Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,730
Previously on "Superman and Lois"...
2
00:00:01,735 --> 00:00:04,190
Let's just focus on what
we came here for, family.
3
00:00:04,195 --> 00:00:05,995
I came here with one purpose...
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,195
to further our Kryptonian heritage.
5
00:00:08,200 --> 00:00:11,198
Krypton will finally be resurrected,
6
00:00:11,203 --> 00:00:13,433
and we'll have our mother with us.
7
00:00:13,438 --> 00:00:15,938
- Help me do that, brother.
- Not like this.
8
00:00:15,943 --> 00:00:17,904
I have to bring back everyone
Edge has implanted
9
00:00:17,909 --> 00:00:18,960
with Kryptonian consciousness.
10
00:00:18,964 --> 00:00:20,865
I'll release all my energy
at once. It'll be enough.
11
00:00:20,869 --> 00:00:22,875
And you'll be out of
commission for days.
12
00:00:27,653 --> 00:00:29,483
- Dad?
- Sarah.
13
00:00:52,778 --> 00:00:54,745
No, no, no!
14
00:00:57,800 --> 00:00:59,763
What am I supposed to do now?
15
00:03:05,600 --> 00:03:08,498
The day has finally come.
16
00:03:08,503 --> 00:03:12,469
It gives me such joy to see you here.
17
00:03:12,474 --> 00:03:16,476
- Who are you?
- I am Jor-El.
18
00:03:17,512 --> 00:03:20,410
And you...
19
00:03:20,415 --> 00:03:23,046
you are my son.
20
00:03:30,264 --> 00:03:32,764
21
00:03:34,129 --> 00:03:35,853
What is all this?
22
00:03:35,858 --> 00:03:40,263
This... this is a place
where you can learn
23
00:03:40,268 --> 00:03:43,633
away from the prying eyes of the world
24
00:03:43,638 --> 00:03:46,469
lessons about who you really are
25
00:03:46,474 --> 00:03:48,271
and why you were sent here.
26
00:03:48,276 --> 00:03:50,073
Sent here from where?
27
00:03:50,078 --> 00:03:53,583
You were born on the planet Krypton.
28
00:03:54,416 --> 00:03:58,048
Your true name is Kal,
29
00:03:58,053 --> 00:04:01,918
the last son from the house of El.
30
00:04:03,658 --> 00:04:05,722
Why am I so different?
31
00:04:05,727 --> 00:04:07,691
The Earth's sun.
32
00:04:07,696 --> 00:04:10,727
Your cells absorb its radiation
33
00:04:10,732 --> 00:04:12,862
in ways humans cannot
34
00:04:12,867 --> 00:04:16,733
creating nearly endless energy.
35
00:04:16,738 --> 00:04:19,769
Your skin, bones, muscles
36
00:04:19,774 --> 00:04:23,240
all capable of unimaginable power.
37
00:04:23,245 --> 00:04:26,343
Over time, I will teach you
38
00:04:26,348 --> 00:04:29,980
how to use that power,
39
00:04:29,985 --> 00:04:32,182
that speed,
40
00:04:32,187 --> 00:04:34,784
that strength.
41
00:04:34,789 --> 00:04:37,220
You will learn to do things
42
00:04:37,225 --> 00:04:41,091
you never thought possible
on this Earth.
43
00:04:46,334 --> 00:04:49,532
Whoo!
44
00:04:49,537 --> 00:04:51,935
I'm ready, Father. I can feel it.
45
00:04:51,940 --> 00:04:54,204
In body and spirit, yes,
46
00:04:54,209 --> 00:04:56,773
but there is something else
you need to learn,
47
00:04:56,778 --> 00:04:59,113
something which I cannot teach you here.
48
00:05:00,348 --> 00:05:04,018
- What is it?
- Why you wish to help them.
49
00:05:06,988 --> 00:05:08,285
Go.
50
00:05:08,290 --> 00:05:10,120
Reconnect with the world.
51
00:05:10,125 --> 00:05:12,116
Open your heart to them.
52
00:05:12,121 --> 00:05:16,526
Find out why you wish
to be their champion.
53
00:05:41,222 --> 00:05:43,724
Did you find what you were looking for?
54
00:05:45,724 --> 00:05:48,024
Yeah. Yeah, I think so.
55
00:05:59,641 --> 00:06:02,543
I found out who I really am.
56
00:06:08,277 --> 00:06:12,482
- I met my Kryptonian father.
- Kryptonian?
57
00:06:12,487 --> 00:06:16,692
Krypton is my home planet,
Where I'm really from.
58
00:06:19,394 --> 00:06:23,226
I know why I can do
the things I can do, Mom.
59
00:06:23,231 --> 00:06:26,663
I know why I was sent to Earth...
60
00:06:26,668 --> 00:06:29,903
to be its champion.
61
00:06:36,745 --> 00:06:39,309
Is that why you came back home?
62
00:06:39,314 --> 00:06:41,444
To be a hero?
63
00:06:41,449 --> 00:06:45,654
Yeah, but not yet.
64
00:06:45,659 --> 00:06:48,460
There's someone I need to see first.
65
00:06:58,400 --> 00:07:01,765
Kyle's supposed to be here any moment.
66
00:07:03,738 --> 00:07:06,302
Lana!
67
00:07:06,307 --> 00:07:07,670
Hi.
68
00:07:07,675 --> 00:07:09,973
- Hey, I got some good news.
- What?
69
00:07:09,978 --> 00:07:11,641
There's an opening at the fire station.
70
00:07:11,646 --> 00:07:12,909
Yeah.
71
00:07:12,914 --> 00:07:15,048
Oh, that's amazing.
72
00:07:17,552 --> 00:07:19,553
Oh, I'm so happy.
73
00:07:23,625 --> 00:07:25,054
Oh, that's awesome.
74
00:07:25,059 --> 00:07:26,656
- It's gonna be huge.
- Yeah.
75
00:07:26,661 --> 00:07:28,224
Let's go in.
76
00:07:28,229 --> 00:07:29,263
Okay.
77
00:07:33,802 --> 00:07:35,736
I'm sorry, Clark.
78
00:07:37,105 --> 00:07:39,769
But you were gone a long time.
79
00:07:39,774 --> 00:07:42,071
People move on with their lives.
80
00:07:42,076 --> 00:07:43,310
Yeah.
81
00:07:44,879 --> 00:07:48,111
- Yeah, I guess so.
- Come with me.
82
00:07:48,116 --> 00:07:50,617
There's something I want to show you.
83
00:08:11,906 --> 00:08:13,336
What is this?
84
00:08:13,902 --> 00:08:18,207
After you left, I had
a dream of you flying,
85
00:08:18,212 --> 00:08:20,710
only it wasn't the boy that I knew.
