Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:20,704 --> 00:00:25,334
Prometiste pagar la tarifa escolar de Andreas,
Pero ahora tengo un nuevo recordatorio
3
00:00:25,459 --> 00:00:27,545
-Porque no has pagado.
4
00:00:27,670 --> 00:00:30,881
Agencia Broadhill.
Un momento.
5
00:00:31,006 --> 00:00:34,510
-No es mi problema.
-Broadhill Agency.
6
00:00:34,635 --> 00:00:37,847
-Hola, Sr. Broadhill.
-¿Por qué construyes una casa nueva?
7
00:00:37,972 --> 00:00:41,225
Han sido incapaces de obtener
En Diane todo el día?
8
00:00:41,350 --> 00:00:46,230
Es tu responsabilidad para mi
Y los niños a pagar las cuentas.
9
00:00:46,355 --> 00:00:51,652
¿Se quitó el tubo?
Ellos pueden conseguir a su asistente.
10
00:00:51,777 --> 00:00:55,573
-No es mi problema, Dan.
-Sí, de inmediato, señor.
11
00:00:56,907 --> 00:00:59,118
Ahora gira allí cabezas.
12
00:01:01,036 --> 00:01:06,208
Hola, Sr. Broadhill. No señor.
Ella no será molestada
13
00:01:06,333 --> 00:01:09,378
pero trato de agarrarla.
Un momento.
14
00:01:13,591 --> 00:01:16,218
Esto no sucede.
15
00:01:16,635 --> 00:01:22,808
Lo siento, señor. Dura un poco todavía.
Sí, probablemente lo haga.
16
00:01:23,601 --> 00:01:26,145
Vamos, Diane.
17
00:01:27,354 --> 00:01:32,818
¿Por qué soy tan tonto?
Eso debería ir.
18
00:01:32,943 --> 00:01:35,988
Diane?
-Después de todo...
19
00:01:37,281 --> 00:01:42,161
¿Lo tienes bien?
-Hola, Henry. Si, está bien. ¿Lo que pasa?
20
00:01:42,286 --> 00:01:46,081
-Mi oficina en diez minutos.
-Está bien, sí.
21
00:02:01,722 --> 00:02:06,143
¿Sí?
- Me hablarías
22
00:02:06,852 --> 00:02:09,313
Siéntate.
23
00:02:11,816 --> 00:02:14,151
Henry, yo ...
24
00:02:15,861 --> 00:02:23,160
Lo sé ... lo que quieres decir.
He estado un poco ausente
25
00:02:23,285 --> 00:02:31,252
- Recientes semanas.
Pero prometo que será mejor.
26
00:02:31,752 --> 00:02:38,884
He pasado por muchas
Con mi esposo y los niños.
27
00:02:41,428 --> 00:02:44,723
Doy la cuenta de Georgia O'Brien
al Matheson.
28
00:02:45,474 --> 00:02:47,810
¿Mendigar?
29
00:02:49,645 --> 00:02:54,358
Para Matheson? Es tu broma
30
00:02:54,483 --> 00:03:01,198
Georgia sonó esta mañana y dijo:
Que no has llamado desde el jueves.
31
00:03:01,323 --> 00:03:05,119
-Eso fue ayer.
-Anterior el jueves.
32
00:03:05,244 --> 00:03:10,499
De acuerdo ... Henry. Esta es mi cuenta.
33
00:03:10,624 --> 00:03:17,631
He tenido Georgia durante los últimos cinco años.
Demasiado duro y largo
34
00:03:17,756 --> 00:03:21,302
-para sólo
Debe ser tomado de mi
35
00:03:21,427 --> 00:03:26,182
Y aprecio todo,
Lo has hecho por nuestra agencia.
36
00:03:27,433 --> 00:03:33,439
¿Me estás despidiendo?
Sabes que es una locura.
37
00:03:33,564 --> 00:03:37,359
-¿Qué dices?
-Usted no puede hacer eso. Ahora no.
38
00:03:38,444 --> 00:03:44,450
Soy bueno en mi trabajo y
Ya sabes. Mucho mejor que Matheson.
39
00:03:44,575 --> 00:03:50,331
Él no potencia nada.
Escucha aquí, Henry.
40
00:03:51,624 --> 00:03:57,713
Solo tengo un período difícil.
Lo supero, como siempre.
41
00:03:57,838 --> 00:04:04,512
Estas cuentas no están esperando.
No puedo darte más tiempo.
42
00:04:05,262 --> 00:04:11,310
He dado la mitad de mi vida
Para esta compañía
43
00:04:11,435 --> 00:04:18,984
¿Bueno? Me he perdido fiestas en la escuela,
Cumpleaños, vacaciones y funerales.
44
00:04:19,110 --> 00:04:25,449
Di a luz a casi mis hijos allí,
Y he trabajado más duro y más tiempo
45
00:04:25,574 --> 00:04:31,288
-que la mayoría de los hombres en la compañía.
Entonces tengo un mal mes ...
46
00:04:31,413 --> 00:04:35,543
-... ¿y ustedes chicos?
-No lo es, y tu sabes.
47
00:04:35,668 --> 00:04:39,171
De Verdad? Se siente así
48
00:04:39,296 --> 00:04:44,677
Tú y yo tenemos una larga historia
Juntos. Mantente libre por un tiempo.
49
00:04:44,802 --> 00:04:47,471
- Esto no sucede.
-Resolver lo que necesita resolverse-
50
00:04:47,596 --> 00:04:50,891
-Entonces estamos hablando de unos pocos meses.
51
00:04:51,016 --> 00:04:53,978
No es el mundo en vías de desarrollo, Diane.
52
00:04:54,395 --> 00:05:00,734
Mantenga vacaciones. Únete a tus hijas
Es el día de la madre del fin de semana.
53
00:05:00,860 --> 00:05:08,117
No tienes que pensar en
Plazos o clientes estresados.
54
00:05:08,659 --> 00:05:13,080
Solo disfrútalo, ¿de acuerdo?
Tus hijas lo adorarán.
55
00:05:27,928 --> 00:05:30,806
Lo conozco bien. Pobre madre.
56
00:05:30,931 --> 00:05:35,352
Esta es la tercera vez esta semana.
Debes estar aquí antes de la mitad y cinco.
57
00:05:42,401 --> 00:05:44,570
Luego conducimos.
58
00:05:54,497 --> 00:05:57,333
No, señorita. Probablemente tenga tarea.
59
00:05:59,168 --> 00:06:01,962
Un sobre rosa Multa.
60
00:06:03,589 --> 00:06:08,469
Sí, esconderse
Su terrible contenido
61
00:06:10,638 --> 00:06:14,517
Andrea! Platos.
- Lo tomo después.
62
00:06:14,642 --> 00:06:17,394
No ahora. Venga.
63
00:06:20,022 --> 00:06:23,901
-Todavía llamas a la nariz ...
-Piensa que lo has notado.
64
00:06:25,861 --> 00:06:31,408
Mente. ¿Por qué estás en casa tan temprano?
- Me siento como en casa con el tiempo normal.
65
00:06:31,992 --> 00:06:37,081
-Si eras una madre ordinaria.
-Hola mamá. ¿Cómo ha ido tu día?
66
00:06:37,498 --> 00:06:40,793
No lo peor, ¿y el tuyo? Bueno. empiezo
Trabaja en la universidad y ha recibido
67
00:06:40,918 --> 00:06:46,674
-¿y sabes qué? He hecho comida,
Porque quería hacer algo por ti.
68
00:06:46,799 --> 00:06:50,511
Multa. Cuando hayas terminado de hablar,
¿Quieres comenzar a cocinar?
69
00:07:03,732 --> 00:07:09,238
- Tan impresionante como de costumbre.
-Espero que tu terapia tenga efecto.
70
00:07:11,699 --> 00:07:13,951
Que era una broma.
71
00:07:14,743 --> 00:07:16,954
Evidentemente no.
72
00:07:41,604 --> 00:07:43,814
Obtener aire ...
73
00:07:45,941 --> 00:07:50,196
¿Habilidades? Bueno. Mi viaje.
74
00:08:02,291 --> 00:08:06,295
-¿No coma?
- Almorcé tarde.
75
00:08:10,216 --> 00:08:13,302
Chicas, lino.
76
00:08:13,844 --> 00:08:19,809
Sé que ha sido
Un período difícil-
77
00:08:20,434 --> 00:08:24,939
-Para ti. Por todos nosotros. Y...
78
00:08:25,981 --> 00:08:32,363
Sé que no he estado
Tanto en casa a más tardar ...
79
00:08:32,488 --> 00:08:36,909
- pero me mantendría un poco libre, ¿está bien?
80
00:08:37,034 --> 00:08:42,373
Entonces realmente podemos estar juntos.
¿Qué le dices?
81
00:08:42,498 --> 00:08:47,920
-¿Qué has hecho con nuestra madre?
-Qué mejor momento hay allí-
82
00:08:48,045 --> 00:08:50,714
-que ahora los fines de semana?
83
00:08:54,885 --> 00:09:01,225
¿De qué estás hablando? Debemos
En el festival de música con papá.
84
00:09:03,102 --> 00:09:07,189
No ... no lo sabía.
85
00:09:08,899 --> 00:09:13,320
No comprendo que yo
Dijo sí a eso.
86
00:09:13,946 --> 00:09:18,492
-Para ese es mi día especial
Ahora el domingo.
87
00:09:18,909 --> 00:09:21,036
¿Qué pasa el domingo?
88
00:09:22,121 --> 00:09:29,044
Andrea? Has olvidado,
¿Qué es el domingo?
89
00:09:30,254 --> 00:09:34,175
Es ... el Día de la Madre. ¿Has oído hablar de eso?
90
00:09:34,842 --> 00:09:37,011
Bueno, sí.
91
00:09:40,306 --> 00:09:44,810
Habilidades.
Bueno. Lleva tu pijama puesto.
92
00:09:44,935 --> 00:09:49,106
Bueno.
¿Deberes? Solo un programa esta noche.
93
00:09:49,231 --> 00:09:51,984
Dos.
un programa, un libro
94
00:09:52,109 --> 00:09:55,821
Bueno.
-Perfecto, alto cinco. te quiero.
95
00:09:58,532 --> 00:10:03,078
-¿Qué hay con vos?
-En otras palabras,
96
00:10:03,204 --> 00:10:07,041
-Mis dos hijas habían olvidado
Día de la madre ahora el domingo?
