,277 We’ll find a way 1109 01:45:24,360 --> 01:45:27,071 Never say die 1110 01:45:27,155 --> 01:45:30,992 Yeah, you’re doggone right 1111 01:45:31,075 --> 01:45:37,457 We’ll come back every time 1112 01:45:39,542 --> 01:45:43,880 Every time 1113 01:45:45,965 --> 01:45:51,888 Every time 1114 01:46:24,712 --> 01:46:29,133 And the ashes 71496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.