86
00:08:20,715 --> 00:08:24,518
It was you now, so I made this.
87
00:08:28,756 --> 00:08:31,187
Mom...
88
00:08:31,192 --> 00:08:33,756
leaving you after Dad died...
89
00:08:33,761 --> 00:08:35,558
Oh, honey,
90
00:08:35,563 --> 00:08:37,527
it's what you needed to do then,
91
00:08:37,532 --> 00:08:40,129
and this is what you need to do now.
92
00:08:40,134 --> 00:08:43,804
It's time for you to go
save the world, Clark.
93
00:08:50,912 --> 00:08:54,414
Still needs something
on the chest, I think.
94
00:08:56,751 --> 00:08:58,344
Uh, pardon me, ma'am? Ma'am?
95
00:08:58,349 --> 00:08:59,949
Do you know where Milledge Avenue is?
96
00:08:59,954 --> 00:09:01,985
Milledge Avenue. Milledge Avenue.
97
00:09:01,990 --> 00:09:04,053
Oh, excuse me, sir. Excuse me.
98
00:09:04,058 --> 00:09:05,892
Do you know where Milledge Avenue is?
99
00:09:10,832 --> 00:09:13,129
The brakes are out! I can't stop!
100
00:09:13,134 --> 00:09:14,997
It's a red light. Swerve around!
101
00:09:15,002 --> 00:09:17,000
- There are people!
- Watch out!
102
00:09:38,326 --> 00:09:39,822
- Whoa!
- Did you see that?
103
00:09:49,737 --> 00:09:51,568
- There you go, friend.
- Thanks.
104
00:09:51,573 --> 00:09:52,969
Cool costume.
105
00:09:52,974 --> 00:09:55,538
Thanks. My mom made it for me.
106
00:09:55,543 --> 00:09:57,273
- Oh, my God.
- Whoa!
107
00:09:57,278 --> 00:09:59,742
- Did you see that?
- Yeah, right here. You'll see.
108
00:10:02,817 --> 00:10:05,114
- Did you see that?
- See what?
109
00:10:05,119 --> 00:10:08,117
Some guy just saved a kid
from getting killed by a car,
110
00:10:08,122 --> 00:10:09,750
and then he flew up into the sky.
111
00:10:09,755 --> 00:10:11,284
- He flew?
- Flew, you know?
112
00:10:11,289 --> 00:10:12,989
Like a bird or a plane or whatever.
113
00:10:12,994 --> 00:10:14,219
It was crazy.
114
00:10:14,224 --> 00:10:16,092
Did you see what he looked like?
115
00:10:16,097 --> 00:10:18,894
He looked like a guy
in a cape that was flying.
116
00:10:18,899 --> 00:10:20,930
Someone at the "Planet"
has gotta hear about this.
117
00:10:35,200 --> 00:10:37,864
This isn't a résumé.
It's a cry for help.
118
00:10:37,869 --> 00:10:39,669
Oh, well... oh, oh. Sorry.
119
00:10:39,674 --> 00:10:42,169
See, actually I did some
pretty top-notch reporting
120
00:10:42,174 --> 00:10:44,571
- for my school paper.
- Look, this is Metropolis.
121
00:10:44,576 --> 00:10:47,007
I need cub reporters, not lost puppies.
122
00:10:47,012 --> 00:10:49,442
You come find me when you got
some real world experience.
123
00:10:49,447 --> 00:10:51,112
Oh, no, no, Mr. White,
Mr. White, please, look.
124
00:10:51,116 --> 00:10:52,192
I'm a really quick learner,
125
00:10:52,196 --> 00:10:53,767
and I'll do whatever you ask.
126
00:10:53,772 --> 00:10:55,840
I just... I just need a chance.
127
00:10:57,389 --> 00:10:59,086
Okay, there's no health insurance
128
00:10:59,091 --> 00:11:00,954
- or overtime.
- Not a problem.
129
00:11:00,959 --> 00:11:03,290
And you have to pick up
my dry cleaning every Thursday.
130
00:11:03,295 --> 00:11:04,862
Yeah, absolutely. Yes, sir.
131
00:11:05,730 --> 00:11:08,962
Okay, kid, you're hired.
Now, try to keep up.
132
00:11:08,967 --> 00:11:11,898
Oh, okay. Do you want...
should I... okay.
133
00:11:11,903 --> 00:11:12,937
Yeah, it's...
134
00:11:14,438 --> 00:11:16,670
Everyone in here, we're
the most dependable friends
135
00:11:16,675 --> 00:11:18,138
the people of Metropolis have.
136
00:11:18,143 --> 00:11:19,806
- You remember that.
- Yes, sir.
137
00:11:19,811 --> 00:11:22,809
Stick with Lane.
She'll show you the ropes.
138
00:11:22,814 --> 00:11:24,378
Lane, sir?
139
00:11:24,383 --> 00:11:26,446
Who told you to wear a tie?
140
00:11:32,190 --> 00:11:35,222
Let me guess, Lombard? Ignore him.
141
00:11:35,227 --> 00:11:38,024
Though he can get box seats
to the Meteors.
142
00:11:38,029 --> 00:11:40,327
- You like baseball?
- Uh, of course.
143
00:11:40,332 --> 00:11:42,929
I mean, who doesn't like
America's pastime, Ms. Lane?
144
00:11:42,934 --> 00:11:44,030
It's Lois.
145
00:11:44,035 --> 00:11:45,465
What'd you say your name was again?
146
00:11:45,470 --> 00:11:47,601
Kent. Clark. Clark Kent.
147
00:11:47,606 --> 00:11:50,804
Oh, oh, sorry.
148
00:11:50,809 --> 00:11:53,473
Hm, never met a Clark before.
149
00:11:53,478 --> 00:11:56,643
Oh, I've never met a Lois before.
150
00:11:56,648 --> 00:11:58,645
Actually, there was
my first-grade teacher,
151
00:11:58,650 --> 00:12:00,148
Lois Hannigan, so I guess technically...
152
00:12:00,152 --> 00:12:01,920
oh, technically you'd be the second.
153
00:12:03,054 --> 00:12:05,120
You know, Miss Hannigan was
actually my favorite teacher.
154
00:12:05,124 --> 00:12:07,388
She... she taught me
about fractions and cursive.
155
00:12:07,392 --> 00:12:10,457
Mystery man strikes again.
Third time this month.
156
00:12:10,462 --> 00:12:11,658
Where was he?
157
00:12:11,663 --> 00:12:13,360
Saved a boat sinking off Hob's River.
158
00:12:13,365 --> 00:12:14,661
Jimmy even got a photo.