97
00:10:07,166 --> 00:10:13,506
Le dije sobre música para
Hace un mes. No lo recuerdas?
98
00:10:13,923 --> 00:10:18,344
Por supuesto, tu padre debe asegurarse
Ese día de la madre es sobre él-
99
00:10:18,469 --> 00:10:22,848
y planear algo con usted
Es típico.
100
00:10:22,973 --> 00:10:28,395
Podemos cenar aquí
o algo. ¿Por qué tanto alboroto?
101
00:10:28,521 --> 00:10:31,273
Usted nunca está en casa de todos modos.
102
00:10:32,608 --> 00:10:38,197
Andrea, cariño. Tú lo entiendes
Probablemente no, pero he tenido-
103
00:10:39,865 --> 00:10:43,202
-La semana más larga siguió
Del peor día de mi vida.
104
00:10:43,327 --> 00:10:50,292
Entonces, si puedo obtener solo una tarde,
Donde no eres mi enemigo ...
105
00:10:50,417 --> 00:10:54,421
-... sería bueno.
-¿Te burlas conmigo?
106
00:10:57,800 --> 00:11:02,221
Solo pregunté qué estaba mal.
Deberías probarlo alguna vez.
107
00:11:09,895 --> 00:11:14,483
Buenos días, Los Ángeles.
Aquí está Charlie Jones en KBAC-
108
00:11:14,608 --> 00:11:18,571
-Desear a todas las madres que hay
Un feliz día de la madre!
109
00:11:18,696 --> 00:11:23,284
El sol brilla y espero
¡Que tengas un gran día!
110
00:11:23,409 --> 00:11:27,538
Nuestras líneas están abiertas,
Entonces llámanos tus deseos.
111
00:11:33,919 --> 00:11:36,255
¿Mamá?
112
00:11:36,881 --> 00:11:39,049
donde esta aqui oscuro
113
00:11:39,175 --> 00:11:43,846
Mamá, lo siento mucho.
El teléfono murió y nos quedamos atrapados en una cola.
114
00:11:44,889 --> 00:11:48,517
Fue muy difícil para ti-
115
00:11:49,018 --> 00:11:54,148
-que ni siquiera
Podría darme una tarde?
116
00:11:54,273 --> 00:11:57,902
Dije Jo,
Que ella estaría molesta.
117
00:11:58,027 --> 00:12:00,213
-Vete a tus habitaciones.
¡Me gusta! Papá nunca ...
118
00:12:00,237 --> 00:12:04,283
-Andrea, detente.
-Solo vete, ambos.
119
00:12:05,284 --> 00:12:07,912
Que madre
120
00:12:09,079 --> 00:12:12,500
Feliz día de la madre para mí.
121
00:12:34,313 --> 00:12:38,359
Perdón, nos olvidamos de eso.
Te amo, Aubrey L.
122
00:13:10,057 --> 00:13:13,561
¿Mamá? Bianca está aquí.
123
00:13:17,148 --> 00:13:22,236
-Está bien, Guy suelto.
Recibí una carta de Carolina del Sur.
124
00:13:22,361 --> 00:13:26,574
¿Conoces a la señorita Hillary Johnson?
125
00:13:26,699 --> 00:13:31,120
Sí, ella era mi gran tía.
126
00:13:31,245 --> 00:13:39,170
Entonces, ¿sabes que ella está muerta?
-No pude ir al funeral.
127
00:13:39,879 --> 00:13:44,383
-Me soporté el uno al otro cerca?
-Hemos hecho eso antes.
128
00:13:45,176 --> 00:13:51,682
Pasé los veranos con ella.
Por último, la vi, was-
129
00:13:52,391 --> 00:13:55,311
-El verano,
Obtuve mi graduación de la universidad.
130
00:13:55,436 --> 00:14:00,816
-Entonces, ¿conoces su casa?
-sí...
131
00:14:01,442 --> 00:14:03,944
Fue como un hogar para mí.
132
00:14:04,987 --> 00:14:09,241
Tuve un verano absolutamente fantástico
Ese año.
133
00:14:09,366 --> 00:14:13,996
Me enamoré de un chico.
134
00:14:14,121 --> 00:14:16,540
Contar.
135
00:14:18,250 --> 00:14:23,506
Él fue increíble.
Fue como si ...
136
00:14:24,632 --> 00:14:28,177
-... No viajaría desde allí.
¿Él o la casa?
137
00:14:28,594 --> 00:14:35,184
Pensé que él era el único tipo,
Me encantaría. ¿Tú sabes?
138
00:14:35,643 --> 00:14:37,978
¿Que pasó?
139
00:14:38,646 --> 00:14:44,276
Realidad.
Empecé en Broadhill y-
140
00:14:44,819 --> 00:14:50,658
-él quería que fuera
y abandonar All-
141
00:14:50,783 --> 00:14:57,248
pero no pude, así que planteé
y vivió felizmente durante toda la vida.
142
00:15:00,126 --> 00:15:06,048
- Recuerdos gloriosos.
-Parece que has heredado algo.
143
00:15:06,173 --> 00:15:11,554
No, no blusas con mica
o joyas
144
00:15:11,679 --> 00:15:14,056
¿Qué hay de una casa?
145
00:15:17,893 --> 00:15:20,688
-Ahora espera.
- ¿Heredarás tal?
146
00:15:21,981 --> 00:15:26,485
Ella se fue ... la casa para mí?
147
00:15:28,946 --> 00:15:31,365
¡Eres el más bueno!
148
00:15:32,533 --> 00:15:39,999
Gracias Dios. Eso es absolutamente increíble.
Esa es la respuesta a todas mis oraciones.
149
00:15:40,124 --> 00:15:42,960
Un perro está incluido.
150
00:15:43,169 --> 00:15:46,797
-¿Un perro?
-Los niños de 7 años pierden seguidores en la casa.
151
00:15:48,257 --> 00:15:51,927
No puedo...
No podemos tener un perro
152
00:15:52,052 --> 00:15:57,349
Aubrey tiene miedo de ellos,
Pero encuentro una solución.
153
00:15:57,475 --> 00:16:01,562
-Tómalo con calma.
Casa. Lo soluciono, ¿está bien?
154
00:16:01,687 --> 00:16:05,274
-Es bastante increíble.
-Hay condiciones.
155
00:16:05,399 --> 00:16:09,445
-¿Qué piensas?
-Tienes que vivir allí por un año-
156
00:16:09,570 --> 00:16:12,948
-Antes de que puedas venderlo.
Con el perro.
157
00:16:13,073 --> 00:16:17,036
-Es tonto.
-No dices que sí.
158
00:16:17,161 --> 00:16:22,208
Dice que si no lo haces
puede cumplir con las condiciones
159
00:16:22,333 --> 00:16:26,962
- ¿Va a la compañía histórica,
Pero necesitas encontrar un hogar para el perro.
160
00:16:27,087 --> 00:16:30,174
-¿Qué es un año?
-12 meses.
161
00:16:30,299 --> 00:16:35,763
Considere que es un contrato de un año.
Disfrutaste estar allí.
162
00:16:36,430 --> 00:16:39,141
Y necesitas alejarte de LA.
163
00:16:39,266 --> 00:16:44,605
¿Quién sabe? Puedes encontrar
Tu vieja llama, Luke, otra vez.
164
00:16:46,982 --> 00:16:52,947
-No me muevo.
-Girls, es solo un año.
165
00:16:53,072 --> 00:16:56,200
No puedes obligarme, tengo 19 años.
166
00:16:57,576 --> 00:17:03,916
Tienes toda la razón.
No puedo forzarte legalmente ...
167
00:17:04,041 --> 00:17:09,421
-... pero ¿dónde te quedas?
- Me puedo quedar aquí.
168
00:17:10,172 --> 00:17:13,801
No va, debo alquilar la casa.
169
00:17:13,926 --> 00:17:19,098
¿Por qué haces esto?
Es absurdo, incluso para ti.
170
00:17:20,891 --> 00:17:26,188
Escucha. Vamos chicas.
Es...
171
00:17:26,647 --> 00:17:31,444
- Esto es lo que haría tía montañosa.
- ¿Por qué no puedo quedarme aquí solo?
172
00:17:32,236 --> 00:17:37,450
¿Pagas las cuentas? Préstamos-
173
00:17:37,575 --> 00:17:41,871
-Internet y TV por cable,
Porque no puedo.
174
00:17:41,996 --> 00:17:44,331
Entonces, ¿puedo quedarme con papá?
175
00:17:47,585 --> 00:17:49,962
¿Tenemos que movernos?
176
00:17:51,464 --> 00:17:54,467
Sí, impuestos. Estamos.
177
00:17:55,926 --> 00:18:02,808
¿Puedo llevar mis juguetes de peluche?
Curso.
178
00:18:03,267 --> 00:18:05,519
De acuerdo, me llevaré contigo.
179
00:18:08,105 --> 00:18:10,399
Eress el mejor.
180
00:18:11,484 --> 00:18:14,612
Un año va muy rápido.
181
00:18:25,915 --> 00:18:31,295
Hola papá. Lo he empacado todo
A. 12. ¿Cuándo me atrapas?
182
00:18:35,174 --> 00:18:37,635
Pero puedo ayudarte.
183
00:18:45,601 --> 00:18:48,646
De acuerdo, lo entiendo
184
00:18:51,315 --> 00:18:56,028
Papá, yo puedo ...
¿Podemos hablar juntos más tarde?
185
00:18:59,573 --> 00:19:01,784
Yo también te amo.
186
00:19:19,844 --> 00:19:23,806
-Hola cariño. ¿Qué estás haciendo?
-Pad me pidió que lo llevara contigo.
187
00:19:25,683 --> 00:19:31,355
Dijo que están ocupados con la casa,
Y que puedo venir en dos meses.
188
00:19:32,356 --> 00:19:37,403
Dame que usar
Luego almacenamos el resto.
189
00:19:38,070 --> 00:19:43,200
Me alegra que estés tomando
Durante algún tiempo.
190
00:19:43,325 --> 00:19:46,912
-Además, necesito un lector de tarjetas.
Multa.
191
00:19:47,037 --> 00:19:51,041
¿Debería ayudarte?
Me alegro de que te lleves, Andy.
192
00:19:56,881 --> 00:20:00,676
-No hizo ningún alboroto.
No.
