All language subtitles for Superman & Lois - 01x11 - A Brief Reminiscence In-Between Cataclysmic Events.AMZN.WEB-NTb+GOSSIP+ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,830 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,835 --> 00:00:05,290 Let's just focus on what we came here for, family. 3 00:00:05,295 --> 00:00:07,095 I came here with one purpose... 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,295 to further our Kryptonian heritage. 5 00:00:09,300 --> 00:00:12,298 Krypton will finally be resurrected, 6 00:00:12,303 --> 00:00:14,533 and we'll have our mother with us. 7 00:00:14,538 --> 00:00:17,038 - Help me do that, brother. - Not like this. 8 00:00:17,043 --> 00:00:19,004 I have to bring back everyone Edge has implanted 9 00:00:19,009 --> 00:00:20,060 with Kryptonian consciousness. 10 00:00:20,064 --> 00:00:21,965 I'll release all my energy at once. It'll be enough. 11 00:00:21,969 --> 00:00:23,975 And you'll be out of commission for days. 12 00:00:23,980 --> 00:00:25,077 [DRAMATIC MUSIC] 13 00:00:25,082 --> 00:00:27,317 [SCREAMS] 14 00:00:28,753 --> 00:00:30,583 - Dad? - Sarah. 15 00:00:30,588 --> 00:00:34,793 ♪ ♪ 16 00:00:53,878 --> 00:00:55,845 No, no, no! 17 00:00:58,900 --> 00:01:00,863 What am I supposed to do now? 18 00:01:00,868 --> 00:01:03,866 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 19 00:01:03,871 --> 00:01:08,076 ♪ ♪ 20 00:01:17,151 --> 00:01:21,356 ♪ ♪ 21 00:01:23,958 --> 00:01:27,194 [GROUND CRACKLING AND RUMBLING] 22 00:01:40,808 --> 00:01:43,806 [DRAMATIC MUSIC] 23 00:01:43,811 --> 00:01:48,016 ♪ ♪ 24 00:02:10,771 --> 00:02:14,976 ♪ ♪ 25 00:02:30,791 --> 00:02:34,996 ♪ ♪ 26 00:02:47,642 --> 00:02:50,573 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 27 00:02:50,578 --> 00:02:54,783 ♪ ♪ 28 00:03:06,700 --> 00:03:09,598 The day has finally come. 29 00:03:09,603 --> 00:03:13,569 It gives me such joy to see you here. 30 00:03:13,574 --> 00:03:17,576 - Who are you? - I am Jor-El. 31 00:03:18,612 --> 00:03:21,510 And you... 32 00:03:21,515 --> 00:03:24,146 you are my son. 33 00:03:24,151 --> 00:03:27,149 [DRAMATIC MUSIC] 34 00:03:27,154 --> 00:03:31,359 ♪ ♪ 35 00:03:31,364 --> 00:03:33,864 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36 00:03:35,229 --> 00:03:36,953 What is all this? 37 00:03:36,958 --> 00:03:41,363 This... this is a place where you can learn 38 00:03:41,368 --> 00:03:44,733 away from the prying eyes of the world 39 00:03:44,738 --> 00:03:47,569 lessons about who you really are 40 00:03:47,574 --> 00:03:49,371 and why you were sent here. 41 00:03:49,376 --> 00:03:51,173 Sent here from where? 42 00:03:51,178 --> 00:03:54,683 You were born on the planet Krypton. 43 00:03:55,516 --> 00:03:59,148 Your true name is Kal, 44 00:03:59,153 --> 00:04:03,018 the last son from the house of El. 45 00:04:03,023 --> 00:04:04,753 ♪ ♪ 46 00:04:04,758 --> 00:04:06,822 Why am I so different? 47 00:04:06,827 --> 00:04:08,791 The Earth's sun. 48 00:04:08,796 --> 00:04:11,827 Your cells absorb its radiation 49 00:04:11,832 --> 00:04:13,962 in ways humans cannot 50 00:04:13,967 --> 00:04:17,833 creating nearly endless energy. 51 00:04:17,838 --> 00:04:20,869 Your skin, bones, muscles 52 00:04:20,874 --> 00:04:24,340 all capable of unimaginable power. 53 00:04:24,345 --> 00:04:27,443 Over time, I will teach you 54 00:04:27,448 --> 00:04:31,080 how to use that power, 55 00:04:31,085 --> 00:04:33,282 that speed, 56 00:04:33,287 --> 00:04:35,884 that strength. 57 00:04:35,889 --> 00:04:38,320 You will learn to do things 58 00:04:38,325 --> 00:04:42,191 you never thought possible on this Earth. 59 00:04:42,196 --> 00:04:46,401 ♪ ♪ 60 00:04:47,434 --> 00:04:50,632 Whoo! [CHUCKLES] 61 00:04:50,637 --> 00:04:53,035 I'm ready, Father. I can feel it. 62 00:04:53,040 --> 00:04:55,304 In body and spirit, yes, 63 00:04:55,309 --> 00:04:57,873 but there is something else you need to learn, 64 00:04:57,878 --> 00:05:00,213 something which I cannot teach you here. 65 00:05:01,448 --> 00:05:05,118 - What is it? - Why you wish to help them. 66 00:05:08,088 --> 00:05:09,385 Go. 67 00:05:09,390 --> 00:05:11,220 Reconnect with the world. 68 00:05:11,225 --> 00:05:13,216 Open your heart to them. 69 00:05:13,221 --> 00:05:17,626 Find out why you wish to be their champion. 70 00:05:17,631 --> 00:05:20,562 [TENDER ORCHESTRAL MUSIC] 71 00:05:20,567 --> 00:05:24,772 ♪ ♪ 72 00:05:26,240 --> 00:05:29,075 [WHOOSHES] 73 00:05:34,214 --> 00:05:37,212 [TENDER MUSIC] 74 00:05:37,217 --> 00:05:41,422 ♪ ♪ 75 00:05:42,322 --> 00:05:44,824 Did you find what you were looking for? 76 00:05:46,824 --> 00:05:49,124 Yeah. Yeah, I think so. 77 00:05:49,129 --> 00:05:53,334 ♪ ♪ 78 00:06:00,741 --> 00:06:03,643 I found out who I really am. 79 00:06:09,377 --> 00:06:13,582 - I met my Kryptonian father. - Kryptonian? 80 00:06:13,587 --> 00:06:17,792 Krypton is my home planet, Where I'm really from. 81 00:06:20,494 --> 00:06:24,326 I know why I can do the things I can do, Mom. 82 00:06:24,331 --> 00:06:27,763 I know why I was sent to Earth... 83 00:06:27,768 --> 00:06:31,003 to be its champion. 84 00:06:37,845 --> 00:06:40,409 Is that why you came back home? 85 00:06:40,414 --> 00:06:42,544 To be a hero? 86 00:06:42,549 --> 00:06:46,754 Yeah, but not yet. 87 00:06:46,759 --> 00:06:49,560 There's someone I need to see first. 88 00:06:51,792 --> 00:06:55,094 [INDISTINCT CHATTER] 89 00:06:59,500 --> 00:07:02,865 Kyle's supposed to be here any moment. 90 00:07:02,870 --> 00:07:04,833 ♪ ♪ 91 00:07:04,838 --> 00:07:07,402 Lana! 92 00:07:07,407 --> 00:07:08,770 Hi. 93 00:07:08,775 --> 00:07:11,073 - Hey, I got some good news. - What? 94 00:07:11,078 --> 00:07:12,741 There's an opening at the fire station. 95 00:07:12,746 --> 00:07:14,009 - [GASPS] - Yeah. 96 00:07:14,014 --> 00:07:16,148 - Oh, that's amazing. - [LAUGHS] 97 00:07:18,652 --> 00:07:20,653 Oh, I'm so happy. 98 00:07:24,725 --> 00:07:26,154 Oh, that's awesome. 99 00:07:26,159 --> 00:07:27,756 - It's gonna be huge. - Yeah. 100 00:07:27,761 --> 00:07:29,324 - [CHUCKLES] - Let's go in. 101 00:07:29,329 --> 00:07:30,363 Okay. 102 00:07:34,902 --> 00:07:36,836 I'm sorry, Clark. 