159
00:12:14,666 --> 00:12:17,501
This is my Pulitzer, Lane.
I can feel it.
160
00:12:18,937 --> 00:12:20,500
Seems like a pretty big story.
161
00:12:20,505 --> 00:12:22,235
Yeah, which every reporter here
162
00:12:22,240 --> 00:12:24,040
is tripping over themselves to cover.
163
00:12:25,410 --> 00:12:26,940
Boys and their heroes.
164
00:12:26,945 --> 00:12:29,209
Aren't heroes a good thing?
165
00:12:29,214 --> 00:12:31,311
Yeah, of course, and I know
that we need this guy.
166
00:12:31,316 --> 00:12:32,713
It's just that ever since he showed up,
167
00:12:32,717 --> 00:12:34,814
he's been dominating the conversation.
168
00:12:34,819 --> 00:12:36,249
Metropolis has so many problems
169
00:12:36,254 --> 00:12:38,518
that aren't just rescue operations.
170
00:12:38,523 --> 00:12:41,625
They're systemic. Here, look at this.
171
00:12:45,463 --> 00:12:47,627
- These lightning bolts.
- Nazi symbols.
172
00:12:47,632 --> 00:12:49,963
They've been popping up
all over lower Metropolis
173
00:12:49,968 --> 00:12:52,065
along with a rash of arson attacks
174
00:12:52,070 --> 00:12:53,867
against minority-owned businesses.
175
00:12:53,872 --> 00:12:56,569
Do you have any idea who's responsible?
176
00:12:56,574 --> 00:12:58,424
By all accounts, some psycho
177
00:12:58,429 --> 00:13:00,407
in a metal mask and a trench coat.
178
00:13:02,213 --> 00:13:04,813
- I didn't know about this.
- That's my point exactly.
179
00:13:04,818 --> 00:13:06,643
I have been covering this for months,
180
00:13:06,648 --> 00:13:08,545
only my reporting keeps
getting drowned out
181
00:13:08,550 --> 00:13:10,718
by everyone's favorite miracle man.
182
00:13:12,557 --> 00:13:14,154
How can I help?
183
00:13:25,904 --> 00:13:28,401
Psycho in a metal mask
and a trench coat?
184
00:13:28,406 --> 00:13:31,075
That sounds...
sir, I'm listening to you.
185
00:13:40,318 --> 00:13:42,717
Whoo! Yes!
186
00:13:47,726 --> 00:13:49,589
Clark, Clark, I gotta
show you something.
187
00:13:49,594 --> 00:13:51,325
Well, I gotta get these
to Perry before he goes home.
188
00:13:51,329 --> 00:13:55,328
- Guess who was just arrested?
- Oh.
189
00:14:08,914 --> 00:14:11,745
- You don't need that.
- Wait... oh, no, I gotta...
190
00:14:11,750 --> 00:14:14,481
okay.
191
00:14:14,486 --> 00:14:16,149
One of these dirt bags is our guy.
192
00:14:16,154 --> 00:14:17,655
I can feel it.
193
00:14:19,591 --> 00:14:22,159
You're really good at this.
194
00:14:24,262 --> 00:14:25,662
Thanks.
195
00:14:30,535 --> 00:14:34,104
I, um... I should get going.
196
00:14:35,907 --> 00:14:37,308
What's the hurry?
197
00:14:38,543 --> 00:14:40,207
You got a big date?
198
00:14:40,212 --> 00:14:41,608
No, no, nothing like that.
199
00:14:41,613 --> 00:14:45,579
Just, you know, some "Seinfeld" reruns.
200
00:14:45,584 --> 00:14:48,586
Heat up some frozen chicken nuggets.
201
00:14:50,021 --> 00:14:52,719
You've been a really big help, Clark.
202
00:14:52,724 --> 00:14:54,924
If you want, I can
probably talk to Perry
203
00:14:54,929 --> 00:14:56,859
about you getting a beat of your own,
204
00:14:56,864 --> 00:14:58,694
local politics or something.
205
00:14:58,699 --> 00:15:02,632
Oh. Um... no.
206
00:15:02,637 --> 00:15:06,106
That's... it's okay. I'd rather be here.
207
00:15:06,971 --> 00:15:09,569
For the story or the company?
208
00:15:09,574 --> 00:15:11,605
Uh...
209
00:15:11,610 --> 00:15:14,812
I feel like that's a trick question.
210
00:15:17,282 --> 00:15:20,780
- Good night, Clark.
- Good night, Lois.
211
00:15:40,505 --> 00:15:41,901
You seen Lois?
212
00:15:41,906 --> 00:15:43,937
Her contact at the library called back
213
00:15:43,942 --> 00:15:46,243
about some guy who works
at a hardware store.
214
00:15:52,584 --> 00:15:55,385
- Henry Miller?
- Hmm.
215
00:15:59,390 --> 00:16:02,889
You can't do this, Henry.
They've done nothing wrong.
216
00:16:02,894 --> 00:16:04,991
They don't belong here.
217
00:16:10,004 --> 00:16:11,965
This isn't track and field, Kent!
218
00:16:13,805 --> 00:16:16,402
These people have
stolen my neighborhood,
219
00:16:16,407 --> 00:16:19,539
and you're spinning it
like I'm the bad guy?
220
00:16:19,544 --> 00:16:21,374
I'm the damn hero!
221
00:16:54,112 --> 00:16:56,276
Even you can't save all of them.
222
00:17:16,935 --> 00:17:18,965
Who's the hero now?
223
00:17:28,246 --> 00:17:30,343
How'd you know about this?
224
00:17:32,450 --> 00:17:34,981
I've been reading
your reports in the "Planet",
225
00:17:34,986 --> 00:17:37,383
but also my hearing.
226
00:17:37,388 --> 00:17:38,485
Your hearing?
227
00:17:38,490 --> 00:17:39,619
Oh.
228
00:17:39,624 --> 00:17:42,322
My super-hearing.
229
00:17:42,327 --> 00:17:45,091
We haven't formally met. I'm Lois Lane.
230
00:17:45,096 --> 00:17:46,760
It's nice to meet you, Ms. Lane.
231
00:17:46,765 --> 00:17:49,095
And you are who exactly?
232
00:17:49,100 --> 00:17:52,766
Mister Metropolis? Red and Blue Man?
233
00:17:54,439 --> 00:17:56,569
I'm sure you'll come up with something.
234
00:18:04,949 --> 00:18:09,154
- Who was that?
- Superman.
235
00:18:15,002 --> 00:18:16,832
Welcome to the "Daily Planet Today".
236
00:18:16,837 --> 00:18:19,201
I'm Lois Lane, and with me for his first
237
00:18:19,206 --> 00:18:22,038
on-camera interview is Superman.