193
00:20:01,802 --> 00:20:06,807
Él piensa que prosperan mejor conmigo,
Y probablemente tenga razón.
194
00:20:06,932 --> 00:20:12,605
-No le pedirá que vaya.
-No, pero no destruiré-
195
00:20:12,730 --> 00:20:14,940
-Sus aspiraciones.
196
00:20:15,483 --> 00:20:21,030
Él nunca me apoyó,
Entonces, ¿por qué la apoyaría ella?
197
00:20:21,781 --> 00:20:26,160
Eres un sobrevivir,
Y superarlo aquí.
198
00:20:26,285 --> 00:20:31,707
Y cuando todo está estallando,
Masaje y un vaso de vino tinto curan todo.
199
00:20:32,291 --> 00:20:35,002
Eso es verdad.
200
00:21:40,818 --> 00:21:46,615
Ya puedo notar mis vasos sanguíneos
Cerca. ¿Crees que el "hoy" es la toma?
201
00:21:46,740 --> 00:21:50,202
Ahora espera. Darle una oportunidad.
Tienen una ensalada segura.
202
00:21:50,327 --> 00:21:53,164
- ¿Qué tan seguro estás?
-sesenta y cinco%.
203
00:21:53,289 --> 00:21:56,167
-Yo pensé eso suficiente.
- Soy un perro con hambre.
204
00:21:59,336 --> 00:22:02,798
En ti, impuestos.
Después de ellos, su alteza.
205
00:22:13,434 --> 00:22:17,772
-Personas son gloria para nosotros.
-Smile y sé cortés.
206
00:22:17,897 --> 00:22:24,487
Relájate, son solo turistas.
¡No mires! Bienvenido, señoras.
207
00:22:24,612 --> 00:22:26,864
¡No mirar, dije!
208
00:22:27,990 --> 00:22:31,410
¿Has tomado tu apetito? ¿Tienes?
209
00:22:31,535 --> 00:22:36,540
Encontramos una mesa
Y algo de buena comida antes de ayer.
210
00:22:40,044 --> 00:22:43,380
Soy Penny.
¿Qué quieres beber?
211
00:22:43,506 --> 00:22:49,512
-¿Tienes leche de soya con sabor a chocolate?
-¿De qué vaca viene?
212
00:22:50,304 --> 00:22:55,267
-No es de ninguna vaca.
-Tengo leche y chocolate ordinarios.
213
00:22:55,392 --> 00:22:59,605
Podría arreglar algo ...
214
00:22:59,730 --> 00:23:03,109
-El agua está bien.
Bien.
215
00:23:03,234 --> 00:23:06,654
-¿y tu?
-¿Tienes jugo recién exprimido?
216
00:23:06,779 --> 00:23:11,659
-Tengo jugo de manzana y naranja.
-¿Recién exprimido?
217
00:23:12,535 --> 00:23:15,538
Una vez que estuvo a salvo.
218
00:23:16,205 --> 00:23:22,461
-Tomamos dos tés sin azúcar
-Orgético o ir Lipton una?
219
00:23:23,629 --> 00:23:27,758
-Lipton está bien.
-Vuelvo un poco.
220
00:23:27,883 --> 00:23:33,180
Te he visto, Melvin.
No voy a tener basura con la señorita Gloria.
221
00:23:33,305 --> 00:23:36,934
Él siempre tendrá comida,
Antes de comer.
222
00:23:37,393 --> 00:23:41,689
Es un lugar acogedor, ¿no?
223
00:23:43,315 --> 00:23:49,905
Impuesto, te acostumbras.
Tu vida los próximos 12 meses.
224
00:23:50,489 --> 00:23:54,952
- Máximo de tres. Me quedaré con papá.
- Así que tres meses.
225
00:23:59,039 --> 00:24:04,295
Agua para la joven
Y dos té sin endulzar-
226
00:24:04,420 --> 00:24:09,717
-Para las buenas señoras. Y ahora para
El interrogatorio obligatorio.
227
00:24:09,842 --> 00:24:12,928
-¿De dónde es?
-Los Angeles.
228
00:24:13,053 --> 00:24:19,101
Eres bueno. Entonces, ¿es esto?
Eres tan bonita. Ella debe ser una súper modelo.
229
00:24:19,226 --> 00:24:23,647
¿Qué te trae a Marion?
Además de mi restaurante Michelin?
230
00:24:23,773 --> 00:24:28,652
-Nos estamos mudando aquí.
¿En?
231
00:24:28,778 --> 00:24:33,240
No es una ciudad a la que te mudas.
232
00:24:34,074 --> 00:24:38,954
No fue algo que había planeado.
233
00:24:39,079 --> 00:24:41,373
Nosotros habíamos planeado
234
00:24:42,333 --> 00:24:46,295
Hemos heredado una casa.
235
00:24:47,087 --> 00:24:51,258
-Jaså. Bienvenido.
Gracias.
236
00:24:51,383 --> 00:24:54,553
Ahora necesito descargar los menús.
237
00:24:56,597 --> 00:24:58,766
¿Dónde está tu hogar familiar?
238
00:24:59,850 --> 00:25:02,853
-Palmetto Lane.
-Palmetto Lane?
239
00:25:02,978 --> 00:25:08,526
Sí, mi tía montañosa
Tiene una casa muy hermosa allí.
240
00:25:08,651 --> 00:25:13,906
¿Cuándo visitaste a la señorita Hillary últimamente?
241
00:25:14,990 --> 00:25:20,412
-Es probable que sea hace 20 años.
-¿20 años?
242
00:25:21,038 --> 00:25:24,250
De acuerdo, todo el tiempo.
243
00:25:28,420 --> 00:25:30,756
¿Qué debería significar?
244
00:25:34,218 --> 00:25:38,556
- ¿Dejamos a Los Ángeles aquí?
- Parece embrujado.
245
00:26:05,958 --> 00:26:11,714
Diane? Trabajo para Tuttle y Tuttle.
Aquí están las llaves de tu nueva vida.
246
00:26:12,256 --> 00:26:15,801
-Y esta es tu nueva responsabilidad.
-Nada está sucediendo, impuestos.
247
00:26:20,264 --> 00:26:24,477
-Es dulce, ¿lo guardamos?
-No tenemos opción.
248
00:26:25,144 --> 00:26:27,438
Qué sorpresa.
249
00:26:30,816 --> 00:26:33,152
No pasa nada, impuestos.
250
00:26:37,907 --> 00:26:41,911
-Yrk!
- Probablemente tengas que decirlo.
251
00:27:03,682 --> 00:27:07,645
-Está mal.
-No está mucho mejor aquí.
252
00:27:35,256 --> 00:27:37,842
Que desastre.
253
00:27:42,972 --> 00:27:47,309
Quizás deberíamos encontrar un negocio.
254
00:27:47,768 --> 00:27:52,314
Comprar cosas para limpiar ...
¿Suena bien?
255
00:29:14,980 --> 00:29:19,360
-Aubrey, él no muerde.
-No me importa.
256
00:29:22,613 --> 00:29:26,867
-La comida está lista.
-¿Trabajas hoy? Muy lento...
257
00:29:26,992 --> 00:29:30,871
-No podrías arreglártelas sin mí.
-Verdadero, él es tan lindo.
258
00:29:31,747 --> 00:29:34,166
Huye mientras puedas.
259
00:29:34,750 --> 00:29:39,630
-Jorge no está aquí porque es rápido.
-¿Porque es lindo?
260
00:29:39,755 --> 00:29:41,924
Porque él es súper lindo.
261
00:29:42,299 --> 00:29:47,680
-¿Como va?
Multa. Continúa.
262
00:29:47,805 --> 00:29:50,766
-Está bien.
- ¿Conociste a Tara?
263
00:29:52,560 --> 00:29:55,813
Cuando dije,
Que no sabía nada ...
264
00:29:56,355 --> 00:29:59,275
Yo nunca quise destruir
La diversión para alguien
265
00:29:59,650 --> 00:30:03,362
Si puedo ayudarte de alguna manera,
¿Lo hago como?
266
00:30:04,405 --> 00:30:11,912
Gracias. Para el resto,
No conoces a nadie ...
267
00:30:12,037 --> 00:30:16,208
-... ¿quién tiene trabajo? El periódico no es importante.
¿Quién está buscando?
268
00:30:16,333 --> 00:30:19,712
YO.
-¿Buscando algo específico?
269
00:30:19,837 --> 00:30:22,548
Es una ciudad pequeña,
Entonces las posibilidades son pocas.
270
00:30:22,673 --> 00:30:28,637
-No, no soy quisquilloso.
-¿Qué hay de los servidores?
271
00:30:28,762 --> 00:30:33,934
Siempre necesitamos personal adicional
Por la mañana y para el almuerzo.
272
00:30:34,059 --> 00:30:36,771
-¿Es verdad?
Absolutamente.
273
00:30:37,688 --> 00:30:45,688
No he servido desde la escuela secundaria.
Es como ir en bicicleta?
274
00:30:46,530 --> 00:30:52,203
Exacto. Si la bicicleta estaba sesgada
y tenía un cuerno de payaso.
275
00:30:52,703 --> 00:30:57,041
¿Puedes comenzar mañana?
Sí. Gracias.
276
00:30:57,166 --> 00:31:01,212
- Soy Diane.
Sí. Las ciudades pequeñas tienen orejas grandes.
277
00:31:01,337 --> 00:31:04,215
Una cosa a.
278
00:31:05,257 --> 00:31:10,471
Probablemente no conozcas a nadie que lo haga
¿Contratando a un adolescente ansioso?
279
00:31:10,596 --> 00:31:15,226
Adolescente ansioso?
Yo, sin embargo, tenemos a Jorge.
280
00:31:18,020 --> 00:31:21,732
Dulce.
-ella debería preguntarle a Luke en la tienda de muebles.
281
00:31:22,650 --> 00:31:28,447
Luke?
-Hunk, eso es bueno con tus manos.
282
00:31:28,572 --> 00:31:33,119
Soltero. Lo conoces.
-Sí, de hecho lo hago
283
00:31:33,577 --> 00:31:36,872
Yo también lo sabía. Pequeño pueblo.
284
00:31:49,426 --> 00:31:52,763
Pøj-Pøj, Skat. te quiero.
285
00:31:53,973 --> 00:31:56,183
Dudo que.
286
00:32:23,794 --> 00:32:28,340
-Si lo destruyes, lo compras.
-Me acabo de mirar.