103 00:07:38,205 --> 00:07:40,869 But you were gone a long time. 104 00:07:40,874 --> 00:07:43,171 People move on with their lives. 105 00:07:43,176 --> 00:07:44,410 Yeah. 106 00:07:45,979 --> 00:07:49,211 - Yeah, I guess so. - Come with me. 107 00:07:49,216 --> 00:07:51,717 There's something I want to show you. 108 00:07:55,756 --> 00:07:59,961 ♪ ♪ 109 00:08:13,006 --> 00:08:14,436 What is this? 110 00:08:15,002 --> 00:08:19,307 After you left, I had a dream of you flying, 111 00:08:19,312 --> 00:08:21,810 only it wasn't the boy that I knew. 112 00:08:21,815 --> 00:08:25,618 It was you now, so I made this. 113 00:08:29,856 --> 00:08:32,287 Mom... 114 00:08:32,292 --> 00:08:34,856 leaving you after Dad died... 115 00:08:34,861 --> 00:08:36,658 Oh, honey, 116 00:08:36,663 --> 00:08:38,627 it's what you needed to do then, 117 00:08:38,632 --> 00:08:41,229 and this is what you need to do now. 118 00:08:41,234 --> 00:08:44,904 It's time for you to go save the world, Clark. 119 00:08:52,012 --> 00:08:55,514 Still needs something on the chest, I think. 120 00:08:57,851 --> 00:08:59,444 Uh, pardon me, ma'am? Ma'am? 121 00:08:59,449 --> 00:09:01,049 Do you know where Milledge Avenue is? 122 00:09:01,054 --> 00:09:03,085 Milledge Avenue. Milledge Avenue. 123 00:09:03,090 --> 00:09:05,153 Oh, excuse me, sir. Excuse me. 124 00:09:05,158 --> 00:09:06,992 Do you know where Milledge Avenue is? 125 00:09:10,297 --> 00:09:11,927 [TIRES SQUEALING] 126 00:09:11,932 --> 00:09:14,229 The brakes are out! I can't stop! 127 00:09:14,234 --> 00:09:16,097 It's a red light. Swerve around! 128 00:09:16,102 --> 00:09:18,100 - There are people! - Watch out! 129 00:09:18,105 --> 00:09:21,303 [DRAMATIC MUSIC] 130 00:09:21,308 --> 00:09:25,513 ♪ ♪ 131 00:09:31,952 --> 00:09:33,849 [METAL AND GLASS CRUNCH] 132 00:09:33,854 --> 00:09:38,059 ♪ ♪ 133 00:09:39,426 --> 00:09:40,922 - Whoa! - Did you see that? 134 00:09:40,927 --> 00:09:44,163 [EXCITED CHATTER] 135 00:09:50,837 --> 00:09:52,668 - There you go, friend. - Thanks. 136 00:09:52,673 --> 00:09:54,069 Cool costume. 137 00:09:54,074 --> 00:09:56,638 Thanks. My mom made it for me. 138 00:09:56,643 --> 00:09:58,373 - Oh, my God. - Whoa! 139 00:09:58,378 --> 00:10:00,842 - Did you see that? - Yeah, right here. You'll see. 140 00:10:00,847 --> 00:10:03,912 [EXCITED CHATTER] 141 00:10:03,917 --> 00:10:06,214 - Did you see that? - See what? 142 00:10:06,219 --> 00:10:09,217 Some guy just saved a kid from getting killed by a car, 143 00:10:09,222 --> 00:10:10,850 and then he flew up into the sky. 144 00:10:10,855 --> 00:10:12,384 - He flew? - Flew, you know? 145 00:10:12,389 --> 00:10:14,089 Like a bird or a plane or whatever. 146 00:10:14,094 --> 00:10:15,319 It was crazy. 147 00:10:15,324 --> 00:10:17,192 Did you see what he looked like? 148 00:10:17,197 --> 00:10:19,994 He looked like a guy in a cape that was flying. 149 00:10:19,999 --> 00:10:22,030 Someone at the "Planet" has gotta hear about this. 150 00:10:22,035 --> 00:10:26,240 ♪ ♪ 151 00:10:37,300 --> 00:10:39,964 This isn't a résumé. It's a cry for help. 152 00:10:39,969 --> 00:10:41,769 Oh, well... oh, oh. Sorry. 153 00:10:41,774 --> 00:10:44,269 See, actually I did some pretty top-notch reporting 154 00:10:44,274 --> 00:10:46,671 - for my school paper. - Look, this is Metropolis. 155 00:10:46,676 --> 00:10:49,107 I need cub reporters, not lost puppies. 156 00:10:49,112 --> 00:10:51,542 You come find me when you got some real world experience. 157 00:10:51,547 --> 00:10:53,212 Oh, no, no, Mr. White, Mr. White, please, look. 158 00:10:53,216 --> 00:10:54,292 I'm a really quick learner, 159 00:10:54,296 --> 00:10:55,867 and I'll do whatever you ask. 160 00:10:55,872 --> 00:10:57,940 I just... I just need a chance. 161 00:10:59,489 --> 00:11:01,186 Okay, there's no health insurance 162 00:11:01,191 --> 00:11:03,054 - or overtime. - Not a problem. 163 00:11:03,059 --> 00:11:05,390 And you have to pick up my dry cleaning every Thursday. 164 00:11:05,395 --> 00:11:06,962 Yeah, absolutely. Yes, sir. 165 00:11:07,830 --> 00:11:11,062 Okay, kid, you're hired. Now, try to keep up. 166 00:11:11,067 --> 00:11:13,998 Oh, okay. Do you want... should I... okay. 167 00:11:14,003 --> 00:11:15,037 Yeah, it's... 168 00:11:16,538 --> 00:11:18,770 Everyone in here, we're the most dependable friends 169 00:11:18,775 --> 00:11:20,238 the people of Metropolis have. 170 00:11:20,243 --> 00:11:21,906 - You remember that. - Yes, sir. 171 00:11:21,911 --> 00:11:24,909 Stick with Lane. She'll show you the ropes. 172 00:11:24,914 --> 00:11:26,478 Lane, sir? 173 00:11:26,483 --> 00:11:28,546 Who told you to wear a tie? 174 00:11:28,551 --> 00:11:31,549 [TENDER MUSIC] 175 00:11:31,554 --> 00:11:34,285 ♪ ♪ 176 00:11:34,290 --> 00:11:37,322 Let me guess, Lombard? Ignore him. 177 00:11:37,327 --> 00:11:40,124 Though he can get box seats to the Meteors. 178 00:11:40,129 --> 00:11:42,427 - You like baseball? - Uh, of course. 179 00:11:42,432 --> 00:11:45,029 I mean, who doesn't like America's pastime, Ms. Lane? 180 00:11:45,034 --> 00:11:46,130 It's Lois. 181 00:11:46,135 --> 00:11:47,565 What'd you say your name was again? 182 00:11:47,570 --> 00:11:49,701 Kent. Clark. Clark Kent. 183 00:11:49,706 --> 00:11:52,904 Oh, oh, sorry. 184 00:11:52,909 --> 00:11:55,573 Hm, never met a Clark before. 185 00:11:55,578 --> 00:11:58,743 Oh, I've never met a Lois before. 186 00:11:58,748 --> 00:12:00,745 Actually, there was my first-grade teacher, 187 00:12:00,750 --> 00:12:02,248 Lois Hannigan, so I guess technically... 188 00:12:02,252 --> 00:12:04,020 oh, technically you'd be the second. 189 00:12:05,154 --> 00:12:07,220 You know, Miss Hannigan was actually my favorite teacher. 190 00:12:07,224 --> 00:12:09,488 She... she taught me about fractions and cursive. 191 00:12:09,492 --> 00:12:12,557 Mystery man strikes again. Third time this month. 192 00:12:12,562 --> 00:12:13,758 Where was he? 193 00:12:13,763 --> 00:12:15,460 Saved a boat sinking off Hob's River. 