238
00:18:22,043 --> 00:18:24,139
I appreciate you agreeing to be here.
239
00:18:24,144 --> 00:18:25,308
Thanks for having me.
240
00:18:25,313 --> 00:18:27,707
Now, as you know, the world
has been captivated by you
241
00:18:27,712 --> 00:18:29,612
ever since your first
appearance in Metropolis
242
00:18:29,617 --> 00:18:31,848
over a year ago, and
one of the big questions
243
00:18:31,853 --> 00:18:33,883
that always gets asked
regarding Superman
244
00:18:33,888 --> 00:18:36,886
is how long you were
on Earth before that.
245
00:18:36,891 --> 00:18:38,754
Well, essentially my whole life.
246
00:18:38,759 --> 00:18:41,223
- After my planet was destroyed...
- Krypton.
247
00:18:41,228 --> 00:18:43,926
Right, when Krypton was destroyed,
248
00:18:43,931 --> 00:18:45,828
the pod that allowed me to escape
249
00:18:45,833 --> 00:18:47,329
crashed here on Earth.
250
00:18:47,334 --> 00:18:49,498
Where exactly on Earth?
251
00:18:49,503 --> 00:18:51,567
That's not something
I'm ready to reveal yet.
252
00:18:51,572 --> 00:18:53,802
The assumption is that
it was somewhere in the U.S.
253
00:18:53,807 --> 00:18:56,305
Well, don't assume that just
because I'm speaking English.
254
00:18:56,310 --> 00:18:58,407
_
255
00:18:58,412 --> 00:19:01,477
You speak multiple languages.
Is that also a superpower?
256
00:19:01,482 --> 00:19:02,712
No.
257
00:19:02,717 --> 00:19:05,281
Just curiosity about the world.
258
00:19:05,286 --> 00:19:06,983
I wanted to know more
about different people,
259
00:19:06,987 --> 00:19:10,820
different regions,
so I studied their languages.
260
00:19:10,825 --> 00:19:12,292
How many languages?
261
00:19:13,694 --> 00:19:15,094
All of them.
262
00:19:16,800 --> 00:19:18,997
What would you say
to the people of the world
263
00:19:19,002 --> 00:19:21,270
when asked what you stand for?
264
00:19:22,970 --> 00:19:26,202
I'd like to think
everything good and decent.
265
00:19:26,207 --> 00:19:28,404
Truth, justice.
266
00:19:28,409 --> 00:19:30,306
The American way?
267
00:19:30,311 --> 00:19:32,671
I think someone's just trying
268
00:19:32,676 --> 00:19:34,376
to get me to admit I was raised here.
269
00:19:37,184 --> 00:19:38,781
Cut!
270
00:19:38,786 --> 00:19:40,883
Can someone please
take a look at Lois's mic?
271
00:19:40,888 --> 00:19:42,909
All right, everybody, let's
stand by for sound check.
272
00:19:42,913 --> 00:19:44,253
Stand by please.
273
00:19:44,258 --> 00:19:45,822
I feel like we're not getting anywhere.
274
00:19:45,826 --> 00:19:47,089
I can't believe it.
275
00:19:47,094 --> 00:19:48,925
No, I know, he's, like,
giving me the runaround.
276
00:19:48,929 --> 00:19:53,234
No, not that. I think
Superman is into you.
277
00:19:54,735 --> 00:19:56,135
Don't be ridiculous.
278
00:19:56,140 --> 00:19:58,100
The way he keeps smiling at you?
279
00:19:58,105 --> 00:19:59,869
I dream of having someone
look at me like that.
280
00:19:59,873 --> 00:20:02,237
It's basically how all
my favorite movies end.
281
00:20:02,242 --> 00:20:05,507
Janet, he's Superman.
It's part of his whole shtick.
282
00:20:05,512 --> 00:20:07,109
He looks at people in a nice way.
283
00:20:07,114 --> 00:20:10,512
Okay, listen, I'm not talking
to you as your producer.
284
00:20:10,517 --> 00:20:12,215
I'm talking to you
as one of your best friends.
285
00:20:12,219 --> 00:20:13,649
- And I am telling you...
- Janet.
286
00:20:13,654 --> 00:20:16,285
There is some serious
chemistry happening...
287
00:20:16,290 --> 00:20:18,454
- Listen to me.
- And you need to bring your A game
288
00:20:18,459 --> 00:20:19,489
if you wanna go out
289
00:20:19,494 --> 00:20:20,995
with the world's most eligible bachelor.
290
00:20:20,999 --> 00:20:23,359
I am not interested, okay?
291
00:20:23,364 --> 00:20:25,331
I'm in love with someone else.
292
00:20:27,368 --> 00:20:29,531
Clark from the paper.
293
00:20:29,536 --> 00:20:31,286
We've been dating for a couple months.
294
00:20:31,291 --> 00:20:33,088
I know he's dorky, but I love him.
295
00:20:33,093 --> 00:20:35,491
Right, the guy with the glasses.
296
00:20:35,496 --> 00:20:36,696
- Yeah.
- He's so sweet.
297
00:20:36,701 --> 00:20:38,565
- Yeah.
- Well, that's great, Lois.
298
00:20:38,570 --> 00:20:41,176
I... I had no idea you were in love.
299
00:20:41,181 --> 00:20:44,213
That's because I haven't
told anyone yet, not even him.
300
00:20:46,420 --> 00:20:48,517
Hey, random Superman question.
301
00:20:48,522 --> 00:20:50,719
He wouldn't happen
to have super-hearing?
302
00:20:59,633 --> 00:21:01,330
Can we just go?
303
00:21:01,335 --> 00:21:03,269
Yeah, yeah.
304
00:21:08,075 --> 00:21:10,325
I apologize.
305
00:21:10,330 --> 00:21:12,441
That was unprofessional.
306
00:21:12,446 --> 00:21:15,778
That's okay. He's a... he's a lucky man.
307
00:21:15,783 --> 00:21:18,547
Don't think this means
I'm gonna take it easy on you.
308
00:21:18,552 --> 00:21:20,916
- I'd be offended if you did.
- Okay.
309
00:21:20,921 --> 00:21:22,284
Ready?
310
00:21:22,289 --> 00:21:23,585
I'm nervous.
311
00:21:23,590 --> 00:21:25,454
I didn't think you got nervous.
312
00:21:25,459 --> 00:21:27,458
Well, it's your mom, Clark.
What if she doesn't like me?
313
00:21:27,462 --> 00:21:29,324
That's not possible.
314
00:21:29,329 --> 00:21:31,293
Maybe you haven't seen
the reader mail section
315
00:21:31,298 --> 00:21:34,129
of the newspaper, but trust me,
it's very possible.