287
00:32:29,049 --> 00:32:34,138
-Lo tocaste. Hay una diferencia.
-¿Cómo lo sabes? Tú lees.
288
00:32:36,932 --> 00:32:40,102
Lo vi allí, anillo en la nariz.
289
00:32:41,979 --> 00:32:46,567
Troy? Baja los pies de mi disco.
290
00:32:48,861 --> 00:32:51,489
- Debes ser Andrea.
-¿Como supiste?
291
00:32:51,614 --> 00:32:56,327
Pequeño pueblo. Soy Luke,
y trabaja la hormiga allí está Troya.
292
00:32:56,994 --> 00:33:00,456
- ¿Es tu tienda?
Sí.
293
00:33:00,998 --> 00:33:05,002
-Estás buscando trabajo.
-He oído que necesito uno.
294
00:33:06,295 --> 00:33:10,591
Solo hemos sido dos de nosotros
Durante algún tiempo, pero ha ido bien-
295
00:33:10,716 --> 00:33:17,264
-pero Troy debe viajar en un año,
Entonces una tercera persona lo ayudaría.
296
00:33:17,389 --> 00:33:20,518
¿Has trabajado antes?
No.
297
00:33:20,643 --> 00:33:24,814
-Qué sorpresa.
Nunca ha sido contratado?
298
00:33:25,231 --> 00:33:28,692
Esto nunca ha sido necesario.
299
00:33:28,818 --> 00:33:34,240
Como ve, debemos organizar la tienda,
Si crees que puedes manejarlo
300
00:33:35,157 --> 00:33:41,330
Debes cumplir a tiempo. Los salarios son bajos,
Pero obtienes una parte de la facturación.
301
00:33:41,455 --> 00:33:46,544
-No tengo nada que decir
- Después de haber pagado las facturas.
302
00:33:47,837 --> 00:33:51,340
¿Puedes comenzar ahora?
- ¿Debería ir con alguna ropa en particular?
303
00:33:51,465 --> 00:33:55,386
No, estamos bastante relajados aquí.
Estás bien como estás.
304
00:33:55,511 --> 00:33:58,013
Menos la nariz.
305
00:33:58,848 --> 00:34:04,895
Troy te muestra todo. Bueno tener
Tú aquí, Andrea. Volver al trabajo.
306
00:34:10,860 --> 00:34:14,113
-Hola cariño. ¿Como le fue?
Multa. ¿Que pasa contigo?
307
00:34:14,238 --> 00:34:19,660
Bueno. ¿Tenemos dos ingresos ahora?
-Lo que sea que eso signifique.
308
00:34:21,287 --> 00:34:25,416
-¿Primer trabajo? Felicitaciones, cariño.
-Felicitaciones, cariño.
309
00:34:25,541 --> 00:34:30,337
y chicos? ¿No eran hermosos?
¿No lo eran?
310
00:34:30,754 --> 00:34:36,510
Troy ha ayudado a Luke en la tienda desde
El era joven. Él es como un padre para él.
311
00:34:36,635 --> 00:34:40,639
Bonito. ¿Dónde está su verdadero padre?
No sabemos.
312
00:34:40,764 --> 00:34:44,727
Luke conocía a su madre,
Mucho antes de que comenzaran a salir un poco.
313
00:34:44,852 --> 00:34:50,691
La gente pensó que se casarían,
Pero eran más como amigos.
314
00:34:52,318 --> 00:34:57,615
Pero un día ella crió
Con un chico que había conocido-
315
00:34:57,740 --> 00:35:02,161
-y llegó a casa solo para
Deja a Troy con sus abuelos.
316
00:35:03,287 --> 00:35:08,918
-Eso era triste.
-lo dibujaron bien.
317
00:35:09,043 --> 00:35:14,089
Él toma el examen de la universidad el próximo año.
Él es hermoso e inteligente.
318
00:35:16,967 --> 00:35:20,971
-Mamá tengo hambre.
¿Por qué no lo dijiste?
319
00:35:21,096 --> 00:35:28,437
-Cuando estábamos rodeados de comida?
Puedo hacer algo en casa contigo.
320
00:35:28,562 --> 00:35:32,817
-Suena bien.
-Entonces lo vemos pronto.
321
00:35:35,569 --> 00:35:40,157
Delicioso. Si yo digo eso,
El personal era muy amable y servicial.
322
00:35:40,282 --> 00:35:45,496
- fue muy delicioso. Gracias.
-incluso gracias.
323
00:35:51,836 --> 00:35:57,091
-Se ven felices.
-Sí, no es verdad?
324
00:35:57,591 --> 00:36:02,388
- debe ser debido al aire fresco.
-Ten cuidado ahora.
325
00:36:02,513 --> 00:36:04,890
¿Dices el tipo,
Nunca te muevas de aquí.
326
00:36:06,767 --> 00:36:10,563
Dudo que.
-Estamos viendo.
327
00:36:11,105 --> 00:36:14,817
Será mejor que vaya a casa antes de que yo
Se convierte en una calabaza
328
00:36:14,942 --> 00:36:20,114
¿A quién intento engañar? Tú sabes
¿Qué necesito esta noche? Ver una racha ...
329
00:36:20,239 --> 00:36:26,537
-... comedias románticas.
- Suena glorioso.
330
00:36:26,996 --> 00:36:29,623
Y luego llorame dormido.
331
00:36:30,124 --> 00:36:34,003
-Gracias por todo.
-incluso gracias.
332
00:36:34,587 --> 00:36:38,757
- Recojo tus cosas.
-Solo la bolsa. Bebemos el vino más tarde.
333
00:36:39,216 --> 00:36:41,385
Es un acuerdo
334
00:36:45,055 --> 00:36:49,435
Hola señor.
¿Te tomas bien de las chicas?
335
00:36:49,560 --> 00:36:53,647
- ¿Por qué se llama señor?
porque es un niño
336
00:36:53,773 --> 00:36:59,862
-y porque Hilly tenía planes
Sobre algo más, pero no sucedió.
337
00:36:59,987 --> 00:37:03,491
-así que se perdió.
Ir.
338
00:37:03,616 --> 00:37:06,744
-¿De que hablas?
¿Hablando?
339
00:37:07,536 --> 00:37:11,373
Hablando. Cómo dijiste
340
00:37:13,542 --> 00:37:19,507
- Ya no huyes de él.
- Probablemente me he acostumbrado a él.
341
00:37:19,632 --> 00:37:25,930
-Ahora sabes que no todas las mordeduras de perro?
-Sí, pero no dormimos juntos.
342
00:37:26,055 --> 00:37:30,518
-Un paso a la vez.
-¿De que hablas?
343
00:37:30,643 --> 00:37:37,233
Ella fue mordida por un perro cuando estaba
Siete y han tenido miedo de ellos desde entonces.
344
00:37:37,358 --> 00:37:42,029
¿Alguien puede derretir corazones,
Entonces pierde.
345
00:37:48,369 --> 00:37:51,163
Bueno, cariño. Nos ven mañana.
346
00:37:52,123 --> 00:37:57,920
¿Sabes que? Puedes presentarte
Luke mañana, entonces arregla la puerta.
347
00:37:58,629 --> 00:38:02,842
Todos pueden oírte entrar y salir ...
En Savannah.
348
00:38:02,967 --> 00:38:05,427
Bueno.
Bueno.
349
00:38:18,899 --> 00:38:21,402
Hola.
Lo siento, hemos cerrado.
350
00:38:21,527 --> 00:38:25,573
La puerta estaba abierta, entonces yo ...
351
00:38:25,698 --> 00:38:29,452
Esto probablemente no esté completamente cerrado.
352
00:38:30,119 --> 00:38:32,955
¿Con qué puedo ayudar?
353
00:38:34,498 --> 00:38:36,876
Luke?
354
00:38:40,921 --> 00:38:43,299
Soy yo.
355
00:38:43,674 --> 00:38:48,721
- Probablemente no me recuerdes, pero ...
-DJ Montgomery.
356
00:38:49,555 --> 00:38:51,724
Sí.
357
00:38:52,224 --> 00:38:57,521
Ese nombre no lo escuché
... por una eternidad.
358
00:38:58,063 --> 00:39:03,027
-Diane Janet fue demasiado difícil para mí.
Lawrence.
359
00:39:03,569 --> 00:39:10,743
Es Diane ... DJ Lawrence ahora.
Andrea es mi hija
360
00:39:11,577 --> 00:39:15,164
Gracias, por el resto.
361
00:39:15,289 --> 00:39:19,126
-¿Para qué?
-Porque la contrataste.
362
00:39:19,251 --> 00:39:24,632
Sé que ella puede ser
Un poco exigente, pero-
363
00:39:25,299 --> 00:39:28,928
-horfully ella ha funcionado muy bien.
364
00:39:32,348 --> 00:39:40,348
Eso es justo lo que quería decir.
Hola, y gracias, entonces ...
365
00:39:42,525 --> 00:39:47,613
Quería preguntar cómo tenías
Es, pero ha habido mucho últimamente.
366
00:39:48,781 --> 00:39:52,576
-Es hace mucho tiempo.
Sí.
367
00:39:52,701 --> 00:39:56,497
Sí ... es hace mucho tiempo.
368
00:39:56,622 --> 00:39:59,834
Parece que lo tienes bien.
369
00:39:59,959 --> 00:40:05,297
Si quieres decir del último, estabas aquí
y desapareció sin rastro ...
370
00:40:05,881 --> 00:40:10,219
-... entonces diría que vota.
-YO...
371
00:40:11,428 --> 00:40:15,266
Fue agradable hablar contigo.
372
00:40:17,017 --> 00:40:22,690
Si Andrea es por problemas o algo así,
Debes decirlo
373
00:40:22,815 --> 00:40:27,069
¿Por qué no llamaste?
-Hablando honestamente...
374
00:40:27,820 --> 00:40:33,576
Después de todo lo que sucedió, pensé
No es que vuelvas a saber de mí.
375
00:40:34,201 --> 00:40:38,080
Bueno ... todavía estoy aquí.
376
00:40:42,251 --> 00:40:44,503
Adiós.
377
00:41:03,397 --> 00:41:05,733
Gracias por el viaje.
378
00:41:15,367 --> 00:41:20,289
Perder. Hola.
379
00:41:20,790 --> 00:41:23,626
-Es hace mucho tiempo.
-¿Te conoce?