194 00:12:15,465 --> 00:12:16,761 Jimmy even got a photo. 195 00:12:16,766 --> 00:12:19,601 This is my Pulitzer, Lane. I can feel it. 196 00:12:21,037 --> 00:12:22,600 Seems like a pretty big story. 197 00:12:22,605 --> 00:12:24,335 Yeah, which every reporter here 198 00:12:24,340 --> 00:12:26,140 is tripping over themselves to cover. 199 00:12:27,510 --> 00:12:29,040 Boys and their heroes. 200 00:12:29,045 --> 00:12:31,309 [CHUCKLES] Aren't heroes a good thing? 201 00:12:31,314 --> 00:12:33,411 Yeah, of course, and I know that we need this guy. 202 00:12:33,416 --> 00:12:34,813 It's just that ever since he showed up, 203 00:12:34,817 --> 00:12:36,914 he's been dominating the conversation. 204 00:12:36,919 --> 00:12:38,349 Metropolis has so many problems 205 00:12:38,354 --> 00:12:40,618 that aren't just rescue operations. 206 00:12:40,623 --> 00:12:43,725 They're systemic. Here, look at this. 207 00:12:47,563 --> 00:12:49,727 - These lightning bolts. - Nazi symbols. 208 00:12:49,732 --> 00:12:52,063 They've been popping up all over lower Metropolis 209 00:12:52,068 --> 00:12:54,165 along with a rash of arson attacks 210 00:12:54,170 --> 00:12:55,967 against minority-owned businesses. 211 00:12:55,972 --> 00:12:58,669 Do you have any idea who's responsible? 212 00:12:58,674 --> 00:13:00,524 By all accounts, some psycho 213 00:13:00,529 --> 00:13:02,507 in a metal mask and a trench coat. 214 00:13:02,512 --> 00:13:04,308 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 215 00:13:04,313 --> 00:13:06,913 - I didn't know about this. - That's my point exactly. 216 00:13:06,918 --> 00:13:08,743 I have been covering this for months, 217 00:13:08,748 --> 00:13:10,645 only my reporting keeps getting drowned out 218 00:13:10,650 --> 00:13:12,818 by everyone's favorite miracle man. 219 00:13:14,657 --> 00:13:16,254 How can I help? 220 00:13:16,259 --> 00:13:19,257 [DRAMATIC MUSIC] 221 00:13:19,262 --> 00:13:23,467 ♪ ♪ 222 00:13:28,004 --> 00:13:30,501 Psycho in a metal mask and a trench coat? 223 00:13:30,506 --> 00:13:33,175 That sounds... sir, I'm listening to you. 224 00:13:35,144 --> 00:13:37,909 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 225 00:13:37,914 --> 00:13:41,919 ♪ ♪ 226 00:13:42,418 --> 00:13:44,817 Whoo! Yes! 227 00:13:44,821 --> 00:13:48,056 [APPLAUSE] 228 00:13:49,826 --> 00:13:51,689 Clark, Clark, I gotta show you something. 229 00:13:51,694 --> 00:13:53,425 Well, I gotta get these to Perry before he goes home. 230 00:13:53,429 --> 00:13:57,428 - Guess who was just arrested? - Oh. 231 00:13:57,433 --> 00:14:01,638 ♪ ♪ 232 00:14:11,014 --> 00:14:13,845 - You don't need that. - Wait... oh, no, I gotta... 233 00:14:13,850 --> 00:14:16,581 okay. 234 00:14:16,586 --> 00:14:18,249 One of these dirt bags is our guy. 235 00:14:18,254 --> 00:14:19,755 I can feel it. 236 00:14:21,691 --> 00:14:24,259 You're really good at this. 237 00:14:26,362 --> 00:14:27,762 Thanks. 238 00:14:32,635 --> 00:14:36,204 I, um... I should get going. 239 00:14:38,007 --> 00:14:39,408 What's the hurry? 240 00:14:40,643 --> 00:14:42,307 - You got a big date? - [CHUCKLES] 241 00:14:42,312 --> 00:14:43,708 No, no, nothing like that. 242 00:14:43,713 --> 00:14:47,679 Just, you know, some "Seinfeld" reruns. 243 00:14:47,684 --> 00:14:50,686 Heat up some frozen chicken nuggets. 244 00:14:52,121 --> 00:14:54,819 You've been a really big help, Clark. 245 00:14:54,824 --> 00:14:57,024 If you want, I can probably talk to Perry 246 00:14:57,029 --> 00:14:58,959 about you getting a beat of your own, 247 00:14:58,964 --> 00:15:00,794 local politics or something. 248 00:15:00,799 --> 00:15:04,732 Oh. Um... no. 249 00:15:04,737 --> 00:15:08,206 That's... it's okay. I'd rather be here. 250 00:15:09,071 --> 00:15:11,669 For the story or the company? 251 00:15:11,674 --> 00:15:13,705 Uh... [LAUGHS] 252 00:15:13,710 --> 00:15:16,912 I feel like that's a trick question. 253 00:15:19,382 --> 00:15:22,880 - Good night, Clark. - Good night, Lois. 254 00:15:22,885 --> 00:15:25,883 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 255 00:15:25,888 --> 00:15:30,093 ♪ ♪ 256 00:15:42,605 --> 00:15:44,001 You seen Lois? 257 00:15:44,006 --> 00:15:46,037 Her contact at the library called back 258 00:15:46,042 --> 00:15:48,343 about some guy who works at a hardware store. 259 00:15:54,684 --> 00:15:57,485 - Henry Miller? - Hmm. 260 00:15:58,921 --> 00:16:01,485 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 261 00:16:01,490 --> 00:16:04,989 You can't do this, Henry. They've done nothing wrong. 262 00:16:04,994 --> 00:16:07,091 They don't belong here. 263 00:16:07,096 --> 00:16:10,094 - [EXPLOSION] - [PEOPLE SCREAMING] 264 00:16:10,099 --> 00:16:12,099 [DRAMATIC MUSIC] 265 00:16:12,104 --> 00:16:14,065 This isn't track and field, Kent! 266 00:16:14,070 --> 00:16:15,900 ♪ ♪ 267 00:16:15,905 --> 00:16:18,502 These people have stolen my neighborhood, 268 00:16:18,507 --> 00:16:21,639 and you're spinning it like I'm the bad guy? 269 00:16:21,644 --> 00:16:23,474 I'm the damn hero! 270 00:16:23,479 --> 00:16:27,684 ♪ ♪ 271 00:16:33,789 --> 00:16:36,787 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 272 00:16:36,792 --> 00:16:40,997 ♪ ♪ 273 00:16:51,474 --> 00:16:54,472 [DRAMATIC MUSIC] 274 00:16:54,477 --> 00:16:56,207 ♪ ♪ 275 00:16:56,212 --> 00:16:58,376 Even you can't save all of them. 276 00:16:58,381 --> 00:17:02,586 ♪ ♪ 277 00:17:15,298 --> 00:17:17,199 [GROANS] 278 00:17:19,035 --> 00:17:21,065 Who's the hero now? 279 00:17:21,070 --> 00:17:24,068 [APPLAUSE] 280 00:17:24,073 --> 00:17:27,071 [SOFT TRIUMPHANT MUSIC] 281 00:17:27,076 --> 00:17:30,341 ♪ ♪ 282 00:17:30,346 --> 00:17:32,443 How'd you know about this? 283 00:17:32,448 --> 00:17:34,545 [SIRENS WAILING] 284 00:17:34,550 --> 00:17:37,081 I've been reading your reports in the "Planet", 285 00:17:37,086 --> 00:17:39,483 but also my hearing. 286 00:17:39,488 --> 00:17:40,585 Your hearing? 287 00:17:40,590 --> 00:17:41,719 Oh. [CHUCKLES] 288 00:17:41,724 --> 00:17:44,422 My super-hearing. 