316
00:21:34,134 --> 00:21:35,297
Hi.
317
00:21:35,302 --> 00:21:38,534
Oh, I'm so glad you could make it.
318
00:21:38,539 --> 00:21:42,171
Oh, look at you.
319
00:21:42,176 --> 00:21:44,873
Ever since Clark told me
about the two of you,
320
00:21:44,878 --> 00:21:47,104
I couldn't wait to have
you out to the farm.
321
00:21:47,109 --> 00:21:48,109
Told you.
322
00:21:48,114 --> 00:21:50,012
Well, I'm happy to finally make it.
323
00:21:50,017 --> 00:21:51,680
Oh, thank you.
324
00:21:51,685 --> 00:21:54,750
Lots of folks in Smallville
are dying to meet you too.
325
00:21:54,755 --> 00:21:56,785
- Mom, Mom, Mom, you promised.
- Oh, Clark.
326
00:21:56,790 --> 00:21:58,721
It's just the neighbors and Edelsteins
327
00:21:58,726 --> 00:22:01,023
and, you know,
girls from bridge club, so...
328
00:22:01,028 --> 00:22:03,025
Well, I'm very excited to meet everyone.
329
00:22:03,030 --> 00:22:06,228
Well, come on inside.
I've got lunch waiting.
330
00:22:12,940 --> 00:22:14,903
She's wonderful.
331
00:22:14,908 --> 00:22:16,972
Yeah, I know.
332
00:22:16,977 --> 00:22:20,042
So what took you so long
to bring her here?
333
00:22:20,047 --> 00:22:24,252
- Because I needed to be ready.
- To meet me?
334
00:22:24,257 --> 00:22:25,825
That's not what I meant.
335
00:22:27,488 --> 00:22:31,793
I brought her here to tell her
who I really am.
336
00:22:33,560 --> 00:22:35,524
Oh, are you sure?
337
00:22:35,529 --> 00:22:37,693
Once you tell her,
there's no going back.
338
00:22:37,698 --> 00:22:40,162
Yeah, well...
339
00:22:40,167 --> 00:22:42,998
there was no going back
after the first time I saw her.
340
00:22:43,003 --> 00:22:45,905
I'm so happy for you, honey.
341
00:22:48,175 --> 00:22:50,372
Everything okay?
342
00:22:50,377 --> 00:22:53,780
Everything's perfect, dear.
Just perfect.
343
00:22:55,449 --> 00:22:58,480
You follow me. I wanna
show you something.
344
00:23:33,587 --> 00:23:36,051
Love you, Lois!
345
00:23:36,056 --> 00:23:38,854
Love you, Clark!
346
00:23:38,859 --> 00:23:41,361
I can't believe I married Lois Lane.
347
00:23:43,730 --> 00:23:47,400
I'm all yours, babe.
For better or for worse.
348
00:23:49,303 --> 00:23:50,536
You know, I...
349
00:23:52,706 --> 00:23:56,672
I kept my secret
from everyone for so long,
350
00:23:56,677 --> 00:23:58,611
and now I know why.
351
00:24:00,915 --> 00:24:02,482
It's for you.
352
00:24:03,917 --> 00:24:07,086
So we could have this life together.
353
00:24:09,356 --> 00:24:12,058
There's no one I'd rather share it with.
354
00:24:13,060 --> 00:24:14,623
This might be a weird time to say it,
355
00:24:14,628 --> 00:24:18,427
but I can't wait to tell my dad
about the wedding.
356
00:24:18,432 --> 00:24:20,696
He's gonna be so excited.
357
00:24:20,701 --> 00:24:24,666
I mean, as excited
as a hologram can get, I guess.
358
00:24:24,671 --> 00:24:27,336
Well, he's gonna have to wait
till after the honeymoon.
359
00:24:35,048 --> 00:24:38,117
How was your marriage ceremony, son?
360
00:24:39,419 --> 00:24:40,649
It was the perfect day.
361
00:24:40,654 --> 00:24:42,284
Lois looked beautiful.
362
00:24:42,289 --> 00:24:43,819
I wish you could have been there.
363
00:24:43,824 --> 00:24:45,921
I need you to get out of here now, Son.
364
00:24:47,694 --> 00:24:50,092
- Father, what's happening?
- Go!
365
00:24:51,565 --> 00:24:53,896
Get out of here now!
366
00:25:03,419 --> 00:25:06,751
Hey, babe, there's something
I need to tell you.
367
00:25:06,756 --> 00:25:09,057
- Lois, what day is it?
- I'm pregnant.
368
00:25:10,993 --> 00:25:13,591
- You're pregnant?
- Yes.
369
00:25:13,596 --> 00:25:15,393
I know, we weren't even trying.
370
00:25:15,398 --> 00:25:16,758
We didn't even know this was possible,
371
00:25:16,762 --> 00:25:18,562
but there are three pregnancy tests
372
00:25:18,567 --> 00:25:20,902
in the bathroom, and they all
say the same thing.
373
00:25:22,305 --> 00:25:24,005
We're gonna be parents.
374
00:25:24,774 --> 00:25:26,771
Okay, Lois, something
really strange happened
375
00:25:26,776 --> 00:25:29,874
- right before you came out.
- I can't believe it either.
376
00:25:29,879 --> 00:25:31,876
It's like you said on our honeymoon.
377
00:25:31,881 --> 00:25:34,545
This is why you kept your secret.
378
00:25:34,550 --> 00:25:36,647
So we can share our life together.
379
00:25:36,652 --> 00:25:38,950
And now we can have a family.
380
00:25:38,955 --> 00:25:40,918
I didn't even realize I wanted one
381
00:25:40,923 --> 00:25:43,087
this badly until now.
382
00:25:43,092 --> 00:25:45,590
Yeah. Yeah, me too.
383
00:25:45,595 --> 00:25:47,792
Okay, be honest,
you want a boy or a girl?
384
00:25:47,797 --> 00:25:50,161
I... I just want the baby to be healthy.
385
00:25:50,166 --> 00:25:52,096
Come on, Clark. That's so predictable.
386
00:25:52,101 --> 00:25:53,131
What? It's true.
387
00:25:53,136 --> 00:25:54,466
All right, well, I'm just gonna say it.
388
00:25:54,470 --> 00:25:55,967
- I want a girl.
- Okay.
389
00:25:55,972 --> 00:25:57,206
Okay.
390
00:26:01,110 --> 00:26:03,975
- Oh, my.
- Is everything okay?
391
00:26:03,980 --> 00:26:07,516
Yes, it's just more okay.
392
00:26:09,719 --> 00:26:11,416
Looks like you two
are going to have twins.