380
00:41:23,751 --> 00:41:30,508
Sí, nos conocemos desde hace mucho tiempo.
Tu tía lo llevó a cualquier parte.
381
00:41:30,633 --> 00:41:33,260
¿Cómo ha ido tu día?
382
00:41:34,887 --> 00:41:37,890
-Buena charla.
- Debe ser la puerta.
383
00:41:38,015 --> 00:41:41,894
-¿Puedes oirlo?
-Sí, todo se puede mostrar.
384
00:41:42,019 --> 00:41:45,773
Debería ser fácil de arreglar.
Yo obtengo mis cosas.
385
00:41:45,898 --> 00:41:49,276
Multa. Yo cocino para las chicas,
Entonces, si te estás perdiendo algo
386
00:41:49,401 --> 00:41:54,365
-Como agua si no tienes ...
-¿Limonada de fresa?
387
00:41:55,825 --> 00:41:58,702
Como si pudiera olvidarlo.
Escucha ahora directamente ...
388
00:42:01,831 --> 00:42:07,086
Hola. Listo para terminar?
-Creo que si.
389
00:42:08,712 --> 00:42:14,343
Es un muere de cien años,
Entonces los ruidos aún son un poco ...
390
00:42:14,468 --> 00:42:18,931
-... pero conserva su carácter.
-No importa.
391
00:42:19,056 --> 00:42:24,353
Puedo poner una nueva puerta,
Pero cuesta más que limonada.
392
00:42:24,979 --> 00:42:27,773
Está bien como está, gracias.
393
00:42:29,108 --> 00:42:33,737
-¿Tienes hambre?
- Soy un perro con hambre.
394
00:42:33,863 --> 00:42:37,825
¿Tengo que hacer algo por ti?
-¿Cuando aprendiste?
395
00:42:37,950 --> 00:42:41,620
Para que lo sepas, entonces he aprendido
Algunas cosas mientras no estaba.
396
00:42:41,745 --> 00:42:45,791
Cocinar es uno de ellos.
Lleno tu vaso.
397
00:42:47,585 --> 00:42:51,213
Guau. Impresionante.
398
00:42:51,338 --> 00:42:53,549
Bon.
399
00:42:56,427 --> 00:43:00,973
No te lo comes todo
En un bocado.
400
00:43:02,141 --> 00:43:07,271
-Estoy muy hambriento.
Nadie más ha estado tan ansioso ...
401
00:43:07,396 --> 00:43:13,319
-... después de comer mi comida.
-La limonada es mejor de lo que recuerdo.
402
00:43:13,736 --> 00:43:18,991
-Espero que se clasifique como pago.
-No valgo la pena.
403
00:43:19,116 --> 00:43:23,412
Bueno, hay mucho que hacer aquí-
404
00:43:23,537 --> 00:43:26,874
-Si sientes que me estás utilizando.
405
00:43:26,999 --> 00:43:30,711
De Verdad?
Sí.
406
00:43:31,086 --> 00:43:36,675
Tengo una lista Una lista muy larga.
407
00:43:37,218 --> 00:43:43,307
No funciona como si mi tía
He ganado mucho aquí, así que ...
408
00:43:43,432 --> 00:43:48,979
Esto es delicioso.
Tal vez no larga lista, deliciosa, pero ...
409
00:43:51,315 --> 00:43:54,276
¿Cómo es estar de vuelta?
410
00:43:55,069 --> 00:43:58,030
Sí, ¿cómo es? Es...
411
00:44:00,116 --> 00:44:05,913
Se siente bien. Honestamente hablando, tuve
Olvidé cuánto me lo perdí.
412
00:44:06,747 --> 00:44:11,794
Sí, te mantuviste alejado hasta ahora.
413
00:44:11,919 --> 00:44:19,218
-Ahora tenner puse.
-Sí, coloca la comida en tu gran boca.
414
00:44:20,970 --> 00:44:23,222
DJ...
415
00:44:24,014 --> 00:44:30,271
DJ. DJ despierta muchos recuerdos.
416
00:44:30,855 --> 00:44:34,650
-Jaså? ¿Donde estaban ellos?
-No lo sé.
417
00:44:35,276 --> 00:44:41,657
Fueron enterrados debajo de las ciudades,
Niños, trabajos y ...
418
00:44:41,782 --> 00:44:45,286
-... eksmænd.
-¿Tienes más de uno?
419
00:44:45,411 --> 00:44:48,747
No solo uno.
420
00:44:49,623 --> 00:44:55,463
¿Y usted? Cualquier ekskoner?
Pasado o presente?
421
00:44:55,588 --> 00:44:59,425
-No, tan solo como uno puede ser.
-Jaså?
422
00:44:59,884 --> 00:45:04,847
Mis muy buenas fuentes
Han dicho eso ...
423
00:45:04,972 --> 00:45:10,269
-... estabas cerca de casarte.
-Estamos más como amigos.
424
00:45:11,395 --> 00:45:15,649
Y sí, conocí a otras chicas después de ti.
425
00:45:15,775 --> 00:45:18,277
¿Como pudiste?
426
00:45:21,947 --> 00:45:27,787
¿Dónde está ella ahora? ¿Qué hace ella?
-Nashville, creo.
427
00:45:29,955 --> 00:45:35,252
Ella conoció a un hombre y se crió,
Y luego ella quedó embarazada.
428
00:45:35,377 --> 00:45:41,967
Ella sería cantante de country,
Pero el niño se metió en el camino-
429
00:45:42,092 --> 00:45:48,432
-así que ella lo llevó hasta aquí
Y lo dejó con sus padres.
430
00:45:49,517 --> 00:45:53,562
Solo debe ser temporal,
Pero se convirtió en permanente.
431
00:45:54,688 --> 00:45:59,360
-Te ves el uno al otro?
-Sí, cuando era más joven-
432
00:45:59,485 --> 00:46:05,574
-pero luego sucedieron muchas cosas.
Campamento, escuela, Troy me ayudó.
433
00:46:06,700 --> 00:46:12,331
Después de un tiempo se detuvo
Para hablar sobre visitarla.
434
00:46:14,083 --> 00:46:20,005
¿Estás hablando?
-Encendido y apagado.
435
00:46:21,215 --> 00:46:24,844
Francamente, no puedo entender
Por qué algunos no serán padres
436
00:46:24,969 --> 00:46:29,181
No ... Estoy totalmente de acuerdo.
437
00:46:30,057 --> 00:46:36,230
Angela vino un poco antes,
de lo que podría desear, pero ...
438
00:46:37,356 --> 00:46:42,736
Me hubiera gustado haber esperado un poco
439
00:46:42,862 --> 00:46:50,536
-con tener hijos, pero lo haría
Nunca lo cambies con nada más.
440
00:46:53,122 --> 00:46:57,835
- tal vez excepto cuando ella es ...
-¿Un adolescente?
441
00:46:58,419 --> 00:47:00,713
Sí, a saber.
442
00:47:03,299 --> 00:47:09,847
-¿Es el padre todavía en la imagen?
-No, es conveniente para él.
443
00:47:10,723 --> 00:47:14,310
-Tú sabes cómo es.
¿Con qué frecuencia hablan juntos?
444
00:47:14,435 --> 00:47:20,232
Una vez al mes tal vez.
Ella piensa-
445
00:47:20,357 --> 00:47:25,321
-que debería vivir con él en Los Ángeles.
446
00:47:25,780 --> 00:47:28,449
-¿Ella no debería?
-Usted habló el otro
447
00:47:28,574 --> 00:47:34,872
-pero él piensa que ella se pone mejor
Conmigo, ¿y qué hacer?
448
00:47:35,956 --> 00:47:41,170
¿Qué? ¿Papá no me tendrá allí?
-Tax, dije que no.
449
00:47:41,295 --> 00:47:45,090
Pero tuvimos un acuerdo.
Me quedaré con él.
450
00:47:45,216 --> 00:47:47,593
Entonces papá no me quiere,
Tampoco lo harás?
451
00:47:47,718 --> 00:47:53,307
Yo nunca dije eso.
-No me hables, déjame estar en paz!
452
00:48:00,689 --> 00:48:04,819
-Mejor me voy.
-No quedarse.
453
00:48:04,944 --> 00:48:10,324
-Yo voy. Yo puedo llevar...
-No importa.
454
00:48:11,951 --> 00:48:14,203
Bueno.
455
00:48:20,376 --> 00:48:23,921
La veo de camino a casa,
La llevo a casa.
456
00:48:24,046 --> 00:48:28,968
Relajarse. Me estoy quedando sin mirar
En un momento ella ha caído
457
00:48:29,093 --> 00:48:33,139
-o ha planeado,
Cómo morir
458
00:48:34,557 --> 00:48:37,852
Si todavía estás aquí mañana, puedo
Comienza a ayudarte con la lista.
459
00:48:39,103 --> 00:48:43,149
Dulce. Hice solo diversión.
460
00:48:43,274 --> 00:48:48,404
-Puedo manejarlo yo mismo.
También estoy seguro.
461
00:48:48,529 --> 00:48:53,075
-pero está bien pedir ayuda.
-sí...
462
00:48:54,785 --> 00:48:57,997
Bueno.
Bueno.
463
00:49:38,120 --> 00:49:41,957
Andrea.
¿Puedo hablar contigo por un momento?
464
00:49:42,750 --> 00:49:47,963
¿He hecho algo?
-No ... ¿o tienes?
465
00:49:48,589 --> 00:49:52,384
No, estoy haciendo simplemente la diversión. YO...
466
00:49:52,510 --> 00:49:57,097
Estoy teniendo un mal
Que escuchaste nuestra conversación anoche.
467
00:49:57,223 --> 00:50:02,561
Solo quería decir que tu mamá
No dijo que no te quiere.
468
00:50:03,187 --> 00:50:07,441
más bien lo contrario.
Ella te ama muy fuerte.
469
00:50:07,900 --> 00:50:13,823
No debería interferir, pero ella
Dijo que había querido ser madre ...
470
00:50:13,948 --> 00:50:17,618
y que ella estará allí para ti,
Pase lo que pase.
471
00:50:18,202 --> 00:50:22,164
Ella obtiene lo mejor
Fuera de una situación difícil.
472
00:50:22,832 --> 00:50:25,251
Como tú.
473
00:50:26,752 --> 00:50:30,256
Como yo lo veo, lo haces aquí juntos.