289 00:17:44,427 --> 00:17:47,191 We haven't formally met. I'm Lois Lane. 290 00:17:47,196 --> 00:17:48,860 It's nice to meet you, Ms. Lane. 291 00:17:48,865 --> 00:17:51,195 And you are who exactly? 292 00:17:51,200 --> 00:17:54,866 Mister Metropolis? Red and Blue Man? 293 00:17:54,871 --> 00:17:56,534 [CHUCKLES] 294 00:17:56,539 --> 00:17:58,669 I'm sure you'll come up with something. 295 00:17:58,674 --> 00:18:01,639 ♪ ♪ 296 00:18:01,644 --> 00:18:04,946 [CROWD GASPING] 297 00:18:07,049 --> 00:18:11,254 - Who was that? - Superman. 298 00:18:14,500 --> 00:18:17,097 [BRIGHT MUSIC] 299 00:18:18,102 --> 00:18:19,932 Welcome to the "Daily Planet Today". 300 00:18:19,937 --> 00:18:22,301 I'm Lois Lane, and with me for his first 301 00:18:22,306 --> 00:18:25,138 on-camera interview is Superman. 302 00:18:25,143 --> 00:18:27,239 I appreciate you agreeing to be here. 303 00:18:27,244 --> 00:18:28,408 Thanks for having me. 304 00:18:28,413 --> 00:18:30,807 Now, as you know, the world has been captivated by you 305 00:18:30,812 --> 00:18:32,712 ever since your first appearance in Metropolis 306 00:18:32,717 --> 00:18:34,948 over a year ago, and one of the big questions 307 00:18:34,953 --> 00:18:36,983 that always gets asked regarding Superman 308 00:18:36,988 --> 00:18:39,986 is how long you were on Earth before that. 309 00:18:39,991 --> 00:18:41,854 Well, essentially my whole life. 310 00:18:41,859 --> 00:18:44,323 - After my planet was destroyed... - Krypton. 311 00:18:44,328 --> 00:18:47,026 Right, when Krypton was destroyed, 312 00:18:47,031 --> 00:18:48,928 the pod that allowed me to escape 313 00:18:48,933 --> 00:18:50,429 crashed here on Earth. 314 00:18:50,434 --> 00:18:52,598 Where exactly on Earth? 315 00:18:52,603 --> 00:18:54,667 That's not something I'm ready to reveal yet. 316 00:18:54,672 --> 00:18:56,902 The assumption is that it was somewhere in the U.S. 317 00:18:56,907 --> 00:18:59,405 Well, don't assume that just because I'm speaking English. 318 00:18:59,410 --> 00:19:01,507 [SPEAKING CANTONESE] _ 319 00:19:01,512 --> 00:19:04,577 You speak multiple languages. Is that also a superpower? 320 00:19:04,582 --> 00:19:05,812 [LAUGHS] No. 321 00:19:05,817 --> 00:19:08,381 Just curiosity about the world. 322 00:19:08,386 --> 00:19:10,083 I wanted to know more about different people, 323 00:19:10,087 --> 00:19:13,920 different regions, so I studied their languages. 324 00:19:13,925 --> 00:19:15,392 How many languages? 325 00:19:16,794 --> 00:19:18,194 All of them. 326 00:19:19,900 --> 00:19:22,097 What would you say to the people of the world 327 00:19:22,102 --> 00:19:24,370 when asked what you stand for? 328 00:19:26,070 --> 00:19:29,302 I'd like to think everything good and decent. 329 00:19:29,307 --> 00:19:31,504 Truth, justice. 330 00:19:31,509 --> 00:19:33,406 The American way? 331 00:19:33,411 --> 00:19:35,771 [CHUCKLES] I think someone's just trying 332 00:19:35,776 --> 00:19:37,476 to get me to admit I was raised here. 333 00:19:37,481 --> 00:19:40,279 [MICROPHONE FEEDBACK SQUEAKS] 334 00:19:40,284 --> 00:19:41,881 Cut! 335 00:19:41,886 --> 00:19:43,983 Can someone please take a look at Lois's mic? 336 00:19:43,988 --> 00:19:46,009 All right, everybody, let's stand by for sound check. 337 00:19:46,013 --> 00:19:47,353 Stand by please. 338 00:19:47,358 --> 00:19:48,922 I feel like we're not getting anywhere. 339 00:19:48,926 --> 00:19:50,189 I can't believe it. 340 00:19:50,194 --> 00:19:52,025 No, I know, he's, like, giving me the runaround. 341 00:19:52,029 --> 00:19:56,334 No, not that. I think Superman is into you. 342 00:19:57,835 --> 00:19:59,235 Don't be ridiculous. 343 00:19:59,240 --> 00:20:01,200 The way he keeps smiling at you? 344 00:20:01,205 --> 00:20:02,969 I dream of having someone look at me like that. 345 00:20:02,973 --> 00:20:05,337 It's basically how all my favorite movies end. 346 00:20:05,342 --> 00:20:08,607 Janet, he's Superman. It's part of his whole shtick. 347 00:20:08,612 --> 00:20:10,209 He looks at people in a nice way. 348 00:20:10,214 --> 00:20:13,612 Okay, listen, I'm not talking to you as your producer. 349 00:20:13,617 --> 00:20:15,315 I'm talking to you as one of your best friends. 350 00:20:15,319 --> 00:20:16,749 - And I am telling you... - Janet. 351 00:20:16,754 --> 00:20:19,385 There is some serious chemistry happening... 352 00:20:19,390 --> 00:20:21,554 - Listen to me. - And you need to bring your A game 353 00:20:21,559 --> 00:20:22,589 if you wanna go out 354 00:20:22,594 --> 00:20:24,095 with the world's most eligible bachelor. 355 00:20:24,099 --> 00:20:26,459 I am not interested, okay? 356 00:20:26,464 --> 00:20:28,431 I'm in love with someone else. 357 00:20:30,468 --> 00:20:32,631 Clark from the paper. 358 00:20:32,636 --> 00:20:34,386 We've been dating for a couple months. 359 00:20:34,391 --> 00:20:36,188 I know he's dorky, but I love him. 360 00:20:36,193 --> 00:20:38,591 Right, the guy with the glasses. 361 00:20:38,596 --> 00:20:39,796 - Yeah. - He's so sweet. 362 00:20:39,801 --> 00:20:41,665 - Yeah. - Well, that's great, Lois. 363 00:20:41,670 --> 00:20:44,276 I... I had no idea you were in love. 364 00:20:44,281 --> 00:20:47,313 That's because I haven't told anyone yet, not even him. 365 00:20:47,318 --> 00:20:49,515 [TENDER MUSIC] 366 00:20:49,520 --> 00:20:51,617 Hey, random Superman question. 367 00:20:51,622 --> 00:20:53,819 He wouldn't happen to have super-hearing? 368 00:20:53,824 --> 00:20:58,029 ♪ ♪ 369 00:21:02,733 --> 00:21:04,430 [WHISPERS] Can we just go? 370 00:21:04,435 --> 00:21:06,369 [WHISPERS] Yeah, yeah. 371 00:21:11,175 --> 00:21:13,425 [CLEARS THROAT] I apologize. 372 00:21:13,430 --> 00:21:15,541 That was unprofessional. 373 00:21:15,546 --> 00:21:18,878 That's okay. He's a... he's a lucky man. 374 00:21:18,883 --> 00:21:21,647 Don't think this means I'm gonna take it easy on you. 375 00:21:21,652 --> 00:21:24,016 - I'd be offended if you did. - Okay. 376 00:21:24,021 --> 00:21:25,384 Ready? 377 00:21:25,389 --> 00:21:26,685 I'm nervous. 378 00:21:26,690 --> 00:21:28,554 I didn't think you got nervous. 