393
00:26:11,421 --> 00:26:12,950
What? Are you sure?
394
00:26:12,955 --> 00:26:14,719
Ooh, is that a... you know?
395
00:26:14,724 --> 00:26:17,054
Very, and I can't say for certain,
396
00:26:17,059 --> 00:26:19,957
but, yes, they do appear to be boys.
397
00:26:19,962 --> 00:26:22,160
This is what I get for wanting a girl.
398
00:26:22,165 --> 00:26:24,395
I can't believe I'm gonna
be a dad twice all at once.
399
00:26:24,400 --> 00:26:27,665
Can you get me some water, please?
400
00:26:27,670 --> 00:26:29,300
Babe.
401
00:26:30,773 --> 00:26:32,670
Do you think this is
because of Superman?
402
00:26:32,675 --> 00:26:35,373
My father assured me
everything's gonna be fine.
403
00:26:35,378 --> 00:26:37,108
He also didn't know
we were having twins,
404
00:26:37,113 --> 00:26:38,728
and that is a pretty big curve ball.
405
00:26:38,733 --> 00:26:41,275
Hey, it's gonna be okay. I promise.
406
00:26:41,280 --> 00:26:43,181
Yeah, says the guy who
doesn't have to give birth
407
00:26:43,185 --> 00:26:44,749
to two babies at the same time.
408
00:26:59,101 --> 00:27:02,800
Clark, I'm not delivering
the babies at the fortress.
409
00:27:07,543 --> 00:27:09,140
This isn't real.
410
00:27:16,152 --> 00:27:18,349
In a lifetime full of memories,
411
00:27:18,354 --> 00:27:20,685
there is none more special
than becoming a father.
412
00:27:22,725 --> 00:27:25,122
- What have you done?
- Easy, Kal-El.
413
00:27:25,127 --> 00:27:27,592
I'd hate for you to miss the big moment.
414
00:27:27,597 --> 00:27:28,960
You're doing great.
415
00:27:28,965 --> 00:27:33,170
- We're almost there.
- Yeah, 27 hours later.
416
00:27:33,175 --> 00:27:35,967
- Edge is here somehow.
- I love you too.
417
00:27:35,972 --> 00:27:37,668
Just one more push, Lois,
418
00:27:37,673 --> 00:27:39,136
and baby Jonathan can meet Jordan.
419
00:27:39,141 --> 00:27:42,540
He knows everything.
420
00:27:42,545 --> 00:27:44,008
You did it!
421
00:27:44,013 --> 00:27:47,144
- We have a family, Clark.
- Yes, you do.
422
00:27:51,120 --> 00:27:52,883
Jordan and Jonathan Kent,
423
00:27:52,888 --> 00:27:56,020
the twin sons of Lois and Superman.
424
00:27:56,025 --> 00:27:58,022
No. No, please. Please.
They're just babies.
425
00:27:58,027 --> 00:28:00,491
How little you know me, brother.
426
00:28:00,496 --> 00:28:02,193
I would never harm a newborn.
427
00:28:04,600 --> 00:28:06,835
Teenage boys, on the other hand...
428
00:28:07,737 --> 00:28:10,301
That's a different matter entirely.
429
00:28:17,113 --> 00:28:19,977
It's good you're awake, Kal-El.
430
00:28:19,982 --> 00:28:23,652
Now you and I can discuss
the terms of your surrender.
431
00:28:29,700 --> 00:28:33,399
My sons are not bargaining chips.
432
00:28:36,240 --> 00:28:38,804
This device was created by Ter-Loc,
433
00:28:38,809 --> 00:28:41,140
one of Krypton's greatest scientists.
434
00:28:41,145 --> 00:28:45,144
It allows the user to navigate
the resting mind of another.
435
00:28:45,149 --> 00:28:47,947
You knew I'd be weak
from my solar flare.
436
00:28:47,952 --> 00:28:49,882
So I followed you here
437
00:28:49,887 --> 00:28:53,590
where I could sift through
your most precious memories.
438
00:28:55,426 --> 00:28:59,558
- To extort me?
- No, Kal, to understand you.
439
00:28:59,563 --> 00:29:01,727
To understand what possible reason
440
00:29:01,732 --> 00:29:03,862
you could have to betray your heritage.
441
00:29:03,867 --> 00:29:06,498
And to think it was all
for a human family.
442
00:29:06,503 --> 00:29:09,101
- You know nothing about them.
- I know enough.
443
00:29:09,106 --> 00:29:13,105
A human wife and twin boys.
How woefully pedestrian.
444
00:29:13,110 --> 00:29:15,804
And you, stumbling
through your daily life
445
00:29:15,809 --> 00:29:17,109
like some village idiot
446
00:29:17,114 --> 00:29:18,811
instead of a true son of Krypton.
447
00:29:18,816 --> 00:29:21,613
I'm not the only one who kept
my Kryptonian side hidden.
448
00:29:21,618 --> 00:29:25,150
I did so out of strategy, not shame.
449
00:29:25,155 --> 00:29:28,921
To be a man of greatness
and choose to be less...
450
00:29:30,427 --> 00:29:32,958
It speaks to the mediocrity
of this world.
451
00:29:32,963 --> 00:29:35,961
Whatever it is you want,
452
00:29:35,966 --> 00:29:39,631
threatening my family
is not how you'll get it.
453
00:29:39,636 --> 00:29:41,133
It's not a threat, Kal.
454
00:29:41,138 --> 00:29:44,203
I will destroy their lives
by taking that thing
455
00:29:44,208 --> 00:29:46,238
you hold so dear, your secret,
456
00:29:46,243 --> 00:29:48,340
and shouting it for
all the world to hear.
457
00:29:48,345 --> 00:29:50,876
- Superman has a family.
- No!
458
00:29:50,881 --> 00:29:53,012
Then tell me another way.
459
00:29:53,017 --> 00:29:55,714
I appealed to you as a brother,
and you attacked me,
460
00:29:55,719 --> 00:29:57,850
a Kryptonian, and you stole from me,
461
00:29:57,855 --> 00:30:00,752
a friend, and you destroyed
everything I had built.
462
00:30:00,757 --> 00:30:03,989
He is none of those things.
Do not listen to him!
463
00:30:03,994 --> 00:30:07,499
It is this man who has corrupted you,
464
00:30:08,265 --> 00:30:10,300
just as he corrupted our mother.
465
00:30:12,302 --> 00:30:16,034
I spoke with her. Lara.
466
00:30:16,039 --> 00:30:19,108
She believes there is still good in you.
467
00:30:20,110 --> 00:30:21,640
Was this as she helped you plot
468
00:30:21,645 --> 00:30:23,242
to destroy Kryptonian lives?