474
00:50:30,381 --> 00:50:35,386
Es posible que desee tener sus dudas
Llévala a bien.
475
00:50:35,719 --> 00:50:42,393
Tienes solo una madre y tu madre
es una mujer fuerte y sorprendente.
476
00:50:44,437 --> 00:50:47,356
Supongo que es ella
Lo tienes para ti.
477
00:50:48,441 --> 00:50:51,902
- Esto es todo el tiempo.
-Luke, tienes un vendedor experto.
478
00:50:52,027 --> 00:50:56,365
-Sí, ella es genial.
-Ella es buena. Muchas gracias.
479
00:51:02,413 --> 00:51:05,875
Espera un poco. Deja que te ayude.
¿A dónde va?
480
00:51:06,000 --> 00:51:08,127
Más.
Bueno.
481
00:51:08,252 --> 00:51:12,965
-No es fácil. ¿Es esto bueno?
Sí.
482
00:51:14,467 --> 00:51:16,677
Se ve realmente bien ahora.
483
00:51:16,802 --> 00:51:21,223
-¿Así que no estás insatisfecho?
-No, en absoluto. Tienes talento.
484
00:51:21,348 --> 00:51:25,936
Pero ve a cuando mueves cosas pesadas.
485
00:51:27,104 --> 00:51:33,110
Verlo...
Troy! Baja los pies.
486
00:51:43,120 --> 00:51:46,415
-¿Necesitas ayuda?
-¿De ti?
487
00:51:46,540 --> 00:51:52,338
Estoy parado aquí, ¿no?
-Está bien, ¿quieres poner la silla allí?
488
00:51:54,423 --> 00:51:57,468
Un poco más atrás.
¿Aquí?
489
00:51:57,593 --> 00:52:02,515
-Un poco más a la izquierda.
- Vamos, estoy bailando con eso.
490
00:52:07,895 --> 00:52:10,231
No fue tan difícil, ¿seguro?
491
00:52:12,191 --> 00:52:15,903
-Me encanta esta silla.
-Es hecho a mano.
492
00:52:16,028 --> 00:52:20,741
-Considera que nadie lo ha comprado.
Nadie ha mostrado interés ...
493
00:52:20,866 --> 00:52:24,870
-... así que fue una pérdida de tiempo.
-¿Qué piensas?
494
00:52:25,412 --> 00:52:27,498
Lo hice.
495
00:52:29,500 --> 00:52:31,710
Todavía pienso en eso.
496
00:52:41,137 --> 00:52:45,349
-Lo he vendido.
-¿De qué estás hablando?
497
00:52:45,474 --> 00:52:50,646
He vendido tu silla. Encontre un
Comprador que lo tendría entregado ahora.
498
00:52:50,771 --> 00:52:55,401
Te burlas Guau...
He vendido mis primeros muebles.
499
00:52:55,526 --> 00:52:57,862
Gracias.
-incluso gracias.
500
00:52:57,987 --> 00:53:02,074
Pediré prestado a Troy por un momento. Tenemos que
Déjate en el banco con tu madre, Andrea.
501
00:53:02,199 --> 00:53:04,285
Bueno.
502
00:53:11,041 --> 00:53:19,041
Momento. Esa es mi silla.
-Sí, Andrea lo compró hoy.
503
00:53:20,050 --> 00:53:27,016
Prometí permanecer en silencio.
Ella es linda, pruébala.
504
00:53:28,893 --> 00:53:31,353
-Venga.
Bueno.
505
00:53:39,987 --> 00:53:44,033
Estoy yendo al banco,
Pero vuelvo pronto
506
00:53:44,158 --> 00:53:46,452
Lo has dominado, ¿verdad?
507
00:53:47,536 --> 00:53:52,708
Bonito. Eres bueno para decorar.
Gracias.
508
00:53:52,833 --> 00:53:56,337
Andrea, mamá pregunta,
Estás listo para conducir.
509
00:53:58,255 --> 00:54:02,802
Luke acaba de desaparecer, así que debo
Mejor espere hasta que regrese.
510
00:54:02,927 --> 00:54:07,932
Se puede ir. O puedes esperar ...
Si tu quieres. Podemos dirigirlo.
511
00:54:08,057 --> 00:54:10,935
-¿Está bien?
Sí.
512
00:54:11,060 --> 00:54:15,898
-Aubrey, él mismo, que vengo después.
-Está bien, HI.
513
00:54:21,320 --> 00:54:26,575
-Andrea, tu familia solo está corriendo.
- Dije que estamos dirigiendo su casa.
514
00:54:26,700 --> 00:54:29,161
¿Hiciste?
515
00:54:29,787 --> 00:54:32,164
-Bueno, debemos estar afuera de todos modos.
-¿Deberíamos?
516
00:54:32,289 --> 00:54:38,420
Sí, el día de trabajo aún no ha terminado.
Toma tu bolso, luego vamos.
517
00:54:39,839 --> 00:54:44,218
Penny, una agradable sorpresa.
Déjame encargarme de eso allí.
518
00:54:44,343 --> 00:54:48,055
Agradable y servicial.
No me tengas miedo, Casanova.
519
00:54:48,180 --> 00:54:50,474
Jorge se sentirá amenazado.
520
00:54:50,850 --> 00:54:53,727
Hola.
-Hola, señorita Penny.
521
00:54:55,771 --> 00:55:00,401
-¿Puedo ayudarle con algo?
- Probaré un nuevo pieopskrift.
522
00:55:00,526 --> 00:55:03,487
- ¿Está todo en orden?
-Sí, va bien.
523
00:55:03,612 --> 00:55:08,826
Listo para comenzar la lista?
¿Puedes sobrellevar?
524
00:55:08,951 --> 00:55:13,539
Lista.
-Creo que si. Barcos y.
525
00:55:27,386 --> 00:55:32,850
-Survived el bosque de bambú?
-Sí, lo hizo.
526
00:55:32,975 --> 00:55:38,689
- y es genial. ¿Quiero verlo?
-Muy parecido.
527
00:55:41,150 --> 00:55:46,572
-¿Recuerdas cuánto estuvimos aquí?
-sí...
528
00:55:47,448 --> 00:55:51,994
¿Cómo debería olvidarlo?
Es un lugar mágico.
529
00:55:52,119 --> 00:55:59,794
- Es como otro mundo.
Es por eso que estuvimos aquí.
530
00:55:59,919 --> 00:56:02,338
Seguro.
531
00:56:03,798 --> 00:56:06,133
YO...
532
00:56:07,468 --> 00:56:14,600
Nunca te olvidé.
Pensé en ti de vez en cuando-
533
00:56:14,725 --> 00:56:20,231
-pero solo condujo al arrepentimiento, entonces ...
534
00:56:21,524 --> 00:56:28,280
Escucha ahora Tenemos mucha gente joven
y no tenía idea de nada.
535
00:56:30,366 --> 00:56:35,454
no debería
han sido serios tan pronto
536
00:56:35,579 --> 00:56:40,584
¿Qué sabes en esa edad?
-Pensé que lo sabía-
537
00:56:40,709 --> 00:56:46,632
-pero fue difícil.
538
00:56:46,757 --> 00:56:49,885
Te extrañe.
539
00:56:50,010 --> 00:56:55,307
Muy. Y lloré ... mucho.
540
00:56:55,432 --> 00:57:00,604
Bebí innumerables botellas de vino,
Si te ayuda en tu estado de ánimo
541
00:57:01,772 --> 00:57:05,484
-Sí poco.
Bueno.
542
00:57:05,609 --> 00:57:07,903
Es genial poder ayudar.
543
00:57:10,364 --> 00:57:15,453
Sabía que eras una chica de ciudad grande,
Y que yo era demasiado provinciana para ti.
544
00:57:15,578 --> 00:57:21,208
Tomó algún tiempo.
Tal vez por un largo tiempo, pero-
545
00:57:21,333 --> 00:57:25,546
-Sé que no serás
Satisfecho antes de que te hayas convertido en algo.
546
00:57:25,671 --> 00:57:30,801
-Has actuado bien.
-No lo sé pronto.
547
00:57:30,926 --> 00:57:36,599
Hago. Estoy orgulloso de ti.
No pensé que deberíamos ser vistos de nuevo-
548
00:57:36,724 --> 00:57:42,646
Así que fue una agradable sorpresa
Nos vemos a ti y a tus hijas caminando más allá de la tienda.
549
00:57:42,772 --> 00:57:46,609
Te habría reconocido
En cualquier sitio.
550
00:57:47,860 --> 00:57:52,948
Todavía tienes los mismos ojos marrones,
Parpadea ámbar en la luz.
551
00:57:53,449 --> 00:57:58,120
Y tu sonrisa.
Tu cabello es un poco diferente, pero-
552
00:57:59,330 --> 00:58:02,291
-Te reconocería
En cualquier lugar, DJ.
553
00:58:05,628 --> 00:58:10,382
¡Mamá! Alli tu. ¿Comprado no hielo?
No podemos encontrarlo
554
00:58:12,676 --> 00:58:14,929
Tengo que ir.
555
01:00:08,125 --> 01:00:12,755
Aquí está frío. He vivido en el sur,
Pero nunca hubo tanto frío.
556
01:00:15,925 --> 01:00:23,925
Wow, Henry. Para decir que es un
Sorpresa, es un eufemismo.
557
01:00:24,099 --> 01:00:28,062
Nunca te percibí
Como una chica de campo.
558
01:00:28,187 --> 01:00:31,524
Pero mírame ahora.
559
01:00:31,649 --> 01:00:36,112
Hay una gran diferencia con respecto a la oficina en LA.
560
01:00:36,862 --> 01:00:39,865
Sí, está ahí.
561
01:00:41,408 --> 01:00:48,290
Iré directo al grano.
Te extraño y te quiero de regreso.
562
01:00:49,667 --> 01:00:54,672
Sonaba mejor en mi cabeza,
Pero ahora he dicho eso.
563
01:00:54,797 --> 01:00:58,759
Puedes volver
y defiende mi cuenta?
564
01:00:58,884 --> 01:01:05,975
No es lo mismo sin ti. Nada
Lo siento por Henry ... Él no me entiende.
565
01:01:06,851 --> 01:01:12,982
y Diane, tú y yo podemos realmente
Bien juntos. Hasta que no pudimos-
566
01:01:13,441 --> 01:01:17,111
pero no dudo
Que podemos obtenerlo de esa manera otra vez.