379 00:21:28,559 --> 00:21:30,558 Well, it's your mom, Clark. What if she doesn't like me? 380 00:21:30,562 --> 00:21:32,424 [LAUGHS] That's not possible. 381 00:21:32,429 --> 00:21:34,393 Maybe you haven't seen the reader mail section 382 00:21:34,398 --> 00:21:37,229 of the newspaper, but trust me, it's very possible. 383 00:21:37,234 --> 00:21:38,397 Hi. 384 00:21:38,402 --> 00:21:41,634 Oh, I'm so glad you could make it. 385 00:21:41,639 --> 00:21:45,271 Oh, look at you. [LAUGHS] 386 00:21:45,276 --> 00:21:47,973 Ever since Clark told me about the two of you, 387 00:21:47,978 --> 00:21:50,204 I couldn't wait to have you out to the farm. 388 00:21:50,209 --> 00:21:51,209 Told you. 389 00:21:51,214 --> 00:21:53,112 Well, I'm happy to finally make it. 390 00:21:53,117 --> 00:21:54,780 Oh, thank you. 391 00:21:54,785 --> 00:21:57,850 Lots of folks in Smallville are dying to meet you too. 392 00:21:57,855 --> 00:21:59,885 - Mom, Mom, Mom, you promised. - Oh, Clark. 393 00:21:59,890 --> 00:22:01,821 It's just the neighbors and Edelsteins 394 00:22:01,826 --> 00:22:04,123 and, you know, girls from bridge club, so... 395 00:22:04,128 --> 00:22:06,125 Well, I'm very excited to meet everyone. 396 00:22:06,130 --> 00:22:09,328 Well, come on inside. I've got lunch waiting. 397 00:22:09,333 --> 00:22:13,538 ♪ ♪ 398 00:22:16,040 --> 00:22:18,003 She's wonderful. 399 00:22:18,008 --> 00:22:20,072 Yeah, I know. 400 00:22:20,077 --> 00:22:23,142 So what took you so long to bring her here? 401 00:22:23,147 --> 00:22:27,352 - Because I needed to be ready. - To meet me? 402 00:22:27,357 --> 00:22:28,925 That's not what I meant. 403 00:22:30,588 --> 00:22:34,893 I brought her here to tell her who I really am. 404 00:22:36,660 --> 00:22:38,624 Oh, are you sure? 405 00:22:38,629 --> 00:22:40,793 Once you tell her, there's no going back. 406 00:22:40,798 --> 00:22:43,262 Yeah, well... 407 00:22:43,267 --> 00:22:46,098 there was no going back after the first time I saw her. 408 00:22:46,103 --> 00:22:49,005 I'm so happy for you, honey. 409 00:22:51,275 --> 00:22:53,472 Everything okay? 410 00:22:53,477 --> 00:22:56,880 Everything's perfect, dear. Just perfect. 411 00:22:58,549 --> 00:23:01,580 You follow me. I wanna show you something. 412 00:23:01,585 --> 00:23:04,416 [TENDER ORCHESTRAL MUSIC] 413 00:23:04,421 --> 00:23:08,626 ♪ ♪ 414 00:23:23,073 --> 00:23:27,278 ♪ ♪ 415 00:23:36,687 --> 00:23:39,151 - [CROWD CHEERING] - Love you, Lois! 416 00:23:39,156 --> 00:23:41,954 Love you, Clark! 417 00:23:41,959 --> 00:23:44,461 I can't believe I married Lois Lane. 418 00:23:46,830 --> 00:23:50,500 I'm all yours, babe. For better or for worse. 419 00:23:52,403 --> 00:23:53,636 You know, I... 420 00:23:55,806 --> 00:23:59,772 I kept my secret from everyone for so long, 421 00:23:59,777 --> 00:24:01,711 and now I know why. 422 00:24:04,015 --> 00:24:05,582 It's for you. 423 00:24:07,017 --> 00:24:10,186 So we could have this life together. 424 00:24:12,456 --> 00:24:15,158 There's no one I'd rather share it with. 425 00:24:16,160 --> 00:24:17,723 This might be a weird time to say it, 426 00:24:17,728 --> 00:24:21,527 but I can't wait to tell my dad about the wedding. 427 00:24:21,532 --> 00:24:23,796 He's gonna be so excited. 428 00:24:23,801 --> 00:24:27,766 I mean, as excited as a hologram can get, I guess. 429 00:24:27,771 --> 00:24:30,436 Well, he's gonna have to wait till after the honeymoon. 430 00:24:30,441 --> 00:24:33,305 [TENDER MUSIC] 431 00:24:33,310 --> 00:24:37,515 ♪ ♪ 432 00:24:38,148 --> 00:24:41,217 How was your marriage ceremony, son? 433 00:24:42,519 --> 00:24:43,749 It was the perfect day. 434 00:24:43,754 --> 00:24:45,384 Lois looked beautiful. 435 00:24:45,389 --> 00:24:46,919 I wish you could have been there. 436 00:24:46,924 --> 00:24:49,021 I need you to get out of here now, Son. 437 00:24:49,026 --> 00:24:50,789 [EERIE MUSIC] 438 00:24:50,794 --> 00:24:53,192 - Father, what's happening? - Go! 439 00:24:53,197 --> 00:24:54,660 ♪ ♪ 440 00:24:54,665 --> 00:24:56,996 Get out of here now! 441 00:24:57,001 --> 00:24:59,999 [DRAMATIC MUSIC] 442 00:25:00,004 --> 00:25:01,571 ♪ ♪ 443 00:25:04,950 --> 00:25:07,514 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 444 00:25:07,519 --> 00:25:10,851 Hey, babe, there's something I need to tell you. 445 00:25:10,856 --> 00:25:13,157 - Lois, what day is it? - I'm pregnant. 446 00:25:15,093 --> 00:25:17,691 - You're pregnant? - Yes. 447 00:25:17,696 --> 00:25:19,493 I know, we weren't even trying. 448 00:25:19,498 --> 00:25:20,858 We didn't even know this was possible, 449 00:25:20,862 --> 00:25:22,662 but there are three pregnancy tests 450 00:25:22,667 --> 00:25:25,002 in the bathroom, and they all say the same thing. 451 00:25:26,405 --> 00:25:28,105 We're gonna be parents. 452 00:25:28,874 --> 00:25:30,871 Okay, Lois, something really strange happened 453 00:25:30,876 --> 00:25:33,974 - right before you came out. - I can't believe it either. 454 00:25:33,979 --> 00:25:35,976 It's like you said on our honeymoon. 455 00:25:35,981 --> 00:25:38,645 This is why you kept your secret. 456 00:25:38,650 --> 00:25:40,747 So we can share our life together. 457 00:25:40,752 --> 00:25:43,050 And now we can have a family. 458 00:25:43,055 --> 00:25:45,018 I didn't even realize I wanted one 459 00:25:45,023 --> 00:25:47,187 this badly until now. 460 00:25:47,192 --> 00:25:49,690 Yeah. Yeah, me too. 461 00:25:49,695 --> 00:25:51,892 Okay, be honest, you want a boy or a girl? 462 00:25:51,897 --> 00:25:54,261 I... I just want the baby to be healthy. 463 00:25:54,266 --> 00:25:56,196 Come on, Clark. That's so predictable. 464 00:25:56,201 --> 00:25:57,231 What? It's true. 465 00:25:57,236 --> 00:25:58,566 All right, well, I'm just gonna say it. 466 00:25:58,570 --> 00:26:00,067 - I want a girl. - Okay. 467 00:26:00,072 --> 00:26:01,306 Okay. 468 00:26:05,210 --> 00:26:08,075 - Oh, my. - Is everything okay? 469 00:26:08,080 --> 00:26:11,616 Yes, it's just more okay. 470 00:26:13,819 --> 00:26:15,516 Looks like you two are going to have twins. 