469
00:30:23,247 --> 00:30:25,244
The same lives that occupied
470
00:30:25,249 --> 00:30:26,811
innocent human beings?
471
00:30:26,816 --> 00:30:28,146
Enough!
472
00:30:28,151 --> 00:30:31,621
I will not debate morality
with this whisper.
473
00:30:34,191 --> 00:30:36,121
Here I stand, brother.
474
00:30:36,126 --> 00:30:38,524
Flesh and bone and beating heart.
475
00:30:38,529 --> 00:30:41,727
Your true family.
476
00:30:41,732 --> 00:30:45,331
Join me of your own free will.
477
00:30:46,937 --> 00:30:49,835
I can't let you do this.
478
00:30:49,840 --> 00:30:52,371
Then I will make you suffer.
479
00:31:01,084 --> 00:31:03,319
I love you, son.
480
00:31:18,268 --> 00:31:21,266
You are my life's greatest
disappointment, Kal-El.
481
00:31:21,271 --> 00:31:22,968
All my life, I dreamt
482
00:31:22,973 --> 00:31:26,205
of having a brother, a family,
483
00:31:26,210 --> 00:31:28,374
only to have you reject me!
484
00:31:34,585 --> 00:31:36,782
It didn't have to be this way.
485
00:31:51,902 --> 00:31:55,500
This head is pounding worse
than after ten whiskey chasers.
486
00:31:55,505 --> 00:31:56,802
From everything we can tell,
487
00:31:56,807 --> 00:31:58,904
it should go away in a day or two.
488
00:31:58,909 --> 00:32:01,006
How's Emily doing?
489
00:32:01,011 --> 00:32:04,009
Confused. Overwhelmed.
490
00:32:04,014 --> 00:32:05,510
What's she know, exactly?
491
00:32:05,515 --> 00:32:08,180
Just the broad strokes,
same as everyone else.
492
00:32:08,185 --> 00:32:09,781
Edge was giving people powers,
493
00:32:09,786 --> 00:32:11,517
messing with their minds
to control them.
494
00:32:11,522 --> 00:32:13,885
Nothing about alien consciousness?
495
00:32:13,890 --> 00:32:17,089
DOD felt that would be
better kept off the record.
496
00:32:17,094 --> 00:32:19,625
Still a lot to process.
497
00:32:19,630 --> 00:32:23,428
And people in this town
are gonna want answers.
498
00:32:23,433 --> 00:32:25,933
Yeah, at which point
they're gonna be looking
499
00:32:25,938 --> 00:32:28,767
for someone to blame, and pretty sure
500
00:32:28,772 --> 00:32:30,539
I'm gonna be at the top of that list.
501
00:32:31,842 --> 00:32:34,072
Your heart was in the right place, babe.
502
00:32:34,077 --> 00:32:35,374
Heart's not the problem.
503
00:32:35,379 --> 00:32:39,384
It's this stubborn head of mine
refusing to listen.
504
00:32:39,950 --> 00:32:42,981
I should've never gone
to see Edge behind your back.
505
00:32:45,422 --> 00:32:48,587
Speaking of Edge,
any idea where he went?
506
00:32:48,592 --> 00:32:51,490
Superman and the DOD
are looking for him.
507
00:32:51,495 --> 00:32:53,392
I'm sure he'll turn up soon.
508
00:32:53,397 --> 00:32:55,097
It's like a war zone downtown
509
00:32:55,102 --> 00:32:56,699
with all of the military patrolling.
510
00:32:56,704 --> 00:32:59,498
It's very end of days.
511
00:32:59,503 --> 00:33:01,235
I think Grandpa said
they're gonna be leaving soon.
512
00:33:01,239 --> 00:33:02,702
They just have to check in
513
00:33:02,707 --> 00:33:05,404
on everybody that was
mind-swapped or whatever.
514
00:33:05,409 --> 00:33:08,440
My dad has his good side
and his not-so-good side,
515
00:33:08,445 --> 00:33:13,450
but seeing him become
a whole different person is...
516
00:33:13,455 --> 00:33:15,719
- Must've been strange.
- Super weird.
517
00:33:15,724 --> 00:33:19,785
I just instantly assumed
the worst about him,
518
00:33:19,790 --> 00:33:23,422
even though my mom told me
that it wasn't all his fault.
519
00:33:23,427 --> 00:33:25,457
Well, sometimes it's hard to tell
520
00:33:25,462 --> 00:33:26,993
when parents are telling you the truth.
521
00:33:26,997 --> 00:33:29,828
It's probably the same
for them, you know, with us.
522
00:33:29,833 --> 00:33:31,865
It seems like families are
always lying to each other,
523
00:33:31,869 --> 00:33:35,133
which is pretty messed up.
524
00:33:35,138 --> 00:33:39,337
So thank you for being honest
with me about everything.
525
00:33:39,342 --> 00:33:41,039
Yeah. Yeah, sure.
526
00:33:41,044 --> 00:33:43,442
Just... I'm sorry it was a...
527
00:33:43,447 --> 00:33:45,677
sorry it was such
a traumatic experience.
528
00:33:45,682 --> 00:33:47,483
At least it was the truth.
529
00:33:49,853 --> 00:33:53,823
Is it cool if I have a moment
alone with Jordan?
530
00:33:55,358 --> 00:33:57,760
Yeah. Yeah, sure.
531
00:34:04,801 --> 00:34:06,832
Sarah, I... I'm so sorry
532
00:34:06,837 --> 00:34:08,701
I didn't tell you everything
that was happening.
533
00:34:08,705 --> 00:34:10,402
John even wanted me to tell you,
534
00:34:10,407 --> 00:34:12,971
and I... I said no. I was really scared.
535
00:34:12,976 --> 00:34:14,039
I...
536
00:34:19,416 --> 00:34:23,621
I don't want to be just friends anymore.
537
00:34:25,155 --> 00:34:26,852
Me neither.
538
00:34:38,068 --> 00:34:40,165
Uh, Lois,
539
00:34:40,170 --> 00:34:43,735
hold... hold up just a... just a second.
540
00:34:43,740 --> 00:34:45,871
Um...
541
00:34:45,876 --> 00:34:49,274
Listen, I just... I wanted
to apologize to you,
542
00:34:49,279 --> 00:34:50,842
you know, for the way I've treated you
543
00:34:50,847 --> 00:34:52,511
this whole time.
544
00:34:52,516 --> 00:34:55,084
- It's okay, Kyle.
- No. No, it's not.
545
00:34:56,008 --> 00:35:00,413
Look, I was wrong about...
about damn near everything,
546
00:35:00,418 --> 00:35:04,823
but... mostly, I was wrong about you.