567
01:01:18,154 --> 01:01:21,907
Las sorpresas están haciendo cola.
568
01:01:22,700 --> 01:01:25,077
Bien...
569
01:01:26,287 --> 01:01:29,790
y Matheson?
- Toma a sus viejos clientes otra vez.
570
01:01:29,915 --> 01:01:33,878
-Tomas Georgia nuevamente.
Bueno.
571
01:01:34,003 --> 01:01:39,133
Sí, debes regresar, Diane.
No puedo continuar sin ti.
572
01:01:41,260 --> 01:01:48,434
Estoy muy halagado
Que has tomado completamente esto
573
01:01:48,559 --> 01:01:54,273
-pero igual de sorprendido
No solo llamado.
574
01:01:54,398 --> 01:01:58,194
- Se siente bien encontrarse.
- Estoy de acuerdo, Henry.
575
01:01:58,319 --> 01:02:02,990
No puedo realmente...
576
01:02:04,492 --> 01:02:09,330
No puedo viajar en este momento.
Las chicas han caído bien
577
01:02:09,455 --> 01:02:17,455
-y Aubrey es la mitad del semestre.
Probablemente no pueda viajar antes a ...
578
01:02:19,131 --> 01:02:22,092
-... Mayo.
-No no no. Quiero decir...
579
01:02:22,218 --> 01:02:29,433
Lo mejor era si pudieras venir ahora.
Puedo esperar algunas semanas
580
01:02:29,558 --> 01:02:31,936
¿pero meses?
581
01:02:32,061 --> 01:02:38,067
Esperábamos que pudieras trabajar
Durante todo el otoño y hasta el nuevo año.
582
01:02:40,486 --> 01:02:43,948
Necesito tiempo.
583
01:02:45,574 --> 01:02:52,248
Sí. Tómate el tiempo que necesites.
Diane. ¿Hay algo en qué pensar?
584
01:02:52,373 --> 01:02:59,046
No tenemos más para discutir.
Diane, es bueno verte. Henry, ¿deberíamos?
585
01:02:59,505 --> 01:03:04,593
Conducimos a Charleston esta noche y tomamos
Home Mañana si cambias de opinión.
586
01:03:04,718 --> 01:03:09,515
No tengo que decir cuánto
Eso significaría para todos nosotros.
587
01:03:09,640 --> 01:03:15,980
-He oído de mí.
-Tómalo con calma. Todo es como antes
588
01:03:16,105 --> 01:03:22,528
¿Como antes? No sé si se va.
La escuchaste Ella me necesita.
589
01:03:25,531 --> 01:03:28,409
Estamos hablando de eso.
-Jaså?
590
01:03:28,784 --> 01:03:32,413
-Vuelve. Que bueno verte.
-En la misma forma, Henry.
591
01:03:42,381 --> 01:03:49,305
Guau. Qué sorpresa.
592
01:03:51,056 --> 01:03:55,853
No tengo nada en contra de lavar,
Y has trabajado duro así que ...
593
01:03:56,604 --> 01:03:58,898
Soy consciente de que.
594
01:04:02,526 --> 01:04:08,199
-Treasure, ¿creces aquí?
-¿Qué piensas?
595
01:04:08,783 --> 01:04:14,747
Tú y Aubrey.
¿Eres feliz aquí en Marion?
596
01:04:15,748 --> 01:04:19,710
Aubrey puede quedarse en cualquier lado
y se feliz.
597
01:04:20,169 --> 01:04:26,050
Eso es verdad.
Ella adora perder alto.
598
01:04:26,175 --> 01:04:32,014
Él duerme con ella ahora. Increíblemente.
599
01:04:32,139 --> 01:04:38,104
Es mejor de lo que pensaba. creo
Sobre el trabajo y todos son agradables aquí.
600
01:04:38,562 --> 01:04:44,777
y la Universidad Francis Marion está ubicada
Por la calle. Leeré algo.
601
01:04:44,902 --> 01:04:50,366
Wow, eso sería genial.
602
01:04:50,491 --> 01:04:55,287
Sin embargo, pero ¿por qué este cambio?
603
01:04:56,163 --> 01:04:59,333
Actuamos como una familia ahora.
604
01:05:00,042 --> 01:05:05,464
Antes te importabas,
Pero ha cambiado.
605
01:05:05,798 --> 01:05:11,053
Siempre me gustaste.
606
01:05:11,470 --> 01:05:16,142
Sé que no estaba
Lo mejor del mundo para mostrar
607
01:05:18,102 --> 01:05:23,858
-pero siempre te amaré.
608
01:05:23,983 --> 01:05:28,988
Lo más importante en el mundo es
Que eres feliz
609
01:05:29,780 --> 01:05:34,160
Realmente echo de menos LA,
Pero también prospero aquí.
610
01:05:35,286 --> 01:05:39,707
Sí, no es ...
Entiendo lo que dices.
611
01:05:40,916 --> 01:05:43,169
Es la lavandería
612
01:05:44,462 --> 01:05:50,384
-¿Tú también lavas la ropa?
Sí.
613
01:05:53,596 --> 01:05:56,307
Eres increíble, gracias.
614
01:05:57,683 --> 01:05:59,894
¿Mamá?
615
01:06:00,853 --> 01:06:04,774
Perdón por haber estado tan enojado
Y te culpo por el divorcio.
616
01:06:05,524 --> 01:06:11,280
Sé que papá no trató
Tu bien, y ... Lo siento.
617
01:06:13,157 --> 01:06:18,329
Impuesto ... No hace nada.
618
01:06:18,454 --> 01:06:23,709
Estoy feliz,
Que ya no estás enojado conmigo.
619
01:06:25,544 --> 01:06:28,672
-Te amo.
-Y te amo.
620
01:06:29,548 --> 01:06:34,345
-Lavar la ropa.
-¿Quién eres tú? ¿Dónde está mi hija?
621
01:06:40,643 --> 01:06:44,396
Ahí tenemos una buena pareja.
¿Qué has hecho hoy?
622
01:06:44,522 --> 01:06:48,567
Estamos aquí para obtener su increíble
Café ... para llevarlo contigo.
623
01:06:48,692 --> 01:06:51,570
Yo pago.
Sé cómo lo quieres.
624
01:06:59,620 --> 01:07:01,789
Me callo.
625
01:07:09,004 --> 01:07:13,008
-Hola, señorita Bianca.
-Hola cariño.
626
01:07:16,011 --> 01:07:18,639
-Qué buen vestido.
Gracias.
627
01:07:18,764 --> 01:07:21,058
Tu perro loco
628
01:07:23,894 --> 01:07:26,105
Vino.
629
01:07:27,690 --> 01:07:34,864
Hola, B. Es bueno verte.
-Bianca está aquí.
630
01:07:36,157 --> 01:07:38,367
Yo no dije eso.
631
01:07:42,121 --> 01:07:48,252
Adivina lo que descubrí.
Puedes eludir las condiciones.
632
01:07:49,086 --> 01:07:52,381
- Te burlas.
-Revisé el Testamento-
633
01:07:52,506 --> 01:07:56,469
-y dice que deberías quedarte en la casa
Tiempo dentro de un año.
634
01:07:56,594 --> 01:08:01,265
No es que debas quedarte aquí por un año entero.
¿No soy solo bueno?
635
01:08:03,225 --> 01:08:09,815
-¿Cuál es el plan?
-Francamente no lo acepto.
636
01:08:11,901 --> 01:08:16,405
Las chicas se han encontrado justo aquí.
637
01:08:16,530 --> 01:08:23,287
Luego viene Henry y me ofrece
Pagar aumentar y convertirse en copropietario.
638
01:08:23,788 --> 01:08:29,668
Es ... No sé qué
Hacer. Él debe ser notificado la próxima semana.
639
01:08:30,127 --> 01:08:33,339
¿Que estas esperando?
640
01:08:35,132 --> 01:08:39,345
-¿Te gusta estar aquí?
-Bien...
641
01:08:39,678 --> 01:08:45,226
Estaría mintiendo si lo dijera
No fue una especie de consuelo para recuperar.
642
01:08:45,726 --> 01:08:48,938
-Es mi casa.
-pero...
643
01:08:49,063 --> 01:08:54,443
-Este material también se siente como mi casa.
-¿Y el toro que lava?
644
01:08:55,736 --> 01:08:59,532
Luke? Él es...
645
01:09:01,283 --> 01:09:06,622
-Está genial y comienza ...
-¿Para ser serio?
646
01:09:07,498 --> 01:09:09,750
Creo que si.
647
01:09:10,793 --> 01:09:15,798
B, no me he sentido así de largo.
648
01:09:15,923 --> 01:09:23,389
Él me ha ayudado con la casa,
Y las chicas están locas por él.
649
01:09:24,098 --> 01:09:29,520
Es tan ... No puedo evitar ser
Para sentirse atraído por él ...
650
01:09:29,645 --> 01:09:36,277
-aunque lo he intentado no
Es magnético
651
01:09:37,236 --> 01:09:42,741
Pero en la otra mano
Si esto solo fuera temporal
652
01:09:43,367 --> 01:09:46,287
No lo lastimaré de nuevo.
653
01:09:46,412 --> 01:09:49,123
¿y?
654
01:09:49,498 --> 01:09:55,087
Y ahora estoy totalmente confundido.
655
01:09:58,507 --> 01:10:03,512
Hola. ¿Falta algo en la cocina?
-Realmente lo haría-
656
01:10:03,637 --> 01:10:07,558
- Mira lo que Aubrey está haciendo.
La puse hace un rato.
657
01:10:07,975 --> 01:10:12,605
-Puedo ayudarte.
-B, que tiene más vino allí.
658
01:10:12,730 --> 01:10:15,733
Tómelo con calma, lo estoy haciendo.
659
01:10:19,987 --> 01:10:22,406
DJ.
660
01:10:29,997 --> 01:10:35,377
No se parece a mí
Para ser tan dramático.
661
01:10:36,295 --> 01:10:39,465
Pero seré eso de todos modos.
662
01:10:40,007 --> 01:10:45,846
Intento alejarme
De ti, pero no puedo.
663
01:10:47,306 --> 01:10:52,895
No quiero que viajes.
Debes quedarte aquí conmigo.
664
01:10:55,022 --> 01:11:00,820
-Luke ...
- Estamos felices aquí. Usted es feliz.
665
01:11:00,945 --> 01:11:05,157
Podemos ser felices aquí juntos.