471 00:26:15,521 --> 00:26:17,050 What? Are you sure? 472 00:26:17,055 --> 00:26:18,819 Ooh, is that a... you know? 473 00:26:18,824 --> 00:26:21,154 Very, and I can't say for certain, 474 00:26:21,159 --> 00:26:24,057 but, yes, they do appear to be boys. 475 00:26:24,062 --> 00:26:26,260 This is what I get for wanting a girl. 476 00:26:26,265 --> 00:26:28,495 I can't believe I'm gonna be a dad twice all at once. 477 00:26:28,500 --> 00:26:31,765 Can you get me some water, please? 478 00:26:31,770 --> 00:26:33,400 Babe. 479 00:26:33,405 --> 00:26:34,868 ♪ ♪ 480 00:26:34,873 --> 00:26:36,770 Do you think this is because of Superman? 481 00:26:36,775 --> 00:26:39,473 My father assured me everything's gonna be fine. 482 00:26:39,478 --> 00:26:41,208 He also didn't know we were having twins, 483 00:26:41,213 --> 00:26:42,828 and that is a pretty big curve ball. 484 00:26:42,833 --> 00:26:45,375 Hey, it's gonna be okay. I promise. 485 00:26:45,380 --> 00:26:47,281 Yeah, says the guy who doesn't have to give birth 486 00:26:47,285 --> 00:26:48,849 to two babies at the same time. 487 00:26:48,854 --> 00:26:50,087 [CHUCKLES] 488 00:26:53,392 --> 00:26:56,390 [EERIE MUSIC] 489 00:26:56,395 --> 00:27:00,600 ♪ ♪ 490 00:27:03,201 --> 00:27:06,900 Clark, I'm not delivering the babies at the fortress. 491 00:27:06,905 --> 00:27:10,910 ♪ ♪ 492 00:27:11,643 --> 00:27:13,240 This isn't real. 493 00:27:13,245 --> 00:27:16,243 [DRAMATIC MUSIC] 494 00:27:16,248 --> 00:27:20,247 ♪ ♪ 495 00:27:20,252 --> 00:27:22,449 In a lifetime full of memories, 496 00:27:22,454 --> 00:27:24,785 there is none more special than becoming a father. 497 00:27:24,790 --> 00:27:26,820 ♪ ♪ 498 00:27:26,825 --> 00:27:29,222 - What have you done? - Easy, Kal-El. 499 00:27:29,227 --> 00:27:31,692 I'd hate for you to miss the big moment. 500 00:27:31,697 --> 00:27:33,060 - [SCREAMS] - You're doing great. 501 00:27:33,065 --> 00:27:37,270 - We're almost there. - Yeah, 27 hours later. 502 00:27:37,275 --> 00:27:40,067 - Edge is here somehow. - I love you too. 503 00:27:40,072 --> 00:27:41,768 - [SCREAMS] - Just one more push, Lois, 504 00:27:41,773 --> 00:27:43,236 and baby Jonathan can meet Jordan. 505 00:27:43,241 --> 00:27:46,640 - He knows everything. - [SCREAMS] 506 00:27:46,645 --> 00:27:48,108 - [BABY CRYING] - You did it! 507 00:27:48,113 --> 00:27:51,244 - We have a family, Clark. - Yes, you do. 508 00:27:51,249 --> 00:27:54,285 [BABIES CRYING] 509 00:27:55,220 --> 00:27:56,983 Jordan and Jonathan Kent, 510 00:27:56,988 --> 00:28:00,120 the twin sons of Lois and Superman. 511 00:28:00,125 --> 00:28:02,122 No. No, please. Please. They're just babies. 512 00:28:02,127 --> 00:28:04,591 How little you know me, brother. 513 00:28:04,596 --> 00:28:06,293 I would never harm a newborn. 514 00:28:06,298 --> 00:28:08,695 ♪ ♪ 515 00:28:08,700 --> 00:28:10,935 Teenage boys, on the other hand... 516 00:28:11,837 --> 00:28:14,401 That's a different matter entirely. 517 00:28:14,406 --> 00:28:18,611 ♪ ♪ 518 00:28:21,213 --> 00:28:24,077 It's good you're awake, Kal-El. 519 00:28:24,082 --> 00:28:27,752 Now you and I can discuss the terms of your surrender. 520 00:28:34,800 --> 00:28:38,499 My sons are not bargaining chips. 521 00:28:38,504 --> 00:28:41,335 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 522 00:28:41,340 --> 00:28:43,904 This device was created by Ter-Loc, 523 00:28:43,909 --> 00:28:46,240 one of Krypton's greatest scientists. 524 00:28:46,245 --> 00:28:50,244 It allows the user to navigate the resting mind of another. 525 00:28:50,249 --> 00:28:53,047 You knew I'd be weak from my solar flare. 526 00:28:53,052 --> 00:28:54,982 So I followed you here 527 00:28:54,987 --> 00:28:58,690 where I could sift through your most precious memories. 528 00:29:00,526 --> 00:29:04,658 - To extort me? - No, Kal, to understand you. 529 00:29:04,663 --> 00:29:06,827 To understand what possible reason 530 00:29:06,832 --> 00:29:08,962 you could have to betray your heritage. 531 00:29:08,967 --> 00:29:11,598 And to think it was all for a human family. 532 00:29:11,603 --> 00:29:14,201 - You know nothing about them. - I know enough. 533 00:29:14,206 --> 00:29:18,205 A human wife and twin boys. How woefully pedestrian. 534 00:29:18,210 --> 00:29:20,904 And you, stumbling through your daily life 535 00:29:20,909 --> 00:29:22,209 like some village idiot 536 00:29:22,214 --> 00:29:23,911 instead of a true son of Krypton. 537 00:29:23,916 --> 00:29:26,713 I'm not the only one who kept my Kryptonian side hidden. 538 00:29:26,718 --> 00:29:30,250 I did so out of strategy, not shame. 539 00:29:30,255 --> 00:29:34,021 To be a man of greatness and choose to be less... 540 00:29:34,026 --> 00:29:35,522 [CHUCKLES] 541 00:29:35,527 --> 00:29:38,058 It speaks to the mediocrity of this world. 542 00:29:38,063 --> 00:29:41,061 Whatever it is you want, 543 00:29:41,066 --> 00:29:44,731 threatening my family is not how you'll get it. 544 00:29:44,736 --> 00:29:46,233 It's not a threat, Kal. 545 00:29:46,238 --> 00:29:49,303 I will destroy their lives by taking that thing 546 00:29:49,308 --> 00:29:51,338 you hold so dear, your secret, 547 00:29:51,343 --> 00:29:53,440 and shouting it for all the world to hear. 548 00:29:53,445 --> 00:29:55,976 - Superman has a family. - No! 549 00:29:55,981 --> 00:29:58,112 Then tell me another way. 550 00:29:58,117 --> 00:30:00,814 I appealed to you as a brother, and you attacked me, 551 00:30:00,819 --> 00:30:02,950 a Kryptonian, and you stole from me, 552 00:30:02,955 --> 00:30:05,852 a friend, and you destroyed everything I had built. 553 00:30:05,857 --> 00:30:09,089 He is none of those things. Do not listen to him! 554 00:30:09,094 --> 00:30:12,599 It is this man who has corrupted you, 555 00:30:13,365 --> 00:30:15,400 just as he corrupted our mother. 556 00:30:17,402 --> 00:30:21,134 I spoke with her. Lara. 557 00:30:21,139 --> 00:30:24,208 She believes there is still good in you. 558 00:30:25,210 --> 00:30:26,740 Was this as she helped you plot 559 00:30:26,745 --> 00:30:28,342 to destroy Kryptonian lives? 560 00:30:28,347 --> 00:30:30,344 The same lives that occupied 561 00:30:30,349 --> 00:30:31,911 innocent human beings? 