547
00:35:04,828 --> 00:35:07,592
You're good people, Lois,
548
00:35:07,597 --> 00:35:09,799
and I'm real happy
you're part of this town.
549
00:35:10,934 --> 00:35:12,368
Thank you.
550
00:35:22,312 --> 00:35:26,144
So it's, like, really
official official now
551
00:35:26,149 --> 00:35:27,546
or what?
552
00:35:27,551 --> 00:35:29,648
- Yeah, I guess so.
- Yeah?
553
00:35:29,653 --> 00:35:31,717
Well, I'm happy for you, sweetie,
554
00:35:31,722 --> 00:35:33,618
but now that you have a girlfriend,
555
00:35:33,623 --> 00:35:35,353
your dad and I are gonna have to have
556
00:35:35,358 --> 00:35:37,589
a little chitchat with you
about what we expect.
557
00:35:38,929 --> 00:35:40,162
Guess Dad's home.
558
00:35:43,066 --> 00:35:45,464
Your father won't be
returning any time soon,
559
00:35:45,469 --> 00:35:48,838
which is why Uncle Morgan
decided to come pay a visit.
560
00:35:52,400 --> 00:35:54,831
So this is the life Kal-El chose.
561
00:35:54,836 --> 00:35:58,100
It's even more disappointing up close.
562
00:35:58,105 --> 00:35:59,568
You're not welcome here.
563
00:35:59,573 --> 00:36:03,105
That's no way to speak to family, Lois,
564
00:36:03,110 --> 00:36:05,174
especially with young boys around.
565
00:36:05,179 --> 00:36:06,342
Where's our dad?
566
00:36:06,347 --> 00:36:08,043
When I left him, he was a crumpled heap
567
00:36:08,048 --> 00:36:09,545
in his little ice castle.
568
00:36:09,550 --> 00:36:11,413
Peculiar place to build a fortress.
569
00:36:11,418 --> 00:36:12,748
I chose the desert.
570
00:36:12,753 --> 00:36:15,288
Like to feel the sun on my face.
571
00:36:16,423 --> 00:36:19,421
- Leave, now.
- Jordan, stop.
572
00:36:19,426 --> 00:36:22,391
Oh, I see your son's
inherited your false bravado.
573
00:36:25,499 --> 00:36:26,699
Jordan!
574
00:36:27,768 --> 00:36:31,267
- Stay away from my sons!
- This is all your doing.
575
00:36:31,272 --> 00:36:32,935
It was your influence that made him
576
00:36:32,940 --> 00:36:34,637
turn his back on his own people.
577
00:36:34,642 --> 00:36:37,306
Let them go. This is between you and me.
578
00:36:37,311 --> 00:36:39,942
I'm afraid we've passed
that point, Ms. Lane,
579
00:36:39,947 --> 00:36:44,152
but I will let them live long
enough to watch you die.
580
00:36:49,957 --> 00:36:53,459
Impressive, Kal-El.
But this changes nothing.
581
00:36:55,857 --> 00:37:00,362
I'll do whatever you ask.
Just leave my family alone.
582
00:37:04,705 --> 00:37:08,270
Pledge to me that you will submit,
583
00:37:08,275 --> 00:37:11,307
and I promise to let them live unharmed.
584
00:37:11,312 --> 00:37:13,646
Clark, please don't do this.
585
00:37:15,316 --> 00:37:16,883
I submit.
586
00:37:20,688 --> 00:37:23,352
Take a good look at the man you knew,
587
00:37:23,357 --> 00:37:25,725
'cause it will be your last.
588
00:37:27,661 --> 00:37:29,959
I'm sorry.
589
00:37:29,964 --> 00:37:31,460
We needed more time.
590
00:37:33,734 --> 00:37:35,368
He was right.
591
00:37:52,286 --> 00:37:55,151
- This is...
- My home.
592
00:38:04,798 --> 00:38:07,500
I'm ready, Father.
593
00:38:36,330 --> 00:38:38,894
Finally.
594
00:38:38,899 --> 00:38:40,533
My son.
595
00:38:41,635 --> 00:38:44,233
What year is it on this Earth?
596
00:38:44,238 --> 00:38:46,635
By their measurements, 1987.
597
00:38:46,640 --> 00:38:49,776
And the Eradicator, you possess it?
598
00:38:50,911 --> 00:38:52,374
Not yet.
599
00:38:52,379 --> 00:38:55,077
Did I birth a fool for a son?
600
00:38:55,082 --> 00:38:57,079
Your mission was simple!
601
00:38:57,084 --> 00:39:00,453
I've spent years searching,
but it is still yet to arrive.
602
00:39:01,922 --> 00:39:03,485
I see.
603
00:39:03,490 --> 00:39:06,421
Well, we must prepare
604
00:39:06,426 --> 00:39:07,523
in the interim.
605
00:39:07,528 --> 00:39:09,625
I will train you myself.
606
00:39:09,630 --> 00:39:11,093
Thank you, Father.
607
00:39:11,098 --> 00:39:13,696
We must root out all weakness
608
00:39:13,701 --> 00:39:17,700
so that you can gain power
in this world.
609
00:39:17,705 --> 00:39:20,936
Were there any other
Kryptonians sent to join me?
610
00:39:22,676 --> 00:39:25,040
There's that weakness.
611
00:39:25,045 --> 00:39:27,009
You need no one, son.
612
00:39:27,014 --> 00:39:29,278
Only me. Is that understood?
613
00:39:29,283 --> 00:39:30,779
Yes, sir.
614
00:39:30,784 --> 00:39:33,916
The first lesson is the measure of pain.
615
00:39:33,921 --> 00:39:38,126
Its application being a tool
of great strategic value.
616
00:39:38,559 --> 00:39:41,523
Although, in your case,
617
00:39:41,528 --> 00:39:45,333
it is necessary that you
be able to withstand it.
618
00:39:55,676 --> 00:39:59,775
- Here he is, Father.
- Son of Jor-El.
619
00:39:59,780 --> 00:40:02,978
The worst of Krypton.
620
00:40:02,983 --> 00:40:06,915
- You don't have to do this.
- See how he begs?
621
00:40:06,920 --> 00:40:09,985
His own weakness never stamped out.
622
00:40:09,990 --> 00:40:13,021
He has vowed his submission, Father.
623
00:40:13,026 --> 00:40:17,031
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
624
00:40:17,564 --> 00:40:20,395
Then let us begin.
625
00:41:00,440 --> 00:41:03,205
John, it's happening.
626
00:41:03,210 --> 00:41:04,573
Just like you said it would.
627
00:41:06,880 --> 00:41:09,182
I think Superman's been turned.
45586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.