666
01:11:05,491 --> 01:11:10,412
Puedo cuidar de ti y las chicas.
Podemos cuidarnos el uno al otro.
667
01:11:11,497 --> 01:11:16,877
Venga. Déjanos finalmente vivir la vida
Ese fue el propósito de nosotros.
668
01:11:17,419 --> 01:11:19,839
Juntos.
669
01:11:20,798 --> 01:11:25,136
No me he sentido así ...
Eres bueno ...
670
01:11:25,761 --> 01:11:31,767
En muy largo quizás alguna vez
671
01:11:33,477 --> 01:11:39,984
Así que quédate. Te amo, DJ
Y sé que me amas.
672
01:11:41,569 --> 01:11:45,448
Te he perdido una vez,
Y no puedo manejarlo de nuevo.
673
01:11:47,700 --> 01:11:50,870
Yo también te amo.
674
01:11:53,622 --> 01:11:56,959
Era sólo...
675
01:11:57,877 --> 01:12:00,588
Solo debería ser ...
676
01:12:01,505 --> 01:12:05,384
-... temporalmente
- Las cosas han cambiado.
677
01:12:08,429 --> 01:12:12,558
Sí, y lo han hecho.
678
01:12:14,685 --> 01:12:20,816
Te refieres mucho a mí.
679
01:12:21,442 --> 01:12:23,736
Para mis chicas
680
01:12:25,821 --> 01:12:29,033
Y yo...
681
01:12:30,201 --> 01:12:34,914
Tampoco los volveré a perder,
Pero...
682
01:12:39,335 --> 01:12:46,467
¿Pero?
-No puedo ser camarera-
683
01:12:46,592 --> 01:12:53,599
Siempre. Tengo una carrera,
Para lo que he trabajado mucho.
684
01:12:53,724 --> 01:13:01,190
No reconoces ... y Henry me ofreció
Pague el aumento y quiera que esté allí.
685
01:13:01,315 --> 01:13:08,489
No puedo simplemente tirarlo,
Porque tengo un novio.
686
01:13:11,242 --> 01:13:18,749
- ¿Acabo de ser una aventura para ti?
-No, así no era como se significaba.
687
01:13:19,583 --> 01:13:25,005
Voy a pasar el resto de mi vida
Con usted. ¿Qué era yo para ti?
688
01:13:25,131 --> 01:13:31,428
¿Uno que iba a arreglar la casa?
Un pasatiempo?
689
01:13:31,554 --> 01:13:36,684
No, ciertamente no! yo tengo
Nunca dicho. Escucha ahora, yo ...
690
01:13:37,893 --> 01:13:43,274
Debes entender que yo ...
Estoy confundido, ¿de acuerdo?
691
01:13:44,316 --> 01:13:46,527
No lo sé.
692
01:13:47,486 --> 01:13:53,451
Quieres viajar desde aquí.
Siempre lo haces El verano-
693
01:13:54,660 --> 01:13:57,329
-Y ahora de nuevo.
694
01:13:58,706 --> 01:14:03,627
Estoy confundida. YO...
695
01:14:06,297 --> 01:14:09,508
¿No sabes lo que quieres?
No.
696
01:14:10,217 --> 01:14:14,722
-No yo...
-Te lo haré fácil.
697
01:14:20,227 --> 01:14:22,563
Adiós.
698
01:14:24,899 --> 01:14:27,234
Adios para siempre.
699
01:14:53,761 --> 01:14:59,558
Georgia, acabo de obtener las caricaturas.
Lo reviso y regreso.
700
01:15:00,101 --> 01:15:03,479
De acuerdo, perfecto. Se nos habla.
701
01:15:05,981 --> 01:15:10,027
¿Qué tal ahora?
Ahora que era todo.
702
01:15:10,402 --> 01:15:14,657
Necesita ir a su reunión,
Y Penelope G está en el tubo.
703
01:15:14,782 --> 01:15:18,077
-Penelope G?
-Han mostrado trabajo juntos.
704
01:15:19,787 --> 01:15:24,583
-Hola, es Diane.
-Hola, Hollywood, es Penny.
705
01:15:25,960 --> 01:15:31,423
-Penelope G?
-Sabes, el nombre de mi artista.
706
01:15:32,383 --> 01:15:38,180
Me tomó casi 40 años encontrarme a mí mismo,
y 4 meses para perder el otro.
707
01:15:39,557 --> 01:15:43,936
¿Por qué te dejaste?
También estamos preguntando esto.
708
01:15:44,061 --> 01:15:47,648
-Te extrañamos.
-Y te extraño.
709
01:15:47,773 --> 01:15:54,572
- al caso Ahora estamos hablando de negocios.
-Está bien, adelante.
710
01:15:55,364 --> 01:16:02,413
La oficina de turismo hará Marion County
Para un gran destino en el sur.
711
01:16:02,538 --> 01:16:06,000
Por lo tanto, buscan
Un nuevo gerente financiero.
712
01:16:06,584 --> 01:16:12,339
El trabajo es tuyo si lo deseas.
Pero será mejor que vengas aquí.
713
01:16:14,175 --> 01:16:18,929
¿Puedo devolver la llamada?
Saluda a todos de mí.
714
01:16:19,054 --> 01:16:22,433
- ¿Cómo va a estar de vuelta?
-Es una locura.
715
01:16:22,558 --> 01:16:24,852
¿Alguien puede manejarlo, entonces eres tú?
716
01:16:26,103 --> 01:16:28,272
Cinco minutos.
717
01:16:28,397 --> 01:16:32,026
Usted ha mostrado ocupado, así que apresuro.
Georgia se encontrará esta noche.
718
01:16:32,151 --> 01:16:36,822
No puedo. Tengo otros planes.
No voy ahora ...
719
01:16:36,947 --> 01:16:41,243
-... Llego demasiado tarde.
-Georgia no sabe la palabra No.
720
01:16:42,912 --> 01:16:45,873
Tú eres el jefe, lo arreglas.
721
01:17:10,189 --> 01:17:13,359
Hola señor.
722
01:17:15,569 --> 01:17:17,696
Hola.
- Llegaste demasiado tarde, señora.
723
01:17:17,822 --> 01:17:22,201
-Tres minutos, chica.
-Asi que apurate.
724
01:17:22,326 --> 01:17:25,371
-He hecho el queso a la parrilla.
- Ayudó con.
725
01:17:25,496 --> 01:17:28,415
Perfecto para pasar una noche con mis chicas.
726
01:17:29,083 --> 01:17:33,129
Tesoro, ¿estás bien?
Ir al baño si es necesario.
727
01:17:33,254 --> 01:17:36,674
No.
¿Por qué tiemblas así?
728
01:17:36,799 --> 01:17:40,261
-Su sorpresa.
-¿Qué sorpresa?
729
01:17:48,310 --> 01:17:51,605
Espero que se me permita
Para participar en la cena
730
01:17:51,730 --> 01:17:56,068
Dos pajaritos susurraron en mi oído,
Que lo tenías miserable
731
01:17:56,193 --> 01:18:01,449
Dos pájaros pequeños? Quién se preguntó qué era.
732
01:18:02,324 --> 01:18:06,996
¿Entonces tienes un poco de pena por mí?
733
01:18:07,121 --> 01:18:11,625
-No, en realidad estaba feliz.
-Gracias, debes tenerlo.
734
01:18:13,294 --> 01:18:15,546
Escucha aqui...
735
01:18:16,755 --> 01:18:20,676
Lamento que solo camine.
736
01:18:20,801 --> 01:18:24,889
-Está bien. Ahora estamos rendidos.
-No era mi intención.
737
01:18:28,184 --> 01:18:31,187
No delante de los niños, gracias.
738
01:18:31,979 --> 01:18:36,942
Vamos a prometer que no lo hacemos
Dejando el uno al otro de nuevo, ¿está bien?
739
01:18:37,777 --> 01:18:40,154
Bueno.
740
01:18:40,279 --> 01:18:44,033
Solo hay una forma de protegerlo.
741
01:18:47,077 --> 01:18:49,580
DJ...
742
01:18:52,792 --> 01:18:55,336
¿Quieres casarte conmigo?
743
01:18:58,088 --> 01:19:01,634
-¿Quieres decir?
-No me burlo.
744
01:19:01,759 --> 01:19:05,012
Quiero que te cases conmigo.
745
01:19:06,722--> 01:19:09,058
Sí.
746
01:19:06,722 --> 01:19:09,058
Querido Henry. Ha sido un honor
Para trabajar para usted en los últimos 20 años.
747
01:19:23,405 --> 01:19:28,828
Has sido un gran mentor
y amigo. Gracias por nuestro tiempo juntos.
748
01:19:28,953 --> 01:19:35,292
Pero habrá un momento cuando
y comienza un nuevo capítulo.
749
01:19:35,417 --> 01:19:40,464
Para mí, ese momento es ahora. Sugeriste,
Que debería pensar en mi situación ...
750
01:19:40,589 --> 01:19:46,679
-Y lo he hecho. por el
En mente, debo decir.
751
01:19:46,804 --> 01:19:53,394
No te inquietes por Georgia.
Mi asistente Sarah está haciendo todo en el futuro.
752
01:19:53,519 --> 01:19:58,607
He entrenado a Sarah, y aunque ella
La falta de rutina, ella es invaluable
753
01:19:58,732 --> 01:20:06,282
-y puede todo memorizado.
754
01:20:06,407 --> 01:20:11,162
Ella probará que puede ser
La nueva versión de mí
755
01:20:11,287 --> 01:20:15,458
Ella es joven, hambrienta y está lista para el mundo.
756
01:20:15,583 --> 01:20:18,669
Para mí es hora de
Para comenzar a disfrutarlo
757
01:20:18,794 --> 01:20:22,965
Costa este o colapso
758
01:20:27,052 --> 01:20:32,641
Así que gracias por todo, Henry. te deseo
Y antiguos colegas, buena suerte.
759
01:20:33,893 --> 01:20:40,274
Y si estás en Carolina del Sur nuevamente,
Ven, mira finalmente.
760
01:20:40,399 --> 01:20:44,779
Simplemente no tengo ofertas de trabajo
Y definitivamente para Georgia.
761
01:20:44,904 --> 01:20:51,327
PD. No olvides llamar a tu madre
El domingo. Es el día de la madre.
762
01:20:52,305 --> 01:20:58,851
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
65345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.