562 00:30:31,916 --> 00:30:33,246 Enough! 563 00:30:33,251 --> 00:30:36,721 I will not debate morality with this whisper. 564 00:30:39,291 --> 00:30:41,221 Here I stand, brother. 565 00:30:41,226 --> 00:30:43,624 Flesh and bone and beating heart. 566 00:30:43,629 --> 00:30:46,827 Your true family. 567 00:30:46,832 --> 00:30:50,431 Join me of your own free will. 568 00:30:50,436 --> 00:30:52,032 [DRAMATIC MUSIC] 569 00:30:52,037 --> 00:30:54,935 I can't let you do this. 570 00:30:54,940 --> 00:30:57,471 Then I will make you suffer. 571 00:30:57,476 --> 00:30:59,473 ♪ ♪ 572 00:30:59,478 --> 00:31:02,914 [GLASS CRACKING] 573 00:31:06,184 --> 00:31:08,419 I love you, son. 574 00:31:11,323 --> 00:31:15,528 ♪ ♪ 575 00:31:23,368 --> 00:31:26,366 You are my life's greatest disappointment, Kal-El. 576 00:31:26,371 --> 00:31:28,068 All my life, I dreamt 577 00:31:28,073 --> 00:31:31,305 of having a brother, a family, 578 00:31:31,310 --> 00:31:33,474 only to have you reject me! 579 00:31:33,479 --> 00:31:37,684 ♪ ♪ 580 00:31:39,685 --> 00:31:41,882 It didn't have to be this way. 581 00:31:41,887 --> 00:31:46,092 ♪ ♪ 582 00:31:57,002 --> 00:32:00,600 This head is pounding worse than after ten whiskey chasers. 583 00:32:00,605 --> 00:32:01,902 From everything we can tell, 584 00:32:01,907 --> 00:32:04,004 it should go away in a day or two. 585 00:32:04,009 --> 00:32:06,106 How's Emily doing? 586 00:32:06,111 --> 00:32:09,109 Confused. Overwhelmed. 587 00:32:09,114 --> 00:32:10,610 What's she know, exactly? 588 00:32:10,615 --> 00:32:13,280 Just the broad strokes, same as everyone else. 589 00:32:13,285 --> 00:32:14,881 Edge was giving people powers, 590 00:32:14,886 --> 00:32:16,617 messing with their minds to control them. 591 00:32:16,622 --> 00:32:18,985 Nothing about alien consciousness? 592 00:32:18,990 --> 00:32:22,189 DOD felt that would be better kept off the record. 593 00:32:22,194 --> 00:32:24,725 Still a lot to process. 594 00:32:24,730 --> 00:32:28,528 And people in this town are gonna want answers. 595 00:32:28,533 --> 00:32:31,033 Yeah, at which point they're gonna be looking 596 00:32:31,038 --> 00:32:33,867 for someone to blame, and pretty sure 597 00:32:33,872 --> 00:32:35,639 I'm gonna be at the top of that list. 598 00:32:36,942 --> 00:32:39,172 Your heart was in the right place, babe. 599 00:32:39,177 --> 00:32:40,474 Heart's not the problem. 600 00:32:40,479 --> 00:32:44,484 It's this stubborn head of mine refusing to listen. 601 00:32:45,050 --> 00:32:48,081 I should've never gone to see Edge behind your back. 602 00:32:48,086 --> 00:32:50,517 [TENDER MUSIC] 603 00:32:50,522 --> 00:32:53,687 Speaking of Edge, any idea where he went? 604 00:32:53,692 --> 00:32:56,590 Superman and the DOD are looking for him. 605 00:32:56,595 --> 00:32:58,492 I'm sure he'll turn up soon. 606 00:32:58,497 --> 00:33:00,197 It's like a war zone downtown 607 00:33:00,202 --> 00:33:01,799 with all of the military patrolling. 608 00:33:01,804 --> 00:33:04,598 It's very end of days. 609 00:33:04,603 --> 00:33:06,335 I think Grandpa said they're gonna be leaving soon. 610 00:33:06,339 --> 00:33:07,802 They just have to check in 611 00:33:07,807 --> 00:33:10,504 on everybody that was mind-swapped or whatever. 612 00:33:10,509 --> 00:33:13,540 My dad has his good side and his not-so-good side, 613 00:33:13,545 --> 00:33:18,550 but seeing him become a whole different person is... 614 00:33:18,555 --> 00:33:20,819 - Must've been strange. - Super weird. 615 00:33:20,824 --> 00:33:24,885 I just instantly assumed the worst about him, 616 00:33:24,890 --> 00:33:28,522 even though my mom told me that it wasn't all his fault. 617 00:33:28,527 --> 00:33:30,557 Well, sometimes it's hard to tell 618 00:33:30,562 --> 00:33:32,093 when parents are telling you the truth. 619 00:33:32,097 --> 00:33:34,928 It's probably the same for them, you know, with us. 620 00:33:34,933 --> 00:33:36,965 It seems like families are always lying to each other, 621 00:33:36,969 --> 00:33:40,233 which is pretty messed up. 622 00:33:40,238 --> 00:33:44,437 So thank you for being honest with me about everything. 623 00:33:44,442 --> 00:33:46,139 Yeah. Yeah, sure. 624 00:33:46,144 --> 00:33:48,542 Just... I'm sorry it was a... 625 00:33:48,547 --> 00:33:50,777 sorry it was such a traumatic experience. 626 00:33:50,782 --> 00:33:52,583 At least it was the truth. 627 00:33:54,953 --> 00:33:58,923 Is it cool if I have a moment alone with Jordan? 628 00:34:00,458 --> 00:34:02,860 Yeah. Yeah, sure. 629 00:34:09,901 --> 00:34:11,932 Sarah, I... I'm so sorry 630 00:34:11,937 --> 00:34:13,801 I didn't tell you everything that was happening. 631 00:34:13,805 --> 00:34:15,502 John even wanted me to tell you, 632 00:34:15,507 --> 00:34:18,071 and I... I said no. I was really scared. 633 00:34:18,076 --> 00:34:19,139 I... 634 00:34:19,144 --> 00:34:23,349 ♪ ♪ 635 00:34:24,516 --> 00:34:28,721 I don't want to be just friends anymore. 636 00:34:30,255 --> 00:34:31,952 Me neither. 637 00:34:31,957 --> 00:34:36,162 ♪ ♪ 638 00:34:43,168 --> 00:34:45,265 Uh, Lois, 639 00:34:45,270 --> 00:34:48,835 hold... hold up just a... just a second. 640 00:34:48,840 --> 00:34:50,971 Um... 641 00:34:50,976 --> 00:34:54,374 Listen, I just... I wanted to apologize to you, 642 00:34:54,379 --> 00:34:55,942 you know, for the way I've treated you 643 00:34:55,947 --> 00:34:57,611 this whole time. 644 00:34:57,616 --> 00:35:00,184 - It's okay, Kyle. - No. No, it's not. 645 00:35:01,108 --> 00:35:05,513 Look, I was wrong about... about damn near everything, 646 00:35:05,518 --> 00:35:09,923 but... mostly, I was wrong about you. 647 00:35:09,928 --> 00:35:12,692 You're good people, Lois, 648 00:35:12,697 --> 00:35:14,899 and I'm real happy you're part of this town. 649 00:35:16,034 --> 00:35:17,468 Thank you. 650 00:35:27,412 --> 00:35:31,244 So it's, like, really official official now 651 00:35:31,249 --> 00:35:32,646 or what? 652 00:35:32,651 --> 00:35:34,748 - Yeah, I guess so. - Yeah? 653 00:35:34,753 --> 00:35:36,817 Well, I'm happy for you, sweetie, 654 00:35:36,822 --> 00:35:38,718 but now that you have a girlfriend, 655 00:35:38,723 --> 00:35:40,453 your dad and I are gonna have to have 656 00:35:40,458 --> 00:35:42,689 a little chitchat with you about what we expect. 657 00:35:42,694 --> 00:35:44,024 [WHOOSHES] 658 00:35:44,029 --> 00:35:45,262 Guess Dad's home. 659 00:35:46,565 --> 00:35:48,161 [OMINOUS MUSIC] 660 00:35:48,166 --> 00:35:50,564 Your father won't be returning any time soon, 661 00:35:50,569 --> 00:35:53,938 which is why Uncle Morgan decided to come pay a visit. 662 00:35:58,500 --> 00:36:00,931 So this is the life Kal-El chose. 663 00:36:00,936 --> 00:36:04,200 It's even more disappointing up close. 664 00:36:04,205 --> 00:36:05,668 You're not welcome here. 665 00:36:05,673 --> 00:36:09,205 That's no way to speak to family, Lois, 666 00:36:09,210 --> 00:36:11,274 especially with young boys around. 667 00:36:11,279 --> 00:36:12,442 Where's our dad? 668 00:36:12,447 --> 00:36:14,143 When I left him, he was a crumpled heap 669 00:36:14,148 --> 00:36:15,645 in his little ice castle. 670 00:36:15,650 --> 00:36:17,513 Peculiar place to build a fortress. 671 00:36:17,518 --> 00:36:18,848 I chose the desert. 672 00:36:18,853 --> 00:36:21,388 Like to feel the sun on my face. 673 00:36:22,523 --> 00:36:25,521 - Leave, now. - Jordan, stop. 674 00:36:25,526 --> 00:36:28,491 Oh, I see your son's inherited your false bravado. 675 00:36:28,496 --> 00:36:31,594 [DRAMATIC MUSIC] 676 00:36:31,599 --> 00:36:32,799 Jordan! 677 00:36:33,868 --> 00:36:37,367 - Stay away from my sons! - This is all your doing. 678 00:36:37,372 --> 00:36:39,035 It was your influence that made him 679 00:36:39,040 --> 00:36:40,737 turn his back on his own people. 680 00:36:40,742 --> 00:36:43,406 Let them go. This is between you and me. 681 00:36:43,411 --> 00:36:46,042 I'm afraid we've passed that point, Ms. Lane, 682 00:36:46,047 --> 00:36:50,252 but I will let them live long enough to watch you die. 683 00:36:50,257 --> 00:36:52,854 [SUSPENSEFUL MUSIC] 684 00:36:52,859 --> 00:36:56,052 ♪ ♪ 685 00:36:56,057 --> 00:36:59,559 Impressive, Kal-El. But this changes nothing. 686 00:37:01,957 --> 00:37:06,462 I'll do whatever you ask. Just leave my family alone. 687 00:37:06,467 --> 00:37:09,465 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 688 00:37:09,470 --> 00:37:10,800 ♪ ♪ 689 00:37:10,805 --> 00:37:14,370 Pledge to me that you will submit, 690 00:37:14,375 --> 00:37:17,407 and I promise to let them live unharmed. 691 00:37:17,412 --> 00:37:19,746 Clark, please don't do this. 692 00:37:21,416 --> 00:37:22,983 I submit. 693 00:37:26,788 --> 00:37:29,452 Take a good look at the man you knew, 694 00:37:29,457 --> 00:37:31,825 'cause it will be your last. 695 00:37:33,761 --> 00:37:36,059 I'm sorry. 696 00:37:36,064 --> 00:37:37,560 We needed more time. 697 00:37:37,565 --> 00:37:39,829 ♪ ♪ 698 00:37:39,834 --> 00:37:41,468 He was right. 699 00:37:44,472 --> 00:37:47,470 [EERIE MUSIC] 700 00:37:47,475 --> 00:37:51,680 ♪ ♪ 701 00:37:58,386 --> 00:38:01,251 - This is... - My home. 702 00:38:01,256 --> 00:38:05,461 ♪ ♪ 703 00:38:10,898 --> 00:38:13,600 I'm ready, Father. 704 00:38:20,174 --> 00:38:24,379 ♪ ♪ 705 00:38:42,430 --> 00:38:44,994 Finally. 706 00:38:44,999 --> 00:38:46,633 My son. 707 00:38:47,735 --> 00:38:50,333 What year is it on this Earth? 708 00:38:50,338 --> 00:38:52,735 By their measurements, 1987. 709 00:38:52,740 --> 00:38:55,876 And the Eradicator, you possess it? 710 00:38:57,011 --> 00:38:58,474 Not yet. 711 00:38:58,479 --> 00:39:01,177 Did I birth a fool for a son? 712 00:39:01,182 --> 00:39:03,179 Your mission was simple! 713 00:39:03,184 --> 00:39:06,553 I've spent years searching, but it is still yet to arrive. 714 00:39:08,022 --> 00:39:09,585 I see. 715 00:39:09,590 --> 00:39:12,521 Well, we must prepare 716 00:39:12,526 --> 00:39:13,623 in the interim. 717 00:39:13,628 --> 00:39:15,725 I will train you myself. 718 00:39:15,730 --> 00:39:17,193 Thank you, Father. 719 00:39:17,198 --> 00:39:19,796 We must root out all weakness 720 00:39:19,801 --> 00:39:23,800 so that you can gain power in this world. 721 00:39:23,805 --> 00:39:27,036 Were there any other Kryptonians sent to join me? 722 00:39:27,041 --> 00:39:28,771 [SIGHS] 723 00:39:28,776 --> 00:39:31,140 There's that weakness. 724 00:39:31,145 --> 00:39:33,109 You need no one, son. 725 00:39:33,114 --> 00:39:35,378 Only me. Is that understood? 726 00:39:35,383 --> 00:39:36,879 Yes, sir. 727 00:39:36,884 --> 00:39:40,016 The first lesson is the measure of pain. 728 00:39:40,021 --> 00:39:44,226 Its application being a tool of great strategic value. 729 00:39:44,659 --> 00:39:47,623 Although, in your case, 730 00:39:47,628 --> 00:39:51,433 it is necessary that you be able to withstand it. 731 00:39:51,999 --> 00:39:54,130 ♪ ♪ 732 00:39:54,135 --> 00:39:56,870 [SCREAMING] 733 00:40:01,776 --> 00:40:05,875 - Here he is, Father. - Son of Jor-El. 734 00:40:05,880 --> 00:40:09,078 The worst of Krypton. 735 00:40:09,083 --> 00:40:13,015 - You don't have to do this. - See how he begs? 736 00:40:13,020 --> 00:40:16,085 His own weakness never stamped out. 737 00:40:16,090 --> 00:40:19,121 He has vowed his submission, Father. 738 00:40:19,126 --> 00:40:23,131 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 739 00:40:23,664 --> 00:40:26,495 Then let us begin. 740 00:40:26,500 --> 00:40:29,498 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 741 00:40:29,503 --> 00:40:33,708 ♪ ♪ 742 00:40:50,057 --> 00:40:53,093 [DEVICE WHIRRING] 743 00:40:55,463 --> 00:40:57,564 [DIAL TONE TRILLING] 744 00:40:59,567 --> 00:41:02,465 [GROANING IN PAIN] 745 00:41:02,470 --> 00:41:06,535 ♪ ♪ 746 00:41:06,540 --> 00:41:09,305 John, it's happening. 747 00:41:09,310 --> 00:41:10,673 Just like you said it would. 748 00:41:10,678 --> 00:41:12,975 ♪ ♪ 749 00:41:12,980 --> 00:41:15,282 I think Superman's been turned. 750 00:41:44,480 --> 00:41:46,280 Greg, move your head. 751 00:41:46,285 --> 00:41:50,285 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.